Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,664 --> 00:02:46,166
Parwana is home.
2
00:13:39,318 --> 00:13:40,861
Who are you?
3
00:13:42,696 --> 00:13:44,615
I am meeting someone.
4
00:13:49,578 --> 00:13:51,372
You don't belong here.
5
00:13:59,880 --> 00:14:01,757
You should not have come.
6
00:14:20,943 --> 00:14:22,570
Stop!
7
00:14:38,335 --> 00:14:40,296
Commander Abdul Nazary sent me.
8
00:15:22,755 --> 00:15:23,631
Let them go.
9
00:15:23,756 --> 00:15:24,673
Back away.
10
00:15:25,174 --> 00:15:26,091
Back away.
11
00:33:32,677 --> 00:33:35,304
Some stories are true.
12
00:33:36,139 --> 00:33:39,434
Some monsters are real.
13
00:43:35,237 --> 00:43:37,489
Why are you here?
14
00:43:38,616 --> 00:43:41,410
You do not want to find her.
15
00:43:42,453 --> 00:43:44,288
Not now.
16
00:43:45,581 --> 00:43:48,125
It would be too awful.
17
00:43:49,793 --> 00:43:52,713
You do not want to find me.
18
00:43:53,255 --> 00:43:55,049
No...
19
00:43:55,299 --> 00:43:58,719
not after what you made me.
20
00:43:59,178 --> 00:44:02,181
It would be too horrible.
21
00:44:03,641 --> 00:44:05,309
Or maybe...
22
00:44:05,601 --> 00:44:09,021
it is the horror you came looking for.
23
00:44:10,564 --> 00:44:15,277
Maybe that is what you've missed most.
24
00:44:18,739 --> 00:44:20,699
In that case...
25
00:44:22,534 --> 00:44:24,620
Welcome home...
1451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.