All language subtitles for The.Tourist.S01E03.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.Fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,880 --> 00:00:13,760 Depuis quand on a pas fait ça ? 2 00:00:14,520 --> 00:00:17,760 Je devais avoir 8 ou 9 ans. 3 00:00:18,760 --> 00:00:21,360 À l'Ă©poque, on avait le pas plus lĂ©ger. 4 00:00:22,360 --> 00:00:24,120 Il y avait quelque chose de... 5 00:00:24,320 --> 00:00:27,400 quelque chose de primal, tu trouves pas ? 6 00:00:29,320 --> 00:00:31,600 Dans le fait de tuer un animal pour le manger. 7 00:00:32,240 --> 00:00:34,200 Sans oublier le plaisir du sport. 8 00:00:34,760 --> 00:00:36,440 Ça, il faut pas le nier. 9 00:00:37,000 --> 00:00:38,640 Lever son fusil... 10 00:00:38,840 --> 00:00:40,120 Viser... 11 00:00:43,920 --> 00:00:45,600 Comme dans les films. 12 00:00:48,560 --> 00:00:50,560 Et on ramenait la dĂ©pouille ensemble 13 00:00:50,760 --> 00:00:52,680 en la tirant par les pattes. 14 00:00:55,120 --> 00:00:56,520 Et puis, on grandit. 15 00:00:57,080 --> 00:00:58,720 Les choses changent. 16 00:00:59,120 --> 00:01:02,040 Et ce qui Ă©tait un petit plaisir devient compliquĂ©. 17 00:01:04,320 --> 00:01:05,680 Et onĂ©reux. 18 00:01:09,120 --> 00:01:10,440 Je sais que les choses 19 00:01:10,640 --> 00:01:12,560 ne peuvent pas rester figĂ©es. 20 00:01:19,360 --> 00:01:20,520 Et... 21 00:01:21,120 --> 00:01:23,080 en mĂȘme temps, je me demande... 22 00:01:24,480 --> 00:01:26,320 ce que tout ça est devenu. 23 00:01:26,800 --> 00:01:28,320 À quoi ça rime ? 24 00:01:28,840 --> 00:01:30,920 Quelle est la finalitĂ© de tout ça ? 25 00:01:32,600 --> 00:01:34,600 Je suis un clichĂ© sur pattes. 26 00:01:58,840 --> 00:02:01,520 J'ai plus d'argent qu'il m'en faut, et pourtant... 27 00:02:02,960 --> 00:02:04,920 il y a une chose que je ne peux pas acheter. 28 00:02:05,120 --> 00:02:08,240 Ce sentiment qu'on avait quand on Ă©tait jeunes. 29 00:02:09,720 --> 00:02:11,120 Quand on chassait. 30 00:02:18,120 --> 00:02:20,400 Les choses ont changĂ©, mon ami. 31 00:02:20,600 --> 00:02:22,600 Et je ne peux pas revenir en arriĂšre. 32 00:02:24,600 --> 00:02:28,280 La prochaine fois, on fera comme avant. 33 00:02:30,160 --> 00:02:34,400 Tu penses qu'un homme de mon rang peut aller faire joujou 34 00:02:34,600 --> 00:02:37,400 dans les Ă©gouts d'AthĂšnes pendant des heures ? 35 00:02:53,320 --> 00:02:54,960 Tiens, ça va te faire du bien. 36 00:02:58,080 --> 00:02:59,400 Qui sait ? 37 00:03:25,440 --> 00:03:26,520 Kosta... 38 00:03:27,320 --> 00:03:30,240 On sait tous les deux pourquoi tu as ce sentiment. 39 00:03:31,440 --> 00:03:34,200 Il n'y a qu'une seule proie qui t'importe. 40 00:03:35,880 --> 00:03:39,040 Et qui t'apportera ce que tu cherches. 41 00:03:40,600 --> 00:03:43,000 Elliot Stanley. 42 00:03:47,040 --> 00:03:48,880 Donc... Elliot Stanley. 43 00:03:49,800 --> 00:03:50,880 Ça te parle ? 44 00:03:51,080 --> 00:03:52,480 Comment on se connaĂźt ? 45 00:03:53,920 --> 00:03:55,320 C'est pas vrai... 46 00:03:57,960 --> 00:04:01,440 On s'est rencontrĂ©s il y a 6 mois sur une plage de Bali. 47 00:04:02,280 --> 00:04:03,880 Tu m'as offert Ă  boire. 48 00:04:04,080 --> 00:04:07,080 Un Lemon Drop Ă  base de vodka de seigle. 49 00:04:08,160 --> 00:04:09,760 Les choses sont allĂ©es vite. 50 00:04:09,960 --> 00:04:12,480 Il y avait une alchimie entre nous. 51 00:04:12,960 --> 00:04:14,400 Un truc. 52 00:04:15,200 --> 00:04:17,120 Un truc sacrĂ©ment explosif. 53 00:04:18,200 --> 00:04:21,240 On est restĂ©s dans ma chambre pendant trois jours, et aprĂšs, 54 00:04:21,600 --> 00:04:24,600 on a repoussĂ© nos vols retour pour rester ensemble. 55 00:04:26,520 --> 00:04:28,200 Avant Bali, je faisais quoi ? 56 00:04:30,320 --> 00:04:31,920 T'as jamais voulu me le dire. 57 00:04:32,120 --> 00:04:33,640 J'ai arrĂȘtĂ© de demander. 58 00:04:34,960 --> 00:04:36,200 Tout ce que je sais, 59 00:04:36,400 --> 00:04:38,640 c'est que tu as annulĂ© ton vol retour 60 00:04:38,840 --> 00:04:40,880 et tu m'as dit que tu me quitterais jamais. 61 00:04:44,360 --> 00:04:46,400 Je devais sacrĂ©ment tenir Ă  toi. 62 00:04:46,600 --> 00:04:47,880 Tu peux le dire. 63 00:04:50,040 --> 00:04:52,400 Et c'Ă©tait rĂ©ciproque. 64 00:04:53,360 --> 00:04:54,440 Et... 65 00:04:55,800 --> 00:04:58,320 - Il s'est passĂ© quoi ? - Eh ben, en fait... 66 00:04:58,960 --> 00:05:00,120 un jour, 67 00:05:00,480 --> 00:05:02,600 un homme armĂ© a dĂ©boulĂ© dans notre chambre 68 00:05:02,800 --> 00:05:05,960 et a essayĂ© de nous tuer. Tu lui as brisĂ© la nuque. 69 00:05:13,000 --> 00:05:14,440 Donc, c'est lĂ  que... 70 00:05:14,920 --> 00:05:15,960 j'ai tuĂ© un homme. 71 00:05:16,160 --> 00:05:17,560 Exactement. 72 00:05:56,080 --> 00:05:57,360 Il y a quelqu'un ? 73 00:06:00,240 --> 00:06:02,280 Ici Ethan Krum, laissez-moi un message 74 00:06:02,480 --> 00:06:05,200 et je vous rappelle dĂšs que possible. 75 00:06:07,360 --> 00:06:09,400 Coucou, Ethan. 76 00:06:10,000 --> 00:06:11,360 C'est moi. 77 00:06:12,680 --> 00:06:14,280 Je venais aux nouvelles. 78 00:06:14,480 --> 00:06:16,320 Apparemment, t'es pas encore rentrĂ©. 79 00:06:18,040 --> 00:06:20,120 Je suis arrivĂ©e Ă  Burnt Bridge. 80 00:06:21,080 --> 00:06:24,600 Et franchement, je sais pas ce que je fais lĂ . 81 00:06:25,400 --> 00:06:27,200 Je me sens un peu bĂȘte. 82 00:06:28,400 --> 00:06:31,400 Je vais rester encore 1/2 h, et s'ils sont pas rentrĂ©s, 83 00:06:31,600 --> 00:06:32,800 je ferai demi-tour. 84 00:06:34,120 --> 00:06:35,120 Et... 85 00:06:35,320 --> 00:06:37,680 FĂ©licitations, pour ta promotion. 86 00:06:38,280 --> 00:06:39,560 Tu le mĂ©rites. 87 00:06:40,200 --> 00:06:42,400 T'as toujours voulu t'occuper du rayon pĂȘche. 88 00:06:45,400 --> 00:06:46,480 Appelle-moi. 89 00:06:48,320 --> 00:06:49,440 À ta dĂ©charge... 90 00:06:50,280 --> 00:06:52,560 tu m'as dit que tu avais Ă©nervĂ© 91 00:06:52,760 --> 00:06:54,200 des gens dangereux. 92 00:06:54,720 --> 00:06:55,760 Qui ? 93 00:06:57,440 --> 00:06:59,120 J'en sais rien. 94 00:07:00,640 --> 00:07:02,920 Évidemment. Donc... 95 00:07:03,680 --> 00:07:04,920 Et aprĂšs ? 96 00:07:07,200 --> 00:07:09,000 Nos chemins se sont sĂ©parĂ©s. 97 00:07:10,160 --> 00:07:12,280 Pour tout te dire, 98 00:07:12,480 --> 00:07:14,520 c'Ă©tait pas si simple, entre nous. 99 00:07:14,720 --> 00:07:15,960 On Ă©tait trop diffĂ©rents. 100 00:07:16,800 --> 00:07:19,160 Comme l'huile et l'eau, le jour et la nuit... 101 00:07:20,280 --> 00:07:21,280 Simon et Garfunkel. 102 00:07:23,520 --> 00:07:24,880 Tu as dit que... 103 00:07:25,760 --> 00:07:27,440 je ferais mieux de partir 104 00:07:27,640 --> 00:07:29,080 et que tu gĂ©rerais. 105 00:07:29,280 --> 00:07:30,320 Alors, je suis partie. 106 00:07:31,640 --> 00:07:34,400 Ça, c'est pas vrai, sinon, je serais pas lĂ . 107 00:07:36,120 --> 00:07:38,400 Tu m'as suivie en Australie. 108 00:07:39,440 --> 00:07:42,360 - T'arrĂȘtais pas d'appeler. - GĂ©nial... 109 00:07:42,560 --> 00:07:44,200 Je suis un assassin doublĂ© d'un harceleur. 110 00:07:44,400 --> 00:07:46,400 C'est lĂ  que t'as eu ton accident. 111 00:07:46,600 --> 00:07:48,560 J'en ai entendu parler 112 00:07:48,760 --> 00:07:50,280 et je suis venue Ă  l'hĂŽpital. 113 00:07:50,920 --> 00:07:52,960 C'est lĂ  que je t'ai laissĂ© le mot. 114 00:07:57,400 --> 00:08:01,000 Ça n'explique pas mon lien avec un type enterrĂ© vivant 115 00:08:01,200 --> 00:08:03,760 ou pourquoi quelqu'un a fait sauter un resto 116 00:08:03,960 --> 00:08:06,720 au milieu de nulle part pile ce jour-lĂ . 117 00:08:06,920 --> 00:08:07,920 Eh non... 118 00:08:09,320 --> 00:08:12,240 Si je trouve un chargeur, j'aurai la rĂ©ponse. 119 00:08:13,880 --> 00:08:15,080 Mais si tu dis vrai, 120 00:08:15,280 --> 00:08:16,640 je suis pas sĂ»r de vouloir la connaĂźtre. 121 00:08:21,760 --> 00:08:25,040 Et si ces souvenirs qui sont enterrĂ©s dans ma mĂ©moire 122 00:08:26,280 --> 00:08:28,440 n'avaient pas envie qu'on les trouve ? 123 00:08:28,640 --> 00:08:30,160 Tu crois que tu pourrais faire ça ? 124 00:08:30,480 --> 00:08:33,560 Que tu pourrais faire comme si de rien n'Ă©tait ? 125 00:08:33,760 --> 00:08:35,240 J'aimerais bien. 126 00:08:36,440 --> 00:08:37,680 Mais je me dis 127 00:08:37,880 --> 00:08:40,080 que mon inconscient veut peut-ĂȘtre me dire quelque chose. 128 00:08:42,000 --> 00:08:43,160 Et que je devrais l'Ă©couter. 129 00:08:43,880 --> 00:08:46,960 Tu sais, j'ai appris une chose Ă  ton sujet : 130 00:08:47,680 --> 00:08:50,120 Ă©couter, c'est vraiment pas ton truc. 131 00:08:54,760 --> 00:08:56,440 J'ai peut-ĂȘtre changĂ©. 132 00:08:59,320 --> 00:09:01,200 Je ne crois pas que les gens changent. 133 00:09:02,560 --> 00:09:05,760 Je crois qu'ils retournent la vĂ©ritĂ© dans tous les sens, 134 00:09:06,400 --> 00:09:07,880 encore et encore. 135 00:09:08,560 --> 00:09:09,720 Je vois. 136 00:09:13,920 --> 00:09:14,920 Comme un slip. 137 00:09:21,880 --> 00:09:23,320 Comme un slip. 138 00:09:26,720 --> 00:09:28,280 Et t'Ă©tais pas curieuse ? 139 00:09:29,080 --> 00:09:30,360 T'as pas cherchĂ©... 140 00:09:30,800 --> 00:09:34,000 - Ă  savoir qui j'Ă©tais ? - J'ai fait mes recherches. 141 00:09:35,080 --> 00:09:36,640 Mais j'ai rien trouvĂ©. 142 00:09:38,840 --> 00:09:40,600 Et t'as pas trouvĂ© ça bizarre ? 143 00:09:40,800 --> 00:09:42,240 Je m'en fichais. 144 00:09:43,160 --> 00:09:44,480 Je planais. 145 00:09:45,760 --> 00:09:46,760 J'Ă©tais... 146 00:09:48,080 --> 00:09:49,680 complĂštement addict. 147 00:09:54,200 --> 00:09:56,840 Je suis un peu vexĂ©e que tu te souviennes pas. 148 00:09:57,720 --> 00:10:00,560 - C'Ă©tait si bien ? - T'Ă©tais un vrai gentleman. 149 00:10:01,840 --> 00:10:03,160 Content de l'entendre. 150 00:10:03,360 --> 00:10:05,240 Oui, enfin, pas toujours. 151 00:10:06,400 --> 00:10:07,800 Mais derriĂšre cette violence, 152 00:10:08,000 --> 00:10:09,920 il y a un petit cƓur qui bat. 153 00:10:11,720 --> 00:10:12,920 Le gendre parfait, quoi. 154 00:10:13,200 --> 00:10:14,840 Tu m'as comprise... 155 00:10:16,080 --> 00:10:18,080 Non, pas du tout. 156 00:10:18,440 --> 00:10:22,000 Vraiment pas. Parce que je te connais pas. 157 00:10:28,360 --> 00:10:29,880 Ça doit ĂȘtre terrifiant. 158 00:10:30,080 --> 00:10:32,000 Je comprends pas pourquoi tu m'as pas parlĂ© 159 00:10:32,200 --> 00:10:33,520 avant. 160 00:10:36,680 --> 00:10:38,000 Je sais pas. 161 00:10:38,640 --> 00:10:40,320 J'avais... Je sais pas. 162 00:10:40,520 --> 00:10:43,800 J'avais l'impression qu'on pouvait tout recommencer. 163 00:10:44,400 --> 00:10:46,040 Qu'en appuyant sur un bouton, 164 00:10:46,240 --> 00:10:48,400 on pourrait repartir Ă  zĂ©ro. 165 00:10:49,080 --> 00:10:50,280 Et ça, c'est rare. 166 00:10:52,600 --> 00:10:53,680 C'est sĂ»r. 167 00:10:58,640 --> 00:11:00,960 J'ai vraiment cru que ça marcherait, cette fois. 168 00:11:01,960 --> 00:11:05,840 J'Ă©tais bloquĂ©e dans une sorte de conte de fĂ©es bidon. 169 00:11:06,320 --> 00:11:08,320 Ou dans le 5e cercle de l'enfer. 170 00:11:11,320 --> 00:11:12,920 Il y a quoi, dans le 5e ? 171 00:11:14,600 --> 00:11:16,240 Des gens en colĂšre. 172 00:11:17,080 --> 00:11:18,080 Comment tu sais ça ? 173 00:11:23,160 --> 00:11:24,440 J'en ai aucune idĂ©e. 174 00:11:28,360 --> 00:11:29,960 Donc, ça l'a pas fait ? 175 00:11:32,400 --> 00:11:34,200 Et c'est peu de le dire. 176 00:11:36,920 --> 00:11:39,840 Mais il y a des jours oĂč ça collait vraiment bien. 177 00:11:43,240 --> 00:11:44,440 Et c'Ă©tait comment ? 178 00:11:47,880 --> 00:11:49,760 On a passĂ© de bons moments. 179 00:11:53,800 --> 00:11:56,040 Mais au bout du compte, 180 00:11:56,240 --> 00:11:57,600 ça l'a pas fait. 181 00:11:58,440 --> 00:11:59,480 C'est ça ? 182 00:12:02,160 --> 00:12:04,400 Fais-moi confiance. T'aimes ça. 183 00:12:04,760 --> 00:12:05,960 Il est tard. 184 00:12:08,840 --> 00:12:09,960 On devrait rentrer. 185 00:12:12,920 --> 00:12:15,280 C'est pas une bonne idĂ©e, de conduire de nuit. 186 00:12:16,760 --> 00:12:18,040 À cause des kangourous. 187 00:12:18,480 --> 00:12:20,080 Ils sont attirĂ©s par les phares. 188 00:12:20,280 --> 00:12:21,800 Je comprends. 189 00:12:25,280 --> 00:12:27,000 Qu'est-ce que tu suggĂšres, alors ? 190 00:12:31,560 --> 00:12:33,120 À quoi tu penses ? 191 00:12:36,240 --> 00:12:38,320 Au fait qu'on ait dĂ©jĂ  fait ça. 192 00:12:40,040 --> 00:12:42,960 Et que je m'en souvienne pas. 193 00:12:44,560 --> 00:12:46,280 C'est ça, le plus triste. 194 00:12:51,760 --> 00:12:53,320 On devrait dormir. 195 00:12:55,360 --> 00:12:56,560 Tu as raison. 196 00:13:18,840 --> 00:13:20,560 Bienvenue Ă  Murray Waters. 197 00:13:21,720 --> 00:13:22,880 On est arrivĂ©s ? 198 00:13:24,160 --> 00:13:26,040 Venez. Allons dormir. 199 00:13:26,880 --> 00:13:29,200 Ça vous changera un peu. 200 00:13:30,600 --> 00:13:31,920 J'ai ronflĂ© ? 201 00:13:33,320 --> 00:13:34,640 Me lancez pas lĂ -dessus. 202 00:14:16,600 --> 00:14:17,840 J'arrive ! 203 00:14:20,320 --> 00:14:22,000 DĂ©solĂ©, je... 204 00:14:22,200 --> 00:14:25,480 Je regardais le curling Ă  la tĂ©lĂ©. Quel sport magnifique. 205 00:14:26,040 --> 00:14:27,240 Vous connaissez ? 206 00:14:27,720 --> 00:14:29,480 C'est pas pour tout le monde. 207 00:14:29,680 --> 00:14:32,360 J'enregistre les matchs Ă  cause du dĂ©calage horaire. 208 00:14:32,560 --> 00:14:34,520 Bref... En quoi puis-je vous aider ? 209 00:14:35,520 --> 00:14:36,520 Je cherche Helen. 210 00:14:37,000 --> 00:14:39,240 Elle est pas lĂ . Redites-moi votre nom ? 211 00:14:39,680 --> 00:14:40,800 Je vous l'ai pas dit. 212 00:14:41,120 --> 00:14:42,880 James Logan. Inspecteur Logan. 213 00:14:43,080 --> 00:14:44,280 Je travaille avec elle. 214 00:14:45,680 --> 00:14:46,680 J'Ă©tais en mission. 215 00:14:48,480 --> 00:14:50,320 Je vois. Entrez. Ethan. 216 00:14:52,640 --> 00:14:53,880 EnchantĂ©. 217 00:14:57,640 --> 00:15:00,080 Vous deviez la retrouver ici ? 218 00:15:00,280 --> 00:15:01,640 VoilĂ , c'est ça. 219 00:15:05,720 --> 00:15:06,960 Elle est oĂč ? 220 00:15:07,440 --> 00:15:09,280 Je me fais du souci pour elle, 221 00:15:09,560 --> 00:15:11,000 je vais pas vous mentir. 222 00:15:11,600 --> 00:15:14,000 Elle a complĂštement pĂ©tĂ© les plombs. 223 00:15:14,440 --> 00:15:15,840 Je vous jure. 224 00:15:16,160 --> 00:15:17,200 Un cafĂ© ? 225 00:15:17,400 --> 00:15:19,160 Il faut vraiment que je la voie. 226 00:15:19,360 --> 00:15:21,880 Elle a la folie des grandeurs. 227 00:15:22,080 --> 00:15:23,880 Je me l'explique pas autrement. 228 00:15:24,080 --> 00:15:25,560 Elle dĂ©lire complĂštement. 229 00:15:25,760 --> 00:15:27,360 Bref. Je vous prĂ©pare une tasse. 230 00:15:28,760 --> 00:15:30,360 Je suis pressĂ©. 231 00:15:30,560 --> 00:15:33,200 Vous inquiĂ©tez pas. J'allais m'en faire un. 232 00:15:34,440 --> 00:15:37,360 Franchement, James, Helen fait une fixette 233 00:15:37,560 --> 00:15:39,320 sur ce type amnĂ©sique. 234 00:15:39,720 --> 00:15:43,040 On dirait qu'elle se sent responsable de lui. 235 00:15:44,640 --> 00:15:48,480 Elle lui a mĂȘme filĂ© du fric pour qu'il aille Ă  Burnt Ridge. 236 00:15:48,880 --> 00:15:49,880 Vous y croyez ? 237 00:15:50,080 --> 00:15:51,120 Burnt Ridge ? 238 00:15:51,320 --> 00:15:53,320 Oui. C'est lĂ -bas qu'elle est. 239 00:15:54,320 --> 00:15:56,920 Il serait temps qu'elle redescende sur Terre. 240 00:15:57,120 --> 00:15:58,640 Sur le plancher des vaches. 241 00:16:03,720 --> 00:16:07,280 Donc, vous la trouverez Ă  Burnt Ridge, cher inspecteur. 242 00:16:09,760 --> 00:16:10,840 Merci. 243 00:16:11,240 --> 00:16:12,520 Écoutez... 244 00:16:12,840 --> 00:16:15,680 Quand vous la verrez, vous pourriez lui parler ? 245 00:16:15,880 --> 00:16:18,120 Essayer de lui faire entendre raison ? 246 00:16:18,320 --> 00:16:20,760 Lui dire de laisser tomber cette histoire ? 247 00:16:21,840 --> 00:16:23,120 Avec plaisir. 248 00:16:24,840 --> 00:16:25,840 Vous savez, Ethan... 249 00:16:28,000 --> 00:16:29,240 je vous aime bien. 250 00:16:30,320 --> 00:16:32,240 Helen a de la chance de vous avoir. 251 00:16:33,360 --> 00:16:34,720 Beaucoup de chance. 252 00:17:50,680 --> 00:17:51,880 Baisse-toi. 253 00:17:52,200 --> 00:17:53,240 - Quoi ? - C'est... 254 00:17:53,440 --> 00:17:55,640 C'est le sergent de Burnt Ridge. 255 00:17:57,360 --> 00:17:59,200 - Ils sont lĂ  pour nous ? - Non. 256 00:17:59,400 --> 00:18:00,800 Pour le petit-dĂ©j de l'hĂŽtel. 257 00:18:01,520 --> 00:18:02,520 Ils veulent quoi ? 258 00:18:04,360 --> 00:18:06,160 Ils peuvent pas savoir pour le corps. 259 00:18:06,920 --> 00:18:09,800 Mon petit doigt me dit qu'ils sont lĂ  Ă  cause de la bombe. 260 00:18:10,960 --> 00:18:12,880 Tu peux arrĂȘter d'ĂȘtre sarcastique ? 261 00:18:13,080 --> 00:18:16,120 Tu pourrais arrĂȘter de poser des questions dĂ©biles ? 262 00:18:16,840 --> 00:18:19,240 - Tu recommences. - Ça me met de bonne humeur. 263 00:18:19,800 --> 00:18:20,960 Et t'en rajoutes. 264 00:18:21,520 --> 00:18:23,000 Bon... On y va ? 265 00:18:26,880 --> 00:18:29,440 J'aime pas du tout la tournure que prennent les choses. 266 00:18:29,720 --> 00:18:31,120 Ils vont aller Ă  la rĂ©ception, 267 00:18:31,640 --> 00:18:34,960 interroger la fille et elle va nous balancer. 268 00:18:35,480 --> 00:18:37,640 Ils ont dĂ» faire une rotation. 269 00:18:38,000 --> 00:18:39,880 Ça nous donnera un peu d'avance. 270 00:19:09,920 --> 00:19:10,960 Viens. 271 00:19:17,560 --> 00:19:19,280 Oui, par lĂ -bas. 272 00:20:01,440 --> 00:20:03,480 Vous aviez l'air fatiguĂ©e. Je vous ai fait un cafĂ©. 273 00:20:04,960 --> 00:20:06,960 - Merci. - De rien. 274 00:20:07,440 --> 00:20:10,560 Vous nous protĂ©gez, ça mĂ©rite bien un cafĂ©. 275 00:20:12,040 --> 00:20:13,160 Ramenez-moi la tasse 276 00:20:13,360 --> 00:20:14,520 quand vous aurez fini. 277 00:20:15,040 --> 00:20:16,200 En fait... 278 00:20:17,360 --> 00:20:18,520 DĂ©solĂ©e. 279 00:20:20,800 --> 00:20:23,080 - C'est vous, Sue ? - Oui ! 280 00:20:24,360 --> 00:20:26,360 Je suis l'agent en formation Helen Chambers. 281 00:20:26,560 --> 00:20:29,080 Je viens de Cooper Springs. 282 00:20:29,920 --> 00:20:32,640 Vous hĂ©bergez un homme. 283 00:20:33,360 --> 00:20:34,480 AmnĂ©sique. 284 00:20:35,600 --> 00:20:37,880 Je vois de qui vous parlez. Il va bien ? 285 00:20:40,560 --> 00:20:42,720 Je sais pas trop, pour tout vous dire. 286 00:20:43,680 --> 00:20:44,840 Il est lĂ  ? 287 00:20:45,040 --> 00:20:47,120 Non, dĂ©solĂ©e. Il... 288 00:20:47,320 --> 00:20:49,480 Il est parti quelque part hier. 289 00:20:49,680 --> 00:20:51,600 Je ne sais pas quand il doit revenir. 290 00:20:56,160 --> 00:20:57,160 Je peux entrer ? 291 00:20:57,880 --> 00:20:59,720 Bien sĂ»r ! Venez ! 292 00:21:08,080 --> 00:21:09,520 Comment ça va ? 293 00:21:09,720 --> 00:21:11,120 Vous occupez pas de lui. 294 00:21:11,320 --> 00:21:14,440 Il est sourd comme une vipĂšre, sans ses appareils. 295 00:21:14,640 --> 00:21:16,040 Et malpoli. 296 00:21:16,240 --> 00:21:17,480 Sourd comme quoi ? 297 00:21:17,720 --> 00:21:19,600 C'est un dicton. Enfin, c'Ă©tait. 298 00:21:19,800 --> 00:21:21,120 Ça vient de la Bible. 299 00:21:21,320 --> 00:21:24,320 Apparemment, les vipĂšres n'entendent pas. 300 00:21:24,520 --> 00:21:26,480 C'est pour ça qu'elles sont dangereuses. 301 00:21:27,120 --> 00:21:28,600 Peut-ĂȘtre bien. 302 00:21:30,440 --> 00:21:33,120 J'Ă©tais sur le point de sortir 303 00:21:33,320 --> 00:21:34,320 faire des courses. 304 00:21:34,520 --> 00:21:35,920 Donc, si vous voulez 305 00:21:36,120 --> 00:21:37,560 me poser des questions... 306 00:21:37,760 --> 00:21:41,320 Je me demandais si vous saviez oĂč il a pu aller. 307 00:21:41,520 --> 00:21:42,520 Absolument pas. 308 00:21:42,720 --> 00:21:44,840 Il est parti avec la serveuse 309 00:21:45,040 --> 00:21:46,560 qui travaille au restaurant. 310 00:21:46,760 --> 00:21:49,840 Enfin, qui y travaillait avant l'explosion. 311 00:21:53,520 --> 00:21:56,200 - Vous savez quand il rentre ? - Non. DĂ©solĂ©e. 312 00:21:56,720 --> 00:21:58,320 Je suis pas d'une grande aide. 313 00:21:58,520 --> 00:22:01,320 C'est pas grave. Merci pour votre accueil. 314 00:22:01,640 --> 00:22:04,440 Je vais l'attendre dehors, si ça vous dĂ©range pas. 315 00:22:05,000 --> 00:22:08,280 SĂ»rement pas. Attendez ici. Ralphy ne dira rien. 316 00:22:08,480 --> 00:22:09,600 Vous ĂȘtes sĂ»re ? 317 00:22:09,880 --> 00:22:11,280 Cet homme... 318 00:22:12,040 --> 00:22:14,120 pourquoi vous tenez tant Ă  lui parler ? 319 00:22:14,560 --> 00:22:15,920 Il a des ennuis ? 320 00:22:19,720 --> 00:22:20,960 Franchement... 321 00:22:21,560 --> 00:22:22,800 j'en sais rien. 322 00:22:23,720 --> 00:22:26,440 Pardonnez mon langage, mais il y a un gus... 323 00:22:27,120 --> 00:22:31,320 un gus qui veut lui parler, et que je trouve hyper zarb. 324 00:22:32,320 --> 00:22:36,040 Pas mal de choses se sont passĂ©es depuis l'arrivĂ©e de ce type. 325 00:22:36,480 --> 00:22:37,960 Je pense qu'il a des ennuis. 326 00:22:38,360 --> 00:22:41,040 Et certaines choses vont le rattraper, 327 00:22:41,240 --> 00:22:42,360 je pense. 328 00:22:45,720 --> 00:22:46,760 C'est comme ce jeu 329 00:22:46,960 --> 00:22:48,760 qu'il y avait sur les tĂ©lĂ©phones. Le serpent. 330 00:22:49,840 --> 00:22:53,880 Plus on avance, plus sa queue est longue, 331 00:22:54,680 --> 00:22:57,280 et plus on a de chance de rentrer dedans. 332 00:22:59,280 --> 00:23:02,360 Vous avez vu cet homme ? Il est accompagnĂ© d'une femme 333 00:23:02,560 --> 00:23:04,520 qui s'appelle Luci, avec un "i". 334 00:23:05,960 --> 00:23:06,960 Pourquoi ? 335 00:23:07,160 --> 00:23:09,280 Je sais pas. Ça s'Ă©crit comme ça, c'est tout. 336 00:23:10,000 --> 00:23:11,560 Donc vous l'avez vu ? 337 00:23:12,440 --> 00:23:13,520 Ne bougez pas. 338 00:23:14,960 --> 00:23:16,240 Monsieur ! 339 00:23:16,440 --> 00:23:17,720 Inspecteur Rogers ! 340 00:23:17,920 --> 00:23:19,800 Il les a vus. Il a vu Luci ! 341 00:23:21,680 --> 00:23:23,040 C'est quoi, ce clown ? 342 00:23:23,440 --> 00:23:25,080 Vous avez vu cet homme ? 343 00:23:25,720 --> 00:23:28,280 Il est passĂ© Ă  mon bureau hier avec une fille. 344 00:23:28,600 --> 00:23:31,160 - Luci Miller. C'est forcĂ©ment eux. - Pourquoi ? 345 00:23:32,440 --> 00:23:33,440 Je sais pas. 346 00:23:34,400 --> 00:23:36,200 Pardon, je suis tout excitĂ©. 347 00:23:36,400 --> 00:23:37,880 Eh ben, calmez-vous. 348 00:23:38,360 --> 00:23:40,320 Écoutez, je vais vous demander de... 349 00:23:42,520 --> 00:23:44,760 Je n'avais pas vu l'heure. Excusez-moi. 350 00:23:45,280 --> 00:23:46,280 Quoi ? 351 00:23:49,240 --> 00:23:50,360 Je vous Ă©coute. 352 00:23:51,040 --> 00:23:54,880 Oui. C'Ă©tait Luci, et elle a signĂ© avec un "i". 353 00:23:55,080 --> 00:23:56,280 Ce qui m'a dĂ©plu. 354 00:23:57,400 --> 00:24:00,280 Ils m'ont demandĂ© de les emmener en plein bush. 355 00:24:01,120 --> 00:24:02,520 - Pourquoi ? - Je sais pas. 356 00:24:02,720 --> 00:24:04,960 Mais ils Ă©taient dans tous leurs Ă©tats. 357 00:24:05,640 --> 00:24:07,760 Et quand ils sont repartis, ils Ă©taient... 358 00:24:08,240 --> 00:24:10,680 ils Ă©taient bizarres. TrĂšs bizarres. 359 00:24:11,040 --> 00:24:13,600 Vous pouvez nous emmener oĂč vous les avez emmenĂ©s ? 360 00:24:14,280 --> 00:24:16,760 Mon frĂšre a les clĂ©s de l'hĂ©lico 361 00:24:16,960 --> 00:24:19,080 et Dieu seul sait oĂč il est allĂ© se soĂ»ler. 362 00:24:19,280 --> 00:24:21,360 C'est pas grave. On peut attendre. 363 00:24:23,880 --> 00:24:25,000 D'accord. 364 00:24:25,480 --> 00:24:26,800 Je reviens tout de suite. 365 00:24:27,160 --> 00:24:28,360 J'espĂšre. 366 00:24:29,080 --> 00:24:31,280 GĂ©nĂ©ralement, je le laisse rĂŽtir pendant 50 minutes. 367 00:24:32,400 --> 00:24:35,360 Il est tout mou parce que tu l'as entrelardĂ©. 368 00:24:35,560 --> 00:24:38,680 Mais comme ça, il cuira mieux. 369 00:24:46,720 --> 00:24:49,000 Ils vendent pas de chargeur pour ce tĂ©lĂ©phone. 370 00:24:49,200 --> 00:24:51,480 Sue devrait en avoir un, elle jette rien. 371 00:24:54,040 --> 00:24:56,200 J'avais oubliĂ© que tu faisais ça. 372 00:24:56,760 --> 00:24:59,120 - Quoi ? - Ce truc passif-agressif. 373 00:24:59,320 --> 00:25:01,080 Tu savais ! 374 00:25:01,360 --> 00:25:05,440 Depuis le dĂ©but, tu savais que j'Ă©tais un assassin. 375 00:25:06,880 --> 00:25:08,960 Qu'est-ce que je fous lĂ , putain ? 376 00:25:09,400 --> 00:25:11,120 T'as tuĂ© quelqu'un, c'est pas pareil. 377 00:25:11,520 --> 00:25:12,840 Explique-moi la diffĂ©rence ? 378 00:25:13,040 --> 00:25:14,840 C'Ă©tait de la lĂ©gitime dĂ©fense. 379 00:25:16,200 --> 00:25:18,520 Ça t'a pas posĂ© de problĂšme, cette nuit. 380 00:25:18,720 --> 00:25:21,120 - Cette nuit Ă©tait... - Une erreur ? 381 00:25:22,920 --> 00:25:24,840 Les vieilles habitudes. 382 00:25:25,040 --> 00:25:27,400 J'aurais dĂ» m'en douter. Toi et moi, on... 383 00:25:27,840 --> 00:25:29,640 - Simon et Garfunkel. - VoilĂ . 384 00:25:29,840 --> 00:25:31,320 Je sais mĂȘme pas qui c'est ! 385 00:25:32,160 --> 00:25:34,000 J'ai fait genre je connaissais, 386 00:25:34,200 --> 00:25:35,400 mais en fait, non ! 387 00:25:35,600 --> 00:25:37,320 Je sais pas si je les ai oubliĂ©s 388 00:25:37,520 --> 00:25:39,600 ou si je les ai jamais connus... 389 00:25:39,800 --> 00:25:41,560 J'ai tout oubliĂ©, putain ! 390 00:25:42,320 --> 00:25:43,440 J'ai compris. 391 00:25:43,880 --> 00:25:45,280 DĂ©tends-toi. 392 00:25:47,600 --> 00:25:49,680 Écoute, allons-y et... 393 00:25:50,920 --> 00:25:54,000 une fois rentrĂ©s, on se sĂ©parera. C'est mieux. 394 00:25:59,760 --> 00:26:01,320 VoilĂ , faisons ça. Super. 395 00:26:01,800 --> 00:26:02,800 C'est reparti. 396 00:26:03,000 --> 00:26:04,720 - Quoi ? - Tu refais ton truc. 397 00:26:04,920 --> 00:26:06,800 Écoute, ce truc-lĂ , 398 00:26:07,000 --> 00:26:09,200 tous ces trucs sont nouveaux pour moi. 399 00:26:09,520 --> 00:26:11,760 - Crois-moi, c'est mieux. - Te croire ? 400 00:26:12,200 --> 00:26:14,080 Tu te fous de ma gueule ? 401 00:26:15,080 --> 00:26:16,520 T'es qui, bordel ? 402 00:26:17,160 --> 00:26:18,400 Bon, allez. 403 00:26:19,440 --> 00:26:20,480 Parfait. 404 00:26:21,520 --> 00:26:22,640 Moi, ça me va. 405 00:26:40,040 --> 00:26:41,840 Avez-vous vu mes tortues ? 406 00:26:42,040 --> 00:26:43,920 Votre coup de fil de tout Ă  l'heure... 407 00:26:44,440 --> 00:26:46,240 J'ai un pote qui a bossĂ© chez vous. 408 00:26:46,560 --> 00:26:49,760 Apparemment, tous les jours, vous passez un coup de fil Ă  10h. 409 00:26:49,960 --> 00:26:51,840 Peu importe ce que vous ĂȘtes en train de faire. 410 00:26:52,040 --> 00:26:55,520 J'ignorais que j'Ă©tais votre sujet de conversation de prĂ©dilection. 411 00:26:56,680 --> 00:26:59,960 Mes oreilles qui sifflaient, c'Ă©tait pas une otite, apparemment. 412 00:27:01,920 --> 00:27:03,520 DĂ©solĂ©. Mais... 413 00:27:05,400 --> 00:27:07,080 Vous avez tĂ©lĂ©phonĂ© et... 414 00:27:07,280 --> 00:27:10,160 Dans la vie, il y a des prioritĂ©s, Lemon. 415 00:27:10,840 --> 00:27:12,560 Chacun les siennes. 416 00:27:17,040 --> 00:27:19,040 Avant, je ne le faisais pas, je bossais. 417 00:27:20,200 --> 00:27:22,000 Toutes les sacro-saintes journĂ©es. 418 00:27:23,520 --> 00:27:25,080 Et je suis tombĂ© malade. 419 00:27:26,520 --> 00:27:28,040 OpĂ©ration, chimio... 420 00:27:28,920 --> 00:27:30,800 J'ai Ă©cumĂ© les hĂŽpitaux. 421 00:27:32,160 --> 00:27:34,280 J'ai eu le temps de penser Ă  ce qui Ă©tait important. 422 00:27:36,320 --> 00:27:38,160 Je ne voulais pas voir ma femme. 423 00:27:38,480 --> 00:27:39,680 Mais je l'appelais. 424 00:27:39,880 --> 00:27:41,200 Tous les jours, Ă  10h. 425 00:27:42,920 --> 00:27:45,160 MĂȘme une fois la chimio terminĂ©e. 426 00:27:45,360 --> 00:27:47,800 Je m'y Ă©tais habituĂ© et... 427 00:27:51,000 --> 00:27:54,280 Je me suis dit que j'avais perdu assez de temps 428 00:27:54,480 --> 00:27:56,160 Ă  faire l'autruche... 429 00:27:58,040 --> 00:28:00,160 Ă  traquer les mouches Ă  emmerdes, 430 00:28:02,600 --> 00:28:04,680 Ă  ignorer ce qui Ă©tait important. 431 00:28:08,960 --> 00:28:10,240 Et vous... 432 00:28:11,160 --> 00:28:12,640 allez mieux ? 433 00:28:13,120 --> 00:28:14,560 J'appelle toujours, non ? 434 00:28:18,600 --> 00:28:20,480 Je vous avais dit qu'il reviendrait. 435 00:28:21,680 --> 00:28:22,720 Me revoilĂ . 436 00:28:24,480 --> 00:28:25,760 J'ai rĂ©ussi. 437 00:28:25,960 --> 00:28:27,120 Direction l'hĂ©lico. 438 00:28:27,320 --> 00:28:30,760 Je vais vous demander de signer une dĂ©charge, avant qu'on dĂ©colle. 439 00:28:31,120 --> 00:28:33,520 Un formulaire qui dit que si je nous tue tous 440 00:28:33,720 --> 00:28:35,960 Ă  cause de ma gueule de bois, j'y suis pour rien. 441 00:28:37,120 --> 00:28:38,320 C'est censĂ© ĂȘtre drĂŽle ? 442 00:28:43,480 --> 00:28:45,560 - DĂ©solĂ©. - J'ai Ă©tĂ© pilote pendant 10 ans. 443 00:28:47,040 --> 00:28:49,520 Alors, c'est moi qui m'y colle. Vous me guiderez. 444 00:28:49,720 --> 00:28:52,720 Je suis pas sĂ»r... On laisse jamais les commandes. 445 00:28:59,280 --> 00:29:00,320 J'hallucine ! 446 00:29:00,520 --> 00:29:03,560 Il est vraiment merdique ! Il a quel Ăąge ? 447 00:29:03,760 --> 00:29:07,400 Ça, ça se dit pas. Posez-vous lĂ . 448 00:29:30,880 --> 00:29:33,040 On se sĂ©pare ici, alors ? 449 00:29:53,160 --> 00:29:54,240 Je peux... 450 00:29:59,320 --> 00:30:00,440 Je m'en charge. 451 00:30:07,760 --> 00:30:09,720 Entrez, allez-y. 452 00:30:12,680 --> 00:30:13,680 Comment allez-vous ? 453 00:30:13,960 --> 00:30:15,440 Comment je vais ? 454 00:30:16,400 --> 00:30:18,800 Les gens veulent entendre "Bien, et vous ?", 455 00:30:19,000 --> 00:30:20,440 gĂ©nĂ©ralement, non ? 456 00:30:21,120 --> 00:30:22,280 C'est ça. 457 00:30:23,280 --> 00:30:25,720 Alors, je vais bien. Et vous ? 458 00:30:33,280 --> 00:30:34,640 Helen, Luci. 459 00:30:36,120 --> 00:30:38,400 Helen est venue de Cooper Springs pour me voir. 460 00:30:39,560 --> 00:30:41,520 Je vois. Donc, vous vous connaissez. 461 00:30:45,680 --> 00:30:47,880 Helen est ma seule amie au monde. 462 00:30:48,560 --> 00:30:49,920 On peut dire ça. 463 00:30:55,600 --> 00:30:56,880 Tu devais pas partir ? 464 00:30:57,080 --> 00:30:59,880 Je voulais savoir ce qu'il y avait sur ce tĂ©lĂ©phone. 465 00:31:01,160 --> 00:31:02,160 Pourquoi ? 466 00:31:02,360 --> 00:31:04,800 Que ça te plaise ou non, je suis de la partie. 467 00:31:05,000 --> 00:31:06,600 Donc, j'ai le droit de savoir. 468 00:31:14,240 --> 00:31:15,360 Je vais le brancher. 469 00:31:23,840 --> 00:31:25,600 Alors... Pourquoi ĂȘtre venue 470 00:31:25,800 --> 00:31:27,200 jusqu'ici ? 471 00:31:28,560 --> 00:31:31,480 Ah oui... Je voulais vous dire 472 00:31:31,680 --> 00:31:34,760 qu'un homme vous cherchait. 473 00:31:35,080 --> 00:31:36,080 Qui ça ? 474 00:31:37,200 --> 00:31:39,080 Qu'est-ce qu'il voulait ? Qui ? 475 00:31:41,480 --> 00:31:42,600 Lui. 476 00:31:48,080 --> 00:31:49,080 Ralph ! 477 00:31:56,080 --> 00:31:57,280 Ralph ! À terre ! 478 00:32:38,080 --> 00:32:39,080 Sortez. 479 00:32:39,920 --> 00:32:41,080 Montrez-vous. 480 00:32:41,960 --> 00:32:44,200 - OĂč que vous soyez. - Par lĂ ... 481 00:32:44,720 --> 00:32:45,800 Venez ! 482 00:32:46,000 --> 00:32:48,040 Allez ! Venez. Venez. 483 00:33:04,200 --> 00:33:05,320 Police ! 484 00:33:10,680 --> 00:33:13,040 LĂąchez votre arme. 485 00:33:21,440 --> 00:33:22,440 Vous allez faire quoi ? 486 00:33:24,240 --> 00:33:25,400 Je vais tirer. 487 00:33:30,240 --> 00:33:32,680 Vous avez dĂ©jĂ  utilisĂ© un flingue ? 488 00:33:33,680 --> 00:33:34,880 Dans la vraie vie ? 489 00:33:36,560 --> 00:33:38,800 LĂąchez votre arme. 490 00:33:41,480 --> 00:33:42,920 Vous en ĂȘtes incapable. 491 00:33:51,320 --> 00:33:52,960 Voyez-moi ça... 492 00:33:59,520 --> 00:34:00,520 Merci. 493 00:34:00,800 --> 00:34:01,800 Bougez plus. 494 00:34:07,560 --> 00:34:09,680 Tu sais ce que t'es, Elliot ? 495 00:34:10,920 --> 00:34:13,640 T'es un putain de cafard. 496 00:34:16,200 --> 00:34:17,280 T'es un putain 497 00:34:17,480 --> 00:34:20,120 de cafard de merde. 498 00:34:21,600 --> 00:34:23,040 Dites-moi pourquoi. 499 00:34:24,040 --> 00:34:25,440 Qu'est-ce que j'ai fait ? 500 00:34:51,120 --> 00:34:52,840 La vie est faite de choix. 501 00:34:53,040 --> 00:34:54,840 Essuyez vos pieds ou nettoyez le sol. 502 00:34:55,200 --> 00:34:56,440 Ça va ? 503 00:34:59,200 --> 00:35:01,200 Mon Dieu... Mon Dieu... 504 00:38:00,280 --> 00:38:01,680 Il a l'air au fond du trou. 505 00:38:03,280 --> 00:38:04,280 DĂ©solĂ©. 506 00:38:07,400 --> 00:38:08,400 Ça va aller ? 507 00:38:09,400 --> 00:38:11,600 - Je vais bien. - Que vous dites. 508 00:38:12,040 --> 00:38:13,600 Mais vous ĂȘtes pas mĂ©decin. 509 00:38:14,080 --> 00:38:15,960 Vous ressemblez pas Ă  un mĂ©decin. 510 00:38:16,280 --> 00:38:17,920 Et j'en suis pas un non plus. 511 00:38:18,120 --> 00:38:19,960 Donc, vous savez pas si vous allez bien. 512 00:38:20,960 --> 00:38:21,960 Hein ? 513 00:38:24,360 --> 00:38:26,520 Je vais vous faire conduire Ă  la clinique. 514 00:38:28,160 --> 00:38:29,200 Vous pouvez... 515 00:38:29,600 --> 00:38:31,120 me donner une minute ? 516 00:38:43,080 --> 00:38:44,280 Je suis... 517 00:38:47,080 --> 00:38:49,560 Je voulais vous dire que j'Ă©tais vraiment... 518 00:38:51,320 --> 00:38:52,720 vraiment dĂ©solĂ©e. 519 00:39:27,640 --> 00:39:28,640 Il est... 520 00:39:29,120 --> 00:39:32,480 - Il est mort ? - Vu sa couleur, je dirais que oui. 521 00:39:32,680 --> 00:39:33,760 J'avais... 522 00:39:33,960 --> 00:39:36,080 Putain... j'avais pas vu ça. 523 00:39:36,280 --> 00:39:39,280 Je jouais sur mon tĂ©lĂ©phone. J'Ă©tais lĂ -bas. 524 00:39:39,480 --> 00:39:41,480 Et vous avez rien vu au dĂ©collage ? 525 00:39:41,680 --> 00:39:43,640 Je jouais sur mon tĂ©lĂ©phone. Si j'avais... 526 00:39:43,840 --> 00:39:45,720 Vous pourriez la fermer ? 527 00:39:47,000 --> 00:39:49,320 En revenant Ă  l'hĂ©lico, ont-ils dit quelque chose ? 528 00:39:49,520 --> 00:39:50,760 Non, rien. 529 00:39:51,200 --> 00:39:52,960 Ils ont pas parlĂ© de la police ? 530 00:39:53,160 --> 00:39:54,280 Si. Si. 531 00:39:54,480 --> 00:39:56,840 Le type m'a dit d'appeler les flics 532 00:39:57,040 --> 00:39:59,360 et puis, il a changĂ© d'avis. Il a dit : "Laissez tomber." 533 00:39:59,560 --> 00:40:01,040 Ça vous a pas paru bizarre ? 534 00:40:02,600 --> 00:40:03,600 Moi, je jouais sur... 535 00:40:03,800 --> 00:40:06,480 RĂ©pĂ©tez-le encore une fois et je vous en colle une. 536 00:40:09,200 --> 00:40:10,200 C'est moi. 537 00:40:10,400 --> 00:40:13,640 Mettez toutes nos ressources sur le type qu'on cherche. 538 00:40:14,280 --> 00:40:15,280 Quoi ? 539 00:40:17,640 --> 00:40:19,800 Il y a eu une fusillade Ă  Burnt Ridge. 540 00:40:21,280 --> 00:40:23,400 Eh ben, ajoutez ça Ă  la liste : 541 00:40:23,600 --> 00:40:25,800 on dirait que ce type a tuĂ© quelqu'un. 542 00:40:32,120 --> 00:40:34,080 Tu te reposeras plus tard. 543 00:40:34,280 --> 00:40:35,840 Ça devait pas se passer comme ça. 544 00:40:36,560 --> 00:40:39,000 Ralph Ă©tait pas censĂ©... 545 00:40:43,880 --> 00:40:44,960 C'est pas ta faute. 546 00:40:45,720 --> 00:40:46,720 Si. 547 00:40:47,280 --> 00:40:48,280 Ça l'est. 548 00:40:48,760 --> 00:40:50,400 Des gens veulent ma peau. 549 00:40:51,400 --> 00:40:55,320 Le tĂ©lĂ©phone que tu as trouvĂ© devrait ĂȘtre chargĂ©, maintenant. 550 00:40:55,520 --> 00:40:57,760 Tu trouveras peut-ĂȘtre quelque chose dedans. 551 00:40:58,880 --> 00:41:00,000 Tu viens pas ? 552 00:41:01,520 --> 00:41:03,560 Pas que j'en aie besoin. 553 00:41:04,720 --> 00:41:06,520 On a dĂ©jĂ  essayĂ©. 554 00:41:07,760 --> 00:41:09,360 Nous deux, ça fonctionne pas. 555 00:41:12,080 --> 00:41:14,720 Je me suis laissĂ©e aller, cette nuit. C'Ă©tait bĂȘte. 556 00:41:16,800 --> 00:41:17,960 Pardon. 557 00:41:23,120 --> 00:41:24,720 Vois ça comme un nouveau dĂ©part. 558 00:41:26,080 --> 00:41:28,040 Oublie ton passĂ©. 559 00:41:28,920 --> 00:41:30,520 L'important, c'est le prĂ©sent. 560 00:41:33,200 --> 00:41:35,120 Tu sors ça d'oĂč ? D'un biscuit chinois ? 561 00:41:35,920 --> 00:41:37,560 C'est mon pĂšre qui me l'a dit. 562 00:41:37,760 --> 00:41:39,400 Avant de mourir d'un cancer. 563 00:41:43,920 --> 00:41:45,160 DĂ©solĂ©. 564 00:41:47,760 --> 00:41:49,040 C'est rien. 565 00:41:49,240 --> 00:41:51,400 Il avait dĂ» lire ça dans un biscuit chinois. 566 00:42:21,280 --> 00:42:22,280 OĂč est ma fiancĂ©e ? 567 00:42:22,480 --> 00:42:24,600 - Helen Chambers. OĂč est-elle ? - Coucou. 568 00:42:25,520 --> 00:42:26,880 C'est adorable, 569 00:42:27,080 --> 00:42:28,680 mais t'Ă©tais pas obligĂ© de venir. 570 00:42:28,880 --> 00:42:30,720 Bien sĂ»r que si. 571 00:42:30,920 --> 00:42:33,040 - Tu as failli mourir. - Mais non. 572 00:42:33,240 --> 00:42:34,680 C'est juste une Ă©raflure. 573 00:42:34,880 --> 00:42:36,400 J'aurais pu te perdre. 574 00:42:36,600 --> 00:42:38,880 Je vais bien. Je t'assure. 575 00:42:39,080 --> 00:42:41,280 Quelqu'un t'a tirĂ© dessus. 576 00:42:42,440 --> 00:42:43,960 C'est pas moi qu'il visait. 577 00:42:44,160 --> 00:42:46,760 Il visait quelqu'un d'autre... 578 00:42:46,960 --> 00:42:48,640 de qui j'Ă©tais pas loin. 579 00:42:50,760 --> 00:42:52,400 Écoute, peu importe. 580 00:42:53,280 --> 00:42:54,920 Je m'en fiche... 581 00:42:55,800 --> 00:42:56,800 tant que tu es en vie. 582 00:43:00,240 --> 00:43:01,240 Merci. 583 00:43:02,080 --> 00:43:03,600 Je t'aime, Biscotte. 584 00:43:07,640 --> 00:43:08,920 Moi aussi, je t'aime. 585 00:43:09,840 --> 00:43:10,840 Viens. 586 00:43:11,120 --> 00:43:12,160 Fichons le camp d'ici. 587 00:43:19,520 --> 00:43:21,240 T'es pas sĂ©rieuse ? 588 00:43:21,440 --> 00:43:25,520 Je dois d'abord rĂ©gler quelques petites choses ici. 589 00:43:32,800 --> 00:43:35,560 Tu es venue jusqu'ici, de ton plein grĂ©, 590 00:43:35,760 --> 00:43:37,400 et tu as failli te faire tuer 591 00:43:37,760 --> 00:43:39,480 pour un type qui a oubliĂ© son nom. 592 00:43:39,680 --> 00:43:41,240 Il m'a sauvĂ© la vie. 593 00:43:41,440 --> 00:43:44,520 Il y a d'autres personnes, plus importantes, 594 00:43:44,720 --> 00:43:47,760 des personnes qualifiĂ©es dont c'est le boulot. 595 00:43:48,320 --> 00:43:50,040 C'est n'importe quoi. 596 00:43:50,480 --> 00:43:52,480 Allez, en voiture. Si on part maintenant, 597 00:43:52,680 --> 00:43:53,720 on Ă©vitera les bouchons. 598 00:43:56,320 --> 00:43:57,800 Je ne viens pas. 599 00:43:59,640 --> 00:44:03,000 J'ai passĂ© une bonne partie de ma vie Ă  me dire : 600 00:44:03,200 --> 00:44:04,360 "Je suis pas comme ci" 601 00:44:04,560 --> 00:44:05,960 ou "Je suis pas comme ça." 602 00:44:07,120 --> 00:44:08,560 Et si je me trompais ? 603 00:44:10,040 --> 00:44:11,360 Et si je l'Ă©tais ? 604 00:44:11,960 --> 00:44:13,920 Et si je pouvais aider cet homme 605 00:44:14,120 --> 00:44:17,200 alors que personne ne peut ? 606 00:44:18,400 --> 00:44:21,000 On a cours de danse Ă  16h avec Diego. 607 00:44:23,760 --> 00:44:25,240 J'ai des questions Ă  poser. 608 00:44:26,760 --> 00:44:27,760 Une heure, grand max. 609 00:44:28,280 --> 00:44:30,520 - AprĂšs, je rentre. - Tu pourrais me perdre. 610 00:44:31,960 --> 00:44:33,400 T'en es consciente, non ? 611 00:44:34,880 --> 00:44:37,400 Tu crois que quelqu'un d'autre voudrait de toi ? 612 00:44:45,280 --> 00:44:46,280 C'est... 613 00:44:46,480 --> 00:44:49,080 - C'est vraiment mĂ©chant. - ArrĂȘte de geindre. 614 00:44:49,280 --> 00:44:51,000 Diego vient Ă  16h. 615 00:44:51,200 --> 00:44:52,760 Et si t'es pas lĂ , 616 00:44:52,960 --> 00:44:54,360 inutile de revenir. 617 00:44:57,920 --> 00:44:59,080 Attends ! 618 00:45:26,000 --> 00:45:27,240 Burnt Lodge est par lĂ . 619 00:45:28,280 --> 00:45:30,080 Moi, je vais par lĂ . 620 00:45:31,320 --> 00:45:34,000 Les flics devraient ĂȘtre partis. 621 00:45:35,280 --> 00:45:36,480 Tu vas faire quoi ? 622 00:45:39,400 --> 00:45:41,440 Prendre mes cliques et mes claques. 623 00:45:48,560 --> 00:45:50,880 Il y a autre chose que je devrais... 624 00:45:52,560 --> 00:45:53,560 savoir ? 625 00:45:57,600 --> 00:46:01,240 Je crois que je t'ai dit Ă  peu prĂšs tout ce que je savais. 626 00:46:01,840 --> 00:46:03,120 - C'est vrai ? - Oui. 627 00:46:13,480 --> 00:46:14,920 Je suis dĂ©solĂ© pour tout. 628 00:46:15,960 --> 00:46:17,920 De t'avoir entraĂźnĂ©e lĂ -dedans. 629 00:46:25,800 --> 00:46:27,480 Comment je suis, pour les adieux ? 630 00:46:28,520 --> 00:46:29,600 Nul. 631 00:46:31,320 --> 00:46:33,480 Tu laisses toujours un mauvais souvenir. 632 00:46:36,040 --> 00:46:37,360 Je t'emmerde. 633 00:46:38,120 --> 00:46:39,120 Enfin, je crois. 634 00:46:40,520 --> 00:46:41,520 Ben... 635 00:46:44,120 --> 00:46:45,360 Moi aussi, je t'emmerde. 636 00:47:32,120 --> 00:47:33,400 Putain ! 637 00:47:45,400 --> 00:47:46,600 Kosta ? 638 00:47:47,840 --> 00:47:49,280 Je t'Ă©coute, Billy. 639 00:47:50,240 --> 00:47:51,560 J'y Ă©tais presque. 640 00:47:52,720 --> 00:47:54,960 Mais ils m'ont Ă©chappĂ©. 641 00:47:56,000 --> 00:47:57,440 Ça n'arrivera plus. 642 00:47:57,840 --> 00:47:59,360 Tu m'avais promis. 643 00:47:59,640 --> 00:48:03,200 Me dis pas que t'as encore fait trop de zĂšle ? 644 00:48:03,400 --> 00:48:05,760 Tu l'auras vivant, t'inquiĂšte pas. 645 00:48:05,960 --> 00:48:08,200 Il lui manquera peut-ĂȘtre juste ses jambes. 646 00:48:08,400 --> 00:48:09,400 OĂč es-tu ? 647 00:48:10,720 --> 00:48:12,400 À Burnt Ridge. 648 00:48:12,760 --> 00:48:14,600 Je te jure, Kosta. 649 00:48:15,120 --> 00:48:17,000 - Je gĂšre. - TrĂšs bien, j'arrive. 650 00:48:17,200 --> 00:48:19,040 Je gĂšre, je te dis, mec. 651 00:48:19,800 --> 00:48:20,800 Parfait. 652 00:48:21,000 --> 00:48:23,120 On se voit bientĂŽt... mec. 653 00:48:27,800 --> 00:48:29,280 On part en Australie. 654 00:49:04,520 --> 00:49:06,560 Je me suis servi un verre d'eau. 655 00:49:07,440 --> 00:49:08,600 Ça va ? 656 00:49:09,120 --> 00:49:10,360 Bien. Un peu secouĂ©e. 657 00:49:11,120 --> 00:49:12,120 Je comprends. 658 00:49:12,320 --> 00:49:14,200 Je peux jeter un Ɠil ? 659 00:49:14,400 --> 00:49:15,400 Bien sĂ»r. 660 00:49:15,600 --> 00:49:17,480 Ça vous ennuie pas de prendre la relĂšve ? 661 00:49:17,680 --> 00:49:20,200 Mon dĂ©bile de fils m'a envoyĂ© un message. 662 00:49:20,400 --> 00:49:22,360 Il est tombĂ© en panne d'essence. 663 00:49:23,520 --> 00:49:24,800 Oui. Pas de problĂšme. 664 00:49:35,200 --> 00:49:36,320 Au revoir. 665 00:50:31,760 --> 00:50:33,320 Ça va, votre jambe ? 666 00:50:34,880 --> 00:50:36,920 Elle me lance, mais... 667 00:50:37,120 --> 00:50:39,040 je suis toujours vivante, donc, ça va. 668 00:50:42,520 --> 00:50:44,200 Et le type au chapeau ? 669 00:50:44,680 --> 00:50:45,680 Il... 670 00:50:46,560 --> 00:50:47,680 On l'a perdu. 671 00:50:49,240 --> 00:50:50,920 On l'a perdu. Il... 672 00:50:52,560 --> 00:50:53,720 Il est parti. 673 00:50:56,800 --> 00:50:58,200 Vous avez trouvĂ© quelque chose ? 674 00:50:59,000 --> 00:51:02,680 Ça avait l'air important pour vous, mais je savais pas si vous... 675 00:51:02,880 --> 00:51:04,000 C'est rien. 676 00:51:06,280 --> 00:51:07,720 C'est rien. 677 00:51:13,160 --> 00:51:15,600 Il s'en est pas sorti indemne, lui non plus. 678 00:51:16,280 --> 00:51:17,560 Dommage collatĂ©ral. 679 00:51:20,320 --> 00:51:21,800 Merci encore 680 00:51:22,000 --> 00:51:23,840 de m'avoir sauvĂ© la vie. 681 00:51:24,040 --> 00:51:26,200 Vous ĂȘtes mon sauveur. LittĂ©ralement. 682 00:51:26,400 --> 00:51:28,040 C'est gentil. 683 00:51:33,760 --> 00:51:35,560 Cet homme qui... 684 00:51:36,160 --> 00:51:39,080 qui vous cherchait... il vous a appelĂ© Elliot. 685 00:51:43,360 --> 00:51:44,560 Oui. J'avais oubliĂ©. 686 00:51:46,400 --> 00:51:47,720 Elliot Stanley. 687 00:51:48,760 --> 00:51:50,200 Helen Chambers. 688 00:51:52,760 --> 00:51:54,240 Vous avez pas une tĂȘte d'Elliot. 689 00:51:55,040 --> 00:51:56,720 - Vous vous attendiez Ă  quoi ? - Je sais pas. 690 00:51:56,920 --> 00:51:58,320 Steve ? 691 00:51:58,800 --> 00:52:00,720 - Ou Ryan. - Ryan, vraiment ? 692 00:52:00,920 --> 00:52:01,920 Bon sang... 693 00:52:02,120 --> 00:52:04,000 Ça vous irait bien, Ryan. 694 00:52:04,640 --> 00:52:07,440 Code 4 concernant un Irlandais, 695 00:52:07,640 --> 00:52:09,120 35-40 ans, grand, 696 00:52:09,320 --> 00:52:11,200 cheveux bruns, nom inconnu. 697 00:52:11,400 --> 00:52:14,280 Dit qu'il a perdu la mĂ©moire. ImpliquĂ© 698 00:52:14,480 --> 00:52:17,040 dans un meurtre Ă  Murray Waters. Faites attention. 699 00:52:19,560 --> 00:52:21,000 Je vais y aller. 700 00:52:21,760 --> 00:52:23,280 Je peux pas vous laisser faire. 701 00:52:23,480 --> 00:52:24,560 C'est pas moi. 702 00:52:25,920 --> 00:52:28,280 Le type dont ils parlent. 703 00:52:28,640 --> 00:52:29,720 C'est pas moi. 704 00:52:29,920 --> 00:52:31,640 Vous pourrez vous expliquer au poste. 705 00:52:32,160 --> 00:52:33,560 J'ai tuĂ© personne. 706 00:52:35,160 --> 00:52:36,400 Je crois pas. 707 00:52:36,600 --> 00:52:38,840 Comme je l'ai dit, c'est pas mon boulot. 708 00:52:39,560 --> 00:52:42,440 Venez au poste, vous expliquerez tout aux huiles, 709 00:52:43,080 --> 00:52:44,560 et ils rĂ©gleront tout ça. 710 00:52:53,840 --> 00:52:54,840 D'accord. 711 00:52:58,240 --> 00:52:59,320 Parfait. 712 00:53:00,680 --> 00:53:02,640 Je suis vraiment dĂ©solĂ©e, 713 00:53:02,840 --> 00:53:03,920 mais je dois vous menotter. 714 00:53:04,120 --> 00:53:06,440 - C'est pas la peine. - C'est la procĂ©dure. 715 00:53:12,080 --> 00:53:13,320 Allez-y. 716 00:53:14,520 --> 00:53:15,520 DĂ©solĂ©e. 717 00:53:23,720 --> 00:53:24,720 S'il vous plaĂźt... 718 00:53:26,360 --> 00:53:27,480 DĂ©solĂ©. 719 00:53:29,080 --> 00:53:30,200 Ouvrez la voiture. 720 00:53:42,920 --> 00:53:43,920 Les clĂ©s. 721 00:53:54,440 --> 00:53:56,040 - Fait chier ! - Allez-y ! 722 00:53:56,240 --> 00:53:57,680 Prenez-la. Allez-y. 723 00:53:57,960 --> 00:53:59,000 Mais me faites rien. 724 00:53:59,200 --> 00:54:00,320 Vous allez conduire. 725 00:54:00,840 --> 00:54:01,840 Pourquoi ? 726 00:54:02,960 --> 00:54:04,040 Je sais pas... 727 00:54:04,920 --> 00:54:06,600 conduire en manuel. 728 00:54:08,000 --> 00:54:09,800 - Je vous en prie. - Montez ! 729 00:54:10,880 --> 00:54:11,880 Vous ne me ferez rien. 730 00:54:12,920 --> 00:54:15,280 Vous n'ĂȘtes pas comme ça. Vous m'avez sauvĂ© la vie. 731 00:54:16,080 --> 00:54:17,640 C'est lĂ  que vous vous trompez. 732 00:54:18,760 --> 00:54:20,360 Je suis un mĂ©chant, Helen. 733 00:54:20,920 --> 00:54:22,640 C'est pour ça qu'on veut ma mort. 734 00:54:23,240 --> 00:54:25,720 Ce que vous avez fait avant n'a pas d'importance. 735 00:54:26,240 --> 00:54:27,640 Vous avez une 2e chance. 736 00:54:27,840 --> 00:54:30,200 Personne ne change, d'accord ? 737 00:54:30,840 --> 00:54:32,200 Allez, montez. 738 00:54:59,520 --> 00:55:01,320 - OĂč on va ? - DĂ©marrez. 739 00:55:03,880 --> 00:55:05,600 Je dois ĂȘtre rentrĂ©e Ă  16h. 740 00:55:09,680 --> 00:55:12,680 Demain, vous ferez la une de tous les journaux. 741 00:55:13,320 --> 00:55:14,840 Vous n'irez pas loin. 742 00:55:18,640 --> 00:55:20,080 Mais aujourd'hui, si. 743 00:55:21,520 --> 00:55:22,600 DĂ©marrez. 744 00:55:42,480 --> 00:55:43,720 Elle va arriver. 745 00:55:45,520 --> 00:55:46,680 J'en suis sĂ»r. 746 00:55:49,240 --> 00:55:51,600 On peut commencer, en l'attendant. 747 00:55:52,400 --> 00:55:53,880 Vous inquiĂ©tez pas. Vous menez. 748 00:55:55,520 --> 00:55:56,880 Attrapez-moi par la taille. 749 00:55:57,680 --> 00:56:00,080 - Vous me serrez un peu trop. - DĂ©solĂ©, Diego. 750 00:56:00,560 --> 00:56:02,600 PrĂȘt ? Et un... 751 00:56:02,920 --> 00:56:04,400 deux, trois... Bien. 752 00:56:04,600 --> 00:56:06,120 Et maintenant, le renversĂ©. 753 00:56:23,800 --> 00:56:25,200 Il est cassĂ©. 754 00:56:28,840 --> 00:56:30,080 Je vois un chiffre. 755 00:56:31,480 --> 00:56:32,640 Je crois. 756 00:57:09,480 --> 00:57:11,000 Il est foutu. 757 00:57:11,360 --> 00:57:13,200 Vous pouvez me croire. 758 00:57:18,880 --> 00:57:20,400 Je vous l'avais bien dit. 759 00:57:20,600 --> 00:57:21,920 Conduisez, d'accord ? 760 00:57:35,880 --> 00:57:38,280 Apparemment, Elliot se souvient de rien. 761 00:57:39,000 --> 00:57:40,840 C'est des conneries, non ? 762 00:57:44,320 --> 00:57:45,720 Il a du bol. 763 00:57:49,480 --> 00:57:51,840 - T'es pas encore mort ? - C'est drĂŽle... 764 00:57:52,640 --> 00:57:55,120 J'allais te poser la mĂȘme question, Victoria. 765 00:58:20,760 --> 00:58:23,040 Sous-titrage : IMAGINE 51947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.