All language subtitles for The.Tourist.S01E03.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.Fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,880 --> 00:00:13,760
Depuis quand on a pas fait ça ?
2
00:00:14,520 --> 00:00:17,760
Je devais avoir 8 ou 9 ans.
3
00:00:18,760 --> 00:00:21,360
à l'époque,
on avait le pas plus léger.
4
00:00:22,360 --> 00:00:24,120
Il y avait quelque chose de...
5
00:00:24,320 --> 00:00:27,400
quelque chose de primal,
tu trouves pas ?
6
00:00:29,320 --> 00:00:31,600
Dans le fait
de tuer un animal pour le manger.
7
00:00:32,240 --> 00:00:34,200
Sans oublier le plaisir du sport.
8
00:00:34,760 --> 00:00:36,440
Ăa, il faut pas le nier.
9
00:00:37,000 --> 00:00:38,640
Lever son fusil...
10
00:00:38,840 --> 00:00:40,120
Viser...
11
00:00:43,920 --> 00:00:45,600
Comme dans les films.
12
00:00:48,560 --> 00:00:50,560
Et on ramenait la dépouille ensemble
13
00:00:50,760 --> 00:00:52,680
en la tirant par les pattes.
14
00:00:55,120 --> 00:00:56,520
Et puis, on grandit.
15
00:00:57,080 --> 00:00:58,720
Les choses changent.
16
00:00:59,120 --> 00:01:02,040
Et ce qui était un petit plaisir
devient compliqué.
17
00:01:04,320 --> 00:01:05,680
Et onéreux.
18
00:01:09,120 --> 00:01:10,440
Je sais que les choses
19
00:01:10,640 --> 00:01:12,560
ne peuvent pas rester figées.
20
00:01:19,360 --> 00:01:20,520
Et...
21
00:01:21,120 --> 00:01:23,080
en mĂȘme temps, je me demande...
22
00:01:24,480 --> 00:01:26,320
ce que tout ça est devenu.
23
00:01:26,800 --> 00:01:28,320
à quoi ça rime ?
24
00:01:28,840 --> 00:01:30,920
Quelle est la finalité de tout ça ?
25
00:01:32,600 --> 00:01:34,600
Je suis un cliché sur pattes.
26
00:01:58,840 --> 00:02:01,520
J'ai plus d'argent qu'il m'en faut,
et pourtant...
27
00:02:02,960 --> 00:02:04,920
il y a une chose
que je ne peux pas acheter.
28
00:02:05,120 --> 00:02:08,240
Ce sentiment qu'on avait
quand on était jeunes.
29
00:02:09,720 --> 00:02:11,120
Quand on chassait.
30
00:02:18,120 --> 00:02:20,400
Les choses ont changé, mon ami.
31
00:02:20,600 --> 00:02:22,600
Et je ne peux pas
revenir en arriĂšre.
32
00:02:24,600 --> 00:02:28,280
La prochaine fois,
on fera comme avant.
33
00:02:30,160 --> 00:02:34,400
Tu penses qu'un homme de mon rang
peut aller faire joujou
34
00:02:34,600 --> 00:02:37,400
dans les égouts d'AthÚnes
pendant des heures ?
35
00:02:53,320 --> 00:02:54,960
Tiens, ça va te faire du bien.
36
00:02:58,080 --> 00:02:59,400
Qui sait ?
37
00:03:25,440 --> 00:03:26,520
Kosta...
38
00:03:27,320 --> 00:03:30,240
On sait tous les deux
pourquoi tu as ce sentiment.
39
00:03:31,440 --> 00:03:34,200
Il n'y a qu'une seule proie
qui t'importe.
40
00:03:35,880 --> 00:03:39,040
Et qui t'apportera
ce que tu cherches.
41
00:03:40,600 --> 00:03:43,000
Elliot Stanley.
42
00:03:47,040 --> 00:03:48,880
Donc... Elliot Stanley.
43
00:03:49,800 --> 00:03:50,880
Ăa te parle ?
44
00:03:51,080 --> 00:03:52,480
Comment on se connaĂźt ?
45
00:03:53,920 --> 00:03:55,320
C'est pas vrai...
46
00:03:57,960 --> 00:04:01,440
On s'est rencontrés il y a 6 mois
sur une plage de Bali.
47
00:04:02,280 --> 00:04:03,880
Tu m'as offert Ă boire.
48
00:04:04,080 --> 00:04:07,080
Un Lemon Drop
Ă base de vodka de seigle.
49
00:04:08,160 --> 00:04:09,760
Les choses sont allées vite.
50
00:04:09,960 --> 00:04:12,480
Il y avait une alchimie entre nous.
51
00:04:12,960 --> 00:04:14,400
Un truc.
52
00:04:15,200 --> 00:04:17,120
Un truc sacrément explosif.
53
00:04:18,200 --> 00:04:21,240
On est restés dans ma chambre
pendant trois jours, et aprĂšs,
54
00:04:21,600 --> 00:04:24,600
on a repoussé nos vols retour
pour rester ensemble.
55
00:04:26,520 --> 00:04:28,200
Avant Bali, je faisais quoi ?
56
00:04:30,320 --> 00:04:31,920
T'as jamais voulu me le dire.
57
00:04:32,120 --> 00:04:33,640
J'ai arrĂȘtĂ© de demander.
58
00:04:34,960 --> 00:04:36,200
Tout ce que je sais,
59
00:04:36,400 --> 00:04:38,640
c'est que tu as annulé
ton vol retour
60
00:04:38,840 --> 00:04:40,880
et tu m'as dit
que tu me quitterais jamais.
61
00:04:44,360 --> 00:04:46,400
Je devais sacrément tenir à toi.
62
00:04:46,600 --> 00:04:47,880
Tu peux le dire.
63
00:04:50,040 --> 00:04:52,400
Et c'était réciproque.
64
00:04:53,360 --> 00:04:54,440
Et...
65
00:04:55,800 --> 00:04:58,320
- Il s'est passé quoi ?
- Eh ben, en fait...
66
00:04:58,960 --> 00:05:00,120
un jour,
67
00:05:00,480 --> 00:05:02,600
un homme armé
a déboulé dans notre chambre
68
00:05:02,800 --> 00:05:05,960
et a essayé de nous tuer.
Tu lui as brisé la nuque.
69
00:05:13,000 --> 00:05:14,440
Donc, c'est lĂ que...
70
00:05:14,920 --> 00:05:15,960
j'ai tué un homme.
71
00:05:16,160 --> 00:05:17,560
Exactement.
72
00:05:56,080 --> 00:05:57,360
Il y a quelqu'un ?
73
00:06:00,240 --> 00:06:02,280
Ici Ethan Krum,
laissez-moi un message
74
00:06:02,480 --> 00:06:05,200
et je vous rappelle
dĂšs que possible.
75
00:06:07,360 --> 00:06:09,400
Coucou, Ethan.
76
00:06:10,000 --> 00:06:11,360
C'est moi.
77
00:06:12,680 --> 00:06:14,280
Je venais aux nouvelles.
78
00:06:14,480 --> 00:06:16,320
Apparemment, t'es pas encore rentré.
79
00:06:18,040 --> 00:06:20,120
Je suis arrivée à Burnt Bridge.
80
00:06:21,080 --> 00:06:24,600
Et franchement,
je sais pas ce que je fais lĂ .
81
00:06:25,400 --> 00:06:27,200
Je me sens un peu bĂȘte.
82
00:06:28,400 --> 00:06:31,400
Je vais rester encore 1/2 h,
et s'ils sont pas rentrés,
83
00:06:31,600 --> 00:06:32,800
je ferai demi-tour.
84
00:06:34,120 --> 00:06:35,120
Et...
85
00:06:35,320 --> 00:06:37,680
Félicitations, pour ta promotion.
86
00:06:38,280 --> 00:06:39,560
Tu le mérites.
87
00:06:40,200 --> 00:06:42,400
T'as toujours voulu
t'occuper du rayon pĂȘche.
88
00:06:45,400 --> 00:06:46,480
Appelle-moi.
89
00:06:48,320 --> 00:06:49,440
à ta décharge...
90
00:06:50,280 --> 00:06:52,560
tu m'as dit que tu avais énervé
91
00:06:52,760 --> 00:06:54,200
des gens dangereux.
92
00:06:54,720 --> 00:06:55,760
Qui ?
93
00:06:57,440 --> 00:06:59,120
J'en sais rien.
94
00:07:00,640 --> 00:07:02,920
Ăvidemment. Donc...
95
00:07:03,680 --> 00:07:04,920
Et aprĂšs ?
96
00:07:07,200 --> 00:07:09,000
Nos chemins se sont séparés.
97
00:07:10,160 --> 00:07:12,280
Pour tout te dire,
98
00:07:12,480 --> 00:07:14,520
c'était pas si simple, entre nous.
99
00:07:14,720 --> 00:07:15,960
On était trop différents.
100
00:07:16,800 --> 00:07:19,160
Comme l'huile et l'eau,
le jour et la nuit...
101
00:07:20,280 --> 00:07:21,280
Simon et Garfunkel.
102
00:07:23,520 --> 00:07:24,880
Tu as dit que...
103
00:07:25,760 --> 00:07:27,440
je ferais mieux de partir
104
00:07:27,640 --> 00:07:29,080
et que tu gérerais.
105
00:07:29,280 --> 00:07:30,320
Alors, je suis partie.
106
00:07:31,640 --> 00:07:34,400
Ăa, c'est pas vrai,
sinon, je serais pas lĂ .
107
00:07:36,120 --> 00:07:38,400
Tu m'as suivie en Australie.
108
00:07:39,440 --> 00:07:42,360
- T'arrĂȘtais pas d'appeler.
- Génial...
109
00:07:42,560 --> 00:07:44,200
Je suis un assassin
doublé d'un harceleur.
110
00:07:44,400 --> 00:07:46,400
C'est lĂ que t'as eu ton accident.
111
00:07:46,600 --> 00:07:48,560
J'en ai entendu parler
112
00:07:48,760 --> 00:07:50,280
et je suis venue Ă l'hĂŽpital.
113
00:07:50,920 --> 00:07:52,960
C'est là que je t'ai laissé le mot.
114
00:07:57,400 --> 00:08:01,000
Ăa n'explique pas mon lien
avec un type enterré vivant
115
00:08:01,200 --> 00:08:03,760
ou pourquoi quelqu'un
a fait sauter un resto
116
00:08:03,960 --> 00:08:06,720
au milieu de nulle part
pile ce jour-lĂ .
117
00:08:06,920 --> 00:08:07,920
Eh non...
118
00:08:09,320 --> 00:08:12,240
Si je trouve un chargeur,
j'aurai la réponse.
119
00:08:13,880 --> 00:08:15,080
Mais si tu dis vrai,
120
00:08:15,280 --> 00:08:16,640
je suis pas sûr
de vouloir la connaĂźtre.
121
00:08:21,760 --> 00:08:25,040
Et si ces souvenirs
qui sont enterrés dans ma mémoire
122
00:08:26,280 --> 00:08:28,440
n'avaient pas envie
qu'on les trouve ?
123
00:08:28,640 --> 00:08:30,160
Tu crois que tu pourrais faire ça ?
124
00:08:30,480 --> 00:08:33,560
Que tu pourrais faire
comme si de rien n'était ?
125
00:08:33,760 --> 00:08:35,240
J'aimerais bien.
126
00:08:36,440 --> 00:08:37,680
Mais je me dis
127
00:08:37,880 --> 00:08:40,080
que mon inconscient veut peut-ĂȘtre
me dire quelque chose.
128
00:08:42,000 --> 00:08:43,160
Et que je devrais l'écouter.
129
00:08:43,880 --> 00:08:46,960
Tu sais,
j'ai appris une chose Ă ton sujet :
130
00:08:47,680 --> 00:08:50,120
écouter,
c'est vraiment pas ton truc.
131
00:08:54,760 --> 00:08:56,440
J'ai peut-ĂȘtre changĂ©.
132
00:08:59,320 --> 00:09:01,200
Je ne crois pas
que les gens changent.
133
00:09:02,560 --> 00:09:05,760
Je crois qu'ils retournent
la vérité dans tous les sens,
134
00:09:06,400 --> 00:09:07,880
encore et encore.
135
00:09:08,560 --> 00:09:09,720
Je vois.
136
00:09:13,920 --> 00:09:14,920
Comme un slip.
137
00:09:21,880 --> 00:09:23,320
Comme un slip.
138
00:09:26,720 --> 00:09:28,280
Et t'étais pas curieuse ?
139
00:09:29,080 --> 00:09:30,360
T'as pas cherché...
140
00:09:30,800 --> 00:09:34,000
- à savoir qui j'étais ?
- J'ai fait mes recherches.
141
00:09:35,080 --> 00:09:36,640
Mais j'ai rien trouvé.
142
00:09:38,840 --> 00:09:40,600
Et t'as pas trouvé ça bizarre ?
143
00:09:40,800 --> 00:09:42,240
Je m'en fichais.
144
00:09:43,160 --> 00:09:44,480
Je planais.
145
00:09:45,760 --> 00:09:46,760
J'étais...
146
00:09:48,080 --> 00:09:49,680
complĂštement addict.
147
00:09:54,200 --> 00:09:56,840
Je suis un peu vexée
que tu te souviennes pas.
148
00:09:57,720 --> 00:10:00,560
- C'était si bien ?
- T'étais un vrai gentleman.
149
00:10:01,840 --> 00:10:03,160
Content de l'entendre.
150
00:10:03,360 --> 00:10:05,240
Oui, enfin, pas toujours.
151
00:10:06,400 --> 00:10:07,800
Mais derriĂšre cette violence,
152
00:10:08,000 --> 00:10:09,920
il y a un petit cĆur qui bat.
153
00:10:11,720 --> 00:10:12,920
Le gendre parfait, quoi.
154
00:10:13,200 --> 00:10:14,840
Tu m'as comprise...
155
00:10:16,080 --> 00:10:18,080
Non, pas du tout.
156
00:10:18,440 --> 00:10:22,000
Vraiment pas.
Parce que je te connais pas.
157
00:10:28,360 --> 00:10:29,880
Ăa doit ĂȘtre terrifiant.
158
00:10:30,080 --> 00:10:32,000
Je comprends pas
pourquoi tu m'as pas parlé
159
00:10:32,200 --> 00:10:33,520
avant.
160
00:10:36,680 --> 00:10:38,000
Je sais pas.
161
00:10:38,640 --> 00:10:40,320
J'avais... Je sais pas.
162
00:10:40,520 --> 00:10:43,800
J'avais l'impression
qu'on pouvait tout recommencer.
163
00:10:44,400 --> 00:10:46,040
Qu'en appuyant sur un bouton,
164
00:10:46,240 --> 00:10:48,400
on pourrait repartir à zéro.
165
00:10:49,080 --> 00:10:50,280
Et ça, c'est rare.
166
00:10:52,600 --> 00:10:53,680
C'est sûr.
167
00:10:58,640 --> 00:11:00,960
J'ai vraiment cru que ça marcherait,
cette fois.
168
00:11:01,960 --> 00:11:05,840
J'étais bloquée dans une sorte
de conte de fées bidon.
169
00:11:06,320 --> 00:11:08,320
Ou dans le 5e cercle de l'enfer.
170
00:11:11,320 --> 00:11:12,920
Il y a quoi, dans le 5e ?
171
00:11:14,600 --> 00:11:16,240
Des gens en colĂšre.
172
00:11:17,080 --> 00:11:18,080
Comment tu sais ça ?
173
00:11:23,160 --> 00:11:24,440
J'en ai aucune idée.
174
00:11:28,360 --> 00:11:29,960
Donc, ça l'a pas fait ?
175
00:11:32,400 --> 00:11:34,200
Et c'est peu de le dire.
176
00:11:36,920 --> 00:11:39,840
Mais il y a des jours
oĂč ça collait vraiment bien.
177
00:11:43,240 --> 00:11:44,440
Et c'était comment ?
178
00:11:47,880 --> 00:11:49,760
On a passé de bons moments.
179
00:11:53,800 --> 00:11:56,040
Mais au bout du compte,
180
00:11:56,240 --> 00:11:57,600
ça l'a pas fait.
181
00:11:58,440 --> 00:11:59,480
C'est ça ?
182
00:12:02,160 --> 00:12:04,400
Fais-moi confiance. T'aimes ça.
183
00:12:04,760 --> 00:12:05,960
Il est tard.
184
00:12:08,840 --> 00:12:09,960
On devrait rentrer.
185
00:12:12,920 --> 00:12:15,280
C'est pas une bonne idée,
de conduire de nuit.
186
00:12:16,760 --> 00:12:18,040
Ă cause des kangourous.
187
00:12:18,480 --> 00:12:20,080
Ils sont attirés par les phares.
188
00:12:20,280 --> 00:12:21,800
Je comprends.
189
00:12:25,280 --> 00:12:27,000
Qu'est-ce que tu suggĂšres, alors ?
190
00:12:31,560 --> 00:12:33,120
Ă quoi tu penses ?
191
00:12:36,240 --> 00:12:38,320
Au fait qu'on ait déjà fait ça.
192
00:12:40,040 --> 00:12:42,960
Et que je m'en souvienne pas.
193
00:12:44,560 --> 00:12:46,280
C'est ça, le plus triste.
194
00:12:51,760 --> 00:12:53,320
On devrait dormir.
195
00:12:55,360 --> 00:12:56,560
Tu as raison.
196
00:13:18,840 --> 00:13:20,560
Bienvenue Ă Murray Waters.
197
00:13:21,720 --> 00:13:22,880
On est arrivés ?
198
00:13:24,160 --> 00:13:26,040
Venez. Allons dormir.
199
00:13:26,880 --> 00:13:29,200
Ăa vous changera un peu.
200
00:13:30,600 --> 00:13:31,920
J'ai ronflé ?
201
00:13:33,320 --> 00:13:34,640
Me lancez pas lĂ -dessus.
202
00:14:16,600 --> 00:14:17,840
J'arrive !
203
00:14:20,320 --> 00:14:22,000
Désolé, je...
204
00:14:22,200 --> 00:14:25,480
Je regardais le curling à la télé.
Quel sport magnifique.
205
00:14:26,040 --> 00:14:27,240
Vous connaissez ?
206
00:14:27,720 --> 00:14:29,480
C'est pas pour tout le monde.
207
00:14:29,680 --> 00:14:32,360
J'enregistre les matchs
à cause du décalage horaire.
208
00:14:32,560 --> 00:14:34,520
Bref... En quoi puis-je vous aider ?
209
00:14:35,520 --> 00:14:36,520
Je cherche Helen.
210
00:14:37,000 --> 00:14:39,240
Elle est pas lĂ .
Redites-moi votre nom ?
211
00:14:39,680 --> 00:14:40,800
Je vous l'ai pas dit.
212
00:14:41,120 --> 00:14:42,880
James Logan. Inspecteur Logan.
213
00:14:43,080 --> 00:14:44,280
Je travaille avec elle.
214
00:14:45,680 --> 00:14:46,680
J'étais en mission.
215
00:14:48,480 --> 00:14:50,320
Je vois. Entrez. Ethan.
216
00:14:52,640 --> 00:14:53,880
Enchanté.
217
00:14:57,640 --> 00:15:00,080
Vous deviez la retrouver ici ?
218
00:15:00,280 --> 00:15:01,640
Voilà , c'est ça.
219
00:15:05,720 --> 00:15:06,960
Elle est oĂč ?
220
00:15:07,440 --> 00:15:09,280
Je me fais du souci pour elle,
221
00:15:09,560 --> 00:15:11,000
je vais pas vous mentir.
222
00:15:11,600 --> 00:15:14,000
Elle a complÚtement pété les plombs.
223
00:15:14,440 --> 00:15:15,840
Je vous jure.
224
00:15:16,160 --> 00:15:17,200
Un café ?
225
00:15:17,400 --> 00:15:19,160
Il faut vraiment que je la voie.
226
00:15:19,360 --> 00:15:21,880
Elle a la folie des grandeurs.
227
00:15:22,080 --> 00:15:23,880
Je me l'explique pas autrement.
228
00:15:24,080 --> 00:15:25,560
Elle délire complÚtement.
229
00:15:25,760 --> 00:15:27,360
Bref. Je vous prépare une tasse.
230
00:15:28,760 --> 00:15:30,360
Je suis pressé.
231
00:15:30,560 --> 00:15:33,200
Vous inquiétez pas.
J'allais m'en faire un.
232
00:15:34,440 --> 00:15:37,360
Franchement, James,
Helen fait une fixette
233
00:15:37,560 --> 00:15:39,320
sur ce type amnésique.
234
00:15:39,720 --> 00:15:43,040
On dirait qu'elle se sent
responsable de lui.
235
00:15:44,640 --> 00:15:48,480
Elle lui a mĂȘme filĂ© du fric
pour qu'il aille Ă Burnt Ridge.
236
00:15:48,880 --> 00:15:49,880
Vous y croyez ?
237
00:15:50,080 --> 00:15:51,120
Burnt Ridge ?
238
00:15:51,320 --> 00:15:53,320
Oui. C'est lĂ -bas qu'elle est.
239
00:15:54,320 --> 00:15:56,920
Il serait temps
qu'elle redescende sur Terre.
240
00:15:57,120 --> 00:15:58,640
Sur le plancher des vaches.
241
00:16:03,720 --> 00:16:07,280
Donc, vous la trouverez
Ă Burnt Ridge, cher inspecteur.
242
00:16:09,760 --> 00:16:10,840
Merci.
243
00:16:11,240 --> 00:16:12,520
Ăcoutez...
244
00:16:12,840 --> 00:16:15,680
Quand vous la verrez,
vous pourriez lui parler ?
245
00:16:15,880 --> 00:16:18,120
Essayer
de lui faire entendre raison ?
246
00:16:18,320 --> 00:16:20,760
Lui dire de laisser tomber
cette histoire ?
247
00:16:21,840 --> 00:16:23,120
Avec plaisir.
248
00:16:24,840 --> 00:16:25,840
Vous savez, Ethan...
249
00:16:28,000 --> 00:16:29,240
je vous aime bien.
250
00:16:30,320 --> 00:16:32,240
Helen a de la chance de vous avoir.
251
00:16:33,360 --> 00:16:34,720
Beaucoup de chance.
252
00:17:50,680 --> 00:17:51,880
Baisse-toi.
253
00:17:52,200 --> 00:17:53,240
- Quoi ?
- C'est...
254
00:17:53,440 --> 00:17:55,640
C'est le sergent de Burnt Ridge.
255
00:17:57,360 --> 00:17:59,200
- Ils sont lĂ pour nous ?
- Non.
256
00:17:59,400 --> 00:18:00,800
Pour le petit-déj de l'hÎtel.
257
00:18:01,520 --> 00:18:02,520
Ils veulent quoi ?
258
00:18:04,360 --> 00:18:06,160
Ils peuvent pas savoir
pour le corps.
259
00:18:06,920 --> 00:18:09,800
Mon petit doigt me dit
qu'ils sont lĂ Ă cause de la bombe.
260
00:18:10,960 --> 00:18:12,880
Tu peux arrĂȘter d'ĂȘtre sarcastique ?
261
00:18:13,080 --> 00:18:16,120
Tu pourrais arrĂȘter
de poser des questions débiles ?
262
00:18:16,840 --> 00:18:19,240
- Tu recommences.
- Ăa me met de bonne humeur.
263
00:18:19,800 --> 00:18:20,960
Et t'en rajoutes.
264
00:18:21,520 --> 00:18:23,000
Bon... On y va ?
265
00:18:26,880 --> 00:18:29,440
J'aime pas du tout la tournure
que prennent les choses.
266
00:18:29,720 --> 00:18:31,120
Ils vont aller à la réception,
267
00:18:31,640 --> 00:18:34,960
interroger la fille
et elle va nous balancer.
268
00:18:35,480 --> 00:18:37,640
Ils ont dĂ» faire une rotation.
269
00:18:38,000 --> 00:18:39,880
Ăa nous donnera un peu d'avance.
270
00:19:09,920 --> 00:19:10,960
Viens.
271
00:19:17,560 --> 00:19:19,280
Oui, par lĂ -bas.
272
00:20:01,440 --> 00:20:03,480
Vous aviez l'air fatiguée.
Je vous ai fait un café.
273
00:20:04,960 --> 00:20:06,960
- Merci.
- De rien.
274
00:20:07,440 --> 00:20:10,560
Vous nous protégez,
ça mérite bien un café.
275
00:20:12,040 --> 00:20:13,160
Ramenez-moi la tasse
276
00:20:13,360 --> 00:20:14,520
quand vous aurez fini.
277
00:20:15,040 --> 00:20:16,200
En fait...
278
00:20:17,360 --> 00:20:18,520
Désolée.
279
00:20:20,800 --> 00:20:23,080
- C'est vous, Sue ?
- Oui !
280
00:20:24,360 --> 00:20:26,360
Je suis l'agent en formation
Helen Chambers.
281
00:20:26,560 --> 00:20:29,080
Je viens de Cooper Springs.
282
00:20:29,920 --> 00:20:32,640
Vous hébergez un homme.
283
00:20:33,360 --> 00:20:34,480
Amnésique.
284
00:20:35,600 --> 00:20:37,880
Je vois de qui vous parlez.
Il va bien ?
285
00:20:40,560 --> 00:20:42,720
Je sais pas trop,
pour tout vous dire.
286
00:20:43,680 --> 00:20:44,840
Il est lĂ ?
287
00:20:45,040 --> 00:20:47,120
Non, désolée. Il...
288
00:20:47,320 --> 00:20:49,480
Il est parti quelque part hier.
289
00:20:49,680 --> 00:20:51,600
Je ne sais pas
quand il doit revenir.
290
00:20:56,160 --> 00:20:57,160
Je peux entrer ?
291
00:20:57,880 --> 00:20:59,720
Bien sûr ! Venez !
292
00:21:08,080 --> 00:21:09,520
Comment ça va ?
293
00:21:09,720 --> 00:21:11,120
Vous occupez pas de lui.
294
00:21:11,320 --> 00:21:14,440
Il est sourd comme une vipĂšre,
sans ses appareils.
295
00:21:14,640 --> 00:21:16,040
Et malpoli.
296
00:21:16,240 --> 00:21:17,480
Sourd comme quoi ?
297
00:21:17,720 --> 00:21:19,600
C'est un dicton. Enfin, c'était.
298
00:21:19,800 --> 00:21:21,120
Ăa vient de la Bible.
299
00:21:21,320 --> 00:21:24,320
Apparemment,
les vipĂšres n'entendent pas.
300
00:21:24,520 --> 00:21:26,480
C'est pour ça
qu'elles sont dangereuses.
301
00:21:27,120 --> 00:21:28,600
Peut-ĂȘtre bien.
302
00:21:30,440 --> 00:21:33,120
J'étais sur le point de sortir
303
00:21:33,320 --> 00:21:34,320
faire des courses.
304
00:21:34,520 --> 00:21:35,920
Donc, si vous voulez
305
00:21:36,120 --> 00:21:37,560
me poser des questions...
306
00:21:37,760 --> 00:21:41,320
Je me demandais si vous saviez
oĂč il a pu aller.
307
00:21:41,520 --> 00:21:42,520
Absolument pas.
308
00:21:42,720 --> 00:21:44,840
Il est parti avec la serveuse
309
00:21:45,040 --> 00:21:46,560
qui travaille au restaurant.
310
00:21:46,760 --> 00:21:49,840
Enfin, qui y travaillait
avant l'explosion.
311
00:21:53,520 --> 00:21:56,200
- Vous savez quand il rentre ?
- Non. Désolée.
312
00:21:56,720 --> 00:21:58,320
Je suis pas d'une grande aide.
313
00:21:58,520 --> 00:22:01,320
C'est pas grave.
Merci pour votre accueil.
314
00:22:01,640 --> 00:22:04,440
Je vais l'attendre dehors,
si ça vous dérange pas.
315
00:22:05,000 --> 00:22:08,280
Sûrement pas. Attendez ici.
Ralphy ne dira rien.
316
00:22:08,480 --> 00:22:09,600
Vous ĂȘtes sĂ»re ?
317
00:22:09,880 --> 00:22:11,280
Cet homme...
318
00:22:12,040 --> 00:22:14,120
pourquoi vous tenez tant
Ă lui parler ?
319
00:22:14,560 --> 00:22:15,920
Il a des ennuis ?
320
00:22:19,720 --> 00:22:20,960
Franchement...
321
00:22:21,560 --> 00:22:22,800
j'en sais rien.
322
00:22:23,720 --> 00:22:26,440
Pardonnez mon langage,
mais il y a un gus...
323
00:22:27,120 --> 00:22:31,320
un gus qui veut lui parler,
et que je trouve hyper zarb.
324
00:22:32,320 --> 00:22:36,040
Pas mal de choses se sont passées
depuis l'arrivée de ce type.
325
00:22:36,480 --> 00:22:37,960
Je pense qu'il a des ennuis.
326
00:22:38,360 --> 00:22:41,040
Et certaines choses
vont le rattraper,
327
00:22:41,240 --> 00:22:42,360
je pense.
328
00:22:45,720 --> 00:22:46,760
C'est comme ce jeu
329
00:22:46,960 --> 00:22:48,760
qu'il y avait sur les téléphones.
Le serpent.
330
00:22:49,840 --> 00:22:53,880
Plus on avance,
plus sa queue est longue,
331
00:22:54,680 --> 00:22:57,280
et plus on a de chance
de rentrer dedans.
332
00:22:59,280 --> 00:23:02,360
Vous avez vu cet homme ?
Il est accompagné d'une femme
333
00:23:02,560 --> 00:23:04,520
qui s'appelle Luci, avec un "i".
334
00:23:05,960 --> 00:23:06,960
Pourquoi ?
335
00:23:07,160 --> 00:23:09,280
Je sais pas.
Ăa s'Ă©crit comme ça, c'est tout.
336
00:23:10,000 --> 00:23:11,560
Donc vous l'avez vu ?
337
00:23:12,440 --> 00:23:13,520
Ne bougez pas.
338
00:23:14,960 --> 00:23:16,240
Monsieur !
339
00:23:16,440 --> 00:23:17,720
Inspecteur Rogers !
340
00:23:17,920 --> 00:23:19,800
Il les a vus. Il a vu Luci !
341
00:23:21,680 --> 00:23:23,040
C'est quoi, ce clown ?
342
00:23:23,440 --> 00:23:25,080
Vous avez vu cet homme ?
343
00:23:25,720 --> 00:23:28,280
Il est passé à mon bureau hier
avec une fille.
344
00:23:28,600 --> 00:23:31,160
- Luci Miller. C'est forcément eux.
- Pourquoi ?
345
00:23:32,440 --> 00:23:33,440
Je sais pas.
346
00:23:34,400 --> 00:23:36,200
Pardon, je suis tout excité.
347
00:23:36,400 --> 00:23:37,880
Eh ben, calmez-vous.
348
00:23:38,360 --> 00:23:40,320
Ăcoutez, je vais vous demander de...
349
00:23:42,520 --> 00:23:44,760
Je n'avais pas vu l'heure.
Excusez-moi.
350
00:23:45,280 --> 00:23:46,280
Quoi ?
351
00:23:49,240 --> 00:23:50,360
Je vous écoute.
352
00:23:51,040 --> 00:23:54,880
Oui. C'était Luci,
et elle a signé avec un "i".
353
00:23:55,080 --> 00:23:56,280
Ce qui m'a déplu.
354
00:23:57,400 --> 00:24:00,280
Ils m'ont demandé
de les emmener en plein bush.
355
00:24:01,120 --> 00:24:02,520
- Pourquoi ?
- Je sais pas.
356
00:24:02,720 --> 00:24:04,960
Mais ils étaient
dans tous leurs états.
357
00:24:05,640 --> 00:24:07,760
Et quand ils sont repartis,
ils étaient...
358
00:24:08,240 --> 00:24:10,680
ils étaient bizarres. TrÚs bizarres.
359
00:24:11,040 --> 00:24:13,600
Vous pouvez nous emmener
oĂč vous les avez emmenĂ©s ?
360
00:24:14,280 --> 00:24:16,760
Mon frÚre a les clés de l'hélico
361
00:24:16,960 --> 00:24:19,080
et Dieu seul sait
oĂč il est allĂ© se soĂ»ler.
362
00:24:19,280 --> 00:24:21,360
C'est pas grave. On peut attendre.
363
00:24:23,880 --> 00:24:25,000
D'accord.
364
00:24:25,480 --> 00:24:26,800
Je reviens tout de suite.
365
00:24:27,160 --> 00:24:28,360
J'espĂšre.
366
00:24:29,080 --> 00:24:31,280
Généralement, je le laisse
rĂŽtir pendant 50 minutes.
367
00:24:32,400 --> 00:24:35,360
Il est tout mou
parce que tu l'as entrelardé.
368
00:24:35,560 --> 00:24:38,680
Mais comme ça, il cuira mieux.
369
00:24:46,720 --> 00:24:49,000
Ils vendent pas de chargeur
pour ce téléphone.
370
00:24:49,200 --> 00:24:51,480
Sue devrait en avoir un,
elle jette rien.
371
00:24:54,040 --> 00:24:56,200
J'avais oublié que tu faisais ça.
372
00:24:56,760 --> 00:24:59,120
- Quoi ?
- Ce truc passif-agressif.
373
00:24:59,320 --> 00:25:01,080
Tu savais !
374
00:25:01,360 --> 00:25:05,440
Depuis le début,
tu savais que j'étais un assassin.
375
00:25:06,880 --> 00:25:08,960
Qu'est-ce que je fous lĂ , putain ?
376
00:25:09,400 --> 00:25:11,120
T'as tué quelqu'un,
c'est pas pareil.
377
00:25:11,520 --> 00:25:12,840
Explique-moi la différence ?
378
00:25:13,040 --> 00:25:14,840
C'était de la légitime défense.
379
00:25:16,200 --> 00:25:18,520
Ăa t'a pas posĂ© de problĂšme,
cette nuit.
380
00:25:18,720 --> 00:25:21,120
- Cette nuit était...
- Une erreur ?
381
00:25:22,920 --> 00:25:24,840
Les vieilles habitudes.
382
00:25:25,040 --> 00:25:27,400
J'aurais dĂ» m'en douter.
Toi et moi, on...
383
00:25:27,840 --> 00:25:29,640
- Simon et Garfunkel.
- VoilĂ .
384
00:25:29,840 --> 00:25:31,320
Je sais mĂȘme pas qui c'est !
385
00:25:32,160 --> 00:25:34,000
J'ai fait genre je connaissais,
386
00:25:34,200 --> 00:25:35,400
mais en fait, non !
387
00:25:35,600 --> 00:25:37,320
Je sais pas si je les ai oubliés
388
00:25:37,520 --> 00:25:39,600
ou si je les ai jamais connus...
389
00:25:39,800 --> 00:25:41,560
J'ai tout oublié, putain !
390
00:25:42,320 --> 00:25:43,440
J'ai compris.
391
00:25:43,880 --> 00:25:45,280
Détends-toi.
392
00:25:47,600 --> 00:25:49,680
Ăcoute, allons-y et...
393
00:25:50,920 --> 00:25:54,000
une fois rentrés, on se séparera.
C'est mieux.
394
00:25:59,760 --> 00:26:01,320
Voilà , faisons ça. Super.
395
00:26:01,800 --> 00:26:02,800
C'est reparti.
396
00:26:03,000 --> 00:26:04,720
- Quoi ?
- Tu refais ton truc.
397
00:26:04,920 --> 00:26:06,800
Ăcoute, ce truc-lĂ ,
398
00:26:07,000 --> 00:26:09,200
tous ces trucs
sont nouveaux pour moi.
399
00:26:09,520 --> 00:26:11,760
- Crois-moi, c'est mieux.
- Te croire ?
400
00:26:12,200 --> 00:26:14,080
Tu te fous de ma gueule ?
401
00:26:15,080 --> 00:26:16,520
T'es qui, bordel ?
402
00:26:17,160 --> 00:26:18,400
Bon, allez.
403
00:26:19,440 --> 00:26:20,480
Parfait.
404
00:26:21,520 --> 00:26:22,640
Moi, ça me va.
405
00:26:40,040 --> 00:26:41,840
Avez-vous vu mes tortues ?
406
00:26:42,040 --> 00:26:43,920
Votre coup de fil
de tout Ă l'heure...
407
00:26:44,440 --> 00:26:46,240
J'ai un pote qui a bossé chez vous.
408
00:26:46,560 --> 00:26:49,760
Apparemment, tous les jours,
vous passez un coup de fil Ă 10h.
409
00:26:49,960 --> 00:26:51,840
Peu importe
ce que vous ĂȘtes en train de faire.
410
00:26:52,040 --> 00:26:55,520
J'ignorais que j'étais votre sujet
de conversation de prédilection.
411
00:26:56,680 --> 00:26:59,960
Mes oreilles qui sifflaient,
c'était pas une otite, apparemment.
412
00:27:01,920 --> 00:27:03,520
Désolé. Mais...
413
00:27:05,400 --> 00:27:07,080
Vous avez téléphoné et...
414
00:27:07,280 --> 00:27:10,160
Dans la vie,
il y a des priorités, Lemon.
415
00:27:10,840 --> 00:27:12,560
Chacun les siennes.
416
00:27:17,040 --> 00:27:19,040
Avant, je ne le faisais pas,
je bossais.
417
00:27:20,200 --> 00:27:22,000
Toutes les sacro-saintes journées.
418
00:27:23,520 --> 00:27:25,080
Et je suis tombé malade.
419
00:27:26,520 --> 00:27:28,040
Opération, chimio...
420
00:27:28,920 --> 00:27:30,800
J'ai écumé les hÎpitaux.
421
00:27:32,160 --> 00:27:34,280
J'ai eu le temps de penser
à ce qui était important.
422
00:27:36,320 --> 00:27:38,160
Je ne voulais pas voir ma femme.
423
00:27:38,480 --> 00:27:39,680
Mais je l'appelais.
424
00:27:39,880 --> 00:27:41,200
Tous les jours, Ă 10h.
425
00:27:42,920 --> 00:27:45,160
MĂȘme une fois la chimio terminĂ©e.
426
00:27:45,360 --> 00:27:47,800
Je m'y étais habitué et...
427
00:27:51,000 --> 00:27:54,280
Je me suis dit
que j'avais perdu assez de temps
428
00:27:54,480 --> 00:27:56,160
Ă faire l'autruche...
429
00:27:58,040 --> 00:28:00,160
Ă traquer les mouches Ă emmerdes,
430
00:28:02,600 --> 00:28:04,680
à ignorer ce qui était important.
431
00:28:08,960 --> 00:28:10,240
Et vous...
432
00:28:11,160 --> 00:28:12,640
allez mieux ?
433
00:28:13,120 --> 00:28:14,560
J'appelle toujours, non ?
434
00:28:18,600 --> 00:28:20,480
Je vous avais dit qu'il reviendrait.
435
00:28:21,680 --> 00:28:22,720
Me revoilĂ .
436
00:28:24,480 --> 00:28:25,760
J'ai réussi.
437
00:28:25,960 --> 00:28:27,120
Direction l'hélico.
438
00:28:27,320 --> 00:28:30,760
Je vais vous demander de signer
une décharge, avant qu'on décolle.
439
00:28:31,120 --> 00:28:33,520
Un formulaire qui dit
que si je nous tue tous
440
00:28:33,720 --> 00:28:35,960
Ă cause de ma gueule de bois,
j'y suis pour rien.
441
00:28:37,120 --> 00:28:38,320
C'est censĂ© ĂȘtre drĂŽle ?
442
00:28:43,480 --> 00:28:45,560
- Désolé.
- J'ai été pilote pendant 10 ans.
443
00:28:47,040 --> 00:28:49,520
Alors, c'est moi qui m'y colle.
Vous me guiderez.
444
00:28:49,720 --> 00:28:52,720
Je suis pas sûr...
On laisse jamais les commandes.
445
00:28:59,280 --> 00:29:00,320
J'hallucine !
446
00:29:00,520 --> 00:29:03,560
Il est vraiment merdique !
Il a quel Ăąge ?
447
00:29:03,760 --> 00:29:07,400
Ăa, ça se dit pas. Posez-vous lĂ .
448
00:29:30,880 --> 00:29:33,040
On se sépare ici, alors ?
449
00:29:53,160 --> 00:29:54,240
Je peux...
450
00:29:59,320 --> 00:30:00,440
Je m'en charge.
451
00:30:07,760 --> 00:30:09,720
Entrez, allez-y.
452
00:30:12,680 --> 00:30:13,680
Comment allez-vous ?
453
00:30:13,960 --> 00:30:15,440
Comment je vais ?
454
00:30:16,400 --> 00:30:18,800
Les gens veulent entendre
"Bien, et vous ?",
455
00:30:19,000 --> 00:30:20,440
généralement, non ?
456
00:30:21,120 --> 00:30:22,280
C'est ça.
457
00:30:23,280 --> 00:30:25,720
Alors, je vais bien. Et vous ?
458
00:30:33,280 --> 00:30:34,640
Helen, Luci.
459
00:30:36,120 --> 00:30:38,400
Helen est venue de Cooper Springs
pour me voir.
460
00:30:39,560 --> 00:30:41,520
Je vois.
Donc, vous vous connaissez.
461
00:30:45,680 --> 00:30:47,880
Helen est ma seule amie au monde.
462
00:30:48,560 --> 00:30:49,920
On peut dire ça.
463
00:30:55,600 --> 00:30:56,880
Tu devais pas partir ?
464
00:30:57,080 --> 00:30:59,880
Je voulais savoir
ce qu'il y avait sur ce téléphone.
465
00:31:01,160 --> 00:31:02,160
Pourquoi ?
466
00:31:02,360 --> 00:31:04,800
Que ça te plaise ou non,
je suis de la partie.
467
00:31:05,000 --> 00:31:06,600
Donc, j'ai le droit de savoir.
468
00:31:14,240 --> 00:31:15,360
Je vais le brancher.
469
00:31:23,840 --> 00:31:25,600
Alors... Pourquoi ĂȘtre venue
470
00:31:25,800 --> 00:31:27,200
jusqu'ici ?
471
00:31:28,560 --> 00:31:31,480
Ah oui...
Je voulais vous dire
472
00:31:31,680 --> 00:31:34,760
qu'un homme vous cherchait.
473
00:31:35,080 --> 00:31:36,080
Qui ça ?
474
00:31:37,200 --> 00:31:39,080
Qu'est-ce qu'il voulait ? Qui ?
475
00:31:41,480 --> 00:31:42,600
Lui.
476
00:31:48,080 --> 00:31:49,080
Ralph !
477
00:31:56,080 --> 00:31:57,280
Ralph ! Ă terre !
478
00:32:38,080 --> 00:32:39,080
Sortez.
479
00:32:39,920 --> 00:32:41,080
Montrez-vous.
480
00:32:41,960 --> 00:32:44,200
- OĂč que vous soyez.
- Par lĂ ...
481
00:32:44,720 --> 00:32:45,800
Venez !
482
00:32:46,000 --> 00:32:48,040
Allez ! Venez. Venez.
483
00:33:04,200 --> 00:33:05,320
Police !
484
00:33:10,680 --> 00:33:13,040
LĂąchez votre arme.
485
00:33:21,440 --> 00:33:22,440
Vous allez faire quoi ?
486
00:33:24,240 --> 00:33:25,400
Je vais tirer.
487
00:33:30,240 --> 00:33:32,680
Vous avez déjà utilisé un flingue ?
488
00:33:33,680 --> 00:33:34,880
Dans la vraie vie ?
489
00:33:36,560 --> 00:33:38,800
LĂąchez votre arme.
490
00:33:41,480 --> 00:33:42,920
Vous en ĂȘtes incapable.
491
00:33:51,320 --> 00:33:52,960
Voyez-moi ça...
492
00:33:59,520 --> 00:34:00,520
Merci.
493
00:34:00,800 --> 00:34:01,800
Bougez plus.
494
00:34:07,560 --> 00:34:09,680
Tu sais ce que t'es, Elliot ?
495
00:34:10,920 --> 00:34:13,640
T'es un putain de cafard.
496
00:34:16,200 --> 00:34:17,280
T'es un putain
497
00:34:17,480 --> 00:34:20,120
de cafard de merde.
498
00:34:21,600 --> 00:34:23,040
Dites-moi pourquoi.
499
00:34:24,040 --> 00:34:25,440
Qu'est-ce que j'ai fait ?
500
00:34:51,120 --> 00:34:52,840
La vie est faite de choix.
501
00:34:53,040 --> 00:34:54,840
Essuyez vos pieds
ou nettoyez le sol.
502
00:34:55,200 --> 00:34:56,440
Ăa va ?
503
00:34:59,200 --> 00:35:01,200
Mon Dieu... Mon Dieu...
504
00:38:00,280 --> 00:38:01,680
Il a l'air au fond du trou.
505
00:38:03,280 --> 00:38:04,280
Désolé.
506
00:38:07,400 --> 00:38:08,400
Ăa va aller ?
507
00:38:09,400 --> 00:38:11,600
- Je vais bien.
- Que vous dites.
508
00:38:12,040 --> 00:38:13,600
Mais vous ĂȘtes pas mĂ©decin.
509
00:38:14,080 --> 00:38:15,960
Vous ressemblez pas
à un médecin.
510
00:38:16,280 --> 00:38:17,920
Et j'en suis pas un non plus.
511
00:38:18,120 --> 00:38:19,960
Donc, vous savez pas
si vous allez bien.
512
00:38:20,960 --> 00:38:21,960
Hein ?
513
00:38:24,360 --> 00:38:26,520
Je vais vous faire conduire
Ă la clinique.
514
00:38:28,160 --> 00:38:29,200
Vous pouvez...
515
00:38:29,600 --> 00:38:31,120
me donner une minute ?
516
00:38:43,080 --> 00:38:44,280
Je suis...
517
00:38:47,080 --> 00:38:49,560
Je voulais vous dire
que j'étais vraiment...
518
00:38:51,320 --> 00:38:52,720
vraiment désolée.
519
00:39:27,640 --> 00:39:28,640
Il est...
520
00:39:29,120 --> 00:39:32,480
- Il est mort ?
- Vu sa couleur, je dirais que oui.
521
00:39:32,680 --> 00:39:33,760
J'avais...
522
00:39:33,960 --> 00:39:36,080
Putain... j'avais pas vu ça.
523
00:39:36,280 --> 00:39:39,280
Je jouais sur mon téléphone.
J'étais là -bas.
524
00:39:39,480 --> 00:39:41,480
Et vous avez rien vu au décollage ?
525
00:39:41,680 --> 00:39:43,640
Je jouais sur mon téléphone.
Si j'avais...
526
00:39:43,840 --> 00:39:45,720
Vous pourriez la fermer ?
527
00:39:47,000 --> 00:39:49,320
En revenant à l'hélico,
ont-ils dit quelque chose ?
528
00:39:49,520 --> 00:39:50,760
Non, rien.
529
00:39:51,200 --> 00:39:52,960
Ils ont pas parlé de la police ?
530
00:39:53,160 --> 00:39:54,280
Si. Si.
531
00:39:54,480 --> 00:39:56,840
Le type m'a dit d'appeler les flics
532
00:39:57,040 --> 00:39:59,360
et puis, il a changé d'avis.
Il a dit : "Laissez tomber."
533
00:39:59,560 --> 00:40:01,040
Ăa vous a pas paru bizarre ?
534
00:40:02,600 --> 00:40:03,600
Moi, je jouais sur...
535
00:40:03,800 --> 00:40:06,480
Répétez-le encore une fois
et je vous en colle une.
536
00:40:09,200 --> 00:40:10,200
C'est moi.
537
00:40:10,400 --> 00:40:13,640
Mettez toutes nos ressources
sur le type qu'on cherche.
538
00:40:14,280 --> 00:40:15,280
Quoi ?
539
00:40:17,640 --> 00:40:19,800
Il y a eu une fusillade
Ă Burnt Ridge.
540
00:40:21,280 --> 00:40:23,400
Eh ben, ajoutez ça à la liste :
541
00:40:23,600 --> 00:40:25,800
on dirait que ce type
a tué quelqu'un.
542
00:40:32,120 --> 00:40:34,080
Tu te reposeras plus tard.
543
00:40:34,280 --> 00:40:35,840
Ăa devait pas se passer comme ça.
544
00:40:36,560 --> 00:40:39,000
Ralph était pas censé...
545
00:40:43,880 --> 00:40:44,960
C'est pas ta faute.
546
00:40:45,720 --> 00:40:46,720
Si.
547
00:40:47,280 --> 00:40:48,280
Ăa l'est.
548
00:40:48,760 --> 00:40:50,400
Des gens veulent ma peau.
549
00:40:51,400 --> 00:40:55,320
Le téléphone que tu as trouvé
devrait ĂȘtre chargĂ©, maintenant.
550
00:40:55,520 --> 00:40:57,760
Tu trouveras peut-ĂȘtre
quelque chose dedans.
551
00:40:58,880 --> 00:41:00,000
Tu viens pas ?
552
00:41:01,520 --> 00:41:03,560
Pas que j'en aie besoin.
553
00:41:04,720 --> 00:41:06,520
On a déjà essayé.
554
00:41:07,760 --> 00:41:09,360
Nous deux, ça fonctionne pas.
555
00:41:12,080 --> 00:41:14,720
Je me suis laissée aller, cette nuit.
C'Ă©tait bĂȘte.
556
00:41:16,800 --> 00:41:17,960
Pardon.
557
00:41:23,120 --> 00:41:24,720
Vois ça comme un nouveau départ.
558
00:41:26,080 --> 00:41:28,040
Oublie ton passé.
559
00:41:28,920 --> 00:41:30,520
L'important, c'est le présent.
560
00:41:33,200 --> 00:41:35,120
Tu sors ça d'oĂč ?
D'un biscuit chinois ?
561
00:41:35,920 --> 00:41:37,560
C'est mon pĂšre qui me l'a dit.
562
00:41:37,760 --> 00:41:39,400
Avant de mourir d'un cancer.
563
00:41:43,920 --> 00:41:45,160
Désolé.
564
00:41:47,760 --> 00:41:49,040
C'est rien.
565
00:41:49,240 --> 00:41:51,400
Il avait dû lire ça
dans un biscuit chinois.
566
00:42:21,280 --> 00:42:22,280
OĂč est ma fiancĂ©e ?
567
00:42:22,480 --> 00:42:24,600
- Helen Chambers. OĂč est-elle ?
- Coucou.
568
00:42:25,520 --> 00:42:26,880
C'est adorable,
569
00:42:27,080 --> 00:42:28,680
mais t'étais pas obligé de venir.
570
00:42:28,880 --> 00:42:30,720
Bien sûr que si.
571
00:42:30,920 --> 00:42:33,040
- Tu as failli mourir.
- Mais non.
572
00:42:33,240 --> 00:42:34,680
C'est juste une éraflure.
573
00:42:34,880 --> 00:42:36,400
J'aurais pu te perdre.
574
00:42:36,600 --> 00:42:38,880
Je vais bien. Je t'assure.
575
00:42:39,080 --> 00:42:41,280
Quelqu'un t'a tiré dessus.
576
00:42:42,440 --> 00:42:43,960
C'est pas moi qu'il visait.
577
00:42:44,160 --> 00:42:46,760
Il visait quelqu'un d'autre...
578
00:42:46,960 --> 00:42:48,640
de qui j'étais pas loin.
579
00:42:50,760 --> 00:42:52,400
Ăcoute, peu importe.
580
00:42:53,280 --> 00:42:54,920
Je m'en fiche...
581
00:42:55,800 --> 00:42:56,800
tant que tu es en vie.
582
00:43:00,240 --> 00:43:01,240
Merci.
583
00:43:02,080 --> 00:43:03,600
Je t'aime, Biscotte.
584
00:43:07,640 --> 00:43:08,920
Moi aussi, je t'aime.
585
00:43:09,840 --> 00:43:10,840
Viens.
586
00:43:11,120 --> 00:43:12,160
Fichons le camp d'ici.
587
00:43:19,520 --> 00:43:21,240
T'es pas sérieuse ?
588
00:43:21,440 --> 00:43:25,520
Je dois d'abord
régler quelques petites choses ici.
589
00:43:32,800 --> 00:43:35,560
Tu es venue jusqu'ici,
de ton plein gré,
590
00:43:35,760 --> 00:43:37,400
et tu as failli te faire tuer
591
00:43:37,760 --> 00:43:39,480
pour un type qui a oublié son nom.
592
00:43:39,680 --> 00:43:41,240
Il m'a sauvé la vie.
593
00:43:41,440 --> 00:43:44,520
Il y a d'autres personnes,
plus importantes,
594
00:43:44,720 --> 00:43:47,760
des personnes qualifiées
dont c'est le boulot.
595
00:43:48,320 --> 00:43:50,040
C'est n'importe quoi.
596
00:43:50,480 --> 00:43:52,480
Allez, en voiture.
Si on part maintenant,
597
00:43:52,680 --> 00:43:53,720
on évitera les bouchons.
598
00:43:56,320 --> 00:43:57,800
Je ne viens pas.
599
00:43:59,640 --> 00:44:03,000
J'ai passé une bonne partie
de ma vie Ă me dire :
600
00:44:03,200 --> 00:44:04,360
"Je suis pas comme ci"
601
00:44:04,560 --> 00:44:05,960
ou "Je suis pas comme ça."
602
00:44:07,120 --> 00:44:08,560
Et si je me trompais ?
603
00:44:10,040 --> 00:44:11,360
Et si je l'étais ?
604
00:44:11,960 --> 00:44:13,920
Et si je pouvais aider cet homme
605
00:44:14,120 --> 00:44:17,200
alors que personne ne peut ?
606
00:44:18,400 --> 00:44:21,000
On a cours de danse
Ă 16h avec Diego.
607
00:44:23,760 --> 00:44:25,240
J'ai des questions Ă poser.
608
00:44:26,760 --> 00:44:27,760
Une heure, grand max.
609
00:44:28,280 --> 00:44:30,520
- AprĂšs, je rentre.
- Tu pourrais me perdre.
610
00:44:31,960 --> 00:44:33,400
T'en es consciente, non ?
611
00:44:34,880 --> 00:44:37,400
Tu crois que quelqu'un d'autre
voudrait de toi ?
612
00:44:45,280 --> 00:44:46,280
C'est...
613
00:44:46,480 --> 00:44:49,080
- C'est vraiment méchant.
- ArrĂȘte de geindre.
614
00:44:49,280 --> 00:44:51,000
Diego vient Ă 16h.
615
00:44:51,200 --> 00:44:52,760
Et si t'es pas lĂ ,
616
00:44:52,960 --> 00:44:54,360
inutile de revenir.
617
00:44:57,920 --> 00:44:59,080
Attends !
618
00:45:26,000 --> 00:45:27,240
Burnt Lodge est par lĂ .
619
00:45:28,280 --> 00:45:30,080
Moi, je vais par lĂ .
620
00:45:31,320 --> 00:45:34,000
Les flics devraient ĂȘtre partis.
621
00:45:35,280 --> 00:45:36,480
Tu vas faire quoi ?
622
00:45:39,400 --> 00:45:41,440
Prendre mes cliques et mes claques.
623
00:45:48,560 --> 00:45:50,880
Il y a autre chose que je devrais...
624
00:45:52,560 --> 00:45:53,560
savoir ?
625
00:45:57,600 --> 00:46:01,240
Je crois que je t'ai dit
Ă peu prĂšs tout ce que je savais.
626
00:46:01,840 --> 00:46:03,120
- C'est vrai ?
- Oui.
627
00:46:13,480 --> 00:46:14,920
Je suis désolé pour tout.
628
00:46:15,960 --> 00:46:17,920
De t'avoir entraßnée là -dedans.
629
00:46:25,800 --> 00:46:27,480
Comment je suis, pour les adieux ?
630
00:46:28,520 --> 00:46:29,600
Nul.
631
00:46:31,320 --> 00:46:33,480
Tu laisses toujours
un mauvais souvenir.
632
00:46:36,040 --> 00:46:37,360
Je t'emmerde.
633
00:46:38,120 --> 00:46:39,120
Enfin, je crois.
634
00:46:40,520 --> 00:46:41,520
Ben...
635
00:46:44,120 --> 00:46:45,360
Moi aussi, je t'emmerde.
636
00:47:32,120 --> 00:47:33,400
Putain !
637
00:47:45,400 --> 00:47:46,600
Kosta ?
638
00:47:47,840 --> 00:47:49,280
Je t'écoute, Billy.
639
00:47:50,240 --> 00:47:51,560
J'y étais presque.
640
00:47:52,720 --> 00:47:54,960
Mais ils m'ont échappé.
641
00:47:56,000 --> 00:47:57,440
Ăa n'arrivera plus.
642
00:47:57,840 --> 00:47:59,360
Tu m'avais promis.
643
00:47:59,640 --> 00:48:03,200
Me dis pas que t'as encore
fait trop de zĂšle ?
644
00:48:03,400 --> 00:48:05,760
Tu l'auras vivant, t'inquiĂšte pas.
645
00:48:05,960 --> 00:48:08,200
Il lui manquera peut-ĂȘtre
juste ses jambes.
646
00:48:08,400 --> 00:48:09,400
OĂč es-tu ?
647
00:48:10,720 --> 00:48:12,400
Ă Burnt Ridge.
648
00:48:12,760 --> 00:48:14,600
Je te jure, Kosta.
649
00:48:15,120 --> 00:48:17,000
- Je gĂšre.
- TrĂšs bien, j'arrive.
650
00:48:17,200 --> 00:48:19,040
Je gĂšre, je te dis, mec.
651
00:48:19,800 --> 00:48:20,800
Parfait.
652
00:48:21,000 --> 00:48:23,120
On se voit bientĂŽt... mec.
653
00:48:27,800 --> 00:48:29,280
On part en Australie.
654
00:49:04,520 --> 00:49:06,560
Je me suis servi un verre d'eau.
655
00:49:07,440 --> 00:49:08,600
Ăa va ?
656
00:49:09,120 --> 00:49:10,360
Bien. Un peu secouée.
657
00:49:11,120 --> 00:49:12,120
Je comprends.
658
00:49:12,320 --> 00:49:14,200
Je peux jeter un Ćil ?
659
00:49:14,400 --> 00:49:15,400
Bien sûr.
660
00:49:15,600 --> 00:49:17,480
Ăa vous ennuie pas
de prendre la relĂšve ?
661
00:49:17,680 --> 00:49:20,200
Mon débile de fils
m'a envoyé un message.
662
00:49:20,400 --> 00:49:22,360
Il est tombé en panne d'essence.
663
00:49:23,520 --> 00:49:24,800
Oui. Pas de problĂšme.
664
00:49:35,200 --> 00:49:36,320
Au revoir.
665
00:50:31,760 --> 00:50:33,320
Ăa va, votre jambe ?
666
00:50:34,880 --> 00:50:36,920
Elle me lance, mais...
667
00:50:37,120 --> 00:50:39,040
je suis toujours vivante,
donc, ça va.
668
00:50:42,520 --> 00:50:44,200
Et le type au chapeau ?
669
00:50:44,680 --> 00:50:45,680
Il...
670
00:50:46,560 --> 00:50:47,680
On l'a perdu.
671
00:50:49,240 --> 00:50:50,920
On l'a perdu. Il...
672
00:50:52,560 --> 00:50:53,720
Il est parti.
673
00:50:56,800 --> 00:50:58,200
Vous avez trouvé quelque chose ?
674
00:50:59,000 --> 00:51:02,680
Ăa avait l'air important pour vous,
mais je savais pas si vous...
675
00:51:02,880 --> 00:51:04,000
C'est rien.
676
00:51:06,280 --> 00:51:07,720
C'est rien.
677
00:51:13,160 --> 00:51:15,600
Il s'en est pas sorti indemne,
lui non plus.
678
00:51:16,280 --> 00:51:17,560
Dommage collatéral.
679
00:51:20,320 --> 00:51:21,800
Merci encore
680
00:51:22,000 --> 00:51:23,840
de m'avoir sauvé la vie.
681
00:51:24,040 --> 00:51:26,200
Vous ĂȘtes mon sauveur.
Littéralement.
682
00:51:26,400 --> 00:51:28,040
C'est gentil.
683
00:51:33,760 --> 00:51:35,560
Cet homme qui...
684
00:51:36,160 --> 00:51:39,080
qui vous cherchait...
il vous a appelé Elliot.
685
00:51:43,360 --> 00:51:44,560
Oui. J'avais oublié.
686
00:51:46,400 --> 00:51:47,720
Elliot Stanley.
687
00:51:48,760 --> 00:51:50,200
Helen Chambers.
688
00:51:52,760 --> 00:51:54,240
Vous avez pas une tĂȘte d'Elliot.
689
00:51:55,040 --> 00:51:56,720
- Vous vous attendiez Ă quoi ?
- Je sais pas.
690
00:51:56,920 --> 00:51:58,320
Steve ?
691
00:51:58,800 --> 00:52:00,720
- Ou Ryan.
- Ryan, vraiment ?
692
00:52:00,920 --> 00:52:01,920
Bon sang...
693
00:52:02,120 --> 00:52:04,000
Ăa vous irait bien, Ryan.
694
00:52:04,640 --> 00:52:07,440
Code 4 concernant un Irlandais,
695
00:52:07,640 --> 00:52:09,120
35-40 ans, grand,
696
00:52:09,320 --> 00:52:11,200
cheveux bruns, nom inconnu.
697
00:52:11,400 --> 00:52:14,280
Dit qu'il a perdu la mémoire.
Impliqué
698
00:52:14,480 --> 00:52:17,040
dans un meurtre Ă Murray Waters.
Faites attention.
699
00:52:19,560 --> 00:52:21,000
Je vais y aller.
700
00:52:21,760 --> 00:52:23,280
Je peux pas vous laisser faire.
701
00:52:23,480 --> 00:52:24,560
C'est pas moi.
702
00:52:25,920 --> 00:52:28,280
Le type dont ils parlent.
703
00:52:28,640 --> 00:52:29,720
C'est pas moi.
704
00:52:29,920 --> 00:52:31,640
Vous pourrez
vous expliquer au poste.
705
00:52:32,160 --> 00:52:33,560
J'ai tué personne.
706
00:52:35,160 --> 00:52:36,400
Je crois pas.
707
00:52:36,600 --> 00:52:38,840
Comme je l'ai dit,
c'est pas mon boulot.
708
00:52:39,560 --> 00:52:42,440
Venez au poste,
vous expliquerez tout aux huiles,
709
00:52:43,080 --> 00:52:44,560
et ils régleront tout ça.
710
00:52:53,840 --> 00:52:54,840
D'accord.
711
00:52:58,240 --> 00:52:59,320
Parfait.
712
00:53:00,680 --> 00:53:02,640
Je suis vraiment désolée,
713
00:53:02,840 --> 00:53:03,920
mais je dois vous menotter.
714
00:53:04,120 --> 00:53:06,440
- C'est pas la peine.
- C'est la procédure.
715
00:53:12,080 --> 00:53:13,320
Allez-y.
716
00:53:14,520 --> 00:53:15,520
Désolée.
717
00:53:23,720 --> 00:53:24,720
S'il vous plaĂźt...
718
00:53:26,360 --> 00:53:27,480
Désolé.
719
00:53:29,080 --> 00:53:30,200
Ouvrez la voiture.
720
00:53:42,920 --> 00:53:43,920
Les clés.
721
00:53:54,440 --> 00:53:56,040
- Fait chier !
- Allez-y !
722
00:53:56,240 --> 00:53:57,680
Prenez-la. Allez-y.
723
00:53:57,960 --> 00:53:59,000
Mais me faites rien.
724
00:53:59,200 --> 00:54:00,320
Vous allez conduire.
725
00:54:00,840 --> 00:54:01,840
Pourquoi ?
726
00:54:02,960 --> 00:54:04,040
Je sais pas...
727
00:54:04,920 --> 00:54:06,600
conduire en manuel.
728
00:54:08,000 --> 00:54:09,800
- Je vous en prie.
- Montez !
729
00:54:10,880 --> 00:54:11,880
Vous ne me ferez rien.
730
00:54:12,920 --> 00:54:15,280
Vous n'ĂȘtes pas comme ça.
Vous m'avez sauvé la vie.
731
00:54:16,080 --> 00:54:17,640
C'est lĂ que vous vous trompez.
732
00:54:18,760 --> 00:54:20,360
Je suis un méchant, Helen.
733
00:54:20,920 --> 00:54:22,640
C'est pour ça qu'on veut ma mort.
734
00:54:23,240 --> 00:54:25,720
Ce que vous avez fait avant
n'a pas d'importance.
735
00:54:26,240 --> 00:54:27,640
Vous avez une 2e chance.
736
00:54:27,840 --> 00:54:30,200
Personne ne change, d'accord ?
737
00:54:30,840 --> 00:54:32,200
Allez, montez.
738
00:54:59,520 --> 00:55:01,320
- OĂč on va ?
- Démarrez.
739
00:55:03,880 --> 00:55:05,600
Je dois ĂȘtre rentrĂ©e Ă 16h.
740
00:55:09,680 --> 00:55:12,680
Demain, vous ferez
la une de tous les journaux.
741
00:55:13,320 --> 00:55:14,840
Vous n'irez pas loin.
742
00:55:18,640 --> 00:55:20,080
Mais aujourd'hui, si.
743
00:55:21,520 --> 00:55:22,600
Démarrez.
744
00:55:42,480 --> 00:55:43,720
Elle va arriver.
745
00:55:45,520 --> 00:55:46,680
J'en suis sûr.
746
00:55:49,240 --> 00:55:51,600
On peut commencer,
en l'attendant.
747
00:55:52,400 --> 00:55:53,880
Vous inquiétez pas. Vous menez.
748
00:55:55,520 --> 00:55:56,880
Attrapez-moi par la taille.
749
00:55:57,680 --> 00:56:00,080
- Vous me serrez un peu trop.
- Désolé, Diego.
750
00:56:00,560 --> 00:56:02,600
PrĂȘt ? Et un...
751
00:56:02,920 --> 00:56:04,400
deux, trois... Bien.
752
00:56:04,600 --> 00:56:06,120
Et maintenant, le renversé.
753
00:56:23,800 --> 00:56:25,200
Il est cassé.
754
00:56:28,840 --> 00:56:30,080
Je vois un chiffre.
755
00:56:31,480 --> 00:56:32,640
Je crois.
756
00:57:09,480 --> 00:57:11,000
Il est foutu.
757
00:57:11,360 --> 00:57:13,200
Vous pouvez me croire.
758
00:57:18,880 --> 00:57:20,400
Je vous l'avais bien dit.
759
00:57:20,600 --> 00:57:21,920
Conduisez, d'accord ?
760
00:57:35,880 --> 00:57:38,280
Apparemment,
Elliot se souvient de rien.
761
00:57:39,000 --> 00:57:40,840
C'est des conneries, non ?
762
00:57:44,320 --> 00:57:45,720
Il a du bol.
763
00:57:49,480 --> 00:57:51,840
- T'es pas encore mort ?
- C'est drĂŽle...
764
00:57:52,640 --> 00:57:55,120
J'allais te poser la mĂȘme question,
Victoria.
765
00:58:20,760 --> 00:58:23,040
Sous-titrage : IMAGINE
51947