All language subtitles for The.Day.Of.The.Jackal.S01E05.fa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:05,600
برنامهای که در ادامه خواهید دید حاوی
الفاظ نامناسب و صحنههای خشونت آمیز است
2
00:00:05,601 --> 00:00:10,601
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو
.:: FilmKio.Com ::.
3
00:00:10,602 --> 00:00:15,602
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@FilmKio
4
00:00:15,603 --> 00:00:20,603
:کانال زیرنویسهای فیلمکیو
@SubKio
5
00:00:21,360 --> 00:00:22,640
حقیقت چیه؟
6
00:00:22,840 --> 00:00:24,380
- آدم میکشی؟
- نه
7
00:00:24,580 --> 00:00:26,030
لطفا دیگه دروغ نگو
8
00:00:26,230 --> 00:00:27,480
دیگه دروغ نمیگم
9
00:00:27,680 --> 00:00:29,680
دوست آمریکاییم یه سری
صحبتها رو شنیده
10
00:00:29,880 --> 00:00:31,280
سر قیمت رودن توافق شده
11
00:00:31,480 --> 00:00:32,720
شغال توی راهه
12
00:00:32,920 --> 00:00:35,440
برای کشتن تو به یه نفر پول دادن
13
00:00:35,640 --> 00:00:38,680
- کی این قرارداد رو بسته؟
- این اطلاعات رو نداریم، قربان
14
00:00:38,880 --> 00:00:40,680
نورمن قطعا میدونسته داریم میایم
15
00:00:41,680 --> 00:00:43,360
این نورمن استوک دقیقا کیه؟
16
00:00:43,560 --> 00:00:46,280
تک تیرانداز اسلحهای که
باهاش فست رو کشت...
17
00:00:46,480 --> 00:00:48,080
برداشته و اینطوری ازش استفاده کرده
18
00:00:48,280 --> 00:00:50,560
- همهش به لطف نورمن استوک
- نورمن...
19
00:00:50,760 --> 00:00:51,840
یه آدرس لازم دارم
20
00:00:52,040 --> 00:00:53,120
با آدمم حرف میزنم
21
00:00:54,600 --> 00:00:55,920
میخوام اینو ببینی
22
00:00:58,240 --> 00:01:00,240
- هر چیزی که لازمه بدونم رو بهم بگو
- مامان!
23
00:01:00,440 --> 00:01:01,740
شغال الان کجاست؟
24
00:01:01,940 --> 00:01:03,040
باید توی تالین باشه
25
00:01:03,240 --> 00:01:05,160
باید پیداش کنی و کنارش بمونی
26
00:01:07,000 --> 00:01:08,480
سلام
27
00:01:15,481 --> 00:01:17,481
[تالین، استونی]
28
00:01:55,720 --> 00:01:57,520
از آدمهایی بیست میلیون دلار گرفتی...
29
00:01:57,720 --> 00:01:59,520
که قبلا عادت داشتن به چیزی
که براش پول میدن برسن
30
00:02:00,760 --> 00:02:02,260
و بهت پول ندادن...
31
00:02:02,460 --> 00:02:03,960
تا توی مونیخ سرکش بشی
32
00:02:09,200 --> 00:02:11,360
اگه کارمو تحویل ندم، اگه تو...
33
00:02:11,560 --> 00:02:13,480
تحویل ندی...
34
00:02:14,800 --> 00:02:16,880
هر کاری از دستشون بربیاد انجام میدن
35
00:02:18,600 --> 00:02:21,720
نباید از این آدمها برای
خودت دشمن بسازی
36
00:02:21,920 --> 00:02:23,800
از اونی که تصورش رو میکنی قدرتمندترن
37
00:02:32,200 --> 00:02:33,760
اگه حرفمو باور نمیکنی...
38
00:02:34,640 --> 00:02:36,360
از نورمن استوک بپرس
39
00:02:42,800 --> 00:02:45,040
هیچکس بیشتر از من
نمیخواد موفق بشی
40
00:02:47,640 --> 00:02:49,800
از طرفدارهای دو آتیشه کارت هستم
41
00:02:49,801 --> 00:02:54,801
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::.
42
00:02:54,802 --> 00:02:55,802
« مترجم: داوود آجرلو»
Highbury
43
00:04:06,920 --> 00:04:11,040
[روز شغال]
44
00:04:20,600 --> 00:04:23,600
تا موقع تحویل توی تالین میمونم، پس...
45
00:04:25,040 --> 00:04:27,120
اگه چیزی لازم داشتی میتونی بهم زنگ بزنی
46
00:04:27,760 --> 00:04:29,080
تلفنم امنه
47
00:04:30,040 --> 00:04:31,200
یه پرستار بچه
48
00:04:32,560 --> 00:04:33,640
هر چی که بخوای
49
00:05:10,600 --> 00:05:12,560
خوبی؟
50
00:05:12,760 --> 00:05:13,840
عالیم
51
00:05:18,120 --> 00:05:19,160
ببین، بیانکا وقتی...
52
00:05:19,360 --> 00:05:21,000
سعی کرد دخترمو بکشه
53
00:05:23,120 --> 00:05:24,320
درست گفتی
54
00:05:27,120 --> 00:05:28,280
بیرون
55
00:05:29,360 --> 00:05:30,400
زود باش، گم شو بیرون
56
00:05:31,600 --> 00:05:34,160
هیچکس حق نداره بیاد تو. فهمیدی؟
57
00:05:51,200 --> 00:05:52,560
نورمن کجاست؟
58
00:05:52,760 --> 00:05:53,760
برو به جهنم
59
00:05:55,840 --> 00:05:57,840
بهم اعتماد کن وقتی میگم...
60
00:05:58,040 --> 00:06:02,600
نورمن رو پیدا میکنم و خود میکشمش
61
00:06:07,080 --> 00:06:08,440
اصلا شوخی نداره
62
00:06:08,640 --> 00:06:10,800
پلیس نیستیم.
نیازی به حکم بازداشت نداریم
63
00:06:11,000 --> 00:06:12,880
پیداش میکنه، اونو میکشه
64
00:06:14,200 --> 00:06:16,760
چیزی که لازمه بدونیم رو بهمون بگو...
65
00:06:16,960 --> 00:06:18,760
و اول...
66
00:06:20,320 --> 00:06:22,340
نورمن رو نمیکشیم
67
00:06:22,540 --> 00:06:24,360
و دوم، به جای اینکه...
68
00:06:24,560 --> 00:06:27,920
تا آخر عمر بیافتی زندان، شما دو تا...
69
00:06:28,120 --> 00:06:30,240
حداکثر پنج سال حبس میشین
70
00:06:30,440 --> 00:06:33,360
اونم توی یه زندان راحت و قشنگ.
خیلی راحت پنج سال رو تموم میکنی، لری
71
00:06:34,280 --> 00:06:35,280
و سوم...
72
00:06:35,480 --> 00:06:37,640
میتونی بری خونه...
73
00:06:37,840 --> 00:06:42,360
تا آلیسون، اما رو دفن کنی
و باهاشون خداحافظی کنی
74
00:06:43,640 --> 00:06:45,360
پس میخوای باهام حرف بزنی؟
75
00:06:47,320 --> 00:06:48,280
نه؟
76
00:06:48,480 --> 00:06:49,560
برو به جهنم
77
00:07:22,119 --> 00:07:23,119
[ایمیل جدید]
78
00:07:23,120 --> 00:07:27,120
[یه کمیسیون برات دارم یه چیز خیلی خاص]
[پولی خوبی داره. فکر کنم علاقمند باشی.]
79
00:07:27,121 --> 00:07:28,121
[امنی؟]
80
00:07:31,122 --> 00:07:33,122
[به این شماره زنگ بزن]
81
00:07:41,120 --> 00:07:43,400
برای آخرین اجرات بهت تبریک میگم
82
00:07:43,600 --> 00:07:47,200
ممنونم. فقط با بهترین
ابزار میشد انجامش داد
83
00:07:47,400 --> 00:07:48,520
یه استاد اونا رو ساخته
84
00:07:48,720 --> 00:07:51,400
آره، بهترین استاد.
برای همین مدام برمیگردم
85
00:07:51,600 --> 00:07:53,360
این بار چی لازم داری؟
86
00:07:53,920 --> 00:07:56,520
قبل از اینکه به اون برسم...
87
00:07:57,640 --> 00:07:59,640
یه سوال ازت دارم، نورمن
88
00:08:00,360 --> 00:08:01,440
بپرس
89
00:08:03,000 --> 00:08:05,160
توی زندگیت چه خبره؟
90
00:08:10,480 --> 00:08:12,320
- منظورت چیه؟
- یعنی...
91
00:08:12,520 --> 00:08:17,080
تازگی چیز غیرعادی رو...
92
00:08:17,280 --> 00:08:18,560
تجربه کردی؟
93
00:08:19,600 --> 00:08:22,160
میشه گفت غیرعادی بوده، آره
94
00:08:22,360 --> 00:08:24,920
- از کجا میدونستی؟
- دقیقا چی؟
95
00:08:26,120 --> 00:08:29,440
باید بدونم قبل از اینکه
بیش از این جلو بریم
96
00:08:31,040 --> 00:08:32,840
به یه سفر کاری رفته بودم
97
00:08:33,040 --> 00:08:36,920
خارج از کشور. چند تا مهمون پیداشون شد
98
00:08:38,320 --> 00:08:41,520
دعوت نشده بودن و با خودشون گُل نیاوردن
99
00:08:43,160 --> 00:08:44,160
کی بودن؟
100
00:08:46,200 --> 00:08:47,600
واینستادم باهاشون گپ بزنم
101
00:08:47,800 --> 00:08:49,760
بیا فرض کنیم یه خوشامدگویی
کوچولوی بلفاستی بهشون دادم...
102
00:08:49,960 --> 00:08:50,840
بعدش زدم بیرون
103
00:08:51,040 --> 00:08:53,120
به حسابشون رسیدم
104
00:08:54,640 --> 00:08:57,480
درسته، و الان صد درصد در امانی؟
105
00:08:57,680 --> 00:08:58,840
صد درصد
106
00:09:02,160 --> 00:09:03,820
میدونی که از ریسک و خطر خوشم نمیاد
107
00:09:04,020 --> 00:09:05,680
میدونی منم خوشم نمیاد
108
00:09:13,680 --> 00:09:15,560
فاصله با هدف 75 متره
109
00:09:15,760 --> 00:09:17,440
از تو بعیده که اینقدر نزدیک بشی
110
00:09:17,640 --> 00:09:20,200
آره، متاسفانه، تنها گزینهم همینه
111
00:09:20,400 --> 00:09:21,640
- موانع چی هستن؟
- اول...
112
00:09:21,840 --> 00:09:24,200
شناساگر فلز و یه پویشگر خیلی حساس...
113
00:09:24,400 --> 00:09:25,600
ولی یه فکری برای اونجاش کردم
114
00:09:25,800 --> 00:09:27,160
کِی بهش نیاز داری؟
115
00:09:27,800 --> 00:09:29,640
خب، کار پنج روز دیگهس
116
00:09:30,320 --> 00:09:31,520
یه مشکلی هست
117
00:09:31,720 --> 00:09:33,640
- قیمتت رو بگو، پیرمرد
- نه
118
00:09:33,840 --> 00:09:36,720
مسئله پول نیست.
مهمونهایی که ازشون حرف زدم؟
119
00:09:37,720 --> 00:09:40,480
بازوم زخمی شده.
حتی نمیتونم درست کونمو پاک کنم
120
00:09:40,680 --> 00:09:42,900
تنهایی نمیتونم به موقع کارتو تموم کنم
121
00:09:43,100 --> 00:09:45,320
خب، کسی هست که بتونه کمکت کنه؟
122
00:09:46,160 --> 00:09:47,240
کسی نیست که بهش اعتماد کنم
123
00:09:50,400 --> 00:09:51,480
بهم اعتماد میکنی؟
124
00:09:57,280 --> 00:09:59,080
باشه! بس کن!
125
00:10:00,480 --> 00:10:01,560
دیگه بسه!
126
00:10:05,920 --> 00:10:07,140
نمیکشیش؟
127
00:10:07,340 --> 00:10:08,360
تضمین میدی؟
128
00:10:08,560 --> 00:10:11,040
- تضمین صد درصد.
- کجاست، لری؟
129
00:10:11,240 --> 00:10:12,400
نورمن کجاست؟
130
00:10:17,360 --> 00:10:18,520
بوداپست
131
00:10:19,440 --> 00:10:20,840
بوداپست؟
132
00:10:21,040 --> 00:10:23,960
- آدرسش چیه؟
- فقط یه بار رفتم اونجا
133
00:10:24,160 --> 00:10:26,000
- از فرودگاه اومد دنبالم.
- چقدر طول کشید...
134
00:10:26,200 --> 00:10:28,600
- تا از فرودگاه به خونهش برسی؟
- نمیدونم، حدود یه ساعت؟
135
00:10:28,800 --> 00:10:30,000
- خارج از شهر بود
- روستا بود؟
136
00:10:30,200 --> 00:10:32,360
- حومه شهر بود؟ چه شکلی بود؟
- اونجا...
137
00:10:32,560 --> 00:10:34,800
یه قهوهفروشی جنب
خیابون نورمن بود
138
00:10:35,000 --> 00:10:37,240
و پشت خونه چند تا اصطبل
پر از اسب بود
139
00:10:37,440 --> 00:10:38,480
چه جور جایی داره؟
140
00:10:38,680 --> 00:10:39,360
خونه، آپارتمان؟
141
00:10:39,560 --> 00:10:42,040
خونه نیست، یه ساختمون سفید بزرگه
142
00:10:42,240 --> 00:10:45,720
با یه دروازه و حیاط.
فقط همینو میدونم. قسم میخورم
143
00:10:45,920 --> 00:10:47,880
فقط همینو میدونم!
144
00:10:48,640 --> 00:10:50,360
چطوری فهمیدی کجا زندگی میکنم؟
145
00:10:52,440 --> 00:10:53,760
نورمن بهم گفت
146
00:10:53,960 --> 00:10:55,800
نورمن از کجا میدونست؟
147
00:10:56,000 --> 00:10:58,720
نورمن نسبت به من توی
دنیای متفاوتیه
148
00:10:58,920 --> 00:11:00,960
میتونه خیلی چیزها رو پیدا کنه
149
00:11:36,960 --> 00:11:38,960
سلام، نوریا هستم
150
00:11:50,400 --> 00:11:51,760
اعلامیه...
151
00:11:51,960 --> 00:11:56,000
برای تمام مسافران باقیمونده پرواز
اییاستی 119 به مقصد بوداپست
152
00:11:56,200 --> 00:11:58,080
لطفا، بلافاصله به گیت پنج مراجعه کنید...
153
00:11:58,280 --> 00:12:00,160
و کارت پرواز رو آماده داشته باشین
154
00:12:00,360 --> 00:12:01,880
پس، یکی از اینا...
155
00:12:02,080 --> 00:12:06,360
- یه خبرچین کثیف و فاسده...
- آره. یه دقیقه بهم وقت بده
156
00:12:15,200 --> 00:12:17,480
یه خبر جدید از الکساندر داگن دارم
157
00:12:19,080 --> 00:12:22,420
آدم تنهایی بوده. دیوونه جزییات بوده.
واقعا به درد تک تیرانداز بودن میخورده
158
00:12:22,620 --> 00:12:25,960
واحدش در زمینه از بین بردن
رهبران طالبان تخصص داشته
159
00:12:26,160 --> 00:12:27,320
کلی آدم کشتن
160
00:12:27,520 --> 00:12:30,560
ولی در 2013 با یه بمب
کنار جادهای در هلمند از پا دراومدن
161
00:12:31,680 --> 00:12:33,920
پس، داگن مُرده؟
162
00:12:34,120 --> 00:12:35,360
بله
163
00:12:35,560 --> 00:12:37,160
جسدش پیدا شده؟
164
00:12:37,640 --> 00:12:39,200
خب، گمون کنم، ولی میتونم بررسی کنم
165
00:12:40,120 --> 00:12:41,120
آره
166
00:12:41,800 --> 00:12:42,800
باشه...
167
00:12:44,960 --> 00:12:47,720
هی، یه ذره جو دفتر عجیب شده
168
00:12:48,480 --> 00:12:50,740
- ترس و توهم به اوج...
- میشه...
169
00:12:50,940 --> 00:12:53,200
یه عکس از داگن گیر بیاری
170
00:12:53,400 --> 00:12:54,480
- آره، حتما.
- خوبه
171
00:12:54,680 --> 00:12:56,200
پارامترها رو بیشتر کردم...
172
00:12:56,400 --> 00:12:58,680
تا به یه شعاع 90 دقیقهای از فرودگاه برسم
173
00:12:58,880 --> 00:13:02,040
گفتش یه ساختمون بزرگ و سفید
با دروازه و حیاط ـه
174
00:13:02,240 --> 00:13:05,400
قهوهفروشی جنب خیابونشه و
پشتش اصطبل داره
175
00:13:06,840 --> 00:13:09,040
چقدر طول میکشه موقعیت
دقیقش رو پیدا کنیم؟
176
00:13:09,240 --> 00:13:10,000
یه ذره مبهم ـه
177
00:13:10,200 --> 00:13:12,280
- شاید یه ذره طول بکشه
- خب...
178
00:13:12,480 --> 00:13:15,560
سریعتر کار کن.
یه آدمکش داره آزاد میچرخه
179
00:13:16,640 --> 00:13:18,680
درسته. پس فشاری در کار نیست
180
00:13:20,040 --> 00:13:22,160
چیز زیادی بهم ندادی تا باهاش کار کنم
181
00:13:24,640 --> 00:13:27,040
متفکر یا بوگندو؟
182
00:13:28,520 --> 00:13:29,760
لعنتی
183
00:13:31,560 --> 00:13:34,880
رودن اودیسی ـه.
هدف بعدی شغال
184
00:13:36,320 --> 00:13:38,360
خب، این قطعا شرایط رو خطرناکتر میکنه
185
00:13:38,560 --> 00:13:41,640
کلی آدم قدرتمند رو عصبانی کرده
186
00:13:42,480 --> 00:13:45,080
گمونم اینو به ایزابل هم گفتین؟
187
00:13:45,280 --> 00:13:46,880
گفتی به افراد زیادی نگیم
188
00:13:48,600 --> 00:13:50,440
اون میدونه. خیلی وقته همدیگه رو میشناسیم
189
00:13:52,600 --> 00:13:54,840
بسیار خب. قدم بعدیت چیه؟
190
00:13:55,040 --> 00:13:57,360
باید نورمن استوک رو پیدا کنم
و به گمونم...
191
00:13:57,560 --> 00:13:59,880
تقریبا میدونیم نورمن کجاست
192
00:14:00,080 --> 00:14:01,000
کجا؟
193
00:14:04,320 --> 00:14:06,040
درک میکنم
194
00:14:06,240 --> 00:14:08,760
ولی به تصورم به محض اینکه
موقعیت دقیقش رو پیدا کردی...
195
00:14:08,960 --> 00:14:10,440
سریع میری و دستگیرش میکنی؟
196
00:14:10,640 --> 00:14:11,400
آره، نقشه همینه
197
00:14:11,600 --> 00:14:13,680
که برای این به مجوز و حمایت
لجستیکی نیاز داری
198
00:14:13,880 --> 00:14:16,920
و به غیر از ایزابل تنها کسی که
میتونه بی سر و صدا این کار رو بکنه...
199
00:14:17,120 --> 00:14:17,920
منم
200
00:14:18,120 --> 00:14:19,200
اگه بخوام کمک کنم...
201
00:14:19,400 --> 00:14:21,920
به جزییات نیاز دارم. کجاست؟
202
00:14:22,120 --> 00:14:23,720
یه جایی نزدیک بوداپست
203
00:14:24,400 --> 00:14:27,640
دقیقا نمیدونیم کجا،
ولی به محض اینکه بفهمیم راه میافتیم
204
00:14:28,640 --> 00:14:30,040
شروع میکنم به آماده کردن موارد لازم
205
00:14:30,920 --> 00:14:33,440
وقتی آماده شدی، بهم خبر بده
206
00:14:37,441 --> 00:14:39,441
[بوداپست، مجارستان]
207
00:14:46,440 --> 00:14:47,800
آره، چه عجب زنگ زدی
208
00:14:48,680 --> 00:14:51,000
20 دقیقهس اینجا وایستادم
209
00:14:51,200 --> 00:14:52,360
میدونم
210
00:14:52,560 --> 00:14:54,320
از اونی که فکر میکردم قدبلندتری
211
00:14:54,520 --> 00:14:57,160
- و لاغرتر.
- باشه، کدوم گوری هستی؟
212
00:14:57,360 --> 00:15:00,000
برو سمت جنوب شرقی میدون
213
00:15:00,200 --> 00:15:01,480
میام دنبالت
214
00:15:54,960 --> 00:15:55,600
چه خبری داری؟
215
00:15:55,800 --> 00:15:58,040
هفده موقعیت احتمالی پیدا کردیم...
216
00:15:58,240 --> 00:16:00,800
- که در 90 دقیقهای فرودگاه هستن.
- آره، اینطوری فایده نداره
217
00:16:01,000 --> 00:16:04,680
- تا شصت دقیقه کمش کن
- شعاع شصت دقیقهای...
218
00:16:04,880 --> 00:16:07,280
یازده موقعیت که با معیارهای شما جور میشه
219
00:16:07,480 --> 00:16:08,760
بازم خیلی زیاده
220
00:16:08,960 --> 00:16:10,960
چیز دیگهای میدونین که
جستجو رو محدودتر کرد؟
221
00:16:11,160 --> 00:16:12,120
نه
222
00:16:12,960 --> 00:16:16,320
باشه، ببینیم دیگه چی دستگیرمون میشه
223
00:16:16,520 --> 00:16:18,360
پس باید امیدوار باشیم
224
00:16:19,760 --> 00:16:21,520
خونهشون خیابون بعدی سمت چپه
225
00:16:27,480 --> 00:16:28,760
- سلام، آنجلا
- هیچ میدونی...
226
00:16:28,960 --> 00:16:30,560
- چقدر داری آسیب میزنی؟
- عجب
227
00:16:30,760 --> 00:16:33,160
رفتی سر اصل مطلب. اومدم اینجا
با شوهر و بچهم حرف بزنم
228
00:16:33,360 --> 00:16:34,600
- میشه صداشون کنی...
- یه مادر خوب...
229
00:16:34,800 --> 00:16:36,720
- لازم نبود بیاد اینجا
- مادر خوب؟ - کافیه
230
00:16:36,920 --> 00:16:38,720
- نذار نظرمو در موردت بگم...
- نمیخوام...
231
00:16:38,920 --> 00:16:40,080
آنجلا، برو داخل
خودم حلش میکنم
232
00:16:40,280 --> 00:16:42,740
کسی با تو حرف نزد.
میخوام با شوهرم و بچهم حرف بزنم...
233
00:16:42,940 --> 00:16:45,400
- لطفا برو داخل.
- خودت حلش میکنی
234
00:16:45,600 --> 00:16:47,120
- واقعا؟ بیخیال.
- یه لحظه خودتو بذار جای اون
235
00:16:47,320 --> 00:16:49,720
- چرا باید خودمو بذارم جای اون...
- هی، هی، هی...
236
00:16:49,920 --> 00:16:51,960
وقتی اومدم اینجا با تو و
بچهم حرف بزنم برمیداره میگه...
237
00:16:52,160 --> 00:16:53,800
اتفاقی که افتاد شاید برای تو
طبیعی باشه، ولی برای ما...
238
00:16:54,000 --> 00:16:55,640
- به شدت ترسناکه!
- باشه. جازمین، توی خونهس؟
239
00:16:55,840 --> 00:16:56,480
چه خبر شده؟
240
00:16:56,680 --> 00:16:59,080
حالش خوبه، پیش پسرهاست.
واقعا خیلی باهاش مهربون بودن
241
00:16:59,280 --> 00:17:00,440
همینطور آنجلا
242
00:17:03,880 --> 00:17:05,200
میای خونه؟
243
00:17:05,760 --> 00:17:08,560
یا همینجا پیش زن سابق واموندهت میمونی؟
244
00:17:09,320 --> 00:17:10,720
باشه
245
00:17:12,640 --> 00:17:15,240
از اول، واقعا باهام روراست بودی...
246
00:17:15,440 --> 00:17:17,920
که چقدر عاشق کارت هستی و
چقدر برات اهمیت داره، درسته؟
247
00:17:18,120 --> 00:17:21,280
ولی دیشب خطر رو به خونه ما اوردی
248
00:17:21,480 --> 00:17:24,040
و بین اون چاقو که بیخ گلوی
دخترم بود...
249
00:17:24,240 --> 00:17:26,240
و اون اسلحه که به سمتش
نشونه گرفته بودی...
250
00:17:26,440 --> 00:17:27,520
جازمین ممکن بود کشته بشه
251
00:17:27,720 --> 00:17:30,640
ولی نشد. حلش کردم.
گفتش طرف رو شکنجه کردی
252
00:17:32,040 --> 00:17:36,600
اطلاعاتی داشت و باید
از زیر زبونش بیرون میکشیدم
253
00:17:36,800 --> 00:17:38,400
حتی نمیخوام بدونم...
254
00:17:38,600 --> 00:17:40,440
با این حرف میخوای
چی رو بگی، ولی...
255
00:17:40,640 --> 00:17:41,640
به هر حال، یا عیسی مسیح...
256
00:17:41,840 --> 00:17:44,660
مادر نمونه بودن اینطوری نیست،
مگه نه، بیانکا؟
257
00:17:44,860 --> 00:17:47,680
دارم سعی میکنم، پاول، ولی
باید کارمو انجام بدم...
258
00:17:47,880 --> 00:17:48,640
همهمون کار داریم!
259
00:17:48,840 --> 00:17:51,800
فقط اینکه بعضیهامون
درک میکنن که توی خونواده...
260
00:17:52,000 --> 00:17:54,960
- باید سازش کنی.
- توی کارت، میتونی...
261
00:17:55,160 --> 00:17:57,440
برای یه کنفرانس دیر برسی یا...
262
00:17:57,640 --> 00:18:00,320
یه نامه رو دیر برسونی و فقط...
263
00:18:01,360 --> 00:18:02,600
کار من...
264
00:18:02,800 --> 00:18:04,920
اگه جایی نباشم که بهم میگن...
265
00:18:05,120 --> 00:18:08,120
دقیقا در زمانی که بهم میگن...
266
00:18:08,320 --> 00:18:10,380
اونوقت یکی میمیره
267
00:18:10,580 --> 00:18:12,640
متوجه میشی؟!
268
00:18:21,640 --> 00:18:23,680
دیگه تو رو نمیشناسم
269
00:19:20,760 --> 00:19:22,560
به خونه محقر من خوش اومدی
270
00:20:11,160 --> 00:20:13,000
گفتی هفتاد و پنج متر؟
271
00:20:13,720 --> 00:20:14,600
آره
272
00:20:14,800 --> 00:20:16,360
- محدودیتها چی هستن؟
- درسته. خب...
273
00:20:16,560 --> 00:20:17,560
محدودیت اصلی اندازه خواهد بود...
274
00:20:17,760 --> 00:20:21,080
پس گلنگدن نباید
از این ضخیمتر باشن
275
00:20:21,280 --> 00:20:23,380
- محافظ ماشه لازم داری؟
- نه، ولی خواستم بدونم...
276
00:20:23,580 --> 00:20:25,680
میشه مثل نمونه آخر ماشه
قابل برداشتن باشه یا نه...
277
00:20:25,880 --> 00:20:28,480
تا بتونم قبل از تیراندازی وصلش کنم
278
00:20:28,680 --> 00:20:31,280
- چرا؟
- چون کل اسلحه...
279
00:20:31,480 --> 00:20:32,840
باید توی این جا بشه
280
00:20:36,200 --> 00:20:38,000
آره
281
00:20:38,880 --> 00:20:41,560
- خیلی قشنگه. خیلی هوشمندانهس
- ممنونم
282
00:20:42,400 --> 00:20:43,880
و گفتم پویشگر هم دارن
283
00:20:44,080 --> 00:20:46,640
و فکر کنم خیلی حساس باشه
284
00:20:47,200 --> 00:20:50,720
چکمههای شکستگی پا از
پلاستیک و پلیمر ساخته شدن
285
00:20:50,920 --> 00:20:52,200
راحت از پویشگر رد میشن...
286
00:20:52,400 --> 00:20:56,840
ولی مکانیسم آتش و لوله اسلحه...
287
00:20:57,040 --> 00:20:57,800
اونا معلوم میشن
288
00:20:58,000 --> 00:21:00,840
پس گفتم شاید بشه
همهشو پلاستیکی کرد؟
289
00:21:02,360 --> 00:21:04,520
نمیتونی لوله اسلحه رو از پلاستیک بسازی
290
00:21:04,720 --> 00:21:09,480
مهم نیست با دستگاه ساخته شده
باشه یا با چاپگر سه بعدی...
291
00:21:09,680 --> 00:21:10,840
ولی میتونیم...
292
00:21:11,040 --> 00:21:16,480
یه لوله یک بار مصرف با خان پایین...
293
00:21:16,680 --> 00:21:17,560
از یه آلیاژ سبک ساخت
294
00:21:17,760 --> 00:21:19,680
درسته، و چند تا گلوله بهم میده؟
295
00:21:19,880 --> 00:21:20,800
معمولا...
296
00:21:21,000 --> 00:21:24,600
فقط میشه یه بار باهاش شلیک کرد،
ولی وقتی استادی مثل من باشه...
297
00:21:24,800 --> 00:21:26,600
میتونی تا هشت بار شلیک کنی
298
00:21:26,800 --> 00:21:27,760
هفت تا قطعی ـه
299
00:21:27,960 --> 00:21:29,280
باشه، نه، زیاد هم هست
300
00:21:29,480 --> 00:21:31,100
میشه صدا خفهکن هم داشته باشم؟
301
00:21:31,300 --> 00:21:32,920
میتونیم یه صدا خفهکن براش چاپ کنیم
302
00:21:33,920 --> 00:21:36,000
هر کسی پویشگر دستش باشه
رو گیج میکنه
303
00:21:36,200 --> 00:21:38,640
- از لحاظ زمانی چقدر طول میکشه؟
- حداقل...
304
00:21:38,840 --> 00:21:40,940
چهار یا پنج ساعت نوشتن
برنامهش طول میکشه...
305
00:21:41,140 --> 00:21:43,240
و بعد ده ساعت هم چاپش زمان میبره
306
00:21:44,560 --> 00:21:45,480
اینقدر وقت داری؟
307
00:21:45,680 --> 00:21:48,740
- اگه الان شروع کنیم، آره.
- باشه، خب...
308
00:21:48,940 --> 00:21:52,000
میرم دستشویی، دوش بگیرم و سیگار بکشم
309
00:21:52,200 --> 00:21:53,240
بعدش آماده میشم
310
00:21:56,241 --> 00:21:58,241
اگه چارلز بفهمه به اینجا وارد شدیم،
به مشکل برمیخوریم
311
00:21:58,242 --> 00:22:00,242
میتونی درستش کنی؟
312
00:22:00,243 --> 00:22:02,243
بله، نگران نباش
313
00:22:02,244 --> 00:22:04,244
ولی، نوری، بهم گوش کن...
314
00:22:06,245 --> 00:22:09,245
اگه یه کلمه از حرفهاشو باور نمیکنی
چرا اینو درست میکنی؟
315
00:22:09,246 --> 00:22:11,246
آلوارو، فقط درستش کن
316
00:22:12,247 --> 00:22:15,247
بهم گوش کن، خب؟
317
00:22:18,248 --> 00:22:20,248
هر چی تو بگی
318
00:22:29,040 --> 00:22:30,320
باشه
319
00:22:31,200 --> 00:22:33,080
شروع کنیم؟
320
00:22:33,280 --> 00:22:34,780
شروع کنیم
321
00:22:34,980 --> 00:22:36,280
جی، نه...
322
00:22:36,480 --> 00:22:38,200
ام، هشت، دو
323
00:22:38,400 --> 00:22:39,760
آره
324
00:22:39,960 --> 00:22:41,740
ام، یک، چهار، صفر
325
00:22:41,940 --> 00:22:43,520
خب
326
00:22:43,720 --> 00:22:46,400
اس، یک، چهار
327
00:23:12,080 --> 00:23:14,000
چاپ شروع شد...
328
00:23:14,200 --> 00:23:15,720
ده دوازده ساعت طول میکشه
329
00:23:19,480 --> 00:23:20,800
مُسکن ـه
330
00:23:21,000 --> 00:23:22,120
آره، آره
331
00:23:22,320 --> 00:23:23,360
یه ذره میخوری؟
332
00:23:23,560 --> 00:23:26,160
- نه، میل ندارم، مرسی
- شاید نظرت عوض شد
333
00:23:30,240 --> 00:23:31,560
بفرما
334
00:23:34,840 --> 00:23:35,920
به سلامتی
335
00:23:37,920 --> 00:23:40,680
زود باش دیگه. آفرین
336
00:23:48,960 --> 00:23:50,600
یا خدا، این لیوانها رو ببین
337
00:23:51,400 --> 00:23:53,640
واقعا بد نیست یه زن
به سر و روی اینجا یه دستی بکشه
338
00:23:56,120 --> 00:23:57,440
تا حالا زن داشتی؟
339
00:23:58,280 --> 00:24:00,700
- زن؟
- آره. - نه
340
00:24:00,900 --> 00:24:03,120
خب، یه بار نزدیک بود
341
00:24:03,320 --> 00:24:06,120
زن خیلی خوبی بود، آشپز بینظیری بود...
342
00:24:06,320 --> 00:24:07,520
توی تخت عالی بود...
343
00:24:07,720 --> 00:24:09,000
همراه خوبی بود
344
00:24:10,560 --> 00:24:13,040
ولی خب در بازی ما...
345
00:24:15,160 --> 00:24:16,480
نمیتونی زن داشته باشی
346
00:24:16,680 --> 00:24:17,440
اینطور فکر میکنی؟
347
00:24:17,640 --> 00:24:19,120
صد درصد. به خصوص...
348
00:24:19,320 --> 00:24:20,800
اگه عاشق طرف شده باشی
349
00:24:21,560 --> 00:24:24,400
و من همیشه عاشق میشدم
350
00:24:25,680 --> 00:24:28,560
یه کابوس کوفتی.
یه آدم بیچاره رمانتیکم
351
00:24:28,760 --> 00:24:31,640
اون سفر به خارج هم همین بود؟
یه مسئله رمانتیک؟
352
00:24:31,840 --> 00:24:34,960
نه، نه، نه. اون کاری بود
353
00:24:35,160 --> 00:24:38,280
یه مشتری با نیازهای خاص، مثل تو
354
00:24:40,120 --> 00:24:41,120
کجا رفتی؟
355
00:24:46,160 --> 00:24:48,200
رازداری مشتری
356
00:24:53,520 --> 00:24:55,120
کجا رفتی؟
357
00:25:02,840 --> 00:25:04,960
سکوت باعث میشه...
358
00:25:05,160 --> 00:25:06,000
یه ذره مضطرب بشم
359
00:25:09,240 --> 00:25:12,100
بلاروس بود، خب؟
اینطوری اعصابت آروم میشه؟
360
00:25:12,300 --> 00:25:15,160
کی توی بلاروس اومد سراغت، نورمن؟ روسها؟
361
00:25:17,320 --> 00:25:18,760
لهجه انگلیسی داشتن
362
00:25:20,200 --> 00:25:21,000
اونا رو دیدی؟
363
00:25:21,200 --> 00:25:23,800
- زنیکه که بهم شلیک کرد، آره دیدمش
- یه زن؟
364
00:25:24,000 --> 00:25:26,320
زن سیاهپوست. یه گلاک 17 داشت
365
00:25:29,800 --> 00:25:33,240
یه زن سیاهپوست مسلح بریتانیایی...
366
00:25:33,840 --> 00:25:35,240
در بلاروس
367
00:25:38,560 --> 00:25:40,080
بهم دروغ گفتی، پیرمرد
368
00:25:40,280 --> 00:25:41,600
چطوری بهت دروغ بگم؟
369
00:25:41,800 --> 00:25:43,320
دارم همه چیزو بهت میگم...
370
00:25:43,520 --> 00:25:46,480
چطوری از دست یه جوخه امآی 6
فرار کردی، نورمن؟
371
00:25:49,280 --> 00:25:50,940
یه ذره کمک داشتم
372
00:25:51,140 --> 00:25:52,600
- آره.
- بهم خبر دادن...
373
00:25:52,800 --> 00:25:54,680
- که دارن میان
- کی خبر داد؟
374
00:25:56,680 --> 00:25:57,680
نمیدونم
375
00:25:58,520 --> 00:25:59,480
شماره نداشت...
376
00:25:59,680 --> 00:26:02,640
فقط یه پیام بود که
گفته بود، الان بزن بیرون
377
00:26:21,640 --> 00:26:23,400
یه هنرمندی، دوست من...
378
00:26:23,600 --> 00:26:25,360
و همیشه محتاط بودی
379
00:26:28,040 --> 00:26:29,560
ولی اگه این تغییری بکنه...
380
00:27:06,080 --> 00:27:06,960
بله؟
381
00:27:07,160 --> 00:27:10,600
خبرهای خوبی دارم. جای نورمن رو پیدا کردیم
382
00:27:10,800 --> 00:27:13,920
با تمام متغیرها جور درمیاد،
یه کارخونه متروکه در جایی به اسم...
383
00:27:14,120 --> 00:27:16,000
- لورینسی
- مطمئنی؟
384
00:27:16,200 --> 00:27:17,880
تا جایی که میشه مطمئنیم
385
00:27:18,080 --> 00:27:21,600
ساختمون بزرگ سفید در فاصله 56
دقیقهای از فرودگاه بوداپست
386
00:27:21,800 --> 00:27:22,760
الان این بهترین فرصت ماست
387
00:27:22,960 --> 00:27:26,040
اوسی، شاید موقعیتش رو پیدا کرده باشیم
388
00:27:26,240 --> 00:27:27,480
مجوز رو داریم؟
389
00:27:27,680 --> 00:27:28,920
پس، بوداپسته؟
390
00:27:30,080 --> 00:27:32,220
آره، بوداپسته.
به مجارستانیها خبر میدم...
391
00:27:32,420 --> 00:27:34,490
که در خاک اونا عملیات انجام میدیم
392
00:27:34,690 --> 00:27:36,760
تو برو فرودگاه، من مجوز رو میگیرم
393
00:27:37,840 --> 00:27:40,960
اگه چیز دیگهای لازم داشتی، بهم زنگ بزن
394
00:27:43,720 --> 00:27:45,480
بهش اعتماد داری؟
395
00:27:47,080 --> 00:27:48,160
تو داری؟
396
00:28:01,080 --> 00:28:02,520
امتحانش کن
397
00:28:12,240 --> 00:28:14,000
آره...
398
00:28:14,200 --> 00:28:15,800
به طرز عجیبی راحته
399
00:28:16,000 --> 00:28:19,000
پویشگر بخشهای
فلزی رو تشخیص میده...
400
00:28:19,200 --> 00:28:20,920
ولی نباید باعث تعجب مامور بشه
401
00:28:21,120 --> 00:28:22,080
اگه ازت بخواد درش بیاری...
402
00:28:22,280 --> 00:28:24,680
میتونی بهش بگی به خاطر
دلایل پزشکی امکانش نیست
403
00:28:26,840 --> 00:28:28,080
بهم نشون بده چطوری بسازمش
404
00:29:13,280 --> 00:29:17,080
یه اثر هنری کوفتیه
405
00:29:18,400 --> 00:29:20,480
خب، نزدیکترین جایی که بتونم
اینو ببرم امتحان کنم...
406
00:29:20,680 --> 00:29:25,040
- بدون اینکه جلب توجه کنم کجاست؟
- آخر جاده بپیچ سمت راست
407
00:29:25,240 --> 00:29:27,200
برو سمت چپ ریلها و همینطوری برو...
408
00:29:27,400 --> 00:29:29,360
- تا به یه جنگل برسی
- باشه
409
00:29:29,560 --> 00:29:31,720
میتونی ماشین منو ببری
410
00:29:31,920 --> 00:29:33,400
میرم بخوابم
411
00:29:37,000 --> 00:29:38,640
اینا لازمت میشه
412
00:29:38,840 --> 00:29:41,280
چند تا گلوله ویژه هم داره
413
00:29:42,080 --> 00:29:43,840
یادت باشه...
414
00:29:44,040 --> 00:29:45,800
اسلحه فلزی نیست
415
00:29:46,000 --> 00:29:48,160
فقط هشت گلوله میتونی
باهاش شلیک کنی
416
00:29:48,360 --> 00:29:51,440
برای اینکه جانب احتیاط رو رعایت کنی،
آزمایش رو به حداقل برسون
417
00:29:55,920 --> 00:29:58,640
به بوداپست خوش اومدین. وقت محلی...
418
00:29:58,840 --> 00:30:02,400
1:35. برای شما سفری
امن و موفق رو آرزو داریم
419
00:30:03,200 --> 00:30:04,480
اوناهاش
420
00:30:22,320 --> 00:30:24,120
راستش، ببخشید، میدونی...
421
00:30:24,320 --> 00:30:25,760
از کجا میتونم یه کوچیکش رو گیر بیارم؟
422
00:30:26,880 --> 00:30:29,120
- چقدر میشه؟
- دو هزار تا، لطفا
423
00:30:29,320 --> 00:30:31,160
دو هزار تا، خیلی ممنونم
424
00:33:48,640 --> 00:33:49,880
سلام
425
00:33:50,080 --> 00:33:51,640
غریبه
426
00:33:52,480 --> 00:33:53,960
سلام، عشقم
427
00:33:54,160 --> 00:33:55,640
حالت خوبه؟
428
00:33:57,400 --> 00:33:58,720
بله
429
00:33:58,920 --> 00:34:00,040
مطمئنی؟
430
00:34:01,080 --> 00:34:02,560
سعی کردم باهات تماس بگیرم
431
00:34:02,760 --> 00:34:04,240
مطمئنی خوبی؟
432
00:34:05,280 --> 00:34:07,480
خوبم. فقط...
433
00:34:07,680 --> 00:34:10,440
- یه کم زمان نیاز داشتم تا فکر کنم
- باشه
434
00:34:11,600 --> 00:34:14,120
- خب، امیدوارم همه چی خوب باشه؟
- آره، فکر کنم باشه
435
00:34:19,160 --> 00:34:22,960
- کی برمیگردی؟
- چهار یا پنج روز دیگه. حداکثر یه هفته دیگه
436
00:34:23,720 --> 00:34:26,640
و بعدش بهت قول میدم،
حسابی از دستم خسته میشی...
437
00:34:26,840 --> 00:34:28,720
که بهم التماس میکنی بذارم برم
438
00:34:28,920 --> 00:34:31,760
فقط میخوام همه چی مثل گذشته بشه
439
00:34:34,840 --> 00:34:36,920
همینجا سمت چپه
440
00:34:37,120 --> 00:34:40,160
- پسر کوچولومون چطوره؟
- عالیه
441
00:34:40,360 --> 00:34:43,400
- خیلی آدم رو خسته میکنه، ولی عالیه.
- دلم برای هر دوتون خیلی تنگ شده
442
00:34:44,480 --> 00:34:45,960
ما هم دلتنگت هستیم
443
00:34:46,160 --> 00:34:49,200
ولی در مورد یه چیزی باید
حرف بزنیم، چارلز
444
00:34:51,480 --> 00:34:52,960
- صدامو شنیدی؟
- آره...
445
00:34:59,320 --> 00:35:01,440
قطعا با مشخصات لری جور درمیاد
446
00:35:03,560 --> 00:35:05,640
مهمه، چارلز
447
00:35:05,840 --> 00:35:08,640
باید همین الان برم، ولی بعدا باهات
حرف میزنم، باشه؟ دوستت دارم
448
00:35:08,840 --> 00:35:10,000
- خداحافظ
- خداحافظ
449
00:35:15,001 --> 00:35:17,001
هنوزم بهم دروغ میگه، آلوارو
450
00:35:17,002 --> 00:35:19,002
مطمئنم که دروغ میگه
451
00:35:36,003 --> 00:35:37,003
ممنونم
452
00:35:37,920 --> 00:35:39,420
میتونیم برق رو قطع کنیم
453
00:35:39,620 --> 00:35:41,120
همه چی هماهنگ شده
454
00:35:41,680 --> 00:35:43,840
نمیخوام بلاروس تکرار بشه
455
00:35:44,960 --> 00:35:46,560
میخوای چی کار کنی؟
456
00:35:46,760 --> 00:35:47,840
تصمیمش با توئه
457
00:36:11,640 --> 00:36:12,800
لعنتی...
458
00:36:38,679 --> 00:36:39,679
برق رو قطع کنین
459
00:36:56,680 --> 00:37:00,400
باشه. یادتون باشه
زنده لازمش داریم، خب؟ باشه...
460
00:37:20,880 --> 00:37:22,240
بله؟
461
00:37:22,440 --> 00:37:23,800
مهمون داری. یکیشون...
462
00:37:24,000 --> 00:37:27,160
شبیه همون دوستت از امای 6 ـه.
تر و تمیز کن و الان بزن بیرون
463
00:37:27,360 --> 00:37:29,280
فقط حواست باشه تر و تمیز کنی
464
00:37:36,960 --> 00:37:38,080
لعنتی...
465
00:37:55,360 --> 00:37:56,880
لعنتی
466
00:38:10,720 --> 00:38:13,560
باشه. این یکی نه
467
00:38:54,840 --> 00:38:56,520
زود باشین، حرومزادهها!
468
00:38:59,320 --> 00:39:01,040
میریم تو!
469
00:39:04,200 --> 00:39:06,200
راه بیافت!
470
00:39:12,760 --> 00:39:14,000
برید گم شید!
471
00:39:16,680 --> 00:39:17,680
برید گم شید!
472
00:39:22,520 --> 00:39:23,600
برو جلو!
473
00:39:26,240 --> 00:39:28,040
لعنتی
474
00:39:28,240 --> 00:39:29,520
کثافت
475
00:39:36,200 --> 00:39:37,640
سلام، نورمن
476
00:39:46,680 --> 00:39:47,960
میدونم تو اسلحهای رو درست کردی...
477
00:39:48,160 --> 00:39:49,240
که منفرد فست رو کشت
478
00:39:49,440 --> 00:39:51,880
- هیچ کوفتی نمیدونی.
- و تو اینجایی...
479
00:39:52,080 --> 00:39:54,520
و یکی دیگه داری درست میکنی، نورمن
480
00:39:56,920 --> 00:39:58,600
اینم برای شغاله؟
481
00:39:58,800 --> 00:40:01,080
اصلا نمیدونم چی داری میگی
482
00:40:01,280 --> 00:40:03,840
حتما درست کردنش با
یه دست غیرممکنه؟
483
00:40:06,320 --> 00:40:07,680
اینا چیه؟
484
00:40:08,960 --> 00:40:11,560
یه دوست اینجا داشتی، نورمن؟
485
00:40:11,760 --> 00:40:13,000
خب، با عقل جور درمیاد
486
00:40:13,200 --> 00:40:15,960
به تنهایی موجود خیلی غمگینی هستی، نه؟
487
00:40:17,520 --> 00:40:18,720
برو به جهنم
488
00:40:18,920 --> 00:40:21,160
بهمون بگو شغال کیه
489
00:40:22,480 --> 00:40:26,880
اصلا نمیدونم چی داری میگی
490
00:40:27,080 --> 00:40:28,540
بیخیال، نورمن...
491
00:40:28,740 --> 00:40:30,200
اسم شغال چیه؟
492
00:40:32,600 --> 00:40:35,800
اصلا نمیدونم چی داری میگی
493
00:40:36,000 --> 00:40:38,440
فکر کنم بدونی، نورمن.
میدونیم...
494
00:40:38,640 --> 00:40:40,000
شغال یکی دیگه رو میخواد بکشه
495
00:40:40,200 --> 00:40:42,880
منطقیه که یه اسلحه
سفارشی دیگه لازم داشته
496
00:40:43,080 --> 00:40:44,640
و بعد از اینکه اینقدر کارت...
497
00:40:44,840 --> 00:40:46,480
در دفعه قبلی خوب بوده،
خب اگه من بودم...
498
00:40:46,680 --> 00:40:49,320
اگه سراغم رو نمیگرفت ناراحت میشدم
499
00:40:49,520 --> 00:40:52,880
این مال اونه. این مال خودشه
500
00:40:53,080 --> 00:40:55,160
مگه نه، نورمن؟
501
00:40:58,120 --> 00:40:59,560
شغال اینجاست، مگه نه؟
502
00:40:59,760 --> 00:41:02,160
- زود باش. بیا ببریمش توی ماشین
- نه
503
00:41:02,360 --> 00:41:03,440
صبر کن
504
00:41:04,920 --> 00:41:08,400
شغال اینجا بوده.
وسایلش اینجان...
505
00:41:08,600 --> 00:41:10,360
پس برمیگرده
506
00:41:11,440 --> 00:41:14,040
به لینا و تاماش بگو مراقب خیابون باشن
507
00:41:15,080 --> 00:41:17,040
نقشه عوض شد. لینا،
کنار ماشین وایستا
508
00:41:17,240 --> 00:41:19,660
- تاماش، سر موقعیتت باش.
- دریافت شد
509
00:41:19,860 --> 00:41:22,280
خب، تا وقتی منتظریم، نورمن...
510
00:41:23,840 --> 00:41:28,280
میتونی بهم بگی چطوری
آدرس خونهمو پیدا کردی
511
00:41:30,600 --> 00:41:34,080
کار همون آدمی بود که توی
بلاروس اومدن ما رو خبر داد؟
512
00:41:42,320 --> 00:41:45,480
اصلا نمیدونم چی داری میگی
513
00:41:49,600 --> 00:41:52,080
نمیخوای بدونی کی
تو رو به ما لو داد؟
514
00:41:53,960 --> 00:41:56,000
کار لری بود
515
00:41:56,200 --> 00:41:57,640
آره، درسته
516
00:42:00,280 --> 00:42:02,840
پسر، حتما خیلی سخته...
517
00:42:03,040 --> 00:42:06,720
که بفهمی برادر خودت
تو رو فروخته
518
00:42:06,920 --> 00:42:08,120
و باید سختتر هم باشه...
519
00:42:08,320 --> 00:42:10,720
کسی که جلوت وایستاده...
520
00:42:10,920 --> 00:42:14,600
کسیه که اونو به حرف اورده
و میخواد هر دوی شما رو...
521
00:42:14,800 --> 00:42:17,720
تا آخر عمر کثافتتون بندازه زندان
522
00:42:20,400 --> 00:42:22,040
تیرنداز. از سمت چپ
523
00:42:35,920 --> 00:42:38,520
کسی چیزی میبینه؟ اونو میبینین؟
524
00:42:38,720 --> 00:42:40,760
- منفیه.
- منفیه
525
00:42:53,680 --> 00:42:55,520
دارم میبینمش. کنار اصطبلهاست
526
00:42:57,200 --> 00:42:59,160
دریافت شد. دیده شد
527
00:43:14,040 --> 00:43:15,040
هی!
528
00:43:16,080 --> 00:43:18,800
در حرکته، روی یه اسب کوفتی
529
00:43:20,520 --> 00:43:21,680
در تعقیبشم
530
00:43:22,480 --> 00:43:23,480
لینا، بیا دنبالم
531
00:43:23,680 --> 00:43:26,440
بهم نگفتی دنبال جان وین کوفتی افتادی
532
00:43:51,320 --> 00:43:52,320
برو، برو، برو!
533
00:44:25,640 --> 00:44:26,960
- خوبی؟
- بله
534
00:44:27,160 --> 00:44:28,480
به جلیقه زد
535
00:45:14,200 --> 00:45:15,200
لعنتی!
536
00:45:57,720 --> 00:46:01,440
لعنتی!
537
00:48:13,441 --> 00:48:23,441
« مترجم: داوود آجرلو»
Highbury
538
00:48:23,442 --> 00:48:29,442
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::.
49573