All language subtitles for The.Penguin.S01E07.Cappello.a.cilindro.ITA.ENG.2160p.MAX.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.x265-MeM.GP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,280 --> 00:00:27,240 Ma. 2 00:00:35,270 --> 00:00:36,950 Ma, you almost done? 3 00:00:37,470 --> 00:00:38,480 Still workin', baby. 4 00:00:39,720 --> 00:00:41,240 It's the weekend. 5 00:00:42,270 --> 00:00:44,710 How 'bout we watch a movie, one of the old ones you like? 6 00:00:44,710 --> 00:00:45,760 Maybe later. 7 00:00:47,280 --> 00:00:48,400 It's a date then. 8 00:00:50,600 --> 00:00:51,710 Oh, yeah? 9 00:00:52,270 --> 00:00:53,560 Who's payin'? 10 00:00:54,070 --> 00:00:56,150 Oh, look at this face. 11 00:00:56,150 --> 00:00:59,200 My big, strong bull of a boy. 12 00:01:00,510 --> 00:01:03,080 You're gettin' so handsome, I can't take it. 13 00:01:06,150 --> 00:01:07,830 Boys, not inside! You'll break something, 14 00:01:07,840 --> 00:01:09,350 runnin' around like lunatics. 15 00:01:09,360 --> 00:01:10,480 Jack, stop it! 16 00:01:11,280 --> 00:01:13,270 Benny, what the hell are you doing? 17 00:01:13,270 --> 00:01:14,790 Do you hear me? Get out of there! 18 00:01:14,790 --> 00:01:16,240 God damn it! 19 00:01:17,880 --> 00:01:18,830 Sorry, Ma. 20 00:01:18,840 --> 00:01:20,080 You're in trouble now. 21 00:01:23,080 --> 00:01:24,440 'Cause we... 22 00:01:25,230 --> 00:01:29,310 are a zombie family. 23 00:01:29,310 --> 00:01:30,910 No! No! 24 00:01:30,920 --> 00:01:33,070 I'm gonna eat those sweet brains. 25 00:01:33,080 --> 00:01:34,110 - No! - Let's feast! 26 00:01:34,110 --> 00:01:35,470 No! 27 00:01:35,470 --> 00:01:37,070 Delicious brains! 28 00:01:37,080 --> 00:01:39,070 My favorite. What a treat! 29 00:01:39,070 --> 00:01:40,150 Jack, come here, sweetheart. 30 00:01:40,150 --> 00:01:42,750 Now I'm a zombie. 31 00:01:42,750 --> 00:01:46,470 - Must eat Ozzie's brain. - Benny! 32 00:01:46,470 --> 00:01:47,790 Will you take the boys out for me? 33 00:01:47,800 --> 00:01:49,870 You got it, Mom. Of course. 34 00:01:49,870 --> 00:01:51,710 Thank you. My good boy. 35 00:01:51,720 --> 00:01:52,750 Go take 'em. 36 00:01:52,750 --> 00:01:55,350 All right, Benny, Oz, 37 00:01:55,350 --> 00:01:57,430 get your coats. We're going outside for a while. 38 00:01:57,430 --> 00:01:59,910 Nah. I'm gonna stay and help Ma. 39 00:01:59,910 --> 00:02:02,510 Oswald, you need to exercise your leg, 40 00:02:02,510 --> 00:02:03,680 build up your strength. 41 00:02:04,920 --> 00:02:05,880 Benny. 42 00:02:07,590 --> 00:02:08,670 Hold still. 43 00:02:09,160 --> 00:02:10,920 This stupid zipper! 44 00:02:12,110 --> 00:02:13,110 I'm sorry, biscuit. 45 00:02:13,120 --> 00:02:14,870 We'll get you a new coat soon. 46 00:02:16,510 --> 00:02:18,350 Oh, and, Jack, I want you to find Rex down there 47 00:02:18,360 --> 00:02:19,870 and give him his book, will ya? 48 00:02:19,880 --> 00:02:21,150 Oswald, give me the book. 49 00:02:22,040 --> 00:02:23,720 - I can do it. - I said Jack. 50 00:02:24,280 --> 00:02:25,350 - Okay. - Go on. 51 00:02:25,360 --> 00:02:26,720 Let's go. 52 00:02:30,870 --> 00:02:32,750 Oh, and, boys, the second those streetlights come on, 53 00:02:32,760 --> 00:02:34,510 I want your little asses home. Ya hear me? 54 00:02:34,520 --> 00:02:35,800 Yes, Ma. 55 00:02:41,000 --> 00:02:43,030 - I don't wanna play baseball. - You don't wanna play baseball, 56 00:02:43,040 --> 00:02:45,510 - what do you wanna play? - I don't know. Soccer. 57 00:02:45,520 --> 00:02:46,910 Damn. 58 00:02:46,920 --> 00:02:48,070 Look at those rims. 59 00:02:50,720 --> 00:02:52,870 Rex must be the richest guy in Gotham. 60 00:02:53,550 --> 00:02:54,630 Is it made of real gold? 61 00:02:54,630 --> 00:02:56,710 No, Benny, it's just paint. 62 00:02:57,560 --> 00:02:58,720 Gotta be something, though, huh? 63 00:02:59,950 --> 00:03:01,040 I'm sorry. 64 00:03:01,910 --> 00:03:03,950 Get him up. Get his ass up. 65 00:03:03,950 --> 00:03:06,150 - Been waitin' all week... - Hey, we should come back later. 66 00:03:06,150 --> 00:03:08,230 - Rex! - Hey. 67 00:03:08,350 --> 00:03:09,640 Jackie boy, that you? 68 00:03:10,320 --> 00:03:11,390 Shit! 69 00:03:11,390 --> 00:03:13,070 Fuckin' Popeye over here. 70 00:03:13,080 --> 00:03:14,110 Come here. 71 00:03:15,400 --> 00:03:16,390 Stay here with Benny. 72 00:03:16,400 --> 00:03:17,790 Ma don't want you getting involved. 73 00:03:17,790 --> 00:03:20,640 Hey, fellas, you remember Francis Cobb's son? 74 00:03:21,560 --> 00:03:24,150 He's joinin' the ROTC, be a hero. Ain't that right? 75 00:03:24,950 --> 00:03:25,990 Yeah. 76 00:03:26,000 --> 00:03:27,030 What you got for me? 77 00:03:36,920 --> 00:03:38,830 - How's your mom doing? - She's all right. 78 00:03:38,840 --> 00:03:40,240 Give her my regards. 79 00:03:45,440 --> 00:03:47,590 Hey, Rex. Nice to see ya. 80 00:03:49,280 --> 00:03:50,960 Oz, watch your mouth. 81 00:03:51,880 --> 00:03:53,830 - How much he give ya? - Fifty. Come on. 82 00:03:53,840 --> 00:03:55,430 Holy shit! Can I see? 83 00:03:55,440 --> 00:03:58,270 We can go to the arcade and play Double Dragon forever. 84 00:03:58,390 --> 00:03:59,600 No. I'm gonna give it to Ma. 85 00:04:02,040 --> 00:04:03,710 Rain's coming. We gotta get inside. 86 00:04:03,720 --> 00:04:05,110 Benny, you wanna play flashlight tag? 87 00:04:05,110 --> 00:04:07,400 - Yes. Flashlight tag. - Yeah? 88 00:04:10,800 --> 00:04:12,990 Mr. Calabrese don't pay Ma nearly enough, 89 00:04:13,000 --> 00:04:14,870 nothing close to what she deserves. 90 00:04:14,870 --> 00:04:16,350 What are you talkin' about? 91 00:04:16,350 --> 00:04:18,310 He just gave us 50 bucks. 92 00:04:18,310 --> 00:04:20,440 Look, I'm tellin' you, he ain't a good guy. 93 00:04:21,350 --> 00:04:23,310 You ever wonder where he gets all that money? 94 00:04:23,320 --> 00:04:24,440 I don't have to. 95 00:04:25,550 --> 00:04:26,790 He's a gangster. 96 00:04:27,790 --> 00:04:28,960 Now it's coming down. 97 00:04:30,880 --> 00:04:32,480 Here we go. Here we go. 98 00:04:35,470 --> 00:04:36,430 Benny, you first. 99 00:04:37,840 --> 00:04:38,840 Here you go. Oz. 100 00:04:46,240 --> 00:04:47,200 Got 'em. 101 00:04:50,440 --> 00:04:51,630 I'm keepin' the red one. 102 00:04:52,120 --> 00:04:53,760 Ozzie, you're it first. 103 00:04:54,320 --> 00:04:55,630 Fine. 104 00:04:55,630 --> 00:04:57,390 Count to 10... slowly. 105 00:04:57,390 --> 00:04:58,510 And no peekin'. 106 00:05:00,320 --> 00:05:01,390 Go. Let's go. 107 00:05:02,440 --> 00:05:07,320 One, two, three, four... 108 00:05:09,350 --> 00:05:10,310 ...ten. 109 00:05:12,350 --> 00:05:13,710 Ready or not... 110 00:05:19,960 --> 00:05:21,640 I know you're here somewhere. 111 00:05:43,630 --> 00:05:45,390 Oz. 112 00:05:45,390 --> 00:05:47,110 Guys, come on. This is bullshit. 113 00:05:47,120 --> 00:05:49,560 You're supposed to stay in the station. 114 00:05:51,760 --> 00:05:52,880 You gotta be kiddin' me. 115 00:05:57,840 --> 00:05:59,750 Hey! I can hear you down there. 116 00:05:59,760 --> 00:06:01,030 Then come get us. 117 00:06:01,750 --> 00:06:03,110 I found you. 118 00:06:03,110 --> 00:06:05,110 Shouldn't have to flash this stupid light in your faces 119 00:06:05,120 --> 00:06:06,160 for it to count. 120 00:06:06,950 --> 00:06:08,150 You know the rules, Oz. 121 00:06:09,720 --> 00:06:10,720 Fine. 122 00:06:11,870 --> 00:06:13,230 Hurry up! 123 00:06:13,230 --> 00:06:14,470 Come on, Ozzie. 124 00:06:21,280 --> 00:06:22,950 - Hey, Oz, you okay? - Screw this! 125 00:06:22,950 --> 00:06:24,840 - Oz. - Screw you guys! 126 00:06:26,920 --> 00:06:28,070 Oz, what's going on? 127 00:06:28,070 --> 00:06:30,150 You know it's hard for me to get down there! 128 00:06:30,160 --> 00:06:31,320 I'm sorry, Oz. 129 00:06:31,960 --> 00:06:33,430 We'll start over, all right? 130 00:06:33,430 --> 00:06:35,190 I'll be it this time. You and Benny can hide. 131 00:06:36,550 --> 00:06:38,150 Have fun gettin' out! 132 00:06:38,160 --> 00:06:39,240 Hey. 133 00:06:40,150 --> 00:06:41,390 Oz? 134 00:06:41,390 --> 00:06:43,750 - Oz, open the door. - Oz! Don't-- 135 00:06:43,760 --> 00:06:45,470 Get back here and open this door. 136 00:06:46,430 --> 00:06:48,280 - Oz? - Please! 137 00:07:10,960 --> 00:07:13,840 Oswald, Jesus! You're soaking. What happened? 138 00:07:14,360 --> 00:07:15,320 Come here. 139 00:07:17,430 --> 00:07:18,390 Where are your brothers? 140 00:07:18,390 --> 00:07:19,710 They went to the movies. 141 00:07:19,720 --> 00:07:20,960 With what money? 142 00:07:21,830 --> 00:07:23,520 Rex gave Jack some cash. 143 00:07:24,360 --> 00:07:25,360 Why didn't you go? 144 00:07:25,910 --> 00:07:27,280 I wanted to be with you. 145 00:07:28,360 --> 00:07:30,310 Jack shouldn't have let you walk home by yourself. 146 00:07:31,200 --> 00:07:32,750 I don't need Jack's help. 147 00:07:32,760 --> 00:07:33,800 Course not. 148 00:07:34,550 --> 00:07:37,120 'Cause my Oswald's tough... 149 00:07:38,200 --> 00:07:41,270 and gettin' stronger every goddamn day. 150 00:07:42,270 --> 00:07:44,590 What do ya say we watch our own movie, huh? 151 00:07:45,270 --> 00:07:46,510 Have our little date? 152 00:07:47,070 --> 00:07:48,430 Can I pick which one? 153 00:07:48,430 --> 00:07:51,400 Well, you always pick the same damn thing, but sure. 154 00:07:59,640 --> 00:08:02,080 Oswald, what movie did you say they went to? 155 00:08:04,630 --> 00:08:07,040 I'm worried I'm gonna have to pick 'em up with all this rain. 156 00:08:12,360 --> 00:08:13,320 Uh... 157 00:08:13,950 --> 00:08:16,200 Beetlejuice, I think. 158 00:08:16,710 --> 00:08:18,150 Here, I made your favorite, 159 00:08:18,160 --> 00:08:19,520 whiskey and soda. 160 00:08:21,560 --> 00:08:22,520 Thank you. 161 00:08:23,520 --> 00:08:25,990 Oh, Christ. What I wouldn't do to get out of here. 162 00:08:25,990 --> 00:08:29,150 Live in one of them penthouses all the celebrities buy. 163 00:08:29,150 --> 00:08:30,710 That'd be nice, huh? 164 00:08:30,710 --> 00:08:31,950 Top floor. 165 00:08:31,960 --> 00:08:35,750 No one above ya or beside ya. 166 00:08:35,750 --> 00:08:36,800 One day, Ma. 167 00:08:39,590 --> 00:08:40,830 You ready to watch the movie? 168 00:08:43,640 --> 00:08:44,600 Yeah. 169 00:08:47,200 --> 00:08:49,350 - You warm enough? - Yeah. 170 00:08:49,350 --> 00:08:51,550 - You? - Yeah. Cozy. 171 00:09:28,030 --> 00:09:29,230 Let us out! 172 00:09:30,560 --> 00:09:31,750 Let me out! 173 00:09:31,760 --> 00:09:33,560 Please let us out! 174 00:09:49,950 --> 00:09:51,520 - Help! - Help! 175 00:09:52,150 --> 00:09:54,590 Please let us out of here! 176 00:09:55,310 --> 00:09:56,390 Help! 177 00:10:34,270 --> 00:10:35,230 Beautiful. 178 00:10:37,830 --> 00:10:39,470 Thank you, Councilman. 179 00:10:48,390 --> 00:10:49,350 Ma? 180 00:10:51,320 --> 00:10:52,320 Ma? 181 00:10:53,350 --> 00:10:54,310 Vic? 182 00:10:57,830 --> 00:10:58,790 Shit. 183 00:11:00,960 --> 00:11:02,440 Hey, Vic. 184 00:11:03,070 --> 00:11:06,150 Vic. Victor. Vic, wake up. 185 00:11:06,160 --> 00:11:07,800 Victor! Hey! 186 00:11:08,710 --> 00:11:09,630 Vic. 187 00:11:09,630 --> 00:11:10,990 Where the fuck is Ma? 188 00:11:11,990 --> 00:11:12,990 Where is she? 189 00:11:13,000 --> 00:11:14,400 - I don't-- - Come on. 190 00:11:15,880 --> 00:11:17,390 Sofia... Sofia took her. 191 00:11:17,400 --> 00:11:19,430 - Took her where? How? - I don't know. I, um... 192 00:11:19,440 --> 00:11:21,270 We were dancing, and... 193 00:11:21,280 --> 00:11:22,950 and the lights came on. 194 00:11:22,950 --> 00:11:24,070 Shut up. 195 00:11:27,800 --> 00:11:29,270 Fuck! It's Sal. 196 00:11:30,630 --> 00:11:32,710 Come on, Vic. You gotta get outta here. Come on. 197 00:11:32,710 --> 00:11:33,760 You gotta go. 198 00:11:35,400 --> 00:11:36,710 - Get outta here. - What about you? 199 00:11:36,720 --> 00:11:38,870 They got my ma. I gotta face this head-on. 200 00:11:38,870 --> 00:11:41,270 All right, call Zhao, Donny Boy. Go down the chain. 201 00:11:41,280 --> 00:11:42,630 Tell 'em what's going on. 202 00:11:42,640 --> 00:11:43,670 Oz, I'm sorry. 203 00:11:43,670 --> 00:11:44,750 Fuck your guilt. 204 00:11:45,800 --> 00:11:47,880 Just get me an army, kid. Go. 205 00:12:05,440 --> 00:12:06,870 Don't fuckin' move. 206 00:12:06,870 --> 00:12:08,070 Yeah, yeah. 207 00:12:10,200 --> 00:12:11,630 Take it easy! 208 00:12:11,630 --> 00:12:12,680 I ain't resisting. 209 00:12:13,590 --> 00:12:14,550 Hey, Sal. 210 00:12:17,550 --> 00:12:18,910 I found this at your place. 211 00:12:18,910 --> 00:12:21,080 Never cared much for the game, myself. 212 00:12:21,630 --> 00:12:24,040 Too much sittin' and waitin'. 213 00:12:25,440 --> 00:12:27,190 Feels a little different, doesn't it, Oz? 214 00:12:27,200 --> 00:12:30,000 No cops, no guards, nothing to hold me back. 215 00:12:33,240 --> 00:12:36,030 They were my blood. My wife! 216 00:12:36,030 --> 00:12:37,270 Sir, you have an agreement 217 00:12:37,270 --> 00:12:39,310 - with Ms. Gigante. - My son! My heart! 218 00:12:39,320 --> 00:12:41,430 - You filthy piece of shit! - Sir! 219 00:12:41,430 --> 00:12:44,550 Sofia got you on a tight leash, huh, Sal? 220 00:12:44,550 --> 00:12:45,590 Nah. Nah, nah. 221 00:12:45,600 --> 00:12:48,790 She and I, we want the same things in the end. 222 00:12:54,190 --> 00:12:55,270 Yeah. 223 00:12:55,270 --> 00:12:58,760 That's just a little taste of what you got comin'. 224 00:12:59,270 --> 00:13:00,750 We got your mother. 225 00:13:00,750 --> 00:13:01,790 Yeah. 226 00:13:01,800 --> 00:13:03,560 We got your family now. 227 00:13:17,960 --> 00:13:19,110 Good morning. 228 00:13:19,110 --> 00:13:20,750 Sofia, I got him. 229 00:13:21,590 --> 00:13:22,870 How's the old lady? 230 00:13:22,880 --> 00:13:25,510 Sofia! Jesus, don't-don't hurt her! 231 00:13:25,520 --> 00:13:26,830 She got nothin' to do with this. 232 00:13:26,830 --> 00:13:28,510 Come on! I'll do whatever you want. 233 00:13:28,520 --> 00:13:30,670 - You hear that? - Do you feel better? 234 00:13:32,080 --> 00:13:33,270 It's not enough, Sofia. 235 00:13:33,270 --> 00:13:35,190 I know. Have patience. 236 00:13:35,190 --> 00:13:36,510 We're gonna kill him soon. 237 00:13:36,520 --> 00:13:37,670 Okay, okay. 238 00:13:38,310 --> 00:13:40,150 I'll call you when we're headed your way. 239 00:13:42,590 --> 00:13:44,200 You're taking us to see your operation. 240 00:13:44,320 --> 00:13:46,480 I ain't doin' shit till I know my ma's all right. 241 00:13:47,160 --> 00:13:48,190 Just let me talk to her. 242 00:13:50,240 --> 00:13:51,910 Are you tryin' to make a deal, Oz? 243 00:13:52,430 --> 00:13:53,710 With me? 244 00:13:53,710 --> 00:13:56,470 Nothin' personal, remember? 245 00:13:56,470 --> 00:13:57,830 Huh? Just part of the game. 246 00:13:58,510 --> 00:14:00,070 I hold up my end. You hold up yours. 247 00:14:00,080 --> 00:14:02,630 You remember? You said that to me. Right? 248 00:14:02,630 --> 00:14:04,470 You looked me right in the eye, 249 00:14:04,480 --> 00:14:06,030 like a gentleman, 250 00:14:06,030 --> 00:14:08,560 and you assured me you wouldn't hurt my family. 251 00:14:10,120 --> 00:14:12,470 Guess what. I'm a gentleman too, 252 00:14:12,470 --> 00:14:14,870 and I'm gonna give you the exact same deal. 253 00:14:14,880 --> 00:14:15,910 Go on. 254 00:14:30,960 --> 00:14:32,600 I brought you breakfast. 255 00:14:44,640 --> 00:14:45,710 You nervous? 256 00:14:45,710 --> 00:14:46,790 No. 257 00:14:52,550 --> 00:14:53,880 Francis Cobb... 258 00:14:54,430 --> 00:14:56,040 That's your name, right? 259 00:14:57,560 --> 00:14:59,750 You know, Oz told me you died a few years back. 260 00:14:59,760 --> 00:15:02,430 - Mmm. - He was torn up about it, too. 261 00:15:03,230 --> 00:15:06,040 I actually felt bad for him. 262 00:15:06,600 --> 00:15:07,990 Yeah, well... 263 00:15:08,000 --> 00:15:09,950 some people are easy marks. 264 00:15:10,510 --> 00:15:11,590 Mmm. 265 00:15:11,590 --> 00:15:13,510 So, did you bring me all the way out here 266 00:15:13,510 --> 00:15:15,360 to feed me toast, or you gonna kill me? 267 00:15:18,710 --> 00:15:19,950 Depends on your son. 268 00:15:22,190 --> 00:15:23,910 He's with Salvatore Maroni right now. 269 00:15:23,920 --> 00:15:26,630 And if Oz leads us to the drugs that he stole from me, 270 00:15:26,640 --> 00:15:28,430 then there are options. 271 00:15:28,440 --> 00:15:30,110 You don't know shit about my boy, do ya? 272 00:15:31,230 --> 00:15:32,350 He's gonna roast Sal 273 00:15:32,360 --> 00:15:33,990 like he did his wife and their bastard son, 274 00:15:33,990 --> 00:15:35,160 and then he's comin' for you. 275 00:15:36,800 --> 00:15:38,390 You have a lot of confidence in your son. 276 00:15:38,400 --> 00:15:39,470 Yes, I do. 277 00:15:45,630 --> 00:15:47,240 So how'd you end up here then? 278 00:15:50,240 --> 00:15:53,190 You know, Oswald used to rave about this house, 279 00:15:53,190 --> 00:15:54,510 how beautiful it was, 280 00:15:54,510 --> 00:15:57,390 but I... I just ain't so impressed. 281 00:15:58,840 --> 00:16:01,830 This place ain't got no goddamn personality. 282 00:16:01,830 --> 00:16:04,320 You afraid of color or somethin'? 283 00:16:06,590 --> 00:16:07,760 You can blame my father. 284 00:16:08,790 --> 00:16:11,670 The Falcones were... a bit conservative. 285 00:16:11,670 --> 00:16:14,830 Oh, yeah, that's right. You're a... What? A Gigante now. 286 00:16:14,830 --> 00:16:17,070 Yeah, yeah. Oswald told me. 287 00:16:17,080 --> 00:16:18,590 What are you gonna do next? 288 00:16:18,600 --> 00:16:21,310 Dye your hair pink? Get an ass tattoo? 289 00:16:21,800 --> 00:16:23,470 That'll teach your daddy a lesson. 290 00:16:27,430 --> 00:16:28,710 Oz tells you a lot, huh? 291 00:16:29,270 --> 00:16:30,400 Yes, he does. 292 00:16:37,840 --> 00:16:38,920 I'll be honest with you. 293 00:16:40,190 --> 00:16:41,830 All those years working for my family, 294 00:16:41,830 --> 00:16:44,470 I never gave much thought to Oz's childhood. 295 00:16:45,030 --> 00:16:47,310 I know the, uh, highlights, of course. 296 00:16:47,320 --> 00:16:48,960 He loves making a meal out of those. 297 00:16:49,670 --> 00:16:51,190 "I'm an Eastside kid. 298 00:16:51,190 --> 00:16:52,520 I got a bum leg. 299 00:16:53,230 --> 00:16:54,630 No father." 300 00:16:54,630 --> 00:16:57,720 But those things don't make you a monster, do they? 301 00:16:58,400 --> 00:17:00,480 Someone shaped him. 302 00:17:03,640 --> 00:17:06,270 Okay, you wanna know about my boy, Oswald? 303 00:17:07,230 --> 00:17:08,160 Please. 304 00:17:08,840 --> 00:17:10,390 He's always two steps ahead. 305 00:17:10,390 --> 00:17:12,280 All those years, driving you around, 306 00:17:13,110 --> 00:17:14,720 cleanin' up after you and your family, 307 00:17:14,840 --> 00:17:17,080 he was watchin', studyin'. 308 00:17:17,630 --> 00:17:19,120 He knows this game better than you. 309 00:17:19,710 --> 00:17:22,390 You changed your name. So what? 310 00:17:22,400 --> 00:17:24,070 Okay, you think everything's different now. 311 00:17:24,080 --> 00:17:25,910 That don't change the game, sweetheart. 312 00:17:26,990 --> 00:17:28,310 Drugs is drugs. 313 00:17:28,320 --> 00:17:31,390 Crack, Bliss, dope, Drops... it's all the same shit. 314 00:17:32,400 --> 00:17:33,800 Same winners, same losers. 315 00:17:34,320 --> 00:17:36,190 So, you call yourself whatever the hell you want, 316 00:17:36,190 --> 00:17:39,990 but when my Oswald puts a bullet 317 00:17:39,990 --> 00:17:42,150 in that pretty little skull of yours, 318 00:17:42,160 --> 00:17:45,790 I'll be tap-dancing on your grave, 319 00:17:45,790 --> 00:17:48,200 like Ginger fucking Rogers. 320 00:17:50,000 --> 00:17:51,470 It's a good thing your other boys died 321 00:17:51,480 --> 00:17:53,950 before you could turn them into monsters like Oz, huh? 322 00:17:53,960 --> 00:17:55,550 You shut your goddamn mouth. 323 00:17:55,560 --> 00:17:57,030 What happened to them? 324 00:17:57,030 --> 00:17:58,390 Are they even dead? 325 00:17:59,840 --> 00:18:01,750 Or is Oz keeping them locked up 326 00:18:01,760 --> 00:18:05,110 in some Eastside slum, too? 327 00:18:08,710 --> 00:18:09,670 What are you-- 328 00:18:13,120 --> 00:18:14,590 Why would you-- Wh-- 329 00:18:19,230 --> 00:18:20,230 You hear it too, don't you? 330 00:18:21,270 --> 00:18:22,270 Hmm? 331 00:18:22,270 --> 00:18:23,600 The rain-rain. 332 00:18:28,480 --> 00:18:29,720 They shoulda been home. 333 00:18:30,320 --> 00:18:31,750 I went lookin' all goddamn night. 334 00:18:32,430 --> 00:18:34,670 You should be scouring the streets for Christ's sake. 335 00:18:34,680 --> 00:18:36,360 That's your job, ain't it? 336 00:18:37,120 --> 00:18:39,430 Put out a goddamn report, something! 337 00:18:39,550 --> 00:18:42,670 I told ya. Jack is 15. Benny's 10. 338 00:18:43,230 --> 00:18:44,960 - Your boys? - Yeah. 339 00:18:45,470 --> 00:18:46,750 Jack and Benny? 340 00:18:46,760 --> 00:18:48,670 No one seen 'em at the movies. The arcade's closed. 341 00:18:48,680 --> 00:18:49,950 Probably soakin' wet and cold. 342 00:18:49,950 --> 00:18:51,230 They didn't have their umbrellas, 343 00:18:51,230 --> 00:18:52,990 and it's been rainin' all night. 344 00:18:53,550 --> 00:18:57,110 Please, you gotta find 'em. It's been too long. 345 00:19:02,120 --> 00:19:05,750 Francis, where do you think you are right now? 346 00:19:08,160 --> 00:19:09,400 Francis? 347 00:19:17,270 --> 00:19:19,240 Yeah, you get the fuck away from me. 348 00:19:38,040 --> 00:19:39,000 Sofia? 349 00:19:43,590 --> 00:19:44,550 Why are you here? 350 00:19:44,550 --> 00:19:46,070 We may have a problem. 351 00:19:46,070 --> 00:19:49,600 I have a friend that works at Brookside Children's Home. 352 00:19:50,240 --> 00:19:51,760 She's a psychiatrist. 353 00:19:53,310 --> 00:19:54,990 Brookside is the residential facility 354 00:19:54,990 --> 00:19:56,600 that's looking after your cousin Gia. 355 00:19:57,150 --> 00:19:58,190 Okay. 356 00:19:58,200 --> 00:20:00,840 Evidently, she's asking to speak to the police. 357 00:20:01,590 --> 00:20:03,320 She's the only loose end from the gassing. 358 00:20:04,080 --> 00:20:05,670 But Gia saw something that night. 359 00:20:06,750 --> 00:20:08,310 Do you know what she might have seen? 360 00:20:09,230 --> 00:20:10,190 No. 361 00:20:13,320 --> 00:20:14,280 I don't know. 362 00:20:14,920 --> 00:20:16,560 I don't want this to be a burden to you. 363 00:20:17,560 --> 00:20:18,680 And I'm happy... 364 00:20:19,510 --> 00:20:20,470 to speak to her. 365 00:20:22,480 --> 00:20:24,190 Sofia, if she talks... 366 00:20:28,520 --> 00:20:29,520 I'll keep her quiet. 367 00:20:30,390 --> 00:20:31,840 But I could use your help... 368 00:20:32,400 --> 00:20:33,440 with something else. 369 00:20:49,190 --> 00:20:50,200 Francis. 370 00:20:51,230 --> 00:20:52,550 I'm Dr. Rush. 371 00:20:52,560 --> 00:20:54,390 I'd like to ask you a few questions. 372 00:21:24,390 --> 00:21:25,880 Get back! Everybody, get back! 373 00:21:31,150 --> 00:21:32,110 Jesus. 374 00:21:39,470 --> 00:21:40,680 This place is filthy. 375 00:21:41,240 --> 00:21:43,720 Figures you'd tuck your tail into a shit pipe. 376 00:21:44,800 --> 00:21:46,430 Listen up, everybody. 377 00:21:46,440 --> 00:21:49,950 Oswald Cobb is no longer in charge. 378 00:21:51,030 --> 00:21:52,230 As of now, 379 00:21:52,230 --> 00:21:56,230 you all work for the Gigante and the Maroni families. 380 00:21:56,230 --> 00:21:58,920 So I want you to pack up this product 381 00:21:59,040 --> 00:22:01,950 quickly and quietly. All right? 382 00:22:01,960 --> 00:22:04,030 - The fuck are you lookin' at? - Hey, easy. 383 00:22:04,030 --> 00:22:05,950 - Fuck that! - Hey. Hey, hey, hey. 384 00:22:05,950 --> 00:22:07,120 All right, I understand. 385 00:22:08,080 --> 00:22:10,630 You need a minute to process this. 386 00:22:10,630 --> 00:22:11,840 You take that time now. 387 00:22:13,560 --> 00:22:15,310 Good. Get back to work! 388 00:22:19,520 --> 00:22:21,630 Listen, Sal, you got some hate out. That's good. 389 00:22:22,710 --> 00:22:23,630 I gave you what you want. 390 00:22:23,640 --> 00:22:25,800 This whole thing, it's yours now. 391 00:22:26,390 --> 00:22:27,790 Start of a whole new empire. 392 00:22:29,520 --> 00:22:31,590 Why you gonna share it with Carmine's daughter, huh? 393 00:22:32,360 --> 00:22:33,630 Jesus! 394 00:22:33,640 --> 00:22:35,960 After everything the Falcones took from you... 395 00:22:37,040 --> 00:22:38,230 Look at this shit. 396 00:22:39,520 --> 00:22:41,200 You got access to the whole city. 397 00:22:42,190 --> 00:22:43,670 Just like a sewer rat. 398 00:22:45,070 --> 00:22:48,070 After we finishing packing up Sofia's drugs, 399 00:22:48,070 --> 00:22:49,560 I'm gonna take you to her place. 400 00:22:50,830 --> 00:22:52,440 That's where you die, Oz. 401 00:22:53,240 --> 00:22:55,400 Only thing left for her and I to figure out 402 00:22:56,120 --> 00:22:57,240 is how we're gonna do it. 403 00:23:02,000 --> 00:23:04,270 You know what I'll never forget, Sal? 404 00:23:04,270 --> 00:23:05,320 It's the smell. 405 00:23:06,560 --> 00:23:07,800 The burning flesh, 406 00:23:08,350 --> 00:23:10,190 you know, muscle, fat, shit. 407 00:23:10,710 --> 00:23:11,670 The smell of hair. 408 00:23:12,230 --> 00:23:14,070 I didn't anticipate that. 409 00:23:14,080 --> 00:23:15,510 It's real distinct. 410 00:23:16,230 --> 00:23:18,110 Tell me somethin'. Did your beautiful wife, Nadia, 411 00:23:18,110 --> 00:23:20,030 did she wear a special kind of hairspray or somethin'? 412 00:23:20,030 --> 00:23:22,630 'Cause, man, she went up like a tinderbox. 413 00:23:26,190 --> 00:23:27,400 Gimme a light. 414 00:23:28,950 --> 00:23:31,400 Mr. Maroni, don't fucking touch-- 415 00:24:05,590 --> 00:24:06,880 Motherfucker. 416 00:24:23,030 --> 00:24:23,950 What are you doin'? 417 00:24:24,880 --> 00:24:26,150 Come on, you bastard. Let's go. 418 00:24:26,990 --> 00:24:28,150 What are you doin'? 419 00:24:28,160 --> 00:24:29,590 Let's go. 420 00:24:29,590 --> 00:24:31,440 Come on. Come on! 421 00:24:34,760 --> 00:24:36,030 Oh. 422 00:24:36,030 --> 00:24:37,950 Oh, hell no. No, no, no, no. 423 00:24:38,840 --> 00:24:41,110 Sal, Sal, look at me. Look at me! 424 00:24:42,400 --> 00:24:43,910 I beat you, Sal. 425 00:24:43,920 --> 00:24:46,360 You hear me? I beat you. I win. 426 00:24:55,510 --> 00:24:56,470 The fuck?! 427 00:24:59,190 --> 00:25:01,110 Come on. Jesus Christ! 428 00:25:03,120 --> 00:25:05,350 You were supposed to destroy me, Sal! 429 00:25:05,350 --> 00:25:08,320 Show me what a big man you are, what a fucking big man you are! 430 00:25:08,880 --> 00:25:10,270 Huh? Well, I got you. 431 00:25:10,280 --> 00:25:11,950 I fucking got you! 432 00:25:11,950 --> 00:25:14,230 You filthy, stupid prick! 433 00:25:14,240 --> 00:25:15,270 Fuck you! 434 00:25:16,440 --> 00:25:17,920 Tryin' to steal from me? 435 00:25:18,990 --> 00:25:21,400 Try to take what's mine, what I built? 436 00:25:23,400 --> 00:25:24,470 What'd you say? 437 00:25:25,360 --> 00:25:26,550 I didn't hear ya. 438 00:25:26,560 --> 00:25:27,590 Say it again. 439 00:25:29,840 --> 00:25:32,200 Yeah. Didn't think so. 440 00:25:40,160 --> 00:25:41,800 I beat you, Salvatore Maroni. 441 00:26:02,120 --> 00:26:03,240 I win. 442 00:26:09,480 --> 00:26:10,760 Everybody gather round. 443 00:26:14,160 --> 00:26:15,120 This man... 444 00:26:17,270 --> 00:26:18,230 his men... 445 00:26:19,120 --> 00:26:20,590 dead, 'cause you did the right thing. 446 00:26:20,600 --> 00:26:22,800 You protected your home, your investment. 447 00:26:24,830 --> 00:26:27,310 I'm proud of ya, grateful to ya. 448 00:26:27,320 --> 00:26:28,350 But this ain't over. 449 00:26:29,750 --> 00:26:30,830 There's a storm comin'. 450 00:26:32,800 --> 00:26:34,320 I'm gonna need your help. 451 00:26:38,560 --> 00:26:40,240 This way, Miss Gigante. 452 00:26:56,400 --> 00:26:58,390 - End it! - Gia, you have a visitor. 453 00:27:03,070 --> 00:27:04,240 Hi. 454 00:27:10,990 --> 00:27:11,950 Thank you. 455 00:27:22,830 --> 00:27:26,720 I know your doctor has been asking questions. 456 00:27:29,110 --> 00:27:31,000 Did you tell her that you saw something? 457 00:27:33,670 --> 00:27:34,960 I'm here to help you. 458 00:27:35,550 --> 00:27:37,720 It's okay. You can tell me. 459 00:27:40,200 --> 00:27:41,190 What did you see? 460 00:27:43,670 --> 00:27:46,240 I... saw a mask. 461 00:27:47,560 --> 00:27:48,520 In your bag. 462 00:27:52,190 --> 00:27:53,240 Did you kill them? 463 00:27:54,790 --> 00:27:55,870 My mom and my dad? 464 00:27:56,880 --> 00:27:58,070 Is that what you think? 465 00:28:00,920 --> 00:28:01,880 That... 466 00:28:02,640 --> 00:28:03,760 I would do something... 467 00:28:05,230 --> 00:28:06,920 as horrible as that? 468 00:28:09,750 --> 00:28:10,750 Gia. 469 00:28:10,760 --> 00:28:12,630 I loved your mom and dad. 470 00:28:15,440 --> 00:28:18,230 I know you want someone to blame. 471 00:28:19,840 --> 00:28:21,790 But it was nobody's fault. 472 00:28:24,110 --> 00:28:26,590 It was a terrible accident. 473 00:28:27,240 --> 00:28:28,550 Do you understand? 474 00:28:32,280 --> 00:28:33,520 Good. 475 00:28:48,430 --> 00:28:50,000 Did you do this to yourself? 476 00:29:03,350 --> 00:29:04,310 Come here. 477 00:29:06,600 --> 00:29:07,520 Come here. 478 00:29:18,470 --> 00:29:20,070 It might sound confusing... 479 00:29:21,920 --> 00:29:25,000 and I know that it hurts... 480 00:29:27,280 --> 00:29:30,440 but your mom and your dad, everyone in our family, 481 00:29:31,720 --> 00:29:33,510 they were bad people, 482 00:29:33,510 --> 00:29:35,000 who deserved it. 483 00:29:35,870 --> 00:29:38,350 And I am glad that they're gone. 484 00:29:40,040 --> 00:29:42,360 Don't hurt yourself because of them. 485 00:29:45,070 --> 00:29:46,080 This is a gift. 486 00:29:48,400 --> 00:29:49,680 You're gonna get out of here, 487 00:29:50,670 --> 00:29:52,280 and you're gonna find a new home. 488 00:29:55,560 --> 00:29:56,520 And... 489 00:29:58,680 --> 00:30:00,120 whatever woman you become... 490 00:30:03,120 --> 00:30:05,150 you deserve much better than... 491 00:30:05,160 --> 00:30:07,200 what this family could have offered. 492 00:30:44,120 --> 00:30:45,070 Salvatore. 493 00:30:45,080 --> 00:30:47,280 Nah. Sal's dead, sweetheart. 494 00:30:48,240 --> 00:30:49,200 Take it in. 495 00:30:50,280 --> 00:30:52,240 It ain't how you were hopin' it'd go. 496 00:30:53,070 --> 00:30:54,350 You wanna kill me. 497 00:30:55,360 --> 00:30:56,320 I get it. 498 00:30:58,480 --> 00:31:00,190 But there is one thing you want more. 499 00:31:00,910 --> 00:31:03,910 Ever since I known ya, you know, you had your eye on the throne. 500 00:31:03,910 --> 00:31:05,030 Now it's your chance. 501 00:31:06,080 --> 00:31:07,230 All you gotta do is bring her to me, 502 00:31:07,230 --> 00:31:08,280 just bring her to me. 503 00:31:09,110 --> 00:31:11,070 Not a hair on her head out of place. 504 00:31:11,710 --> 00:31:14,190 I'll give it to you, the whole fuckin' thing, 505 00:31:14,190 --> 00:31:16,830 the Bliss, my operation, my connects. 506 00:31:17,470 --> 00:31:19,880 The keys to the fuckin' kingdom are here, Sofia. 507 00:31:23,790 --> 00:31:24,750 Whaddya say? 508 00:31:28,230 --> 00:31:29,990 And then it was just you and Oz. 509 00:31:31,840 --> 00:31:32,870 Tell me how that felt. 510 00:31:33,760 --> 00:31:34,720 Go with it. 511 00:31:37,440 --> 00:31:38,400 Julian. 512 00:31:40,950 --> 00:31:42,710 I need to talk to you. 513 00:31:51,110 --> 00:31:53,190 Salvatore Maroni is dead. 514 00:31:53,310 --> 00:31:55,040 Oz... killed him. 515 00:31:56,710 --> 00:31:57,670 Are you all right? 516 00:31:58,160 --> 00:32:00,110 Oz wants me to bring him his mother 517 00:32:00,120 --> 00:32:02,310 in exchange for the product. 518 00:32:02,320 --> 00:32:03,790 And, uh... 519 00:32:03,800 --> 00:32:04,830 I agreed. 520 00:32:04,830 --> 00:32:07,310 No. Sofia, it's a trap. 521 00:32:07,310 --> 00:32:08,360 I know. 522 00:32:09,320 --> 00:32:10,640 But it doesn't matter. 523 00:32:11,830 --> 00:32:13,230 None of it matters. 524 00:32:13,240 --> 00:32:14,640 What did Gia say to you? 525 00:32:16,070 --> 00:32:17,190 Is she gonna be a problem? 526 00:32:19,960 --> 00:32:21,990 Before my father put me away, 527 00:32:22,760 --> 00:32:25,360 he wanted me to take over the Family. 528 00:32:27,350 --> 00:32:29,840 He put me in an institution. 529 00:32:30,990 --> 00:32:34,400 And the second I got out, I walked... 530 00:32:35,950 --> 00:32:37,440 right into another one. 531 00:32:38,760 --> 00:32:39,760 She's right. 532 00:32:40,350 --> 00:32:43,590 Francis is right. I thought I was doing something different, 533 00:32:43,600 --> 00:32:46,110 and I... I thought that I... 534 00:32:46,110 --> 00:32:47,710 I thought that I was different. 535 00:32:47,720 --> 00:32:50,950 But I'm still playing my father's game. 536 00:32:50,960 --> 00:32:53,750 I'm-I'm abiding by his rules. 537 00:32:53,760 --> 00:32:55,270 I-- 538 00:32:55,270 --> 00:32:56,760 Jesus Christ, I can't... 539 00:32:58,190 --> 00:32:59,710 breathe. 540 00:32:59,710 --> 00:33:01,030 I can't breathe. I can't breathe. 541 00:33:01,030 --> 00:33:02,310 Sofia, look at me. 542 00:33:03,910 --> 00:33:06,510 Your father's hand is not on your throat anymore. 543 00:33:06,520 --> 00:33:10,910 It doesn't matter what he or anyone else wanted for you. 544 00:33:13,950 --> 00:33:14,910 What do you want? 545 00:33:17,950 --> 00:33:19,360 I wanna be free. 546 00:33:24,480 --> 00:33:25,720 I wanna be free. 547 00:33:31,950 --> 00:33:33,640 And I want Oz to feel pain... 548 00:33:35,790 --> 00:33:37,320 real pain, 549 00:33:39,030 --> 00:33:41,600 the kind that I have felt. 550 00:33:46,280 --> 00:33:47,990 I need him to suffer... 551 00:33:49,560 --> 00:33:50,760 for what he's done. 552 00:33:53,920 --> 00:33:55,870 Richie, you heard from Vic? 553 00:33:55,880 --> 00:33:57,680 Nah. I just keep getting his voicemail. 554 00:33:58,320 --> 00:33:59,280 All right. 555 00:34:00,680 --> 00:34:01,640 All right! 556 00:34:02,440 --> 00:34:04,270 I know this ain't the job you signed up for. 557 00:34:04,870 --> 00:34:06,550 But you're the only army I got. 558 00:34:06,560 --> 00:34:07,950 I wouldn't ask for another. 559 00:34:07,960 --> 00:34:09,000 All right? 560 00:34:09,790 --> 00:34:10,750 Come on. 561 00:34:12,950 --> 00:34:13,960 Oz? 562 00:34:14,430 --> 00:34:15,550 Zeke, you got somethin'? 563 00:34:16,510 --> 00:34:18,760 There's a black G-Wagen heading your way. 564 00:34:19,440 --> 00:34:20,400 That's our girl. 565 00:34:21,360 --> 00:34:22,640 All right, everybody out of sight. 566 00:34:23,840 --> 00:34:25,990 Fingers off triggers till I give the word. 567 00:34:25,990 --> 00:34:29,070 Car's inside the tunnels. Gates are closed and locked. 568 00:34:29,080 --> 00:34:30,110 Good. 569 00:34:42,920 --> 00:34:44,680 Come on, doll. 570 00:35:01,750 --> 00:35:02,960 What are you waitin' for? 571 00:35:18,510 --> 00:35:19,550 Hi. 572 00:35:19,560 --> 00:35:21,110 Sweetheart, there ain't no goin' back. 573 00:35:21,110 --> 00:35:22,190 The doors are locked. 574 00:35:22,190 --> 00:35:24,070 I got your product. You got my ma. 575 00:35:24,080 --> 00:35:25,600 As long as she's okay... 576 00:35:26,430 --> 00:35:27,390 we're good here. 577 00:35:30,030 --> 00:35:31,510 We gonna stare at each other all night? 578 00:35:31,510 --> 00:35:32,830 You wanna finish this? Come on. 579 00:35:32,840 --> 00:35:35,190 Your mother is a very interesting woman, Oz. 580 00:35:35,200 --> 00:35:36,510 Yeah, I know what my mother is. 581 00:35:36,520 --> 00:35:38,600 She helped me realize a few things. 582 00:35:39,400 --> 00:35:41,230 I keep trying on all these different faces, 583 00:35:41,240 --> 00:35:42,280 but... 584 00:35:42,960 --> 00:35:44,950 none of them feel quite right. 585 00:36:04,590 --> 00:36:06,880 Hey! Hey! 586 00:36:08,670 --> 00:36:09,630 Hey. 587 00:36:11,150 --> 00:36:12,830 What the fuck is goin' on? 588 00:36:12,830 --> 00:36:14,470 You think you know what I want. 589 00:36:14,470 --> 00:36:16,670 That it's the same for you and me. 590 00:36:16,670 --> 00:36:18,000 Of course you do. 591 00:36:18,960 --> 00:36:21,350 I guess this game was made for men like you... 592 00:36:21,870 --> 00:36:22,830 like my father. 593 00:36:23,600 --> 00:36:24,680 Same winners. 594 00:36:25,270 --> 00:36:26,390 Same losers. 595 00:36:26,950 --> 00:36:30,230 It's why everyone expected me to die in Arkham. 596 00:36:30,230 --> 00:36:31,990 No one even considered 597 00:36:32,800 --> 00:36:34,510 that I might learn something there... 598 00:36:37,560 --> 00:36:39,150 how to play new games. 599 00:36:44,510 --> 00:36:45,560 I left ya a present. 600 00:36:48,350 --> 00:36:49,430 You find it yet? 601 00:36:54,760 --> 00:36:56,360 Yo, Oz, what's goin' on? 602 00:37:22,560 --> 00:37:24,390 Oz, what's in the car? 603 00:37:24,950 --> 00:37:26,110 Oh, fuck! 604 00:37:26,120 --> 00:37:27,790 There's enough time to get out, 605 00:37:27,800 --> 00:37:29,120 I think. 606 00:37:30,800 --> 00:37:33,190 If you do, come by and see us. 607 00:37:42,200 --> 00:37:43,680 Oh, my God! It's a bomb! 608 00:38:14,310 --> 00:38:15,270 Ma? 609 00:38:15,990 --> 00:38:17,070 I got dinner for ya. 610 00:38:31,280 --> 00:38:32,310 You're up. 611 00:38:32,310 --> 00:38:33,600 Get dressed. 612 00:38:34,280 --> 00:38:35,240 We're goin' out. 613 00:38:37,080 --> 00:38:38,120 Go on. Your suit. 614 00:39:17,150 --> 00:39:19,230 I can't do this alone no more. 615 00:39:19,880 --> 00:39:21,390 You have to promise me 616 00:39:21,390 --> 00:39:23,800 that you're gonna make something of yourself, 617 00:39:24,760 --> 00:39:28,520 that you'll get me every goddamn thing I deserve. 618 00:39:30,960 --> 00:39:32,550 Or I ain't gonna make it. 619 00:39:33,190 --> 00:39:36,310 I don't know how else I can live with this, Oswald. 620 00:39:36,320 --> 00:39:38,310 But you'll make me happy. 621 00:39:38,310 --> 00:39:41,400 'Cause I deserve a happy life. 622 00:39:43,280 --> 00:39:44,240 Don't I? 623 00:39:45,950 --> 00:39:48,310 Don't I, Oswald? Tell me. 624 00:39:48,310 --> 00:39:49,670 Course you do, Ma. 625 00:39:50,720 --> 00:39:53,750 You deserve the best life, 626 00:39:55,240 --> 00:39:56,720 and I'm gonna get it for ya. 627 00:39:58,640 --> 00:39:59,830 I promise. 628 00:40:02,400 --> 00:40:04,120 And I ain't gonna quit till I do. 629 00:41:26,750 --> 00:41:27,870 Vic? 630 00:41:31,640 --> 00:41:34,510 Well, if ain't the Penguin. 631 00:41:34,520 --> 00:41:36,350 - You made it. - The fuck did you call me? 632 00:41:37,230 --> 00:41:38,590 Sofia wants to see ya.41840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.