All language subtitles for Shark Warning 2024 English ORG 5.1 1080p WEB-DL x264 6CH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,847 --> 00:00:14,481 [children playing] 2 00:00:50,384 --> 00:00:51,586 Give me the bucket. 3 00:00:51,619 --> 00:00:53,153 When I'm done with it. 4 00:00:55,122 --> 00:00:56,423 Just give it to me! 5 00:00:56,456 --> 00:00:59,694 Ron! Alan tried to take my bucket from me! 6 00:01:03,865 --> 00:01:05,399 Give it! I'm gonna get-- 7 00:01:05,432 --> 00:01:07,167 -This is mine now. -Hey, no fair! 8 00:01:07,200 --> 00:01:09,737 Give it back, Uncle Ron! 9 00:01:09,771 --> 00:01:11,271 I don't think so. 10 00:01:11,305 --> 00:01:12,707 Not until the two of you learn to quiet down. 11 00:01:12,740 --> 00:01:15,677 Besides, I've got a place for my empties. 12 00:01:29,356 --> 00:01:30,858 Tag, you're it! 13 00:01:30,892 --> 00:01:33,360 Hey, no fair! We're not supposed to go swimming! 14 00:01:37,164 --> 00:01:39,132 You're still it! You'll never catch me! 15 00:01:42,369 --> 00:01:44,237 You'll never tag me! 16 00:01:44,271 --> 00:01:45,405 I'm trying! 17 00:01:46,674 --> 00:01:48,108 Ugh! 18 00:01:51,478 --> 00:01:54,414 Tag, you're it! You'll never catch me. 19 00:02:02,957 --> 00:02:04,792 Danny? 20 00:02:04,826 --> 00:02:06,360 Danny, this isn't funny! 21 00:02:10,565 --> 00:02:11,933 Tag, you're it! 22 00:02:11,966 --> 00:02:13,266 I'm gonna get you! 23 00:02:13,300 --> 00:02:14,535 Nuh-uh! 24 00:02:14,569 --> 00:02:16,571 Tag, you're it! 25 00:02:25,647 --> 00:02:28,348 Ah, something's biting! Ah! 26 00:02:28,382 --> 00:02:31,184 Help me! Help me! 27 00:02:31,218 --> 00:02:32,754 Ah! 28 00:02:38,826 --> 00:02:39,927 No! 29 00:02:49,671 --> 00:02:50,938 Danny... 30 00:03:34,882 --> 00:03:36,718 Welcome back to KQNT Radio. 31 00:03:36,751 --> 00:03:38,452 We're so excited about 32 00:03:38,485 --> 00:03:41,756 the Lake Havasu fishing tournament this weekend. 33 00:03:41,789 --> 00:03:45,660 We at KQNT are setting up a booth with all sorts of swag. 34 00:03:45,693 --> 00:03:48,295 Stop on by and say hi. We will be there. 35 00:03:48,328 --> 00:03:50,698 But whether or not the fish will is a whole other story. 36 00:04:14,321 --> 00:04:15,322 [bell rings] 37 00:04:17,825 --> 00:04:19,026 Welcome. 38 00:04:19,060 --> 00:04:20,728 Have a seat wherever you like. 39 00:04:24,532 --> 00:04:26,801 You know you can just roll them, right? 40 00:04:26,834 --> 00:04:28,703 You know you can always help me with the heavy lifting, right? 41 00:04:31,105 --> 00:04:32,472 Yeah, that's what I thought. 42 00:04:34,742 --> 00:04:35,943 Anyway, Sienna, whenever you're done 43 00:04:35,977 --> 00:04:36,944 with that silverware, you can go. 44 00:04:36,978 --> 00:04:38,411 It's pretty dead. 45 00:04:38,445 --> 00:04:41,448 Woo-hoo! Don't gotta tell me twice. 46 00:04:41,481 --> 00:04:43,017 I'm going to the beach. It's gonna be crazy when people 47 00:04:43,050 --> 00:04:45,086 start showing up for the fishing tournament. 48 00:04:45,119 --> 00:04:48,823 I'll spend as much time there as I can now. 49 00:04:48,856 --> 00:04:51,659 Yeah, if people show up. 50 00:04:51,692 --> 00:04:52,894 Hey there, welcome to the Corner bar, 51 00:04:52,927 --> 00:04:55,029 home of our famous fish sandwich. 52 00:04:55,062 --> 00:04:55,997 What can I get you? 53 00:04:57,064 --> 00:04:59,600 You look really familiar. 54 00:04:59,634 --> 00:05:00,935 Did we go to school together? 55 00:05:00,968 --> 00:05:02,435 Maybe. 56 00:05:02,469 --> 00:05:04,639 I lived here 20 years ago. 57 00:05:04,672 --> 00:05:07,440 Yes! Yes, Alan! 58 00:05:07,474 --> 00:05:09,610 Lisa, we went to grade school together. 59 00:05:09,644 --> 00:05:12,513 Do you remember me? 60 00:05:12,547 --> 00:05:15,616 I don't remember much from that time, to be honest. 61 00:05:15,650 --> 00:05:18,485 Well, you're really remembered around here. 62 00:05:18,519 --> 00:05:20,320 I mean, you were the brother who... 63 00:05:21,956 --> 00:05:22,890 Lived? 64 00:05:23,958 --> 00:05:25,893 Yeah. 65 00:05:25,927 --> 00:05:27,995 I am so sorry. I shouldn't have said that. 66 00:05:28,029 --> 00:05:28,963 Don't worry about it. 67 00:05:33,134 --> 00:05:37,972 Whatever happened to you after... You know. 68 00:05:38,005 --> 00:05:39,472 You know what, don't answer that. 69 00:05:39,507 --> 00:05:40,741 I'm so sorry. 70 00:05:40,775 --> 00:05:42,375 I just-- 71 00:05:42,409 --> 00:05:43,845 You know, you and your parents left-- 72 00:05:43,878 --> 00:05:46,614 We just couldn't be around here anymore. 73 00:05:46,647 --> 00:05:48,082 Too many memories. 74 00:05:50,852 --> 00:05:52,653 I'll be at the beach with friends till sunset. 75 00:05:52,687 --> 00:05:54,689 See you tonight? 76 00:05:54,722 --> 00:05:56,356 Hey, be careful. Love you. 77 00:05:57,525 --> 00:05:59,026 Can I get you a drink? 78 00:05:59,060 --> 00:06:02,029 No thanks. I don't drink. 79 00:06:02,063 --> 00:06:03,430 What are you doing at a bar? 80 00:06:03,463 --> 00:06:04,999 -Um... -[bell rings] 81 00:06:05,032 --> 00:06:06,601 -I gotta piss. -You always gotta piss. 82 00:06:06,634 --> 00:06:08,035 Of course, man, I've got of a small bladder. 83 00:06:08,069 --> 00:06:09,737 What do you want from me, okay? 84 00:06:09,770 --> 00:06:11,572 Just waiting for someone. 85 00:06:11,606 --> 00:06:13,174 Hey, Lisa, I'm gonna hit the john, 86 00:06:13,207 --> 00:06:14,876 but Ron said he's got the first round of drinks. 87 00:06:14,909 --> 00:06:16,443 Yeah, right. 88 00:06:16,476 --> 00:06:17,879 Yeah, ain't no one buying that, Bobby. 89 00:06:17,912 --> 00:06:19,747 You haven't paid your tab from last week. 90 00:06:20,915 --> 00:06:23,483 Evening, Lisa, usual for me. 91 00:06:31,626 --> 00:06:32,860 Alan? 92 00:06:32,894 --> 00:06:35,796 I didn't know you were in town. 93 00:06:35,830 --> 00:06:36,764 Ron! 94 00:06:38,465 --> 00:06:39,432 What the hell? 95 00:06:39,466 --> 00:06:40,701 Lisa, call the cops. 96 00:06:40,735 --> 00:06:42,637 No need, no need. 97 00:06:42,670 --> 00:06:43,905 I deserve that. 98 00:06:46,473 --> 00:06:48,676 Bobby, get off him. 99 00:06:50,511 --> 00:06:51,913 That's 20 years overdue. 100 00:06:53,047 --> 00:06:54,081 To the day. 101 00:06:57,885 --> 00:06:59,954 You left us. 102 00:06:59,987 --> 00:07:03,190 We were kids, and you left us alone. 103 00:07:05,259 --> 00:07:07,561 And I'm sorry. 104 00:07:07,595 --> 00:07:08,796 Truly. 105 00:07:10,932 --> 00:07:13,000 But I told you kids, don't go in the water. 106 00:07:13,034 --> 00:07:15,670 We were children, Ron! 107 00:07:15,703 --> 00:07:17,571 What the hell did you think was gonna happen? 108 00:07:17,605 --> 00:07:20,942 How could I have known a shark would make it past the dam? 109 00:07:45,700 --> 00:07:46,634 You gonna go after him? 110 00:07:48,669 --> 00:07:50,604 It's a small town. I'll see him again. 111 00:07:50,638 --> 00:07:53,808 Hey, man. Ron, Ron. 112 00:07:53,841 --> 00:07:55,142 You good? 113 00:07:55,176 --> 00:07:56,844 Yeah, yeah. I... 114 00:07:56,877 --> 00:07:58,779 I just need to clear my head. 115 00:08:00,281 --> 00:08:01,849 Wanna get back out on the water? 116 00:08:01,882 --> 00:08:03,551 Go out for some Yellowtail with my new spear? 117 00:08:03,584 --> 00:08:05,920 If there's any out there, that is. 118 00:08:05,953 --> 00:08:07,955 Maybe tomorrow. 119 00:08:07,989 --> 00:08:09,890 I'll catch you later. 120 00:08:09,924 --> 00:08:11,158 Sounds good. Hey, Ron. 121 00:08:13,761 --> 00:08:16,130 Just be careful. 122 00:08:17,832 --> 00:08:19,033 I'll catch you later. 123 00:08:27,708 --> 00:08:29,510 -Thanks. -No problem. 124 00:08:31,278 --> 00:08:33,848 I didn't realize Ron was there that day. 125 00:08:35,716 --> 00:08:37,985 That's just it. 126 00:08:38,019 --> 00:08:39,086 He wasn't. 127 00:08:41,589 --> 00:08:44,725 That explains a lot about Ron. 128 00:08:48,195 --> 00:08:49,830 It's a shame I can't get you a real drink. 129 00:08:51,132 --> 00:08:53,300 How about a food menu? 130 00:08:53,334 --> 00:08:55,236 That, I can do. Be right back. 131 00:08:57,705 --> 00:08:59,874 -Running low. -I can get that for you. 132 00:09:21,796 --> 00:09:23,097 [reel whirs] 133 00:09:33,707 --> 00:09:35,142 All right... 134 00:09:35,176 --> 00:09:36,744 All right. Come on. 135 00:09:36,777 --> 00:09:40,147 Come to daddy. That's it. Come on. 136 00:09:40,181 --> 00:09:41,715 Oh, you a big one, huh? 137 00:09:41,749 --> 00:09:43,984 All right. All right. 138 00:09:44,018 --> 00:09:45,319 Oh! Whoa! 139 00:09:46,821 --> 00:09:48,322 Jesus Christ! 140 00:10:01,802 --> 00:10:02,870 Damn! 141 00:10:13,948 --> 00:10:16,083 Here you go. 142 00:10:16,117 --> 00:10:17,151 Thanks. 143 00:10:22,890 --> 00:10:24,959 Hey, I'm... 144 00:10:24,992 --> 00:10:27,094 I'm sorry about what happened with Ron. 145 00:10:27,128 --> 00:10:29,163 You may get another shot. 146 00:10:29,196 --> 00:10:31,999 Tends to come in daily for the fish sandwich. 147 00:10:32,032 --> 00:10:35,236 Although with you here now, he might try to avoid the place. 148 00:10:35,269 --> 00:10:37,138 But seeing as how Mayor Stewart's coming around 149 00:10:37,171 --> 00:10:38,405 to talk about the fishing tournament, 150 00:10:38,439 --> 00:10:39,773 he still may swing by. 151 00:10:41,142 --> 00:10:43,110 Is that why you came back? 152 00:10:43,144 --> 00:10:44,745 No. 153 00:10:44,778 --> 00:10:46,347 Okay, please tell me you didn't come back 154 00:10:46,380 --> 00:10:48,215 just to punch Ron in the face. 155 00:10:48,249 --> 00:10:50,251 No, uh... 156 00:10:52,753 --> 00:10:55,723 I don't know. 157 00:10:55,756 --> 00:10:57,858 20 years, I haven't been able to get a good night's sleep 158 00:10:57,892 --> 00:11:00,327 because of what happened that day. 159 00:11:00,361 --> 00:11:03,764 It's hard to get rid of the things that I saw in my head. 160 00:11:05,332 --> 00:11:06,767 I think I'm just looking for some closure. 161 00:11:08,836 --> 00:11:10,838 You know, Ron had said a while back 162 00:11:10,871 --> 00:11:13,841 that they might even change the name of it 163 00:11:13,874 --> 00:11:17,811 to the Danny Rogers Memorial Fishing Tournament. 164 00:11:17,845 --> 00:11:19,079 At least that's what I heard, anyway. 165 00:11:22,183 --> 00:11:23,417 I'm just glad he'll be remembered. 166 00:11:27,354 --> 00:11:33,227 I remember you used to make these crazy birdhouses 167 00:11:33,260 --> 00:11:35,429 and stuff like that. 168 00:11:35,462 --> 00:11:38,365 Those intricate sand castles. 169 00:11:38,399 --> 00:11:39,333 Did you ever do anything with that? 170 00:11:42,069 --> 00:11:45,906 I can't believe you remember those. Umm... 171 00:11:45,940 --> 00:11:50,878 Yeah, I'm actually trying to get into architecture. 172 00:11:50,911 --> 00:11:53,013 I've sort of been floating around from job to job 173 00:11:53,047 --> 00:11:54,181 for a while now, so... 174 00:11:58,819 --> 00:12:02,189 Anyway, I hope you at least stick around for the memorial. 175 00:12:02,223 --> 00:12:04,858 That is, if they don't cancel the tournament. 176 00:12:06,126 --> 00:12:08,229 Why would they cancel it? 177 00:12:08,262 --> 00:12:09,930 Isn't it like one of the biggest events of the year? 178 00:12:09,964 --> 00:12:11,832 Yeah, it used to be. 179 00:12:11,865 --> 00:12:13,267 But you need fish for a fishing tournament 180 00:12:13,300 --> 00:12:15,869 and haven't seen one around here in days. 181 00:12:15,903 --> 00:12:18,839 In fact, it's been dwindling every year now for ages. 182 00:12:18,872 --> 00:12:20,241 In the past couple months, I mean, 183 00:12:20,274 --> 00:12:22,009 we've been pretty much dead. 184 00:12:22,042 --> 00:12:23,377 Why don't they just stock it? 185 00:12:23,410 --> 00:12:24,878 You know, fly in fish from somewhere else? 186 00:12:24,912 --> 00:12:28,315 They tried, maybe ten years ago. 187 00:12:28,349 --> 00:12:31,553 Most of the fish just up and died from the shock. 188 00:12:31,586 --> 00:12:34,054 See, we have a pretty unusual ecosystem. 189 00:12:34,088 --> 00:12:35,422 We have the lake with all the fresh water 190 00:12:35,456 --> 00:12:36,890 and then we have salt water also coming in, 191 00:12:36,924 --> 00:12:40,894 so it's just a big disaster. 192 00:12:40,928 --> 00:12:42,963 But it's probably why our fish sandwich tastes so good, 193 00:12:42,997 --> 00:12:44,431 so what can you do? 194 00:12:46,867 --> 00:12:49,136 Also why that shark was able to survive in the lake. 195 00:12:50,237 --> 00:12:52,273 Yeah. 196 00:12:52,306 --> 00:12:54,074 Yeah, you're probably right. 197 00:13:00,381 --> 00:13:04,318 You want me to blow a hole in the dam? 198 00:13:04,351 --> 00:13:06,887 I don't want to. 199 00:13:06,920 --> 00:13:10,090 But it's for the greater good of this town. 200 00:13:10,124 --> 00:13:13,827 If Jerry leaves me no choice, my hands might be tied. 201 00:13:13,861 --> 00:13:16,330 We can't have a fishing tournament without any fish, 202 00:13:16,363 --> 00:13:20,034 and there's plenty of them just outside that dam. 203 00:13:20,067 --> 00:13:21,368 I think that's something I can do. 204 00:13:22,936 --> 00:13:23,904 For a price. 205 00:13:26,307 --> 00:13:27,908 Name it. 206 00:13:27,941 --> 00:13:29,577 15K. 207 00:13:29,611 --> 00:13:32,246 That should do the trick, though. 208 00:13:32,279 --> 00:13:35,949 That's barring I don't run into any unforeseen circumstances. 209 00:13:35,983 --> 00:13:37,918 You know how these things go, Mayor. 210 00:13:41,523 --> 00:13:43,357 I think I can make this happen. 211 00:13:43,390 --> 00:13:45,492 Good. 212 00:13:45,527 --> 00:13:47,194 Mayor, we have a problem. 213 00:13:47,227 --> 00:13:48,530 Miss Mayor, I'm so sorry. Your brother just... 214 00:13:48,563 --> 00:13:50,998 Can wait a moment, Will. 215 00:13:51,031 --> 00:13:53,601 Outside by the door, please. 216 00:13:53,635 --> 00:13:55,302 Ann, you can go back to your desk. 217 00:13:55,336 --> 00:13:56,571 Look, I hate to pull the brother card-- 218 00:13:56,604 --> 00:13:59,440 I said you can wait a moment, okay? 219 00:14:10,117 --> 00:14:12,419 Get whatever equipment you need. 220 00:14:12,453 --> 00:14:14,556 I will reimburse you. 221 00:14:14,589 --> 00:14:17,491 Everything I have left in the budget is yours, 222 00:14:17,525 --> 00:14:19,493 if plan A doesn't work. 223 00:14:19,527 --> 00:14:22,129 Which I'm really hoping we don't have to go to this. 224 00:14:26,100 --> 00:14:28,570 I will contact you if your services are necessary. 225 00:14:30,572 --> 00:14:32,172 Good deal. 226 00:14:32,206 --> 00:14:34,007 You let me know when you need me. 227 00:14:35,677 --> 00:14:36,611 Thank you. 228 00:14:47,388 --> 00:14:50,057 What do you want, Will? 229 00:14:50,090 --> 00:14:52,059 I don't know how to say this exactly, Wendy, 230 00:14:52,092 --> 00:14:55,129 but I was fishing outside the dam today and I saw a shark. 231 00:14:55,162 --> 00:14:56,397 [chuckles] Okay. 232 00:14:56,430 --> 00:14:57,464 A shark. 233 00:14:57,498 --> 00:14:58,633 Outside the dam. 234 00:14:58,666 --> 00:15:00,267 Big one, too. 235 00:15:00,300 --> 00:15:02,136 Great white from the look of the dorsal. 236 00:15:02,169 --> 00:15:03,404 How did it even get there? 237 00:15:03,437 --> 00:15:05,205 There's not an ocean for miles. 238 00:15:05,239 --> 00:15:07,441 I'm assuming the same way as last time. 239 00:15:07,474 --> 00:15:10,177 At least this one's outside the dam. 240 00:15:10,210 --> 00:15:12,379 But a shark made it through 20 years ago. 241 00:15:12,413 --> 00:15:15,115 Who's to say it won't happen again? 242 00:15:15,149 --> 00:15:17,251 Are you accusing me of something? 243 00:15:17,284 --> 00:15:18,986 I'm not saying that. 244 00:15:19,019 --> 00:15:21,054 Then what are you saying? 245 00:15:21,088 --> 00:15:23,157 I'm just saying that for the small fee of, 246 00:15:23,190 --> 00:15:24,692 let's say, 16 grand... 247 00:15:24,726 --> 00:15:27,494 Okay, okay. I'm going to cut you off right there. 248 00:15:27,529 --> 00:15:29,597 Even if I did have enough funds 249 00:15:29,631 --> 00:15:32,466 to support my little brother's big fishing dream, 250 00:15:32,499 --> 00:15:35,670 I'd have to believe you that there's a shark out there. 251 00:15:35,703 --> 00:15:40,542 So you'll understand if I don't partake upon your services. 252 00:15:40,575 --> 00:15:42,376 But it is out there. 253 00:15:42,409 --> 00:15:44,978 All right, now this tournament is important to this town. 254 00:15:45,012 --> 00:15:48,482 Don't you dare lecture me on what's important to this town. 255 00:15:48,516 --> 00:15:51,753 While you've been out there fishing the last remaining fish, 256 00:15:51,786 --> 00:15:54,388 I've been here trying to save this town 257 00:15:54,421 --> 00:15:56,056 and keep it alive. 258 00:15:56,089 --> 00:15:59,159 This fishing tournament brings in enough revenue 259 00:15:59,193 --> 00:16:01,563 to keep this town afloat for the rest of the year. 260 00:16:04,164 --> 00:16:06,166 Without it, I fear that our town is... 261 00:16:09,537 --> 00:16:12,740 I don't have enough money for your services, Will. 262 00:16:12,774 --> 00:16:16,611 Which is extortion, given that we're family. 263 00:16:16,644 --> 00:16:19,747 My budget is all tied up at the moment. 264 00:16:19,781 --> 00:16:21,583 Even if I did believe you. 265 00:16:25,219 --> 00:16:26,253 That's all, Will. 266 00:16:29,591 --> 00:16:30,592 It's your funeral. 267 00:16:30,625 --> 00:16:32,292 [chuckles] Okay. 268 00:16:32,326 --> 00:16:33,360 -And the town's. -Mm-hmm. 269 00:16:45,707 --> 00:16:47,241 Now, first things first. 270 00:16:47,274 --> 00:16:49,243 I want dispel the news 271 00:16:49,276 --> 00:16:51,311 that we were considering 272 00:16:51,345 --> 00:16:53,213 cancelling the fishing tournament. 273 00:16:53,247 --> 00:16:56,751 There is nothing, and I mean nothing, 274 00:16:56,784 --> 00:16:59,253 that could get me to pull the plug on this event. 275 00:16:59,286 --> 00:17:00,454 -[applause] -Woo! 276 00:17:02,824 --> 00:17:05,225 Now, my husband and I, 277 00:17:05,259 --> 00:17:08,530 we signed up for the very first fishing tournament. 278 00:17:08,563 --> 00:17:11,633 And we have fished every last one. 279 00:17:11,666 --> 00:17:16,403 And this year, on the fifth anniversary of his passing, 280 00:17:16,436 --> 00:17:20,340 I am excited to announce that we are officially 281 00:17:20,374 --> 00:17:22,409 changing the name 282 00:17:22,442 --> 00:17:26,079 to the Raymond Stewart Memorial Fishing Tournament. 283 00:17:26,113 --> 00:17:27,815 [applause] 284 00:17:29,684 --> 00:17:34,522 So, I look forward to seeing all of your boats out on the water. 285 00:17:34,556 --> 00:17:39,861 And may the best fisherman or fisherladies 286 00:17:39,894 --> 00:17:43,665 win this year's $10,000 grand prize. 287 00:17:43,698 --> 00:17:45,600 [applause] 288 00:17:49,571 --> 00:17:51,238 Mayor, Mayor Stewart. 289 00:17:51,271 --> 00:17:52,607 Good to see you. 290 00:17:52,640 --> 00:17:53,775 I don't know if you remember me. 291 00:17:53,808 --> 00:17:55,442 My name is Alan Rogers. 292 00:17:55,475 --> 00:17:57,712 Um... Yes, Alan Rogers. 293 00:17:57,745 --> 00:17:59,379 Yes, yes, yes. 294 00:17:59,413 --> 00:18:01,616 I am so very, very sorry 295 00:18:01,649 --> 00:18:04,484 about what happened to your brother so many years ago. 296 00:18:04,519 --> 00:18:06,821 If you need anything, just let me know. 297 00:18:06,854 --> 00:18:09,489 That's what I wanted to... 298 00:18:09,524 --> 00:18:11,693 Jerry, I wanted to talk to you about dam... 299 00:18:32,212 --> 00:18:33,881 You got your gear? 300 00:18:33,915 --> 00:18:36,350 I wasn't expecting you to call so soon. 301 00:18:36,383 --> 00:18:37,451 Let me guess. 302 00:18:37,484 --> 00:18:38,753 Plan A didn't go as you hoped. 303 00:18:38,786 --> 00:18:40,487 Do you have your gear? 304 00:18:40,521 --> 00:18:42,222 And I mean all your gear. 305 00:18:42,255 --> 00:18:43,591 You know I got all my gear. 306 00:18:43,625 --> 00:18:45,425 What's going on, Mayor? I'm down. 307 00:18:45,459 --> 00:18:47,695 Perfect. 308 00:18:47,729 --> 00:18:49,597 Head to the dam. 309 00:18:49,631 --> 00:18:52,366 I need you to rig one of your explosives 310 00:18:52,399 --> 00:18:55,770 under the water onto the dam. 311 00:18:55,803 --> 00:18:58,271 Make sure the explosive is large enough 312 00:18:58,305 --> 00:19:00,273 to let fish swim in, 313 00:19:00,307 --> 00:19:03,578 but not so large to breach the surface. 314 00:19:03,611 --> 00:19:08,816 The hole cannot, cannot be visible from above the water. 315 00:19:08,850 --> 00:19:11,184 You got that? 316 00:19:11,218 --> 00:19:13,688 Okay, copy that, Mayor. I can do that. 317 00:19:13,721 --> 00:19:15,556 But how much we talking this time? 318 00:19:15,590 --> 00:19:16,824 At least another 10k, right? 319 00:19:16,858 --> 00:19:18,793 Yeah. 320 00:19:18,826 --> 00:19:20,828 Call me if you run into any trouble. 321 00:19:20,862 --> 00:19:24,197 We'll figure out the rest when the job is done. 322 00:19:32,974 --> 00:19:33,908 Hey, Edward. 323 00:19:35,543 --> 00:19:38,813 Will. What's going on? 324 00:19:38,846 --> 00:19:39,981 Not much. 325 00:19:40,014 --> 00:19:41,481 Stocked for the night? 326 00:19:41,516 --> 00:19:42,449 New truck? 327 00:19:44,886 --> 00:19:45,953 What do you want, Will? 328 00:19:45,987 --> 00:19:47,588 I couldn't help but overhear 329 00:19:47,622 --> 00:19:49,189 you were on the phone with my sister. 330 00:19:50,858 --> 00:19:52,292 What do you need, Will? 331 00:19:54,028 --> 00:19:57,364 Just think you might want to know what I know. 332 00:19:57,397 --> 00:19:59,701 Especially if you really want to make a whole lot more money 333 00:19:59,734 --> 00:20:00,902 than you already are. 334 00:20:03,938 --> 00:20:05,372 What do you know? 335 00:20:07,675 --> 00:20:08,743 We got a shark on the water. 336 00:20:15,282 --> 00:20:17,350 -Yeah. -Thanks for the heads up. 337 00:20:33,735 --> 00:20:35,402 [phone rings] 338 00:20:39,874 --> 00:20:42,043 Mayor, I've made it to the dam. 339 00:20:42,076 --> 00:20:43,911 Good. 340 00:20:43,945 --> 00:20:46,814 Please tell me you're not getting cold feet, are you? 341 00:20:46,848 --> 00:20:48,850 Oh, no, I'm not getting cold feet. 342 00:20:48,883 --> 00:20:50,551 I'm getting cold hands. 343 00:20:50,585 --> 00:20:51,919 Your price just went up. 344 00:20:51,953 --> 00:20:53,788 Why? 345 00:20:53,821 --> 00:20:55,790 I've run into your brother on the way over here. 346 00:20:55,823 --> 00:21:00,695 And he told me I might run into some pretty nasty stuff. 347 00:21:00,728 --> 00:21:03,396 And that ups my risk considerably. 348 00:21:03,430 --> 00:21:05,032 And that's gonna cost you. 349 00:21:05,066 --> 00:21:09,302 Look, just because my idiot brother 350 00:21:09,336 --> 00:21:11,506 says he saw a shark, 351 00:21:11,539 --> 00:21:12,907 doesn't mean there is one. 352 00:21:12,940 --> 00:21:14,742 He has no evidence. 353 00:21:14,776 --> 00:21:18,045 So just get in and get out. 354 00:21:18,079 --> 00:21:21,949 And if there is a shark, which again, there is no proof, 355 00:21:21,983 --> 00:21:24,519 then I will just have Will take care of it. 356 00:21:24,552 --> 00:21:26,419 No, no, no, no, no. 357 00:21:26,453 --> 00:21:29,056 He sounded pretty sure about this. 358 00:21:29,090 --> 00:21:30,958 You know what? 359 00:21:30,992 --> 00:21:32,794 Mayor, maybe I should just pack my stuff up and-- 360 00:21:32,827 --> 00:21:35,062 Okay, fine. 361 00:21:35,096 --> 00:21:38,465 I will give you an extra $10,000. 362 00:21:38,498 --> 00:21:40,101 10K? 363 00:21:40,134 --> 00:21:42,603 If that's the price it takes to get it done, 364 00:21:42,637 --> 00:21:46,641 then just get it done. It is the grand prize money. 365 00:21:46,674 --> 00:21:49,510 And make sure that the hole goes all the way through. 366 00:21:49,544 --> 00:21:52,780 And that it's big enough to let in a whole mess of fish. 367 00:21:52,814 --> 00:21:55,516 But not so big to let the so-called shark get in. 368 00:21:55,550 --> 00:21:56,884 Or you will get nothing. 369 00:22:09,396 --> 00:22:11,032 Easy money. 370 00:22:53,975 --> 00:22:56,043 [beeping] 371 00:23:06,087 --> 00:23:07,021 [muffled explosion] 372 00:23:08,723 --> 00:23:10,490 Let's check out the damage. 373 00:23:28,843 --> 00:23:30,978 [shouts] 374 00:23:32,479 --> 00:23:33,748 Come on! 375 00:23:42,857 --> 00:23:44,125 [muffled scream] 376 00:23:48,930 --> 00:23:50,131 [screams] 377 00:24:20,194 --> 00:24:21,662 Hey there, stranger. 378 00:24:23,197 --> 00:24:24,131 Hi. 379 00:24:25,800 --> 00:24:27,134 What are you doing out here all alone? 380 00:24:31,672 --> 00:24:32,873 This is the beach where Danny... 381 00:24:34,675 --> 00:24:35,609 Yeah. 382 00:24:37,144 --> 00:24:39,113 Yeah, it's my, um... 383 00:24:39,146 --> 00:24:40,815 first time back since. 384 00:24:46,988 --> 00:24:48,488 You know you don't have to go through this alone. 385 00:24:50,925 --> 00:24:52,760 Ron is heartbroken about what happened. 386 00:24:52,793 --> 00:24:56,197 That... drunk... 387 00:24:56,230 --> 00:24:58,799 picked getting beer over watching kids on the beach. 388 00:25:02,870 --> 00:25:04,105 I can never forgive that. 389 00:25:06,307 --> 00:25:08,576 You should know, Ron doesn't drink anymore. 390 00:25:08,609 --> 00:25:10,811 [scoffs] 391 00:25:10,845 --> 00:25:13,047 I'm not lying, it's the truth. 392 00:25:13,080 --> 00:25:15,816 I swear, I've worked at the Corner Bar for over a decade 393 00:25:15,850 --> 00:25:18,552 and he's never once come in and asked for a drink. 394 00:25:18,586 --> 00:25:21,055 He just likes the fish sandwich. 395 00:25:21,088 --> 00:25:22,289 And the company, I mean. 396 00:25:24,025 --> 00:25:26,761 I appreciate the company. 397 00:25:26,794 --> 00:25:28,963 But I can safely say I'm fine without the fish. 398 00:25:31,032 --> 00:25:32,066 Are you leaving? 399 00:25:34,769 --> 00:25:36,837 I always promised myself I'd come back. 400 00:25:36,871 --> 00:25:40,041 And I heard they were going to be honoring my brother. 401 00:25:40,074 --> 00:25:42,243 Thought maybe I'd get a little closure. 402 00:25:44,211 --> 00:25:47,581 But now that they're not, there's nothing left for me. 403 00:25:49,650 --> 00:25:51,585 Well, you can't leave just yet. 404 00:25:51,619 --> 00:25:54,588 Not until you at least try the fish sandwich. 405 00:25:54,622 --> 00:25:56,290 -I don't like fish. -You'll like ours. 406 00:25:56,323 --> 00:25:58,726 We're world famous, you know. 407 00:25:58,759 --> 00:26:00,895 Really is the best thing this town has to offer. 408 00:26:03,798 --> 00:26:04,965 Is that so? 409 00:26:04,999 --> 00:26:06,934 Better swing by for lunch. 410 00:26:06,967 --> 00:26:09,603 It'll be on the house. 411 00:26:09,637 --> 00:26:10,938 Besides, I can't let you leave your hometown 412 00:26:10,971 --> 00:26:13,074 on an empty stomach. 413 00:26:13,107 --> 00:26:15,176 Now if you'll excuse me, I need to go take 414 00:26:15,209 --> 00:26:17,078 my morning swim before I open up the bar. 415 00:26:18,245 --> 00:26:19,713 I'll catch you later? 416 00:26:21,949 --> 00:26:23,250 Yeah. 417 00:26:23,284 --> 00:26:26,921 Yeah, well, uh... we'll see. 418 00:26:26,954 --> 00:26:30,291 You know what? I think I'll just jog today. 419 00:26:30,324 --> 00:26:32,860 Maybe I'll open up the bar a little early, just for you. 420 00:26:34,328 --> 00:26:35,763 How does that sound? 421 00:26:37,932 --> 00:26:39,967 If you're going to go through all the trouble, 422 00:26:40,000 --> 00:26:41,969 I might swing by in a little while. 423 00:26:43,337 --> 00:26:49,176 Well, you sure better. I hate jogging. 424 00:26:49,210 --> 00:26:51,045 See you at the bar. 425 00:27:46,934 --> 00:27:49,103 Found these out by the dam. 426 00:27:49,136 --> 00:27:52,006 Inside, heading towards the lake. 427 00:27:52,039 --> 00:27:53,474 I recognize Edwin's gear. 428 00:27:53,508 --> 00:27:56,243 So he gave his life to open the dam. 429 00:27:56,277 --> 00:27:57,444 And now we got a shark in the lake. 430 00:28:01,015 --> 00:28:02,349 What do you want now, Will? 431 00:28:04,251 --> 00:28:06,187 Same thing as you want. 432 00:28:06,220 --> 00:28:08,322 To be rid of the shark. 433 00:28:08,355 --> 00:28:11,825 And to make a whole lot of money this weekend. 434 00:28:11,859 --> 00:28:15,229 Yeah, well I'm not paying you $60,000. 435 00:28:15,262 --> 00:28:17,498 Your fee is too high. 436 00:28:17,532 --> 00:28:19,200 Did I ever tell you how I got this? 437 00:28:21,135 --> 00:28:23,337 I don't need to know, Will. 438 00:28:23,370 --> 00:28:24,872 She was my first. 439 00:28:27,141 --> 00:28:30,778 Had a dozen since then. 440 00:28:30,811 --> 00:28:33,047 And every one of them has prepared me 441 00:28:33,080 --> 00:28:34,715 more for this than the last. 442 00:28:37,318 --> 00:28:41,222 See that's what you're paying for, my experience. 443 00:28:41,255 --> 00:28:43,224 I'm running out of money, Will. 444 00:28:44,992 --> 00:28:47,228 We need this tournament to go well. 445 00:28:48,796 --> 00:28:49,997 Otherwise we're all in trouble. 446 00:28:52,900 --> 00:28:56,370 This is our last chance to make enough money 447 00:28:56,403 --> 00:28:58,973 to keep our city afloat. 448 00:28:59,006 --> 00:29:01,875 And then we have time to look at a new budget. 449 00:29:03,978 --> 00:29:06,814 If not, we will be completely governed by the state 450 00:29:06,847 --> 00:29:08,482 and I'll be out on my ass. 451 00:29:08,516 --> 00:29:11,151 And you're my brother. 452 00:29:11,185 --> 00:29:12,886 They'll run you out of town as well. 453 00:29:18,859 --> 00:29:22,096 Okay. 454 00:29:22,129 --> 00:29:25,432 If you can't pay me, maybe I can outsource the job. 455 00:29:26,834 --> 00:29:28,168 Someone local. 456 00:29:28,202 --> 00:29:29,436 Just get it done. 457 00:29:49,524 --> 00:29:50,958 Hey there, Bobby. 458 00:29:50,991 --> 00:29:52,594 Anything biting today? 459 00:29:52,627 --> 00:29:54,828 Eh, a couple of nibbles. 460 00:29:54,862 --> 00:29:56,263 -More than usual. -Yeah? 461 00:29:56,297 --> 00:29:58,132 You hear that rumor we might have a shark 462 00:29:58,165 --> 00:29:59,466 back in these waters? 463 00:29:59,500 --> 00:30:00,834 Great white. 464 00:30:01,902 --> 00:30:03,304 No way. You kidding? 465 00:30:03,337 --> 00:30:05,172 Seen it with my own eyes. 466 00:30:05,205 --> 00:30:07,107 Mayor wants it gone before the tourney. 467 00:30:07,141 --> 00:30:10,444 She's not coming up to my budget level. 468 00:30:10,477 --> 00:30:12,413 So I figured I'd see if a young up and comer 469 00:30:12,446 --> 00:30:15,215 such as yourself wants to take a crack at his first shark. 470 00:30:15,249 --> 00:30:16,317 What do you say? 471 00:30:18,319 --> 00:30:20,354 I'm thinking I'm glad I just picked this puppy up, huh? 472 00:30:20,387 --> 00:30:22,956 Yeah, it wasn't cheap, but I wanted it my whole life. 473 00:30:22,990 --> 00:30:24,892 Aluminum stainless steel construction, 474 00:30:24,925 --> 00:30:27,094 copper tip, 20 foot retrieval line. 475 00:30:27,127 --> 00:30:29,463 One good shot from this and it's nighty night Great White. 476 00:30:29,496 --> 00:30:30,864 You know what I mean? 477 00:30:30,898 --> 00:30:32,366 That's why I came to you, Bobby. 478 00:30:32,399 --> 00:30:35,135 Hey, you kill that shark, 479 00:30:35,169 --> 00:30:37,572 you ain't never going to have to buy a beer in this town again. 480 00:30:37,605 --> 00:30:40,140 Now you're talking my language. 481 00:30:40,174 --> 00:30:42,376 Now look, my sister wants it kept quiet. 482 00:30:42,409 --> 00:30:45,446 So if and, of course when 483 00:30:45,479 --> 00:30:48,550 you do land it, do so discreetly. 484 00:30:48,583 --> 00:30:49,551 You understand, right? 485 00:30:49,584 --> 00:30:51,418 Of course, boss. 486 00:30:51,452 --> 00:30:52,620 That's a good man, Bobby. 487 00:30:52,654 --> 00:30:53,555 Well, go on! 488 00:30:53,588 --> 00:30:55,322 Get out there and nab yourself a shark! 489 00:30:55,356 --> 00:30:57,858 All right. Yeah, I'm going to grab me a shark! 490 00:31:03,197 --> 00:31:05,265 Hey, Ron. 491 00:31:05,299 --> 00:31:06,333 Beautiful day. 492 00:31:11,639 --> 00:31:13,541 Did you say there's a shark? 493 00:31:13,575 --> 00:31:15,909 Shark? 494 00:31:15,943 --> 00:31:17,645 No, I said there was a muskie as big as a shark 495 00:31:17,679 --> 00:31:19,647 out there somewhere. 496 00:31:19,681 --> 00:31:22,149 Little Bobby ain't never caught nothing like that, 497 00:31:22,182 --> 00:31:24,686 wants to hang it on his wall. 498 00:31:24,719 --> 00:31:26,220 I told him he should try his luck. 499 00:31:28,389 --> 00:31:29,323 See you around, Ron. 500 00:31:46,574 --> 00:31:47,609 [bell rings] 501 00:31:52,312 --> 00:31:55,315 Lisa, your favorite new customer is here. 502 00:31:56,383 --> 00:31:58,218 Just a second. 503 00:31:58,252 --> 00:31:59,587 She'll be right with you. 504 00:31:59,621 --> 00:32:01,188 Thanks. 505 00:32:03,758 --> 00:32:05,259 Hey, you. 506 00:32:05,292 --> 00:32:06,628 You decided to come back? 507 00:32:06,661 --> 00:32:08,730 It's like you said. 508 00:32:08,763 --> 00:32:10,598 Can't leave town on an empty stomach. 509 00:32:10,632 --> 00:32:13,267 So can I try to convert you with that sandwich, now? 510 00:32:13,300 --> 00:32:14,602 They say it's world famous. 511 00:32:14,636 --> 00:32:16,403 All right. Coming right up. 512 00:32:16,437 --> 00:32:17,371 [bell rings] 513 00:32:21,743 --> 00:32:24,211 Cancel that, Lisa. I'm leaving. 514 00:32:24,244 --> 00:32:25,613 Now, hold on just a minute, son. 515 00:32:25,647 --> 00:32:27,981 Don't "son" me, okay? 516 00:32:30,317 --> 00:32:33,086 No, you know what? I got nothing to say to you. 517 00:32:33,120 --> 00:32:34,354 They found a shark. 518 00:32:39,460 --> 00:32:42,262 -What did you say? -They found a shark. 519 00:32:42,296 --> 00:32:45,265 Will Ealy was telling Bobby Newbanks about it 520 00:32:45,299 --> 00:32:46,734 and sent him off to do his dirty work. 521 00:32:48,135 --> 00:32:49,102 You don't think it's... 522 00:32:49,136 --> 00:32:50,605 The same one? 523 00:32:50,638 --> 00:32:53,741 They can live 70 years. It's not impossible. 524 00:32:56,043 --> 00:32:59,379 Look, I know we... we don't have to get along, 525 00:32:59,413 --> 00:33:00,748 but I have some gear on my boat. 526 00:33:00,782 --> 00:33:02,684 I know how to do this. 527 00:33:02,717 --> 00:33:04,418 Sorry to interrupt, but look, 528 00:33:04,451 --> 00:33:06,220 before you guys do anything too crazy, 529 00:33:06,253 --> 00:33:09,456 maybe we should just let Will and Bobby handle this. 530 00:33:09,490 --> 00:33:11,559 Okay? I mean, it can't be too safe to have all those boats 531 00:33:11,593 --> 00:33:13,193 on the water going after the same thing 532 00:33:13,227 --> 00:33:14,596 at the same time, right? 533 00:33:14,629 --> 00:33:16,463 If this shark is back, then we need to find 534 00:33:16,497 --> 00:33:18,600 a way to kill it before it hurts anyone else. 535 00:33:18,633 --> 00:33:20,234 I need to find a way. 536 00:33:20,267 --> 00:33:22,269 You haven't been on the water in 20 years. 537 00:33:22,302 --> 00:33:24,238 You'll just get yourself hurt out there. 538 00:33:24,271 --> 00:33:25,305 You need me. 539 00:33:25,339 --> 00:33:27,775 I don't need you. 540 00:33:27,809 --> 00:33:30,277 With what boat are you going out on? 541 00:33:30,310 --> 00:33:32,412 -What's your plan? -I don't need a plan. 542 00:33:32,446 --> 00:33:33,715 Yes, you do. 543 00:33:33,748 --> 00:33:36,250 You do or you'll end up like... 544 00:33:36,283 --> 00:33:38,786 Hey, hey, take it easy. 545 00:33:38,820 --> 00:33:40,287 Easy, guys. Come on. 546 00:33:42,089 --> 00:33:43,123 Settle down. 547 00:33:47,629 --> 00:33:48,696 All right. 548 00:33:50,732 --> 00:33:52,199 Let's come up with a plan. 549 00:33:55,603 --> 00:33:56,804 Maybe on a full stomach? 550 00:33:58,372 --> 00:33:59,641 I'll have the usual, Lisa. 551 00:34:01,441 --> 00:34:04,278 Okay, see? This is good. 552 00:34:04,311 --> 00:34:06,113 We're off to a good start. 553 00:34:06,146 --> 00:34:07,114 Be right back. 554 00:34:13,120 --> 00:34:14,556 So, um... 555 00:34:14,589 --> 00:34:16,791 I didn't see you at your mom's funeral. 556 00:34:16,824 --> 00:34:18,593 The service was-- 557 00:34:18,626 --> 00:34:20,695 How about we just focus on dealing with the shark? 558 00:34:22,630 --> 00:34:23,698 Okay. 559 00:34:34,742 --> 00:34:36,343 Where are you? 560 00:34:45,887 --> 00:34:48,255 And I brought you a nice little snack. 561 00:34:51,759 --> 00:34:54,629 You want some more? Sure... 562 00:34:57,331 --> 00:34:59,867 All right. 563 00:34:59,901 --> 00:35:01,268 -[thud] -Oh! 564 00:35:09,777 --> 00:35:11,613 Ah! 565 00:35:11,646 --> 00:35:12,680 Got you! 566 00:35:12,714 --> 00:35:14,448 [grunts] 567 00:35:14,481 --> 00:35:16,416 Oh goddamn you are strong! 568 00:35:16,450 --> 00:35:17,785 Oh, you're a big mofo, aren't you? 569 00:35:17,819 --> 00:35:19,687 [grunting] 570 00:35:19,721 --> 00:35:22,222 Oh, and I'll bet you're ugly, too. 571 00:35:22,255 --> 00:35:25,258 Come on. Come on. Let me get a good look at you. 572 00:35:25,292 --> 00:35:27,461 [grunting] 573 00:35:31,733 --> 00:35:33,266 Goddamn driftwood. 574 00:35:38,873 --> 00:35:41,208 [grunts] 575 00:35:41,241 --> 00:35:42,777 Come on. 576 00:35:42,810 --> 00:35:45,613 [grunts] 577 00:35:45,647 --> 00:35:47,481 Come on! God! 578 00:35:51,519 --> 00:35:52,620 Oh, shit! 579 00:35:52,654 --> 00:35:55,690 Oh, shit! Shit! Come on! 580 00:35:58,526 --> 00:36:00,260 [grunts] 581 00:36:01,428 --> 00:36:02,797 Oh, shit! 582 00:36:02,830 --> 00:36:05,600 Oh, shit. Oh, shit. Shit! 583 00:36:05,633 --> 00:36:08,301 Hey, help me! Help me out, man. 584 00:36:08,335 --> 00:36:09,771 Come on. Come on. 585 00:36:10,838 --> 00:36:12,439 -[thud] -Ah! 586 00:36:24,585 --> 00:36:27,454 All right, boys, here you go. 587 00:36:28,690 --> 00:36:29,624 Hope you like it. 588 00:36:44,304 --> 00:36:46,007 Something's off. 589 00:36:46,040 --> 00:36:48,976 Told you people would notice. 590 00:36:49,010 --> 00:36:50,477 Notice what? 591 00:36:50,511 --> 00:36:52,279 Don't you have some dishes to do? 592 00:36:52,312 --> 00:36:54,414 Ugh, I hate dishes. 593 00:36:54,448 --> 00:36:57,518 Besides, we're dead, except for these two. 594 00:36:57,552 --> 00:36:58,853 I thought I was done for the day. 595 00:36:58,886 --> 00:37:00,722 I wanted to meet up with some friends. 596 00:37:00,755 --> 00:37:03,891 Nope. We still have inventory to do before the tourists arrive. 597 00:37:03,925 --> 00:37:06,861 Fine. 598 00:37:06,894 --> 00:37:08,863 Sorry, guys. 599 00:37:08,896 --> 00:37:11,264 Normally we like to use local fish, 600 00:37:11,298 --> 00:37:12,499 but because the fishing's been so bad, 601 00:37:12,533 --> 00:37:13,735 we had to use frozen. 602 00:37:13,768 --> 00:37:14,736 It's not gonna taste the same. 603 00:37:17,071 --> 00:37:18,740 Taste's world famous to me. 604 00:37:19,807 --> 00:37:21,241 Told you it would. 605 00:37:22,309 --> 00:37:23,945 But I am nervous. 606 00:37:23,978 --> 00:37:25,613 People come from all over specifically 607 00:37:25,646 --> 00:37:27,982 for those sandwiches during the tournament. 608 00:37:28,015 --> 00:37:30,551 The pay bump we get every year is what keeps us open. 609 00:37:32,419 --> 00:37:34,021 This tournament's gonna happen tomorrow, 610 00:37:34,055 --> 00:37:35,690 then we find a way to get rid of that shark. 611 00:37:37,959 --> 00:37:40,561 So what are we gonna do? 612 00:37:40,595 --> 00:37:42,630 I mean, we could try talking to the mayor about it. 613 00:37:42,663 --> 00:37:44,397 See if she has any ideas. 614 00:37:44,431 --> 00:37:46,399 At least to get these beaches closed. 615 00:37:46,433 --> 00:37:47,835 Fat chance. 616 00:37:47,869 --> 00:37:50,303 She probably put the shark in the water 617 00:37:50,337 --> 00:37:52,039 for some big tourism stunt. 618 00:37:54,341 --> 00:37:56,309 Coe on, Bobby, pick up. 619 00:37:56,343 --> 00:37:57,979 Okay, well, either way, we have to convince her 620 00:37:58,012 --> 00:37:59,747 to get those people out of the water right away 621 00:37:59,781 --> 00:38:01,949 and keep them out. 622 00:38:01,983 --> 00:38:03,951 We'll need to come up with a plan first. 623 00:38:03,985 --> 00:38:05,787 Otherwise I doubt she'll listen to us. 624 00:38:07,955 --> 00:38:10,490 Bobby's not picking up. I'm going on the water. 625 00:38:12,560 --> 00:38:14,829 Hey.... Not without me, you're not. 626 00:38:14,862 --> 00:38:16,396 Alan, I don't want to hear it. 627 00:38:16,429 --> 00:38:18,398 You haven't been on a boat in decades. 628 00:38:18,431 --> 00:38:21,035 You'll just get in my way and get someone hurt. 629 00:38:21,068 --> 00:38:24,705 Right now, I need to find Bobby alone. 630 00:38:24,739 --> 00:38:26,607 Maybe I can help him to see the shark. 631 00:38:26,641 --> 00:38:27,675 Okay, but I can... 632 00:38:28,743 --> 00:38:30,912 I'm not losing you, too. 633 00:38:30,945 --> 00:38:32,680 You hear me? 634 00:38:33,748 --> 00:38:34,982 That's final. 635 00:38:37,585 --> 00:38:39,053 You'll hear from me soon, I promise. 636 00:38:44,091 --> 00:38:45,526 [bell rings] 637 00:38:45,560 --> 00:38:48,763 He's right. 638 00:38:48,796 --> 00:38:51,699 It's not safe for anyone who's not experienced on the water. 639 00:38:51,732 --> 00:38:53,734 Which is exactly why we need to talk to the mayor 640 00:38:53,768 --> 00:38:55,002 and get those beaches closed. 641 00:39:01,943 --> 00:39:03,443 [phone chimes] 642 00:39:29,904 --> 00:39:31,038 [phone rings] 643 00:39:36,978 --> 00:39:38,012 Sienna, hello? 644 00:39:38,045 --> 00:39:40,147 -Chelsey? -Hey! 645 00:39:40,181 --> 00:39:42,149 Don't ask me how I pulled this off, but I'm on my way. 646 00:39:42,183 --> 00:39:43,718 -You can come? -Yes. 647 00:39:43,751 --> 00:39:44,886 -Cool. -I'll see you at the beach. 648 00:39:44,919 --> 00:39:46,486 Great. 649 00:40:12,980 --> 00:40:14,548 [engine starts] 650 00:40:40,541 --> 00:40:41,709 [grunts] 651 00:40:46,280 --> 00:40:47,648 Oh, shit. 652 00:40:56,724 --> 00:40:57,992 Look, if the mayor isn't there, 653 00:40:58,025 --> 00:40:59,527 I'll go to her house and find her. 654 00:40:59,560 --> 00:41:00,995 I don't care. 655 00:41:01,028 --> 00:41:02,697 We need to find a way to close these beaches 656 00:41:02,730 --> 00:41:04,131 and take care of this shark. 657 00:41:04,165 --> 00:41:05,866 You should come with me. 658 00:41:05,900 --> 00:41:08,903 Yeah, like I could every leave this place unattended. 659 00:41:08,936 --> 00:41:10,738 You know, the second I would, we'd get a huge rush. 660 00:41:12,740 --> 00:41:15,643 Yeah, I'd go by myself, but based off of our last encounter, 661 00:41:15,676 --> 00:41:19,013 I don't think she's too interested in talking to me. 662 00:41:19,046 --> 00:41:20,681 You're a local. 663 00:41:20,715 --> 00:41:22,717 She might actually listen to you. 664 00:41:22,750 --> 00:41:24,185 You think your sister could handle the place 665 00:41:24,218 --> 00:41:25,987 for an hour or two by herself? 666 00:41:26,020 --> 00:41:28,289 She can barely handle the dishes. 667 00:41:28,322 --> 00:41:29,957 Wait, speaking of... 668 00:41:29,991 --> 00:41:31,625 Sienna, you done with those dishes yet? 669 00:41:32,994 --> 00:41:33,928 Sienna! 670 00:41:41,168 --> 00:41:44,205 -Hey! -Girl, hey! 671 00:41:44,238 --> 00:41:45,639 Hi. 672 00:41:53,347 --> 00:41:55,750 -This is a nice spot. -Yeah. 673 00:41:58,052 --> 00:41:59,687 [giggling] 674 00:42:02,289 --> 00:42:03,624 Bobby! 675 00:42:06,193 --> 00:42:07,228 Bobby! 676 00:42:09,263 --> 00:42:10,531 Bobby! 677 00:42:25,713 --> 00:42:27,048 [thud] 678 00:42:28,716 --> 00:42:30,184 Oh, you... 679 00:42:37,358 --> 00:42:38,993 Where'd you go? 680 00:42:39,026 --> 00:42:39,960 Where are you? 681 00:42:41,028 --> 00:42:42,963 Come on! 682 00:42:42,997 --> 00:42:45,966 That's right. That's right. 683 00:42:46,000 --> 00:42:46,934 Come on. 684 00:42:48,002 --> 00:42:50,004 Come on! 685 00:42:50,037 --> 00:42:51,739 [grunts] 686 00:42:52,807 --> 00:42:54,608 Shit. Shit. 687 00:42:55,676 --> 00:42:58,245 [engine sputters] 688 00:42:58,279 --> 00:42:59,346 Oh, no, no, no. 689 00:43:01,248 --> 00:43:02,750 Come on! 690 00:43:40,921 --> 00:43:42,056 Come on. 691 00:43:43,824 --> 00:43:44,758 [grunts] 692 00:43:56,737 --> 00:43:58,105 [grunts] 693 00:43:59,273 --> 00:44:03,711 Yes! Ha! 694 00:44:03,744 --> 00:44:06,747 I got you! I got you! 695 00:44:11,418 --> 00:44:12,753 What? 696 00:44:22,296 --> 00:44:23,330 Shit. 697 00:44:31,205 --> 00:44:32,706 Come on, guys. 698 00:44:32,740 --> 00:44:34,375 [phone vibrates] 699 00:44:39,246 --> 00:44:41,749 No, thank you. I'm off the clock. 700 00:44:41,782 --> 00:44:43,150 Hey! 701 00:44:43,184 --> 00:44:44,451 It's not funny. 702 00:44:44,485 --> 00:44:45,686 Come on! 703 00:44:47,154 --> 00:44:48,422 I swear to God, if you don't pick up the phone, 704 00:44:48,455 --> 00:44:49,723 I will strangle you. 705 00:44:52,793 --> 00:44:53,894 Why wouldn't she tell you? 706 00:44:54,962 --> 00:44:56,163 You two seem close. 707 00:44:56,197 --> 00:44:58,332 She does this sometimes. 708 00:44:58,365 --> 00:44:59,767 Please leave a message. 709 00:44:59,800 --> 00:45:01,268 Sienna, so help me, 710 00:45:01,302 --> 00:45:02,770 if you're not back in this bar in 10 minutes, 711 00:45:02,803 --> 00:45:04,138 I will hunt you down and drag you back. 712 00:45:06,774 --> 00:45:07,708 Sisters. 713 00:45:09,376 --> 00:45:11,045 I'm going to check the kitchen. 714 00:45:12,547 --> 00:45:13,847 Sienna? 715 00:45:19,887 --> 00:45:22,056 Stop! 716 00:45:22,089 --> 00:45:24,458 Okay, okay, I'm coming. 717 00:45:24,491 --> 00:45:27,328 Hey, Sienna! We're on! 718 00:45:27,361 --> 00:45:29,029 It's not too cold. 719 00:45:32,433 --> 00:45:33,934 Pass the ball. 720 00:45:35,903 --> 00:45:37,471 [phone vibrates] 721 00:45:45,946 --> 00:45:47,147 Shark! 722 00:45:47,181 --> 00:45:48,882 Get out of the water! 723 00:45:48,916 --> 00:45:52,219 Get out of the water! 724 00:45:52,253 --> 00:45:57,057 Shark! Shark! Get out of the water! 725 00:46:13,307 --> 00:46:14,542 Shark! 726 00:46:16,443 --> 00:46:19,213 Shark! Shark! Get out of the water now! 727 00:46:19,246 --> 00:46:21,549 [screaming] 728 00:46:24,251 --> 00:46:26,186 Get out of the water! 729 00:46:26,220 --> 00:46:28,822 Run, Sienna! Get out of there! 730 00:46:29,524 --> 00:46:31,559 Sienna! 731 00:46:35,229 --> 00:46:36,830 [shouting] 732 00:46:40,635 --> 00:46:44,104 [shrieks] 733 00:46:44,138 --> 00:46:45,573 [screaming] 734 00:46:51,045 --> 00:46:53,080 [screaming] 735 00:47:00,921 --> 00:47:04,124 I got you! I got you. 736 00:47:04,158 --> 00:47:04,858 It's going to be all right. 737 00:47:06,927 --> 00:47:08,563 It's going to be all right. 738 00:47:08,596 --> 00:47:10,197 God... 739 00:47:10,230 --> 00:47:11,965 -[crying] -It's going to be all right. 740 00:47:13,300 --> 00:47:14,234 It's going to be okay. 741 00:47:15,670 --> 00:47:18,105 Let me see it. Let me see. 742 00:47:18,138 --> 00:47:20,407 It's going to be okay. It's going to be okay. 743 00:47:20,441 --> 00:47:22,577 Hey, hey, hey. Keep your eyes open. 744 00:47:22,610 --> 00:47:24,244 Keep your eyes open. Look at me. 745 00:47:24,278 --> 00:47:26,914 Let me see your eyes. Keep your eyes open. 746 00:47:26,947 --> 00:47:28,382 This is going to hurt. 747 00:47:28,415 --> 00:47:30,417 [screams] 748 00:47:30,451 --> 00:47:32,086 It's all right. It's all right. 749 00:47:32,119 --> 00:47:33,287 It's done. It's done. It's done. 750 00:47:33,320 --> 00:47:34,388 It's done. It's done. 751 00:47:34,421 --> 00:47:36,256 Hey, hey. 752 00:47:36,290 --> 00:47:39,226 I'm going to call 911 and get you some help. 753 00:47:39,259 --> 00:47:41,161 Hello, emergency. What service do you require? 754 00:47:41,195 --> 00:47:44,264 Yeah. Hey, I need an ambulance ASAP. 755 00:47:44,298 --> 00:47:46,568 Lakeshore... I don't know. Ping my phone. 756 00:47:46,601 --> 00:47:47,569 Find out where I am. 757 00:47:47,602 --> 00:47:49,269 Send an ambulance here ASAP. 758 00:47:49,303 --> 00:47:51,038 Shark attack victim. 759 00:48:04,519 --> 00:48:05,620 She still isn't picking up. 760 00:48:07,087 --> 00:48:09,456 None of her friends, not Ron. 761 00:48:09,490 --> 00:48:11,358 Hey, hey. 762 00:48:11,392 --> 00:48:13,293 We'll find her on the beach. 763 00:48:15,630 --> 00:48:17,398 You're right. 764 00:48:17,431 --> 00:48:19,299 I know you're right. 765 00:48:19,333 --> 00:48:23,036 Just... she makes me so mad when she doesn't answer her phone. 766 00:48:23,070 --> 00:48:24,338 [siren blaring] 767 00:48:29,410 --> 00:48:30,344 No... 768 00:48:32,514 --> 00:48:34,214 Wait... 769 00:48:34,248 --> 00:48:35,282 Lisa! 770 00:48:37,519 --> 00:48:38,553 Ron! 771 00:48:40,487 --> 00:48:42,489 Ron! 772 00:48:42,524 --> 00:48:46,493 Oh my God. Oh my God, what happened? 773 00:48:46,528 --> 00:48:50,297 Your sister. The shark. 774 00:48:50,330 --> 00:48:52,332 Where? 775 00:48:52,366 --> 00:48:53,701 Where is she? Where is she, Ron? 776 00:48:53,735 --> 00:48:56,003 I put her in an ambulance. 777 00:48:56,036 --> 00:48:57,971 You can catch up with her on the way to the hospital. 778 00:48:59,106 --> 00:49:00,307 [sobs] 779 00:49:00,340 --> 00:49:02,577 -Lisa. -Don't you Lisa me! 780 00:49:02,610 --> 00:49:04,978 You out of all people should understand. 781 00:49:08,215 --> 00:49:10,417 I'm going to the hospital. 782 00:49:10,451 --> 00:49:11,418 Hey, Lisa, let me drive you. 783 00:49:11,452 --> 00:49:14,388 No. You get that shark. 784 00:49:14,421 --> 00:49:15,723 It's your brother all over again. 785 00:49:21,495 --> 00:49:23,263 You always say that I wasn't there. 786 00:49:23,297 --> 00:49:24,599 That I left you. 787 00:49:26,266 --> 00:49:28,302 But I never left. 788 00:49:28,335 --> 00:49:31,205 I'm still on that beach 20 years ago. 789 00:49:31,238 --> 00:49:34,208 Every night when I go to sleep. 790 00:49:34,241 --> 00:49:36,143 There's nothing I can do. 791 00:49:36,176 --> 00:49:38,378 I see your brother's death. 792 00:49:38,412 --> 00:49:39,714 I hear him screaming. 793 00:49:41,516 --> 00:49:43,450 Every goddamn night. 794 00:49:45,587 --> 00:49:50,525 I never wanted your forgiveness. Or your mom's. 795 00:49:50,558 --> 00:49:53,126 But I need you to trust me. when I say 796 00:49:53,160 --> 00:49:57,097 you can't possibly hate me as much as I hate myself. 797 00:49:57,130 --> 00:50:00,535 I have blood on my hands that will never ever wash off. 798 00:50:03,136 --> 00:50:05,573 Not unless we can stop this from ever happening 799 00:50:05,607 --> 00:50:07,040 to anyone ever again. 800 00:50:10,110 --> 00:50:11,211 But I need your help. 801 00:50:12,580 --> 00:50:14,381 I can't fight this thing alone. 802 00:50:14,414 --> 00:50:16,618 And I'm not waiting for anyone's permission. 803 00:50:16,651 --> 00:50:19,419 Not the mayor, not Jerry, not anyone's. 804 00:50:19,453 --> 00:50:23,156 I will do whatever I need to to get rid of that shark. 805 00:50:23,190 --> 00:50:25,527 I can't get that thing out of my head. 806 00:50:27,494 --> 00:50:29,429 With the damn scar over its eye. 807 00:50:35,302 --> 00:50:36,604 So what do we do? 808 00:50:46,179 --> 00:50:48,583 Picked out some lighter spears. 809 00:50:48,616 --> 00:50:52,486 I fought it once already. I know how fast it moves. 810 00:50:52,520 --> 00:50:56,189 Mentally, I'm more prepared now. 811 00:50:57,257 --> 00:51:00,160 Where do you think it came from? 812 00:51:00,193 --> 00:51:01,696 Not sure. 813 00:51:01,729 --> 00:51:05,165 Dam's been closed for two decades ever since... 814 00:51:05,198 --> 00:51:06,433 Right. 815 00:51:08,703 --> 00:51:10,505 Is there any other way for it to get in? 816 00:51:10,538 --> 00:51:12,540 No. 817 00:51:12,574 --> 00:51:15,108 Lake has but one entrance. 818 00:51:17,779 --> 00:51:21,749 We need to make sure that dam's as closed off as we think it is. 819 00:51:21,783 --> 00:51:23,450 Good idea. 820 00:51:47,709 --> 00:51:49,409 We tied up yet? 821 00:51:49,443 --> 00:51:50,645 Yeah. 822 00:51:53,347 --> 00:51:55,282 Anything look unusual to you? 823 00:51:56,517 --> 00:51:58,151 Not that I can see. 824 00:51:58,185 --> 00:52:00,287 So this isn't a normal dam. 825 00:52:00,320 --> 00:52:02,289 The lake is pretty much sea level, 826 00:52:02,322 --> 00:52:04,391 so a hole wouldn't cause massive flooding. 827 00:52:04,424 --> 00:52:06,360 The breach could be underwater. 828 00:52:06,393 --> 00:52:07,562 I'll grab my gear and check it out. 829 00:52:07,595 --> 00:52:08,696 No, I can go. 830 00:52:08,730 --> 00:52:11,264 No. Ron... 831 00:52:11,298 --> 00:52:12,867 I got this. 832 00:52:12,900 --> 00:52:14,301 Okay. 833 00:52:14,334 --> 00:52:15,803 Be careful. 834 00:52:15,837 --> 00:52:18,806 You see anything down there, you come right on up. 835 00:52:32,352 --> 00:52:33,955 Ha! 836 00:52:33,988 --> 00:52:39,192 See anything? 837 00:52:39,226 --> 00:52:40,494 You were right. 838 00:52:40,528 --> 00:52:42,496 Looks like they blew a hole in the dam. 839 00:52:42,530 --> 00:52:44,331 Sure it's not just worn out? 840 00:52:44,364 --> 00:52:45,900 That thing's older than hell. 841 00:52:45,933 --> 00:52:47,501 Scorch marks all around the hole. 842 00:52:47,535 --> 00:52:48,703 Plus, it's huge. 843 00:52:48,736 --> 00:52:52,305 Anything could get through there. 844 00:52:52,339 --> 00:52:54,876 How the hell does the owner not know about this? 845 00:52:54,909 --> 00:52:59,547 Is there no alarm system, pressure monitor, something? 846 00:52:59,580 --> 00:53:03,851 No, the dam is old. It predates that technology. 847 00:53:03,885 --> 00:53:05,720 Plus, we haven't had any rain 848 00:53:05,753 --> 00:53:08,823 or any crazy weather this past few days. 849 00:53:08,856 --> 00:53:10,591 And it looks totally fine from up here, 850 00:53:10,625 --> 00:53:12,593 so there's no cause for alarm to look down there. 851 00:53:13,895 --> 00:53:15,663 That hole is huge. 852 00:53:15,697 --> 00:53:18,298 There's no way it'll get fixed before the tournament. 853 00:53:18,331 --> 00:53:20,500 It's going to take a construction crew 854 00:53:20,535 --> 00:53:24,471 months to fix it. 855 00:53:24,505 --> 00:53:25,873 We need to close it off somehow. 856 00:53:25,907 --> 00:53:28,241 If we close it off, the shark can't get out. 857 00:53:28,275 --> 00:53:30,377 Yeah, but if we don't, more can get in. 858 00:53:30,410 --> 00:53:33,280 Hey, it's better to trap that one in here and finish this off. 859 00:53:33,313 --> 00:53:34,515 Solve the problem for good. 860 00:53:35,817 --> 00:53:36,951 That's a good point. 861 00:53:38,920 --> 00:53:39,887 So how do we close it? 862 00:53:45,927 --> 00:53:46,961 Oh, yeah. 863 00:53:46,994 --> 00:53:48,395 Yeah, yeah, yeah. 864 00:53:48,428 --> 00:53:51,298 This should do the trick. 865 00:53:51,331 --> 00:53:53,500 Sure it won't get torn to shreds? 866 00:53:53,534 --> 00:53:54,869 Trapped it in this once already. 867 00:53:56,336 --> 00:53:57,872 It got loose, but if we secure it 868 00:53:57,905 --> 00:53:58,973 with something more... 869 00:54:01,809 --> 00:54:03,678 shark proof. 870 00:54:03,711 --> 00:54:05,479 Braided steel fishing line. 871 00:54:05,513 --> 00:54:06,848 Strongest there is. 872 00:54:06,881 --> 00:54:08,549 I'll patch this into the net, 873 00:54:08,583 --> 00:54:10,551 then you just need to secure it using the hooks. 874 00:54:10,585 --> 00:54:13,386 -Sound good? -On it. 875 00:54:22,930 --> 00:54:24,665 There. 876 00:54:24,699 --> 00:54:27,434 Should be as tough as we need it. 877 00:54:33,074 --> 00:54:34,842 -Good? -Yep. 878 00:54:36,611 --> 00:54:39,614 I'll head down and secure these. 879 00:54:39,647 --> 00:54:42,083 Be quick. I'm going to try and get Jerry on the horn. 880 00:54:42,116 --> 00:54:44,085 See if you can do something a little more permanent. 881 00:54:44,118 --> 00:54:45,653 All right. 882 00:55:07,875 --> 00:55:10,945 Jerry, give me a call the second you get this. 883 00:55:17,552 --> 00:55:18,519 Shark! 884 00:55:18,553 --> 00:55:19,987 Shark! 885 00:55:20,021 --> 00:55:22,623 Alan! Come on, what are you doing? 886 00:55:22,657 --> 00:55:24,025 Get out of the water. 887 00:55:24,058 --> 00:55:25,693 Get to the boat! 888 00:55:28,996 --> 00:55:30,064 [grunts] 889 00:55:34,869 --> 00:55:37,138 Come on, get in the boat. Get in the boat. 890 00:55:37,171 --> 00:55:38,405 In the boat. 891 00:55:38,438 --> 00:55:41,408 Come on. Come on. 892 00:55:41,441 --> 00:55:42,543 Here, here, here. 893 00:55:45,478 --> 00:55:46,848 Dry off. 894 00:55:46,881 --> 00:55:48,683 Dry off. Warm up. 895 00:55:50,151 --> 00:55:51,953 It's the same shark. 896 00:55:51,986 --> 00:55:55,056 I saw the scar on the eye. 897 00:55:55,756 --> 00:55:57,390 What? 898 00:55:59,961 --> 00:56:01,629 It's the same shark that killed-- 899 00:56:01,662 --> 00:56:03,097 [phone rings] 900 00:56:03,130 --> 00:56:07,969 Jerry, meet me at the corner of our parking lot ASAP. 901 00:56:08,002 --> 00:56:10,571 Yes, now! This can't wait! 902 00:56:15,543 --> 00:56:16,677 You all right? 903 00:56:19,146 --> 00:56:20,915 [tires screech] 904 00:56:20,948 --> 00:56:23,017 [doors slam] 905 00:56:23,050 --> 00:56:24,518 Jerry! 906 00:56:26,453 --> 00:56:27,521 -Hey. -Hey. 907 00:56:27,555 --> 00:56:28,856 So what's going on? 908 00:56:28,890 --> 00:56:29,991 Someone blew a hole in the dam. 909 00:56:30,024 --> 00:56:32,093 -What? -Shark got through. 910 00:56:32,126 --> 00:56:33,694 It attacked Sienna on the beach. 911 00:56:33,728 --> 00:56:35,428 She's in critical condition. 912 00:56:35,462 --> 00:56:36,864 Jesus! What the hell happened? 913 00:56:36,898 --> 00:56:39,432 I mean, I was just at that dam earlier today. 914 00:56:39,466 --> 00:56:41,102 I mean, everything looked fine. 915 00:56:41,135 --> 00:56:45,673 Can't see it from the surface. It's under the water. 916 00:56:45,706 --> 00:56:46,908 Trust me, it's there. 917 00:56:46,941 --> 00:56:49,442 We put one of my big fishing nets over 918 00:56:49,476 --> 00:56:51,545 to stop anything big from coming through, 919 00:56:51,579 --> 00:56:53,147 but we got a real problem. 920 00:56:53,180 --> 00:56:55,917 It's the same shark that killed my brother, 921 00:56:55,950 --> 00:56:57,785 and it's killing people again. 922 00:56:59,220 --> 00:57:00,888 How do you know it's the same shark? 923 00:57:00,922 --> 00:57:03,858 It has the same scar. I'll never forget it. 924 00:57:03,891 --> 00:57:05,526 Hey, we need to spread the word. 925 00:57:05,559 --> 00:57:07,695 Get people away from the water. 926 00:57:07,728 --> 00:57:10,798 You know, this is exactly why I kept that dam 927 00:57:10,831 --> 00:57:12,934 closed for the past 20 years. 928 00:57:12,967 --> 00:57:14,702 That's why I told the mayor 929 00:57:14,735 --> 00:57:16,070 that I wouldn't open it up for her this year. 930 00:57:16,103 --> 00:57:17,905 The mayor? 931 00:57:17,939 --> 00:57:19,240 Yeah. 932 00:57:19,273 --> 00:57:20,942 She asked me right here in this bar 933 00:57:20,975 --> 00:57:23,010 just a couple of days ago. I said I wouldn't do it. 934 00:57:23,044 --> 00:57:25,613 Not after what happened 20 years ago. 935 00:57:25,646 --> 00:57:27,648 She's got to repair this thing once and for all. 936 00:57:27,682 --> 00:57:29,884 Triple reinforced, the whole nine yards. 937 00:57:32,086 --> 00:57:35,256 I can't believe she stooped that low. 938 00:57:35,289 --> 00:57:37,825 Something is going on with our mayor. 939 00:57:37,858 --> 00:57:40,962 This is even low for her. 940 00:57:40,995 --> 00:57:42,495 We need to keep an eye on her 941 00:57:42,530 --> 00:57:44,265 before she gets somebody else hurt, you hear me? 942 00:57:44,298 --> 00:57:46,233 Let me just go see what I can do. 943 00:57:46,267 --> 00:57:47,568 Thanks, Jerry. 944 00:57:50,304 --> 00:57:51,872 We should go to the city hall. 945 00:57:55,710 --> 00:57:57,745 Lisa? 946 00:57:57,778 --> 00:57:59,580 -Hey. -What are you doing here? 947 00:58:02,883 --> 00:58:05,286 I can't afford to stay closed for a whole day. 948 00:58:05,319 --> 00:58:06,654 People are showing up. 949 00:58:17,798 --> 00:58:19,100 Hey, are you okay? 950 00:58:20,835 --> 00:58:23,104 How's Sienna? She okay? 951 00:58:26,674 --> 00:58:28,109 She's still critical. 952 00:58:30,845 --> 00:58:32,980 Thank you for pulling her out of the water 953 00:58:33,014 --> 00:58:34,982 and for calling an ambulance. 954 00:58:35,016 --> 00:58:36,684 It's okay. 955 00:58:36,717 --> 00:58:37,918 A lot of emotions. 956 00:58:39,286 --> 00:58:42,189 Lisa, you should go spend some time with-- 957 00:58:42,223 --> 00:58:45,326 I have to power through. I don't have a choice. 958 00:58:45,359 --> 00:58:48,062 We're gonna be way too busy this weekend with the tournament. 959 00:58:48,095 --> 00:58:51,098 The tournament's gonna get canceled. 960 00:58:51,132 --> 00:58:53,634 I mean, after what just happened... 961 00:58:53,667 --> 00:58:55,002 You didn't hear? 962 00:58:55,036 --> 00:58:57,905 The mayor's not canceling the tournament. 963 00:58:57,938 --> 00:59:00,841 She's offering a cash prize for killing the shark. 964 00:59:00,875 --> 00:59:03,711 What? 965 00:59:03,744 --> 00:59:05,746 We gotta talk some sense into her. 966 00:59:07,081 --> 00:59:09,316 Hey... 967 00:59:09,350 --> 00:59:10,851 It's gonna be okay. 968 00:59:16,090 --> 00:59:17,658 We'll be right back. 969 00:59:31,772 --> 00:59:34,942 Mayor Stewart, there's some fishermen here early 970 00:59:34,975 --> 00:59:37,144 already out in the water wondering if killing 971 00:59:37,178 --> 00:59:39,380 the you-know-what is gonna be paid out in cash or... 972 00:59:39,413 --> 00:59:41,215 You can tell them it will be paid 973 00:59:41,248 --> 00:59:43,284 in whatever form they want. 974 00:59:43,317 --> 00:59:45,052 I will make sure of it. 975 00:59:45,086 --> 00:59:47,188 Now, if you could leave us Ann, please. 976 00:59:56,097 --> 00:59:57,798 You're making a huge mistake. 977 00:59:57,832 --> 01:00:00,234 I'm out of options, Will. 978 01:00:00,267 --> 01:00:02,236 With all of those people getting hurt 979 01:00:02,269 --> 01:00:04,138 and killed out there, 980 01:00:04,171 --> 01:00:08,642 if they trace it back to me, I'm ruined. 981 01:00:08,676 --> 01:00:13,280 Those people out there aren't experts, not like me. 982 01:00:13,314 --> 01:00:16,117 You got dozens of people hunting the same fish for prize money. 983 01:00:16,150 --> 01:00:19,019 It's dangerous, right? 984 01:00:19,053 --> 01:00:20,421 More people will get hurt. 985 01:00:20,454 --> 01:00:23,124 That shark won't get caught. 986 01:00:23,157 --> 01:00:24,358 What do you expect me to do? 987 01:00:26,460 --> 01:00:28,696 Just hire me. 988 01:00:28,729 --> 01:00:30,064 Yeah, your rate? 989 01:00:30,097 --> 01:00:33,968 Is now the family rate. 990 01:00:34,001 --> 01:00:38,272 Look, Bobby and Edwin were dear friends of mine. 991 01:00:38,305 --> 01:00:40,774 And that poor girl... 992 01:00:40,808 --> 01:00:41,976 I just want it done. 993 01:00:42,009 --> 01:00:43,277 Thank you. 994 01:00:44,879 --> 01:00:47,348 We need this shark dead right away. 995 01:00:47,381 --> 01:00:49,150 So get it done. 996 01:00:49,183 --> 01:00:52,353 If you don't, I may have to handle it. 997 01:00:57,324 --> 01:00:58,359 And I know you can handle it. 998 01:01:00,427 --> 01:01:01,695 Let's hope it doesn't come to that. 999 01:01:13,440 --> 01:01:16,977 Mayor Stewart, I'm so sorry, they just barged in. 1000 01:01:17,011 --> 01:01:17,978 You need to call off the tournament 1001 01:01:18,012 --> 01:01:19,313 and close the dam. 1002 01:01:19,346 --> 01:01:20,814 Wait a minute, wait a minute, slow down. 1003 01:01:20,848 --> 01:01:22,316 One thing at a time. 1004 01:01:22,349 --> 01:01:23,984 Ann, you can leave us. 1005 01:01:25,986 --> 01:01:28,355 I see you never taught your nephew any manners. 1006 01:01:28,389 --> 01:01:31,759 No, but we taught him to respect the respectable, 1007 01:01:31,792 --> 01:01:32,760 and he takes that to heart. 1008 01:01:32,793 --> 01:01:34,161 [chuckles] Okay. 1009 01:01:34,195 --> 01:01:36,030 All right, gentlemen. 1010 01:01:36,063 --> 01:01:39,333 Well, we have experts taking care of it on the water. 1011 01:01:39,366 --> 01:01:41,902 What about the hole in the dam? 1012 01:01:41,936 --> 01:01:43,137 If that doesn't get fixed, 1013 01:01:43,170 --> 01:01:44,772 something else could come through, 1014 01:01:44,805 --> 01:01:46,407 and we'll be right back where we started. 1015 01:01:46,440 --> 01:01:51,212 We cannot fix the dam until the shark has been destroyed. 1016 01:01:51,245 --> 01:01:54,848 That would require us putting more people into the water. 1017 01:01:54,882 --> 01:01:57,418 And we can't do that until the water is safe. 1018 01:01:57,451 --> 01:02:00,454 If the water isn't safe, then we need to cancel the tournament. 1019 01:02:00,487 --> 01:02:02,456 That shark has killed people, 1020 01:02:02,489 --> 01:02:04,358 and it is going to keep killing people. 1021 01:02:04,391 --> 01:02:06,260 Which is exactly why I have my best people 1022 01:02:06,293 --> 01:02:08,530 hunting it down as we speak. 1023 01:02:08,563 --> 01:02:12,199 My brother Will is out there for insurance. 1024 01:02:12,233 --> 01:02:17,204 He's done this before, and I am confident that he can handle it. 1025 01:02:17,238 --> 01:02:20,241 Once the shark is destroyed, the tournament will be safe, 1026 01:02:20,274 --> 01:02:22,843 and we'll have nothing to worry about. 1027 01:02:22,876 --> 01:02:24,546 Frankly, Ron, I'm surprised that 1028 01:02:24,579 --> 01:02:26,013 you're not out there on the water. 1029 01:02:26,046 --> 01:02:27,549 How dare you? 1030 01:02:27,582 --> 01:02:31,051 You, of all people, should want that shark destroyed. 1031 01:02:31,085 --> 01:02:32,520 We're leaving. 1032 01:02:44,498 --> 01:02:46,033 What are you thinking? 1033 01:02:47,569 --> 01:02:51,005 We got to get those fishermen off the water. 1034 01:02:51,038 --> 01:02:52,039 Try and do something. 1035 01:02:54,576 --> 01:02:56,210 She's a real piece of work. 1036 01:03:38,653 --> 01:03:40,555 Yeah, that should stop you. 1037 01:03:42,389 --> 01:03:43,424 All right. 1038 01:03:54,536 --> 01:03:59,340 Nothing a little bit of good old strychnine won't handle. 1039 01:04:01,375 --> 01:04:03,010 Woo! 1040 01:04:35,342 --> 01:04:36,644 All right. 1041 01:04:44,385 --> 01:04:45,653 Let's see where you're at. 1042 01:04:47,955 --> 01:04:51,325 Here, fishy, fishy, fishy. 1043 01:04:53,060 --> 01:04:54,194 [honking] 1044 01:04:54,228 --> 01:04:55,630 Calling all boats on the water. 1045 01:04:55,663 --> 01:04:57,398 Return to shore immediately. 1046 01:04:57,431 --> 01:04:59,366 Conditions are unsafe. 1047 01:04:59,400 --> 01:05:02,236 I repeat, return to shore immediately. 1048 01:05:02,269 --> 01:05:03,505 Better be worth all this trouble. 1049 01:05:08,409 --> 01:05:09,511 Hell... 1050 01:05:10,678 --> 01:05:12,079 I catch you... 1051 01:05:17,418 --> 01:05:18,919 And the Strychnine kills you. 1052 01:05:22,624 --> 01:05:25,159 And I'm gonna skin your lateral 1053 01:05:25,192 --> 01:05:29,363 from the top of your head to the back of your tail. 1054 01:05:29,396 --> 01:05:31,198 Gonna nail you to a board. 1055 01:05:33,167 --> 01:05:34,435 Dry you off. 1056 01:05:37,505 --> 01:05:39,039 Salt you down. 1057 01:05:40,542 --> 01:05:42,544 And let you dry out in the sun for days 1058 01:05:42,577 --> 01:05:44,679 till there ain't a drop of water left in you. 1059 01:05:48,616 --> 01:05:54,021 Between that and the reward money for catching you, 1060 01:05:54,054 --> 01:05:56,089 killing you... 1061 01:05:56,123 --> 01:06:00,494 Yeah, maybe I'll pay for that poor girl's funeral too. 1062 01:06:02,764 --> 01:06:04,498 Wouldn't that be something? 1063 01:06:07,434 --> 01:06:08,736 What you think of that? 1064 01:06:08,770 --> 01:06:10,037 Holy shit! 1065 01:06:15,108 --> 01:06:16,410 Come here. 1066 01:06:16,443 --> 01:06:18,646 Come here, you great white piece of shit. 1067 01:06:18,680 --> 01:06:19,747 [gunshots] 1068 01:06:19,781 --> 01:06:21,448 Head to shore, it's not safe! 1069 01:06:21,482 --> 01:06:24,284 It's dangerous. Get out of the water! 1070 01:06:24,318 --> 01:06:26,521 Get off the water. 1071 01:06:26,554 --> 01:06:29,223 -Get to shore! -Go! 1072 01:06:29,256 --> 01:06:31,191 -Get off-- -[gunshot] 1073 01:06:31,225 --> 01:06:33,561 Who's shooting? 1074 01:06:33,595 --> 01:06:34,562 Will. 1075 01:06:37,264 --> 01:06:39,132 What are you doing? 1076 01:06:39,166 --> 01:06:40,735 We gotta get those people out of the water. 1077 01:06:40,768 --> 01:06:43,203 Will doesn't shoot unless he's got something. 1078 01:06:43,237 --> 01:06:44,739 We gotta get to him and that shark now. 1079 01:06:48,342 --> 01:06:50,277 Hold on. 1080 01:06:59,186 --> 01:07:00,287 Quick bastard, aren't you? 1081 01:07:01,355 --> 01:07:02,489 Come on. 1082 01:07:02,524 --> 01:07:04,458 Where you at? 1083 01:07:04,491 --> 01:07:06,326 They're ain't a fish out here that's bested me yet! 1084 01:07:06,360 --> 01:07:07,595 You hear me? 1085 01:07:09,096 --> 01:07:10,063 Where are you? 1086 01:07:11,766 --> 01:07:13,500 There you are. 1087 01:07:13,535 --> 01:07:16,103 Come on. That's right. 1088 01:07:16,136 --> 01:07:18,506 That's right. 1089 01:07:18,540 --> 01:07:20,340 Keep coming. 1090 01:07:20,374 --> 01:07:22,242 Keep coming, you son of a-- 1091 01:07:22,276 --> 01:07:23,243 Whoa! 1092 01:07:24,679 --> 01:07:26,380 [groans] 1093 01:07:39,661 --> 01:07:41,428 That's Will's boat, dead ahead. 1094 01:07:41,461 --> 01:07:42,830 I don't see him. 1095 01:07:42,864 --> 01:07:44,498 I'll bring us in closer. 1096 01:07:47,134 --> 01:07:49,503 Oh God. He's dead. 1097 01:07:49,537 --> 01:07:50,738 What's all over him? 1098 01:07:50,772 --> 01:07:52,272 Strychnine. 1099 01:07:52,306 --> 01:07:53,841 We'll call it in when we get to shore. 1100 01:08:05,185 --> 01:08:06,688 [bell rings] 1101 01:08:06,721 --> 01:08:08,690 Come back tomorrow. We're closed. 1102 01:08:08,723 --> 01:08:10,357 Lisa. 1103 01:08:10,390 --> 01:08:11,491 Oh, hey. 1104 01:08:15,563 --> 01:08:18,365 No one else can kill this thing. 1105 01:08:18,398 --> 01:08:21,803 It's on us now, but we don't have the firepower 1106 01:08:21,836 --> 01:08:24,706 that we need to get this done. 1107 01:08:24,739 --> 01:08:28,108 Do you know any locals or regulars who might? 1108 01:08:30,243 --> 01:08:32,179 Go outside and I'll meet you out back. 1109 01:08:32,212 --> 01:08:33,648 I've got something that'll help. 1110 01:08:33,681 --> 01:08:34,816 Yeah? 1111 01:08:34,849 --> 01:08:36,116 Yeah. 1112 01:08:38,553 --> 01:08:40,220 Just give me a bit to gather a few things. 1113 01:08:54,836 --> 01:08:57,304 That was fast. 1114 01:08:57,337 --> 01:08:58,940 Expecting you to come back with someone. 1115 01:08:58,973 --> 01:09:00,808 Nope, and we don't need anybody else. 1116 01:09:02,209 --> 01:09:03,310 Check this out. 1117 01:09:03,343 --> 01:09:04,545 Woo-wee. 1118 01:09:04,579 --> 01:09:06,246 This is all yours? 1119 01:09:07,548 --> 01:09:11,284 Dad hunted for 50 years. 1120 01:09:11,318 --> 01:09:13,521 I never really took it up. 1121 01:09:13,554 --> 01:09:16,189 I used to go to the range with him all the time. 1122 01:09:16,223 --> 01:09:19,794 220-grain bullets and a 30-06 could take down a moose. 1123 01:09:19,827 --> 01:09:22,295 That'll do it. 1124 01:09:22,329 --> 01:09:24,297 Now, this might be a little bit of an overkill, 1125 01:09:24,331 --> 01:09:25,667 but if we really want this thing dead, 1126 01:09:25,700 --> 01:09:26,801 this will definitely do the trick. 1127 01:09:35,677 --> 01:09:37,578 Wow. Heck yeah. 1128 01:09:37,612 --> 01:09:39,847 Impressive. 1129 01:09:39,881 --> 01:09:42,950 My dad used to call 12-gauge shotgun slugs bear medicine, 1130 01:09:42,984 --> 01:09:45,419 so it should rip through a shark no problem. 1131 01:09:45,452 --> 01:09:47,689 And this ammo, even if it gets wet, it'll still fire, 1132 01:09:47,722 --> 01:09:49,256 so we don't have to worry about the water, 1133 01:09:49,289 --> 01:09:50,658 except for the shotgun shells, of course. 1134 01:09:52,960 --> 01:09:54,494 Lisa, this is... 1135 01:09:54,529 --> 01:09:56,363 this is amazing. 1136 01:09:56,396 --> 01:09:58,331 I'm coming with you. 1137 01:09:58,365 --> 01:09:59,399 What? 1138 01:09:59,433 --> 01:10:02,235 No. It's too dangerous. 1139 01:10:02,269 --> 01:10:03,805 I don't want to see another death on this lake, 1140 01:10:03,838 --> 01:10:05,540 especially not yours. 1141 01:10:05,573 --> 01:10:08,475 The shark nearly killed my sister. 1142 01:10:08,509 --> 01:10:10,343 I have a claim to it, too. 1143 01:10:10,377 --> 01:10:12,345 And I'll be damned if either one of you tries to stop me. 1144 01:10:19,921 --> 01:10:20,855 All right. 1145 01:10:26,894 --> 01:10:29,262 It's too dark for us to do anything on the water right now. 1146 01:10:33,868 --> 01:10:36,369 Let's go get some rest. Meet be back here before dawn. 1147 01:10:38,873 --> 01:10:40,041 Bring everything you got. 1148 01:10:40,074 --> 01:10:41,709 Okay. 1149 01:10:41,743 --> 01:10:43,243 Nice work. 1150 01:11:07,969 --> 01:11:09,503 Hey, I'm... 1151 01:11:11,105 --> 01:11:13,775 I'm here for you if you want to talk about it. 1152 01:11:14,942 --> 01:11:15,877 Thank you. 1153 01:11:17,779 --> 01:11:19,914 Sienna's still trying to pull through. 1154 01:11:19,947 --> 01:11:22,016 Just... 1155 01:11:22,049 --> 01:11:23,651 I'm really worried. 1156 01:11:23,684 --> 01:11:24,919 I know how you feel. 1157 01:11:28,689 --> 01:11:31,759 When I lost Danny, I... 1158 01:11:31,793 --> 01:11:33,728 lost a piece of myself that day. 1159 01:11:36,631 --> 01:11:40,367 He was younger. I was... 1160 01:11:40,400 --> 01:11:44,404 I always found myself protecting him around home, at school. 1161 01:11:49,877 --> 01:11:52,079 But the one time it mattered most... 1162 01:11:54,148 --> 01:11:55,783 I'm so sorry you had to go through that. 1163 01:12:00,387 --> 01:12:02,056 Not through it all just yet. 1164 01:12:21,075 --> 01:12:22,743 Sorry I'm late. 1165 01:12:22,777 --> 01:12:25,613 I want to make sure we have enough gas to the boat. 1166 01:12:25,646 --> 01:12:26,948 Let's get the gear in my truck. 1167 01:12:26,981 --> 01:12:29,150 Get to the boat. Hit the water. 1168 01:12:29,183 --> 01:12:30,785 Took the words right out of my mouth. 1169 01:12:35,590 --> 01:12:37,725 Let me help you with that. 1170 01:12:37,758 --> 01:12:38,726 What a gentleman. 1171 01:12:45,032 --> 01:12:46,667 Think we'll be the first on the water? 1172 01:12:46,701 --> 01:12:48,002 Sure better be. 1173 01:12:48,035 --> 01:12:49,770 -You got that? -Yes. Thank you. 1174 01:13:15,062 --> 01:13:17,565 I brought some of that frozen fish I had in the freezer. 1175 01:13:17,598 --> 01:13:19,432 We can use it for chum. 1176 01:13:19,466 --> 01:13:21,736 This is a good use for it. 1177 01:13:21,769 --> 01:13:24,538 You just have to be able to keep its attention, too. 1178 01:13:24,572 --> 01:13:26,439 The fishing tournament kicks off at 9 a.m. 1179 01:13:26,473 --> 01:13:29,176 Once that starts, that's a lot of boats in the water. 1180 01:13:29,210 --> 01:13:31,746 Hopefully that shark won't be alive by 9 a.m. 1181 01:13:31,779 --> 01:13:33,180 Hopefully. 1182 01:13:33,214 --> 01:13:35,950 Good morning, Lake Havasu. 1183 01:13:35,983 --> 01:13:39,186 And a good morning it is as today kicks off the first day 1184 01:13:39,220 --> 01:13:41,589 of the Raymond Stewart Memorial Fishing Tournament. 1185 01:13:41,622 --> 01:13:43,524 It's still early, but it looks like we're going 1186 01:13:43,557 --> 01:13:45,159 to have a record turnout this year. 1187 01:13:45,192 --> 01:13:47,028 We've got clear skies and hopefully 1188 01:13:47,061 --> 01:13:48,696 lots of fish out there. 1189 01:13:48,729 --> 01:13:50,598 Here's hoping you catch the big one. 1190 01:14:02,510 --> 01:14:04,645 Mayor Stewart, you wanted to see me? 1191 01:14:05,713 --> 01:14:08,481 Ann, yes. 1192 01:14:08,516 --> 01:14:11,819 I need you to do me the world's biggest favor. 1193 01:14:11,852 --> 01:14:13,254 Yeah, anything for you, Mayor. 1194 01:14:13,287 --> 01:14:15,488 Unless you hear from me, 1195 01:14:15,523 --> 01:14:18,125 keep everyone off the water until 9 a.m. 1196 01:14:18,159 --> 01:14:20,194 You hear me? 1197 01:14:20,227 --> 01:14:23,597 Stall, do whatever it takes until 9 a.m. 1198 01:14:23,631 --> 01:14:24,665 Got it? 1199 01:14:24,699 --> 01:14:27,168 Got it. 9 a.m. 1200 01:14:27,201 --> 01:14:28,636 Why? 1201 01:14:32,239 --> 01:14:34,575 I have to do one last thing for this damn tournament. 1202 01:14:39,080 --> 01:14:41,048 9 a.m. 1203 01:14:41,082 --> 01:14:43,551 And please, keep your radio on 1204 01:14:43,584 --> 01:14:45,720 in case we do need to cancel this tournament. 1205 01:14:45,753 --> 01:14:47,822 Okay, you got it, Mayor. 1206 01:14:49,757 --> 01:14:51,225 Good luck. 1207 01:15:54,822 --> 01:15:56,257 So sorry, everyone. 1208 01:15:56,290 --> 01:15:58,626 The tournament doesn't start until 9 a.m. 1209 01:15:58,659 --> 01:16:00,361 So there's no boats out there until then. 1210 01:16:00,394 --> 01:16:02,596 I'm so sorry. 1211 01:16:02,630 --> 01:16:03,931 [clamoring] 1212 01:16:20,781 --> 01:16:22,850 Hey, what's that? 1213 01:16:34,361 --> 01:16:37,765 Is that blood? 1214 01:16:37,798 --> 01:16:39,100 Blood all over the water. 1215 01:16:47,441 --> 01:16:48,843 Mayor's chumming the shark 1216 01:16:48,876 --> 01:16:50,878 away from the fishing tournament area. 1217 01:16:50,911 --> 01:16:52,713 Smart. 1218 01:16:52,746 --> 01:16:55,683 Yeah, but what happens if that shark gets to her? 1219 01:16:55,716 --> 01:16:58,052 I know she can fish but if this thing killed Will? 1220 01:16:59,186 --> 01:17:00,287 We got to find the mayor. 1221 01:17:01,722 --> 01:17:03,023 Follow the blood. 1222 01:17:03,057 --> 01:17:04,358 Everybody hang on. 1223 01:17:19,840 --> 01:17:21,008 Mayor! 1224 01:17:21,041 --> 01:17:22,943 Shit. 1225 01:17:22,977 --> 01:17:25,846 Mayor Stewart, you need to stop. 1226 01:17:27,448 --> 01:17:29,683 No, I have to save this town. 1227 01:17:29,717 --> 01:17:31,051 The fishing tournament-- 1228 01:17:31,085 --> 01:17:33,454 The fishing tournament will go on as scheduled. 1229 01:17:33,487 --> 01:17:35,823 I'm making sure of it. 1230 01:17:35,856 --> 01:17:38,292 Otherwise, we don't have enough money to run this town. 1231 01:17:38,325 --> 01:17:40,261 You need to stop. 1232 01:17:40,294 --> 01:17:42,796 Not until we kill this shark. 1233 01:17:42,830 --> 01:17:46,300 We're not doing anything until you come to your senses. 1234 01:17:49,203 --> 01:17:50,871 None of this would have happened if it wasn't 1235 01:17:50,905 --> 01:17:53,307 for your goddamn brother getting killed 20 years ago. 1236 01:17:55,776 --> 01:17:58,245 Daryl or... 1237 01:17:58,279 --> 01:17:59,980 -Donnie. -Danny. 1238 01:18:00,014 --> 01:18:01,048 Yeah, Danny. 1239 01:18:03,250 --> 01:18:05,452 If it wasn't for him, 1240 01:18:05,486 --> 01:18:08,222 I would have been able to open up the dam all that I wanted, 1241 01:18:08,255 --> 01:18:10,724 let all the fish come in. 1242 01:18:10,758 --> 01:18:12,193 And the fishing tournament would be 1243 01:18:12,226 --> 01:18:15,496 the biggest tournament in this county every year. 1244 01:18:15,530 --> 01:18:19,266 But one little boy gets killed by a shark, 1245 01:18:19,300 --> 01:18:22,403 and the dam owner grows a spine, 1246 01:18:22,436 --> 01:18:25,239 refusing to open the dam? 1247 01:18:25,272 --> 01:18:29,243 And now all the fish are caught or dying off. 1248 01:18:29,276 --> 01:18:30,377 No way to bring them back. 1249 01:18:36,917 --> 01:18:39,853 Every year... 1250 01:18:39,887 --> 01:18:41,488 Every year we'd have the tournament before that. 1251 01:18:41,523 --> 01:18:45,893 And every year I would open the dam, let all the fish come in. 1252 01:18:45,926 --> 01:18:49,763 We would make so much money for the town. 1253 01:18:49,797 --> 01:18:53,767 But one shark gets in and your brother took that away from me. 1254 01:18:55,002 --> 01:18:57,871 You... 1255 01:18:57,905 --> 01:19:02,209 20 years ago, you opened that dam. 1256 01:19:02,243 --> 01:19:04,512 You're the reason the shark is here. 1257 01:19:04,546 --> 01:19:06,447 You're the reason that Danny-- 1258 01:19:06,480 --> 01:19:08,215 We closed the dam. 1259 01:19:08,249 --> 01:19:13,387 And the fishing got worse and worse and worse. 1260 01:19:13,420 --> 01:19:15,856 And this year it's almost completely empty. 1261 01:19:21,395 --> 01:19:24,098 The town is nearly bankrupt. Do you get it? 1262 01:19:26,100 --> 01:19:29,136 So I did what any caring mayor would do. 1263 01:19:30,971 --> 01:19:33,541 I blew a goddamn hole in the dam. 1264 01:19:33,575 --> 01:19:36,210 I thought it would save the fishing tournament. 1265 01:19:36,243 --> 01:19:38,513 I thought it would save the town. 1266 01:19:41,583 --> 01:19:43,450 But now everybody's getting killed. 1267 01:19:43,484 --> 01:19:45,486 The tournament is a disaster. 1268 01:19:47,888 --> 01:19:49,423 And I'll never... 1269 01:19:56,363 --> 01:19:59,066 All I wanted was to make my husband's legacy. 1270 01:20:01,035 --> 01:20:03,037 The fishing tournament, this town, 1271 01:20:03,070 --> 01:20:06,006 make it everything we dreamed it to be. 1272 01:20:06,040 --> 01:20:07,575 And we still could. 1273 01:20:07,609 --> 01:20:09,611 But mayor, right now you're in danger 1274 01:20:09,644 --> 01:20:11,845 and so are your citizens. 1275 01:20:11,879 --> 01:20:14,081 We have to put a stop to this tournament right now. 1276 01:20:15,550 --> 01:20:18,085 Come on. No one else has to die. 1277 01:20:25,392 --> 01:20:26,561 Okay... 1278 01:20:28,162 --> 01:20:30,197 [screams] 1279 01:20:37,572 --> 01:20:38,972 Does anyone see it? 1280 01:20:39,006 --> 01:20:40,174 I've got nothing. 1281 01:20:41,241 --> 01:20:42,409 Here. 1282 01:20:42,443 --> 01:20:44,144 [gunshots] 1283 01:20:44,178 --> 01:20:47,348 Didn't get it. It's too fast. 1284 01:20:47,381 --> 01:20:49,617 Keep your eyes out. We can't let it get away. 1285 01:20:49,651 --> 01:20:50,618 Here. 1286 01:20:50,652 --> 01:20:52,886 [gunshots] 1287 01:20:52,920 --> 01:20:54,321 That won't kill it. 1288 01:20:54,355 --> 01:20:55,889 But it will slow it down. 1289 01:21:00,260 --> 01:21:02,496 -Anyone see it? -I don't see it. 1290 01:21:04,231 --> 01:21:05,933 I've got nothing over here either. 1291 01:21:05,966 --> 01:21:07,167 Damn it! 1292 01:21:07,201 --> 01:21:09,002 We can't let it get away again. 1293 01:21:09,036 --> 01:21:10,971 It's still out there. We've got to keep our eyes out. 1294 01:21:11,004 --> 01:21:12,439 No, it's gone. 1295 01:21:14,975 --> 01:21:16,176 We can get it back. 1296 01:21:23,183 --> 01:21:25,219 Alan. Alan, hey. 1297 01:21:25,252 --> 01:21:27,187 I'm sorry. 1298 01:21:27,221 --> 01:21:28,389 Yeah, I know Ron. You don't... 1299 01:21:28,422 --> 01:21:32,192 Yes, I do. 1300 01:21:32,226 --> 01:21:33,528 I'm sorry I left you and your brother 1301 01:21:33,561 --> 01:21:35,162 on that beach 20 years ago. 1302 01:21:35,195 --> 01:21:38,399 -Ron, I know... -I'm sorry I never called. 1303 01:21:41,502 --> 01:21:43,538 I'm sorry I never tracked you down 1304 01:21:43,571 --> 01:21:47,441 and talked everything over with you. 1305 01:21:47,474 --> 01:21:50,645 I had so many chances to, but I was never brave enough. 1306 01:21:52,580 --> 01:21:57,284 And maybe if I had, we wouldn't be here right now. 1307 01:21:59,019 --> 01:22:00,154 Ron... 1308 01:22:02,256 --> 01:22:04,958 I can't forgive you for what you did. 1309 01:22:09,997 --> 01:22:14,435 But I'm willing to stick around a little bit longer. 1310 01:22:14,468 --> 01:22:17,572 And maybe... 1311 01:22:17,605 --> 01:22:20,508 Just maybe I can get begin that process. 1312 01:22:20,542 --> 01:22:21,676 Okay? 1313 01:22:23,143 --> 01:22:25,112 Sound good? 1314 01:22:25,145 --> 01:22:26,313 That sounds good. 1315 01:22:29,183 --> 01:22:31,084 That sounds really good. 1316 01:22:31,118 --> 01:22:33,454 Okay. 1317 01:22:33,487 --> 01:22:36,624 Now all we have to do is find a way to cancel the tournament. 1318 01:22:36,658 --> 01:22:38,025 [thud] 1319 01:22:38,058 --> 01:22:39,594 [screaming] 1320 01:22:39,627 --> 01:22:41,228 -Lisa! -Lisa! 1321 01:22:49,537 --> 01:22:51,205 Come on, you son of a bitch. 1322 01:22:55,042 --> 01:22:57,044 Damn it! I can't get a clear shot. 1323 01:23:02,817 --> 01:23:04,318 I'm not losing another one. 1324 01:23:06,521 --> 01:23:07,589 Ron! 1325 01:23:07,622 --> 01:23:10,625 Lisa, Lisa! Swim to shore! 1326 01:23:10,658 --> 01:23:12,059 No! I want to help! 1327 01:23:12,092 --> 01:23:13,260 The shark is too close to the boat! 1328 01:23:13,293 --> 01:23:15,195 Go! Now! 1329 01:23:15,229 --> 01:23:16,798 -Don't look back! -Lisa! 1330 01:23:16,831 --> 01:23:18,398 Just go! I'll find you! 1331 01:23:18,432 --> 01:23:20,067 -Go! -Go! 1332 01:23:21,335 --> 01:23:23,003 Ron, look out! 1333 01:23:29,711 --> 01:23:31,211 Come here, you son of a bitch! 1334 01:23:35,850 --> 01:23:37,451 No! 1335 01:23:40,120 --> 01:23:41,154 No, no, no, no! 1336 01:23:41,188 --> 01:23:43,558 Lisa! Keep swimming! 1337 01:23:43,591 --> 01:23:44,659 Go! 1338 01:23:51,566 --> 01:23:54,401 Okay, everybody, the tournament has begun! 1339 01:23:54,434 --> 01:23:57,337 [cheering] 1340 01:23:57,371 --> 01:23:59,306 -This is great! -Thank you. 1341 01:23:59,339 --> 01:24:00,440 Welcome. 1342 01:24:03,176 --> 01:24:05,279 Hi, thank you so much. 1343 01:24:10,785 --> 01:24:13,186 Come on. Come on. 1344 01:24:16,624 --> 01:24:17,759 [grunts] 1345 01:24:18,860 --> 01:24:20,227 Agh! 1346 01:24:24,364 --> 01:24:25,700 [grunts] 1347 01:24:25,733 --> 01:24:28,603 Oh, hi. Thank you. Welcome. 1348 01:24:33,240 --> 01:24:34,542 I know you're still out there. 1349 01:24:39,313 --> 01:24:40,648 Come on. 1350 01:24:42,382 --> 01:24:43,585 This is for Danny. 1351 01:24:46,219 --> 01:24:48,355 And Ron, and everyone else. 1352 01:24:52,594 --> 01:24:54,829 [grunting] 1353 01:24:54,862 --> 01:24:56,864 Hey, yes! 1354 01:25:22,557 --> 01:25:24,157 [grunts] 1355 01:26:03,564 --> 01:26:07,234 [grunts] 1356 01:26:14,942 --> 01:26:16,711 [shouts] 1357 01:26:39,266 --> 01:26:40,535 -Thank you. -You're welcome. 1358 01:26:40,568 --> 01:26:41,703 Hi. 1359 01:26:41,736 --> 01:26:44,872 Hi, hello. 1360 01:26:44,906 --> 01:26:46,574 Thanks for signing in. 1361 01:26:46,607 --> 01:26:48,509 Okay. 1362 01:26:48,543 --> 01:26:49,877 Thank you so much. 1363 01:26:55,282 --> 01:26:56,483 [sighs] 1364 01:26:56,517 --> 01:26:58,586 [sobbing] 1365 01:27:07,762 --> 01:27:09,731 [crying] 1366 01:27:26,881 --> 01:27:29,650 Alan! Alan! 1367 01:27:29,684 --> 01:27:33,353 Alan? Oh my God. Please be alive. 1368 01:27:33,386 --> 01:27:34,321 Alan! 1369 01:27:35,422 --> 01:27:37,625 Oh, you're breathing. 1370 01:27:37,658 --> 01:27:39,660 Alan, stay with me. Stay with me. 1371 01:27:39,694 --> 01:27:40,828 Stay with me. 1372 01:27:40,862 --> 01:27:41,996 Alan! Breathe! 1373 01:27:42,029 --> 01:27:43,965 [coughing] 1374 01:27:45,900 --> 01:27:48,401 Lisa? 1375 01:27:48,435 --> 01:27:49,904 Lisa! You're okay! 1376 01:27:58,411 --> 01:27:59,647 Did Ron make it? 1377 01:28:03,718 --> 01:28:04,652 I'm sorry. 1378 01:28:14,962 --> 01:28:16,998 [sobbing] 1379 01:28:17,031 --> 01:28:18,633 But... 1380 01:28:19,700 --> 01:28:20,768 It's over. 1381 01:28:22,870 --> 01:28:23,971 You mean? 1382 01:28:24,005 --> 01:28:25,773 It's over. The shark is dead. 1383 01:28:25,807 --> 01:28:27,474 [laughing] 1384 01:28:27,508 --> 01:28:28,743 It's over? 1385 01:28:28,776 --> 01:28:29,944 My God, it's over? 1386 01:29:07,748 --> 01:29:10,651 Well, finishing up the blueprints 1387 01:29:10,685 --> 01:29:12,553 for the new addition. 1388 01:29:12,587 --> 01:29:14,487 We're going to open the bar wide up. 1389 01:29:14,522 --> 01:29:17,892 After you graduate, Mr. Architect, 1390 01:29:17,925 --> 01:29:20,828 I can't have you knocking down any load-bearing walls. 1391 01:29:20,862 --> 01:29:22,495 You know what? 1392 01:29:22,530 --> 01:29:24,131 No matter how hard you try, 1393 01:29:24,165 --> 01:29:26,499 you'll never roll silverware as fast as me. 1394 01:29:26,534 --> 01:29:28,401 Is that a challenge? 1395 01:29:28,435 --> 01:29:30,638 Then it's on when we get back. 1396 01:29:32,006 --> 01:29:33,541 Here we go. 1397 01:29:35,176 --> 01:29:36,611 Hey, guys. 1398 01:29:36,644 --> 01:29:38,079 Jerry. 1399 01:29:38,112 --> 01:29:39,513 Jerry, what are you doing here? 1400 01:29:39,547 --> 01:29:42,550 Well, I'm proud to report 1401 01:29:42,583 --> 01:29:45,620 the repairs to the dam are almost complete. 1402 01:29:45,653 --> 01:29:47,855 Triple-reinforced, the whole works. 1403 01:29:47,889 --> 01:29:49,657 Thing looks entirely different. 1404 01:29:49,690 --> 01:29:51,592 This is a brand new dam. 1405 01:29:51,626 --> 01:29:56,931 Well, that's wonderful, Jerry, but why are you telling us? 1406 01:29:56,964 --> 01:30:00,735 Well, with a brand new dam, 1407 01:30:00,768 --> 01:30:02,870 we figured we could use a new name. 1408 01:30:09,210 --> 01:30:10,511 What do you think? 1409 01:30:15,616 --> 01:30:17,685 You're naming the dam after Danny? 1410 01:30:17,718 --> 01:30:19,954 Well, we felt it fitting. 1411 01:30:22,056 --> 01:30:23,490 We? Who's... 1412 01:30:32,800 --> 01:30:34,467 Jerry, it's... 1413 01:30:36,604 --> 01:30:37,538 It's perfect. 1414 01:30:39,774 --> 01:30:40,708 Thank you. 1415 01:30:43,611 --> 01:30:45,478 Well, I'm going to leave you guys to it. 1416 01:30:45,513 --> 01:30:47,014 Enjoy that beautiful sunset. 1417 01:30:47,048 --> 01:30:48,082 -Thanks, Jerry. -We will. 1418 01:30:56,257 --> 01:30:58,225 -I love you. -I love you, too. 97397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.