Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,475 --> 00:01:46,453
Everything's gonna...
2
00:01:46,477 --> 00:01:48,146
be all right.
3
00:01:51,686 --> 00:01:53,688
Looks like they overlooked you.
4
00:01:59,528 --> 00:02:01,405
What am I gonna do?
5
00:02:01,446 --> 00:02:03,032
I sure can't leave you here.
6
00:02:03,074 --> 00:02:05,243
But if I take you
back to the wagon train,
7
00:02:05,283 --> 00:02:07,744
you're not gonna win any
popularity contests there, either.
8
00:02:07,786 --> 00:02:11,499
You see, we were visited
by some cousins of yours.
9
00:02:11,542 --> 00:02:13,210
That's right. Blackfeet.
10
00:02:13,252 --> 00:02:15,380
And they did us no good at all.
11
00:02:15,450 --> 00:02:17,994
You know, picking up
little red orphans,
12
00:02:18,036 --> 00:02:19,872
that's a little bit
out of my line.
13
00:02:19,913 --> 00:02:22,415
You might grow up one day
and take my scalp
14
00:02:22,457 --> 00:02:24,418
just to show me
how grateful you are.
15
00:02:24,460 --> 00:02:26,708
Oh, you think
that's funny, do you?
16
00:02:26,732 --> 00:02:29,403
All right. You win.
17
00:02:29,444 --> 00:02:31,280
We'll take you back
to the wagon train
18
00:02:31,384 --> 00:02:33,237
and just place you
in Major Adams' lap.
19
00:02:33,261 --> 00:02:36,337
He's the one that makes
the decisions around here.
20
00:02:36,361 --> 00:02:38,113
It's gonna be all right.
21
00:02:45,858 --> 00:02:48,194
Well, Major, after
what you're heard,
22
00:02:48,236 --> 00:02:50,280
you're still gonna let her stay?
23
00:02:50,335 --> 00:02:53,064
I knew what she was the
minute she joined up with us!
24
00:02:53,088 --> 00:02:57,093
Widow! Husband killed
by a drunken cowhand!
25
00:02:57,132 --> 00:03:00,678
Why, no decent woman would have
a wagon full of them fancy dresses!
26
00:03:00,745 --> 00:03:03,081
Spangles and doodads
all over them!
27
00:03:03,122 --> 00:03:05,084
Sairy and I knew what she was,
28
00:03:05,112 --> 00:03:06,948
even if she fooled you, Major!
29
00:03:06,989 --> 00:03:10,160
She's the kind that
gets along by fooling menfolk.
30
00:03:10,231 --> 00:03:13,294
She's a corrupting influence
on this whole train!
31
00:03:13,318 --> 00:03:17,444
Well, Sairy Hogg, I didn't realize
that you's so easy corrupted.
32
00:03:19,655 --> 00:03:22,200
I can take care
of myself, Seth Adams.
33
00:03:22,232 --> 00:03:25,695
I'm thinking of the innocent
little children we've got with us,
34
00:03:25,801 --> 00:03:29,323
how they can be influenced by the
very presence of a woman like that,
35
00:03:29,347 --> 00:03:31,043
how they can...
How their little minds
36
00:03:31,067 --> 00:03:33,612
can be tainted
and warped by her!
37
00:03:33,654 --> 00:03:35,580
Ma'am, that ain't true at all.
38
00:03:35,604 --> 00:03:37,815
Kitty ain't nothin'
like you been sayin'!
39
00:03:37,857 --> 00:03:40,903
She's a wonderful dancer,
and all us fellas
40
00:03:40,998 --> 00:03:43,375
would give our eyeteeth
just to get a smile from her.
41
00:03:43,417 --> 00:03:45,169
All right. All right, Slim.
42
00:03:51,399 --> 00:03:53,110
Major.
43
00:03:53,152 --> 00:03:56,363
Yes, Missus... uh, Miss Angel.
44
00:03:56,401 --> 00:03:59,572
I own my own wagon,
and I pay my own way,
45
00:03:59,613 --> 00:04:03,744
and unlike some people,
I mind my own business.
46
00:04:03,775 --> 00:04:07,447
Now, if I promise to stay
away from the little children,
47
00:04:07,476 --> 00:04:09,497
can I go on with you
to San Francisco?
48
00:04:09,521 --> 00:04:14,193
Sonny, where did you know
Missus... Miss Angel from?
49
00:04:14,224 --> 00:04:16,351
I didn't mean to blab, Kit.
50
00:04:16,378 --> 00:04:19,257
Just runnin' into the train
and seein' you here,
51
00:04:19,299 --> 00:04:21,447
I-I was so darn glad
to see you again
52
00:04:21,471 --> 00:04:23,992
that I-I just run off
at the mouth,
53
00:04:24,016 --> 00:04:26,686
not knowin' that them
two old crows would...
54
00:04:26,754 --> 00:04:28,922
Answer the Major, Slim.
55
00:04:30,607 --> 00:04:33,652
I knew her in a lot of places.
56
00:04:33,694 --> 00:04:35,757
I-I just kept runnin' into her.
57
00:04:35,781 --> 00:04:38,869
SAIRY: Why, of course he
knew her in a lot of places.
58
00:04:38,910 --> 00:04:40,829
Women like that don't stay put.
59
00:04:40,905 --> 00:04:42,365
They get asked to leave,
60
00:04:42,407 --> 00:04:44,218
like she's gonna be asked
right now!
61
00:04:44,242 --> 00:04:46,743
Now, just a galdarn
minute, Mrs. Hogg.
62
00:04:46,767 --> 00:04:50,063
So far, she's behaved herself
since she's been on this train.
63
00:04:50,096 --> 00:04:52,057
Now, if she stays to herself,
as she's promised...
64
00:04:52,098 --> 00:04:53,683
As I've been doing.
65
00:04:53,725 --> 00:04:55,561
Yes, you have.
66
00:04:55,594 --> 00:04:57,471
Then what's the harm
in letting her stay?
67
00:04:57,512 --> 00:04:59,366
What's the harm?
68
00:04:59,390 --> 00:05:01,517
That's what I said,
what's the harm?
69
00:05:01,592 --> 00:05:03,762
You're asking me what's
the harm in lettin' her stay!
70
00:05:03,804 --> 00:05:05,847
What about our menfolks
that's unattached,
71
00:05:05,909 --> 00:05:08,430
and even some of them
that's said their vows!
72
00:05:08,454 --> 00:05:12,282
I wouldn't put it past 'em to succumb
to temptation when it's put before 'em,
73
00:05:12,306 --> 00:05:14,266
as it no doubt will be!
74
00:05:28,199 --> 00:05:29,325
They're safe.
75
00:05:32,482 --> 00:05:34,944
Isn't it about time
for you to start supper?
76
00:05:34,986 --> 00:05:36,693
All I gotta do is peel spuds.
77
00:05:36,717 --> 00:05:38,612
Why don't you go
peel 'em, then! Yes, sir.
78
00:05:38,636 --> 00:05:39,847
Safe, huh?
79
00:05:39,888 --> 00:05:41,640
I reckon they will be.
Bunch of clunks.
80
00:05:41,680 --> 00:05:43,850
My boy ain't gonna
drive her no more!
81
00:05:43,891 --> 00:05:45,351
We don't want her kind of money!
82
00:05:45,414 --> 00:05:46,832
That's exactly right!
83
00:05:49,752 --> 00:05:51,589
Howdy, Wooster. Howdy.
84
00:05:52,671 --> 00:05:54,464
What's going on over there?
85
00:05:54,506 --> 00:05:56,381
It's a convention
of old battle axes.
86
00:05:56,405 --> 00:05:58,198
You got here just in time
to cast your vote.
87
00:05:59,993 --> 00:06:02,078
It's time to take this thing
to a vote, Major,
88
00:06:02,113 --> 00:06:04,992
since you find it so hard
to make up your mind!
89
00:06:06,729 --> 00:06:09,608
Mrs. Hogg, I made up my mind
a long time ago,
90
00:06:09,650 --> 00:06:12,487
the first time I read the
Constitution of the United States,
91
00:06:12,520 --> 00:06:15,327
where it says nobody is guilty
until they're proven guilty.
92
00:06:15,351 --> 00:06:19,064
And as far as I know, this woman
has bothered nobody on this train.
93
00:06:19,106 --> 00:06:22,194
It also says in the Constitution
that people have the right to vote,
94
00:06:22,235 --> 00:06:26,199
and the way they vote
proves what they want!
95
00:06:26,239 --> 00:06:28,034
MAJOR ADAMS: All right.
96
00:06:28,075 --> 00:06:30,036
We'll take a vote.
97
00:06:30,077 --> 00:06:33,351
Everybody that's in favor
of her leaving this train,
98
00:06:33,375 --> 00:06:34,919
raise your hands.
99
00:06:42,928 --> 00:06:47,016
Well, Miss Kitty,
it looks to me like...
100
00:06:47,056 --> 00:06:49,100
Hold on, now, hold on!
101
00:06:49,142 --> 00:06:52,313
There might be some folks around
here wants to vote agin' that motion,
102
00:06:52,357 --> 00:06:55,360
if it is a motion,
just for the record.
103
00:06:55,400 --> 00:06:57,320
All right,
104
00:06:57,362 --> 00:06:59,530
we'll take a vote,
105
00:06:59,572 --> 00:07:01,550
just for the record.
106
00:07:01,574 --> 00:07:06,330
Those that would like her to stay
with the train, raise your hands.
107
00:07:11,078 --> 00:07:14,374
Four votes, just for the record.
108
00:07:14,415 --> 00:07:16,042
Bill.
109
00:07:16,084 --> 00:07:19,463
Kitty, just ask me to cut out
my tongue, and I'll be glad to.
110
00:07:19,505 --> 00:07:21,132
It's a little late for that.
111
00:07:21,171 --> 00:07:22,607
I guess we'll have to
send her there now.
112
00:07:22,631 --> 00:07:25,718
Major, how soon before
I have to go?
113
00:07:26,885 --> 00:07:29,097
Well, Miss Angel,
114
00:07:29,138 --> 00:07:32,475
the only settlement anywheres
around here is a military post.
115
00:07:32,547 --> 00:07:34,717
It's about a day's ride
north of here,
116
00:07:34,758 --> 00:07:37,912
and I don't know if they'll
take a single woman in.
117
00:07:37,936 --> 00:07:39,938
Fort Sonora.
I've passed through there.
118
00:07:39,980 --> 00:07:43,859
I've passed through there.
They won't.
119
00:07:43,899 --> 00:07:46,319
Anyway, I've lost my driver,
120
00:07:46,391 --> 00:07:48,518
and I'm not strong enough
to drive myself.
121
00:07:48,560 --> 00:07:50,104
I'll pay anything to stay.
122
00:07:50,146 --> 00:07:52,214
I'll keep to myself,
if that's what they want.
123
00:07:52,238 --> 00:07:53,865
Or I'll help the women.
124
00:07:53,907 --> 00:07:57,119
I can cook. I can sew.
125
00:07:57,192 --> 00:07:58,903
I'll look after the kids.
126
00:07:58,945 --> 00:08:00,965
She ain't lookin' after
any of my young 'uns!
127
00:08:00,989 --> 00:08:02,450
We voted her out, Major!
128
00:08:02,491 --> 00:08:03,659
MAN: That's right, we did!
129
00:08:03,701 --> 00:08:05,036
Yes, you did.
130
00:08:05,077 --> 00:08:06,997
You voted her out
into hunger and thirst
131
00:08:07,069 --> 00:08:09,781
and rain and drought and
wild beasts all by herself.
132
00:08:09,822 --> 00:08:13,562
FLINT: And maybe
the Sioux on the rampage.
133
00:08:13,586 --> 00:08:15,047
Sioux? Sioux?
134
00:08:15,088 --> 00:08:17,111
Yeah, Sioux.
135
00:08:17,135 --> 00:08:20,055
I got a little one here
just to show it can happen.
136
00:08:20,097 --> 00:08:22,600
The Sioux killed its
relatives, its family.
137
00:08:22,708 --> 00:08:26,030
I guess that's who they
were. It's a Shawnee.
138
00:08:26,054 --> 00:08:29,015
I found it crying, so I thought
I'd better bring it along.
139
00:08:30,518 --> 00:08:32,854
The only other thing
I could do would be
140
00:08:32,896 --> 00:08:37,193
to leave it to face rain and hunger
and thirst and drought and wild beasts.
141
00:08:37,231 --> 00:08:39,836
Now, you now I'm not
against killin' Injuns,
142
00:08:39,860 --> 00:08:42,364
but I never started
with a baby yet.
143
00:08:42,399 --> 00:08:45,798
Well, who's gonna take
care of him, if it's a him!
144
00:08:45,822 --> 00:08:47,658
As a matter of fact,
Major, he was hungry,
145
00:08:47,700 --> 00:08:49,178
so I didn't stop
to classify him.
146
00:08:49,202 --> 00:08:50,871
You're the wagon master here,
147
00:08:50,913 --> 00:08:53,183
you're the one that
keeps tabs of the people.
148
00:08:53,207 --> 00:08:55,710
No, no, no.
149
00:08:55,782 --> 00:08:58,219
You get all...
You get all the necessary...
150
00:08:58,243 --> 00:09:00,079
He just sips
right out of that hole.
151
00:09:00,121 --> 00:09:02,498
McCullough, come back here!
152
00:09:06,255 --> 00:09:08,759
Some of you women are gonna
have to play mama to this kid
153
00:09:08,801 --> 00:09:11,083
till we run into some Shawnees,
that's all there is to it.
154
00:09:14,425 --> 00:09:16,283
Major, I'd like to.
155
00:09:16,307 --> 00:09:17,517
No, Cassie.
156
00:09:17,558 --> 00:09:20,270
Oh, Ben, it's a helpless
little baby.
157
00:09:20,312 --> 00:09:22,231
It's an Injun.
158
00:09:22,275 --> 00:09:27,741
You know we lost our Benji in that
Blackfoot raid a couple of months back.
159
00:09:27,813 --> 00:09:29,749
Cassie ain't takin' care
of no Injun baby.
160
00:09:29,773 --> 00:09:30,941
But Ben...!
161
00:09:34,661 --> 00:09:37,123
I guess I understand
how Ben Holden feels,
162
00:09:37,162 --> 00:09:39,457
but... after all, this is...
163
00:09:39,499 --> 00:09:41,042
just a kid!
164
00:09:41,115 --> 00:09:43,577
I don't care whether it's
red or white or what color!
165
00:09:43,618 --> 00:09:45,328
Some of you women
that are mothers...!
166
00:09:45,370 --> 00:09:47,038
It's because we're mothers
167
00:09:47,098 --> 00:09:50,102
that we ain't takin' in
no little Indian brat!
168
00:09:50,144 --> 00:09:53,033
Major, I'm not a mother,
169
00:09:53,057 --> 00:09:55,602
so maybe I'm colorblind...
170
00:09:57,132 --> 00:09:59,301
but I'll take care of the baby
171
00:09:59,342 --> 00:10:01,262
if you'll let me
go on with the train.
172
00:10:01,326 --> 00:10:03,661
SAIRY: It's a trick!
173
00:10:03,703 --> 00:10:05,206
It's a trick!
174
00:10:05,247 --> 00:10:07,098
She ain't supposed to
take care of this kid!
175
00:10:07,122 --> 00:10:08,642
If she's willing to take
care of this kid,
176
00:10:08,666 --> 00:10:10,835
that settles
both of my problems.
177
00:10:10,903 --> 00:10:14,133
She'll stay on the train, 'least
ways till we get to a town,
178
00:10:14,157 --> 00:10:15,617
since that's what you all want,
179
00:10:15,658 --> 00:10:16,869
then we'll drop 'em off.
180
00:10:16,903 --> 00:10:19,197
Now, shut up! Be quiet!
181
00:10:19,238 --> 00:10:21,241
I'll have you people know
that I'm the one
182
00:10:21,278 --> 00:10:23,113
that's supposed to be
runnin' this train,
183
00:10:23,155 --> 00:10:25,492
and if any of you don't
think I'm gonna run it,
184
00:10:25,533 --> 00:10:27,493
then you'd better step
out of the line right now!
185
00:10:27,517 --> 00:10:29,121
Well, since my boy
ain't gonna drive her,
186
00:10:29,145 --> 00:10:30,897
how's she gonna
take care of the baby
187
00:10:30,931 --> 00:10:32,601
and still keep up
with the train?
188
00:10:32,642 --> 00:10:34,186
I'll find a driver
for her, that's all.
189
00:10:34,227 --> 00:10:35,896
I'll, uh...
190
00:10:35,959 --> 00:10:38,546
I'll do the driving for her!
191
00:10:38,588 --> 00:10:41,842
And I don't reckon none of
you scandal-mongerin' biddies
192
00:10:41,905 --> 00:10:43,615
can pin nothin' onto us,
193
00:10:43,657 --> 00:10:45,962
seein' as how I'm pushin' 80!
194
00:10:45,986 --> 00:10:49,365
And I... I ain't scared
of Injuns, much.
195
00:10:49,407 --> 00:10:52,870
Not... not when they're
this little, anyhow,
196
00:10:52,965 --> 00:10:55,884
so I-I feel all safe and sound.
197
00:10:58,041 --> 00:10:59,519
There. There you be.
198
00:10:59,543 --> 00:11:02,588
Anything I could do, Kitty?
199
00:11:02,618 --> 00:11:04,286
Haven't you done enough?
200
00:11:07,368 --> 00:11:09,371
Hey, kootchie
kootchie kootchie kootchie!
201
00:11:16,243 --> 00:11:17,453
Where's the baby, Papa?
202
00:11:17,495 --> 00:11:19,706
Oh, shut up!
203
00:11:19,747 --> 00:11:21,387
What are you grinnin' about?
204
00:11:21,411 --> 00:11:23,830
I guess I'm just a happy fella.
205
00:11:23,871 --> 00:11:26,208
So the Sioux are out
raiding again, huh?
206
00:11:26,241 --> 00:11:28,535
They're feelin' their oats.
Too bad.
207
00:11:28,577 --> 00:11:30,538
What are you doin' sittin' here?
208
00:11:30,580 --> 00:11:32,957
Just admiring that little
family group over there.
209
00:11:32,989 --> 00:11:34,908
Go on out here and
do your job, galdurn it!
210
00:11:34,950 --> 00:11:36,618
All right, Pop.
211
00:11:36,647 --> 00:11:37,648
Ohh!
212
00:11:43,601 --> 00:11:45,395
♪ Rock-a-bye baby
in the treetop ♪
213
00:11:45,436 --> 00:11:47,940
It's hungry.
214
00:11:48,006 --> 00:11:49,591
What do we do for milk?
215
00:11:49,632 --> 00:11:51,635
We got a herd with
the train, you know.
216
00:11:51,675 --> 00:11:53,803
I reckon I can beg,
borrow, or steal some.
217
00:11:54,971 --> 00:11:56,730
Well, how do we feed it?
218
00:11:56,754 --> 00:11:58,882
I mean, will it
drink out of a cup?
219
00:11:58,924 --> 00:12:00,676
Well, maybe.
220
00:12:00,718 --> 00:12:03,234
I couldn't rightly say.
221
00:12:03,258 --> 00:12:06,053
You know, Miss Kitty,
we're forgettin' somethin'.
222
00:12:06,093 --> 00:12:09,406
You know, baby's need
changin' once in a while.
223
00:12:09,430 --> 00:12:12,058
Diapers!
224
00:12:12,121 --> 00:12:14,081
What do we do for diapers?
225
00:12:14,123 --> 00:12:15,876
Anything white ought to do.
226
00:12:15,917 --> 00:12:18,504
Have you got...
Maybe got a petticoat?
227
00:12:21,655 --> 00:12:24,116
They're all colored
and they're all silk.
228
00:12:24,158 --> 00:12:27,204
Well... reckon
they'll have to do.
229
00:12:27,264 --> 00:12:29,141
I'll go undress the baby.
230
00:12:38,711 --> 00:12:42,214
He might be real proud
of wearin' silk.
231
00:12:42,238 --> 00:12:44,801
Might even spoil him.
232
00:12:44,825 --> 00:12:45,993
Him?
233
00:12:49,652 --> 00:12:52,489
We got us a little
Shawnee brave here.
234
00:12:52,556 --> 00:12:54,141
Cute little devil.
235
00:12:57,821 --> 00:13:01,117
Mr. Finch, how do you
fold a diaper?
236
00:13:15,068 --> 00:13:17,232
Stop that racket!
237
00:13:17,256 --> 00:13:20,427
Go get that box!
238
00:13:20,469 --> 00:13:23,473
That little Indian brat will keep
us up all night with his yellin'!
239
00:13:32,178 --> 00:13:34,848
Oughta see that poor gal
in there tryin' to feed that kid.
240
00:13:34,889 --> 00:13:36,201
How's she doin' it?
241
00:13:36,225 --> 00:13:38,269
With a tin cup.
That's all she's got.
242
00:13:38,308 --> 00:13:40,395
He can't take it that way.
He's much too young.
243
00:13:40,437 --> 00:13:42,313
I know. That's what
I tried to tell her.
244
00:13:42,357 --> 00:13:43,961
Your white sweater, Ben...
I washed it today.
245
00:13:43,985 --> 00:13:46,070
Cassie, what are you gonna do?
246
00:13:46,112 --> 00:13:47,697
I'm sorry to disobey you, Ben,
247
00:13:47,737 --> 00:13:49,865
but I'm going over to the enemy.
248
00:13:51,367 --> 00:13:54,079
Don't let her worry you, boy.
It'll be all right.
249
00:13:58,292 --> 00:14:00,378
Oh, h-he doesn't want anymore.
250
00:14:00,420 --> 00:14:02,046
Oh.
251
00:14:02,087 --> 00:14:04,299
What's he cryin' about?
252
00:14:04,340 --> 00:14:06,426
Well, he takes in air
with his milk.
253
00:14:06,465 --> 00:14:08,426
He probably has a little colic.
254
00:14:08,468 --> 00:14:09,927
Soon as it comes up.
255
00:14:13,514 --> 00:14:15,975
Was that him?
256
00:14:16,017 --> 00:14:18,395
He'll feel a lot better now.
257
00:14:20,806 --> 00:14:24,042
Ten easy lessons in
how to be a mother.
258
00:14:24,066 --> 00:14:25,420
What else do I have to know?
259
00:14:25,444 --> 00:14:27,613
Quite a lot.
260
00:14:27,645 --> 00:14:29,773
A baby's a chore,
but a happy one.
261
00:14:29,815 --> 00:14:31,191
I'll be around to help you.
262
00:14:31,233 --> 00:14:33,261
The train won't like that.
263
00:14:33,285 --> 00:14:35,662
Then they'll just have
to lump it.
264
00:14:35,704 --> 00:14:37,832
And your husband this afternoon?
265
00:14:37,876 --> 00:14:40,922
Not that I blame him, not after I
knowed that beautiful kid you...
266
00:14:45,165 --> 00:14:47,442
Well, Ben is a good man.
267
00:14:47,466 --> 00:14:49,469
He'll come to understand.
268
00:14:49,511 --> 00:14:53,933
And I just have to keep busy
so's I won't keep remembering.
269
00:14:53,972 --> 00:14:56,975
Taking care of a baby's
what I'm used to.
270
00:15:01,388 --> 00:15:03,515
He's asleep!
271
00:15:07,733 --> 00:15:08,943
Aah.
272
00:15:08,984 --> 00:15:12,906
He hasn't got any worries.
Lucky kid.
273
00:15:13,992 --> 00:15:15,285
Milk man's here!
274
00:15:15,327 --> 00:15:17,664
BOTH: Shh!
275
00:15:17,732 --> 00:15:19,317
You know, I...
276
00:15:19,359 --> 00:15:22,363
I been thinkin' that we
ought to give him a name.
277
00:15:22,398 --> 00:15:23,876
How about Buck?
278
00:15:23,900 --> 00:15:27,008
That's what he's gonna
grow up to be anyway.
279
00:15:27,032 --> 00:15:30,120
It's got to have
a sort of an Injun sound.
280
00:15:31,581 --> 00:15:33,708
Let's see now.
281
00:15:33,749 --> 00:15:37,170
Mr. McCullough
brought him to us...
282
00:15:37,242 --> 00:15:38,703
well, Saturday.
283
00:15:38,745 --> 00:15:40,204
Yes.
284
00:15:40,246 --> 00:15:42,358
Saturday!
285
00:15:42,382 --> 00:15:44,694
And he's yours... Angel.
286
00:15:44,718 --> 00:15:47,096
That'd be a lovely name. Sure!
287
00:15:47,131 --> 00:15:49,192
Saturday Angel.
288
00:15:49,216 --> 00:15:50,886
Saturday Angel.
289
00:16:00,314 --> 00:16:02,859
Wagons, ho!
290
00:16:02,903 --> 00:16:04,571
We're makin' camp here.
291
00:16:16,332 --> 00:16:17,833
How's Saturday been?
292
00:16:17,873 --> 00:16:19,792
Well, he's been
a little fretful.
293
00:16:19,834 --> 00:16:22,754
You know, he wouldn't take
his milk this mornin'.
294
00:16:22,830 --> 00:16:25,291
Oh, well, sometimes they fret
for no good reason at all.
295
00:16:27,375 --> 00:16:29,436
Just look at that diaper.
296
00:16:29,460 --> 00:16:32,032
Ha ha! Did you ever see
anything like it?
297
00:16:32,056 --> 00:16:35,352
Looks like it was
one of her uniforms!
298
00:16:35,393 --> 00:16:37,604
Looks like he's got
spotted fever!
299
00:16:40,857 --> 00:16:44,445
You know, it might be a good
idea to boil the milk from now on
300
00:16:44,479 --> 00:16:46,648
and maybe add a little
syrup to it.
301
00:16:46,679 --> 00:16:49,557
They're just like us. They get
tired of the same food all the time.
302
00:16:49,599 --> 00:16:51,184
He don't take his milk?
303
00:16:51,226 --> 00:16:53,643
He's perfectly all right,
Mrs. Hogg.
304
00:16:53,667 --> 00:16:56,337
All children get
persnickety over their food.
305
00:16:56,379 --> 00:16:59,550
Mine don't,
unless'n they're sick.
306
00:16:59,575 --> 00:17:01,828
What's all them spots
all over his belly?
307
00:17:05,243 --> 00:17:07,245
Why, I noticed 'em this morning,
308
00:17:07,284 --> 00:17:09,538
but I thought it was from all
the heat we've been having.
309
00:17:09,579 --> 00:17:11,540
I'm sure it is.
My little one used to have it.
310
00:17:11,581 --> 00:17:13,209
Or maybe it's diaper rash.
311
00:17:13,241 --> 00:17:14,701
Or it's measles.
312
00:17:14,742 --> 00:17:16,829
And if it is, it's gonna spread.
313
00:17:16,859 --> 00:17:20,196
My kids had it, but there
must be folks on this train ain't,
314
00:17:20,238 --> 00:17:22,198
and they's the ones
could sicken.
315
00:17:22,229 --> 00:17:25,275
Looks like the Injun kid's
got some kind of plague.
316
00:17:26,401 --> 00:17:27,997
What's it look like to you?
317
00:17:28,021 --> 00:17:29,832
It looks like it's catchin'!
318
00:17:29,856 --> 00:17:31,667
We ought to warn
the wagon train.
319
00:17:31,691 --> 00:17:34,361
Well, it's measles
or scarlet fever or somethin'.
320
00:17:34,395 --> 00:17:37,774
That's what comes of lettin'
dirt like that join up with us.
321
00:17:40,682 --> 00:17:42,726
I don't much mind
what you call me,
322
00:17:42,818 --> 00:17:45,381
but you keep your
nasty tongue off my baby.
323
00:17:45,405 --> 00:17:49,761
Your baby? That filthy
little sick Injun?
324
00:17:49,785 --> 00:17:52,581
He's not filthy,
and he's not sick.
325
00:17:52,654 --> 00:17:55,824
You're a worthless,
brazen-face baggage!
326
00:18:09,882 --> 00:18:13,178
Take it easy. Take it easy.
327
00:18:26,449 --> 00:18:30,120
Aaaahhhh!
328
00:18:30,144 --> 00:18:33,106
MAN: All right, Kitty!
Look out, Kitty!
329
00:18:41,428 --> 00:18:43,764
Whamp her good,
Miss Kitty, whamp her good!
330
00:18:44,876 --> 00:18:46,087
Ohh!
331
00:18:53,792 --> 00:18:56,104
MAN: Come on, Kitty,
give it to her!
332
00:18:56,128 --> 00:18:57,629
Major!
333
00:18:59,076 --> 00:19:01,078
The Sioux are on their way here.
334
00:19:01,120 --> 00:19:03,623
I managed to jump a ravine
and get a head start on 'em.
335
00:19:03,659 --> 00:19:05,678
It's about that kid I picked up.
There's some kind of ruckus...
336
00:19:05,702 --> 00:19:08,498
What about that kid?
They want the papoose.
337
00:19:08,554 --> 00:19:10,557
Seems his father was
a Shawnee chief
338
00:19:10,598 --> 00:19:12,892
the Sioux have had a
grudge against for a long time.
339
00:19:12,921 --> 00:19:15,275
They managed to kill the chief in
the raid, but they overlooked the son.
340
00:19:15,299 --> 00:19:17,961
One of them spotted me picking him
up, so they're coming to collect him.
341
00:19:17,985 --> 00:19:19,237
What for?
342
00:19:19,279 --> 00:19:21,239
Sioux believe that
their own dead won't rest
343
00:19:21,281 --> 00:19:23,033
until they have
complete vengeance.
344
00:19:23,106 --> 00:19:24,357
Ohh, Indians!
345
00:19:24,399 --> 00:19:27,004
Do you think it was
a war party? No.
346
00:19:27,028 --> 00:19:30,156
No, but there's enough of them to give you
plenty of trouble if you decide to fight.
347
00:19:30,180 --> 00:19:31,348
Major!
348
00:19:31,390 --> 00:19:32,960
You guys missed it!
You missed it!
349
00:19:32,984 --> 00:19:34,611
What? A catfight! A what?
350
00:19:34,653 --> 00:19:36,131
Catfight...
Kitty Angel and Sairy Hogg.
351
00:19:36,155 --> 00:19:37,487
Greatest fight I ever saw.
352
00:19:37,511 --> 00:19:39,973
Ohh, more trouble.
Well, who won?
353
00:19:40,015 --> 00:19:41,492
Well, Sairy's got a bloody nose.
354
00:19:41,516 --> 00:19:42,852
Old Sam's tryin' to stop it.
355
00:19:42,891 --> 00:19:44,392
She's got a black eye too,
356
00:19:44,434 --> 00:19:45,995
and I saw a couple of teeth
layin' around.
357
00:19:46,019 --> 00:19:47,188
Holy mackerel!
358
00:19:47,248 --> 00:19:49,042
What's the matter?
Were you in it?
359
00:19:49,083 --> 00:19:51,295
No, but I thought
mine were loose a minute.
360
00:19:51,337 --> 00:19:53,130
Any damage to Miss Angel?
361
00:19:53,170 --> 00:19:55,882
Got her hair kind of mussed
up a little bit, that's all.
362
00:19:55,924 --> 00:19:58,012
Ohh! She started it!
363
00:19:58,036 --> 00:20:01,850
She hit me first 'cause I
told her that kid was sick!
364
00:20:01,874 --> 00:20:04,044
Sick? He's all over spots!
365
00:20:06,587 --> 00:20:08,673
You folks go on back
to your wagons.
366
00:20:11,148 --> 00:20:13,875
Now, you hold still.
Cassie, will he take it?
367
00:20:13,899 --> 00:20:15,568
Oh, he's awfully fretful.
368
00:20:15,610 --> 00:20:18,488
What's this I hear
about the baby bein' sick?
369
00:20:18,529 --> 00:20:20,741
Oh, it's nothin' but
a little rash.
370
00:20:20,783 --> 00:20:23,064
Maybe I'd better
take a look at him.
371
00:20:23,088 --> 00:20:24,299
Excuse me, old-timer.
372
00:20:24,341 --> 00:20:26,718
Surely, surely, surely.
373
00:20:26,760 --> 00:20:29,055
Well, let's see
this little feller.
374
00:20:36,419 --> 00:20:38,755
Cassie...
375
00:20:38,790 --> 00:20:41,085
Ben was lookin' for you
out there to get his supper.
376
00:20:41,126 --> 00:20:43,337
Maybe you'd better
go. Oh, all right.
377
00:20:43,408 --> 00:20:44,761
Here, Cass, I'll do that.
378
00:20:44,785 --> 00:20:46,954
I-I'll be back
after supper, Kitty.
379
00:20:46,996 --> 00:20:48,498
And, Cassie, uh...
380
00:20:48,537 --> 00:20:51,331
if we need you again,
I'll send for you.
381
00:20:51,373 --> 00:20:53,960
Oh, all right.
382
00:20:54,002 --> 00:20:56,588
It's about time you start
your fire too, isn't it, old pop?
383
00:20:56,630 --> 00:20:58,799
I don't need... I got... I got...
384
00:21:05,815 --> 00:21:07,692
Miss Kitty, uh...
385
00:21:07,767 --> 00:21:09,788
McCullough just rode in.
386
00:21:09,812 --> 00:21:12,566
He tells me that the Sioux
are comin' to pick up this baby.
387
00:21:12,607 --> 00:21:16,946
Huh? What for?
388
00:21:16,988 --> 00:21:19,574
Well, after all, he's an Indian.
389
00:21:19,611 --> 00:21:21,781
Maybe they want
to raise him their way.
390
00:21:21,823 --> 00:21:23,783
Yes, but he's from
an Indian tribe.
391
00:21:23,827 --> 00:21:25,163
Mr. McCullough said...
392
00:21:26,706 --> 00:21:29,293
They want to murder him.
393
00:21:29,333 --> 00:21:31,960
No, Major. No.
394
00:21:32,002 --> 00:21:34,297
I may be all the things
Miss Hogg called me,
395
00:21:34,342 --> 00:21:36,469
but I don't help kill babies.
396
00:21:36,510 --> 00:21:38,221
They can't have him.
397
00:21:38,258 --> 00:21:40,762
They may start a fight.
398
00:21:40,803 --> 00:21:43,973
No. He's little and sick
and helpless.
399
00:21:44,018 --> 00:21:45,687
Nobody's gonna take him from me.
400
00:21:45,729 --> 00:21:49,567
Nobody. No. No.
401
00:21:49,606 --> 00:21:51,524
Even if we're lucky enough
to drive 'em off
402
00:21:51,566 --> 00:21:54,612
and save the baby
for you, Miss Kitty,
403
00:21:54,655 --> 00:21:56,783
may end up him killing you.
404
00:21:58,032 --> 00:22:00,284
You don't know how I hate
to tell you this.
405
00:22:00,326 --> 00:22:02,913
That's not just
a rash on his belly.
406
00:22:04,372 --> 00:22:06,208
That's smallpox.
407
00:22:11,343 --> 00:22:12,761
Smallpox?
408
00:22:25,975 --> 00:22:27,685
Smallpox!
409
00:22:27,728 --> 00:22:29,438
Smallpox!
410
00:22:29,480 --> 00:22:32,150
He says it's smallpox!
411
00:22:32,192 --> 00:22:33,986
Smallpox!
412
00:22:34,028 --> 00:22:36,197
Ethel! Smallpox! Smallpox!
413
00:22:36,239 --> 00:22:38,951
Smallpox!
414
00:22:38,990 --> 00:22:40,158
Smallpox!
415
00:22:45,956 --> 00:22:47,416
Smallpox!
416
00:22:47,457 --> 00:22:49,918
He says the Injun baby
has smallpox!
417
00:22:49,958 --> 00:22:51,751
Smallpox!
418
00:22:51,793 --> 00:22:53,169
Cassie!
419
00:22:54,169 --> 00:22:56,213
She won't know what to do, Ben.
420
00:22:56,255 --> 00:22:58,564
Obadiah won't either.
I gotta help 'em.
421
00:22:58,588 --> 00:23:01,383
Nobody can do anything
about smallpox.
422
00:23:01,425 --> 00:23:04,068
Cassie, I can't afford
to lose you too.
423
00:23:04,092 --> 00:23:07,638
I'd... I'd just die.
You'll stay here.
424
00:23:07,677 --> 00:23:09,762
It's smallpox. It's a killer!
425
00:23:09,804 --> 00:23:11,432
I seen it back in Ohio!
426
00:23:11,473 --> 00:23:13,684
50 people nearly died from it!
427
00:23:13,727 --> 00:23:15,689
And them that didn't
die... Mrs. Parker!
428
00:23:15,730 --> 00:23:18,568
Now, you shut your mouth,
or I'm gonna shut it for you!
429
00:23:18,638 --> 00:23:20,283
What are you gonna do now?
430
00:23:20,307 --> 00:23:22,285
The first thing I'm gonna do
is clamp down on anybody
431
00:23:22,309 --> 00:23:24,923
that tries to start
a panic on this train.
432
00:23:24,947 --> 00:23:27,427
You understand that? I told you not to
take him in. Now you got to get rid of him!
433
00:23:27,451 --> 00:23:28,785
FLINT: Major!
434
00:23:32,485 --> 00:23:34,933
I tried again, Major,
but they want that kid.
435
00:23:34,957 --> 00:23:36,500
What do you mean
they want the kid?
436
00:23:36,542 --> 00:23:38,210
I mean here they are.
437
00:23:44,996 --> 00:23:46,140
Who chief here?
438
00:23:46,164 --> 00:23:48,125
I chief.
439
00:23:48,163 --> 00:23:50,373
We want papoose.
440
00:23:50,415 --> 00:23:52,945
You no give, we take.
441
00:23:52,969 --> 00:23:57,850
You no... no take
papoose... unless I say so,
442
00:23:57,879 --> 00:23:59,941
so don't you get tough.
443
00:23:59,965 --> 00:24:02,176
Papoose sick.
444
00:24:02,217 --> 00:24:04,095
Maybe him not too sick.
445
00:24:04,198 --> 00:24:07,159
We'll see about that.
446
00:24:07,201 --> 00:24:10,372
You come with me.
I show you. Here.
447
00:24:13,425 --> 00:24:16,429
Well, that'll take care of him.
448
00:24:16,471 --> 00:24:18,194
And with him gone,
449
00:24:18,218 --> 00:24:22,223
the Major will have no excuse
for keeping her with the train!
450
00:24:22,265 --> 00:24:23,475
Yeah.
451
00:24:23,523 --> 00:24:24,858
Oh.
452
00:24:30,741 --> 00:24:32,410
Papoose in wagon.
453
00:24:41,031 --> 00:24:43,646
What do you want?
454
00:24:43,670 --> 00:24:46,298
Chief say baby sick.
455
00:24:46,340 --> 00:24:47,508
All right.
456
00:24:47,550 --> 00:24:49,386
We make well.
457
00:24:50,492 --> 00:24:52,388
You leave him alone!
458
00:24:52,412 --> 00:24:54,622
You're not going...!
459
00:25:05,989 --> 00:25:07,407
It's all right. Don't worry.
460
00:25:25,402 --> 00:25:28,915
All right, folks, come on
up to my wagon, all of you.
461
00:25:28,939 --> 00:25:31,942
Flint, go back and get the
rest of 'em, will you, please?
462
00:25:38,708 --> 00:25:40,710
What are you going
to do, Obadiah?
463
00:25:40,752 --> 00:25:43,487
First thing I'm gonna do is
finish dishing out my stew.
464
00:25:43,511 --> 00:25:46,241
After that, I'm gonna eat it.
465
00:25:46,265 --> 00:25:48,100
You finish,
come on down, will ya?
466
00:25:48,208 --> 00:25:49,377
Yeah.
467
00:26:01,651 --> 00:26:04,779
Mr. Finch, what'll we do?
468
00:26:04,824 --> 00:26:06,535
The first thing you're gonna do
469
00:26:06,577 --> 00:26:08,621
is start calling me Obadiah.
470
00:26:08,695 --> 00:26:11,657
Next thing you're gonna do
is eat some of this here stew.
471
00:26:11,699 --> 00:26:13,811
Come on, now. I couldn't.
472
00:26:13,835 --> 00:26:17,089
Come on, look here, it's got
everything in it, including my thumb.
473
00:26:17,130 --> 00:26:18,591
It'll keep your strength up
474
00:26:18,628 --> 00:26:20,147
so you can take
good care of him.
475
00:26:20,171 --> 00:26:21,881
What must I do for him?
476
00:26:21,924 --> 00:26:24,301
The first thing you do
is to keep him clean,
477
00:26:24,379 --> 00:26:27,466
and I'll get you some cold
water and you can sponge him off,
478
00:26:27,508 --> 00:26:29,885
you know, when
the fever hits him.
479
00:26:33,892 --> 00:26:35,037
Will I get it?
480
00:26:35,061 --> 00:26:37,313
Aw, shucks, I don't know.
481
00:26:37,355 --> 00:26:40,067
Some gets it, and some don't.
482
00:26:40,108 --> 00:26:42,193
We just have to take
our chances, that's all.
483
00:26:42,235 --> 00:26:45,030
Oh, no... no,
you mustn't stay with us.
484
00:26:45,074 --> 00:26:46,744
You're not as young as you were.
485
00:26:46,785 --> 00:26:48,321
No.
486
00:26:48,345 --> 00:26:50,180
No, I surely ain't.
487
00:26:50,222 --> 00:26:52,558
Yes, very few of us is.
488
00:26:52,600 --> 00:26:54,520
Not even little Saturday here.
489
00:26:56,213 --> 00:26:57,715
I'd better...
490
00:26:57,757 --> 00:26:59,760
I'd better get out there
'cause Seth,
491
00:26:59,799 --> 00:27:01,634
they're holding kind of
a powwow, you know,
492
00:27:01,676 --> 00:27:03,506
on what they're gonna
do with us.
493
00:27:03,530 --> 00:27:06,658
And I'd better get ready
to spit in some folks' eyes.
494
00:27:16,029 --> 00:27:20,185
♪ Down in the valley ♪
495
00:27:20,209 --> 00:27:24,047
♪ The valley so low ♪
496
00:27:24,124 --> 00:27:27,837
♪ Hang your head over ♪
497
00:27:27,879 --> 00:27:30,423
♪ Hear the wind blow ♪
498
00:27:36,307 --> 00:27:39,462
Just a minute! Hold on,
will ya? Talk one at a time!
499
00:27:39,486 --> 00:27:41,070
You seen that Injun!
500
00:27:41,112 --> 00:27:43,198
He burnt his own hand
after he touched the kid!
501
00:27:43,239 --> 00:27:44,992
That's how scared he was!
502
00:27:45,034 --> 00:27:46,762
Listen, this time you've
got to get rid of him,
503
00:27:46,786 --> 00:27:48,163
or this time
they're gonna kill us!
504
00:27:48,209 --> 00:27:50,002
Now, there's nothing to decide!
505
00:27:50,044 --> 00:27:51,797
We leave 'em here and we go on!
506
00:27:51,838 --> 00:27:54,591
MAN: That's right! No!
507
00:27:54,669 --> 00:27:58,048
No! That's...
That's cruel! That's murder!
508
00:27:58,090 --> 00:27:59,953
If we leave 'em here,
they'll die!
509
00:27:59,977 --> 00:28:03,459
Hold on! Hold your horses
just a minute now!
510
00:28:03,483 --> 00:28:06,779
I-I thought of a way
out of this here dilemma.
511
00:28:06,821 --> 00:28:09,561
Why don't you shoot 'em...
512
00:28:09,585 --> 00:28:12,172
hang 'em... poison 'em?
513
00:28:12,214 --> 00:28:14,946
That would get them
out of their troubles,
514
00:28:14,970 --> 00:28:18,453
and would also solve everything
for this here wagon train.
515
00:28:18,477 --> 00:28:20,605
You're an old fool,
Obadiah Finch!
516
00:28:20,647 --> 00:28:22,649
Sure. Sure I am.
517
00:28:22,690 --> 00:28:25,319
But that's just one jump
ahead of being a young fool.
518
00:28:27,189 --> 00:28:29,651
Now, you, if you desert us,
519
00:28:29,696 --> 00:28:33,854
you know, them Injuns might
get over being scared after a while,
520
00:28:33,878 --> 00:28:35,964
Then they might come in to us
521
00:28:36,005 --> 00:28:38,154
and settle things
in their own way.
522
00:28:38,178 --> 00:28:41,140
And their way...
523
00:28:41,182 --> 00:28:42,892
ain't a pleasant way.
524
00:28:42,934 --> 00:28:45,271
You said "us."
You stayin' with 'em?
525
00:28:45,313 --> 00:28:48,316
Well, somebody's
got to do the drivin'.
526
00:28:48,361 --> 00:28:50,948
But you'll die too!
527
00:28:52,116 --> 00:28:54,160
Sure I'll die.
528
00:28:54,205 --> 00:28:56,249
So will you.
529
00:28:56,291 --> 00:28:57,877
And you... and you...
530
00:28:57,918 --> 00:28:59,879
and you... and him and her
531
00:28:59,922 --> 00:29:03,362
and the whole doggone
passel of you!
532
00:29:03,386 --> 00:29:06,891
We all die when our time comes.
533
00:29:06,932 --> 00:29:09,352
That being the case...
534
00:29:09,397 --> 00:29:11,399
I ain't takin' no chances,
535
00:29:11,441 --> 00:29:14,445
'cause I ain't gonna die
with a sin on my soul
536
00:29:14,489 --> 00:29:18,786
of having deserted to poor, helpless
critters when they needed me.
537
00:29:21,793 --> 00:29:25,074
♪ Down in the valley ♪
538
00:29:25,098 --> 00:29:28,561
♪ The valley so low ♪
539
00:29:28,639 --> 00:29:32,244
♪ Hang your head over ♪
540
00:29:32,268 --> 00:29:34,897
♪ Hear the wind blow ♪
541
00:29:34,944 --> 00:29:39,260
♪ Roses love sunshine ♪
542
00:29:39,284 --> 00:29:41,663
♪ Violets love dew ♪
543
00:29:41,704 --> 00:29:45,154
♪ Angels in heaven ♪
544
00:29:45,178 --> 00:29:47,932
♪ Know I love you ♪
545
00:29:49,801 --> 00:29:51,094
Hear that?
546
00:29:51,135 --> 00:29:52,929
Hear that?
547
00:29:52,971 --> 00:29:55,547
She's got a pretty voice,
ain't she?
548
00:29:55,571 --> 00:29:58,533
Yeah, yeah. Mighty pretty.
549
00:29:58,577 --> 00:30:00,162
You know, when she heard tell
550
00:30:00,204 --> 00:30:03,602
that poor little
Injun baby was sick,
551
00:30:03,626 --> 00:30:06,439
she never raised that
voice of her'n once
552
00:30:06,463 --> 00:30:09,466
to ask what she could do
to save her own skin.
553
00:30:14,060 --> 00:30:15,771
Well...
554
00:30:15,813 --> 00:30:18,316
when you've made up your
minds what you're gonna do,
555
00:30:18,361 --> 00:30:19,612
let me know, will you?
556
00:30:19,654 --> 00:30:21,656
Just a minute, Obadiah.
557
00:30:21,698 --> 00:30:22,950
Yep?
558
00:30:22,992 --> 00:30:25,369
They're gonna stay
with the train.
559
00:30:25,413 --> 00:30:27,833
That's how it's gonna be!
560
00:30:27,874 --> 00:30:31,649
They can stay a hundred yards
or so behind the rest of us.
561
00:30:31,673 --> 00:30:34,426
I'm sure that far back, none
of you will catch anything.
562
00:30:34,471 --> 00:30:37,434
We'll leave supplies for 'em on
the trail for 'em every morning.
563
00:30:37,475 --> 00:30:39,097
Bill, Charlie.
564
00:30:39,121 --> 00:30:41,082
Make sure there's milk
and bread for that kid,
565
00:30:41,123 --> 00:30:42,625
and anything else they need.
566
00:30:42,667 --> 00:30:45,379
Be a pleasure. That's all.
567
00:30:45,488 --> 00:30:48,814
Obadiah, you keep
that distance I told you
568
00:30:48,838 --> 00:30:52,634
so we won't rile up these folks any
more than they're already riled up.
569
00:30:52,676 --> 00:30:56,055
Don't you worry none.
570
00:30:56,134 --> 00:30:58,261
I'll keep my distance...
571
00:30:58,303 --> 00:31:00,389
for more reasons than one.
572
00:31:02,183 --> 00:31:03,727
Thank you.
573
00:31:03,771 --> 00:31:06,565
Thank you.
By Jingo, you're a man.
574
00:31:16,123 --> 00:31:17,291
Hey.
575
00:31:19,292 --> 00:31:21,837
Obadiah, he's burnin' up!
576
00:31:21,879 --> 00:31:24,508
Well, that's the way
the sickness goes.
577
00:31:27,510 --> 00:31:29,570
What are they gonna do with us?
578
00:31:29,594 --> 00:31:32,890
Well, they're gonna let us
stay with the train, all right,
579
00:31:32,932 --> 00:31:35,076
only, just so we won't
have to associate
580
00:31:35,100 --> 00:31:37,228
with that passel
of plastered saints,
581
00:31:37,269 --> 00:31:39,772
I'm gonna just drive
a mite behind, that's all.
582
00:31:41,149 --> 00:31:44,237
Oh, I'll go and get you
a bucket of water
583
00:31:44,279 --> 00:31:46,949
so you can sponge
the little feller off.
584
00:32:10,991 --> 00:32:13,787
Miss Kitty,
breakfast is now ready.
585
00:32:20,251 --> 00:32:23,296
Shh. He's sleeping.
586
00:32:23,371 --> 00:32:24,539
Finally.
587
00:32:26,667 --> 00:32:28,294
Have a hard night?
588
00:32:28,335 --> 00:32:30,820
Well, you must have heard him.
589
00:32:30,844 --> 00:32:34,119
He sure can yell,
my poor little Saturday.
590
00:32:34,143 --> 00:32:37,957
Obadiah, I'm not hungry...
591
00:32:37,981 --> 00:32:41,459
but if Major Adams left
us coffee, I'll kiss him...
592
00:32:41,483 --> 00:32:43,152
if I ever get close enough!
593
00:32:43,193 --> 00:32:44,820
Heh heh!
594
00:32:44,862 --> 00:32:48,633
Looks like you've let
yourself in for a kiss.
595
00:32:48,657 --> 00:32:50,326
Good!
596
00:32:51,327 --> 00:32:54,123
Make it good and strong,
will you?
597
00:32:54,167 --> 00:32:56,878
It'll chase this headache
of mine away.
598
00:32:56,919 --> 00:32:58,380
That's the...
599
00:32:58,420 --> 00:33:01,507
that's the only way
I know how to make coffee...
600
00:33:01,549 --> 00:33:03,509
Strong enough to eat
your innards out.
601
00:33:03,582 --> 00:33:05,752
It...
602
00:33:05,793 --> 00:33:07,170
ain't no good otherwise.
603
00:33:07,212 --> 00:33:09,446
Oh, they... they left
a letter here
604
00:33:09,471 --> 00:33:11,640
when they left the grub.
605
00:33:11,682 --> 00:33:14,352
I, uh, read it to myself before,
606
00:33:14,383 --> 00:33:16,886
now I'll... I'll read it to you.
607
00:33:16,928 --> 00:33:19,424
"Darling Kitty, Obadiah,
608
00:33:19,448 --> 00:33:22,452
"and darling Saturday,
609
00:33:22,494 --> 00:33:26,833
"my thoughts and fond hopes
are always with you,
610
00:33:26,913 --> 00:33:30,626
"and I pray for you constantly.
611
00:33:30,660 --> 00:33:34,441
"My dearest love..." uh...
612
00:33:34,465 --> 00:33:36,301
"Cassie Holden."
613
00:33:36,342 --> 00:33:38,846
Ah, that's sweet.
614
00:33:38,911 --> 00:33:40,079
Oh, Cassie.
615
00:33:42,624 --> 00:33:44,376
Now, she's a good woman.
616
00:33:44,418 --> 00:33:46,255
Yeah.
617
00:33:55,595 --> 00:33:57,264
Coffee's fine.
618
00:33:58,681 --> 00:34:01,243
Doesn't seem
to warm me up, though.
619
00:34:01,267 --> 00:34:03,246
Must be this wind.
620
00:34:03,270 --> 00:34:05,081
I'll get you a shawl.
621
00:34:05,105 --> 00:34:06,917
No, don't you do that!
622
00:34:06,941 --> 00:34:08,484
'Aye.
623
00:34:08,524 --> 00:34:09,942
You just take it easy, now.
624
00:34:09,984 --> 00:34:11,921
You have a good,
long sleep tonight
625
00:34:11,945 --> 00:34:13,697
'cause I'm gonna look
after everything.
626
00:34:13,741 --> 00:34:15,327
Oh, I'll be all right.
627
00:34:15,369 --> 00:34:17,204
You know something?
628
00:34:17,246 --> 00:34:20,166
This is the first time in my
life I've had to mind a kid.
629
00:34:20,205 --> 00:34:23,251
My brother Jimmy took care
of me back home in Scranton
630
00:34:23,293 --> 00:34:24,961
'cause there were 11 of us,
631
00:34:25,002 --> 00:34:27,273
and everybody took care
of everybody else but me.
632
00:34:27,297 --> 00:34:28,940
Jimmy did that.
633
00:34:28,964 --> 00:34:32,135
He sure was a sweet
brother to me.
634
00:34:36,143 --> 00:34:37,787
You know something?
I talk too much.
635
00:34:37,811 --> 00:34:40,148
No, you don't.
I like to hear you talk.
636
00:34:41,234 --> 00:34:43,362
Well, my pop was a coal miner.
637
00:34:43,404 --> 00:34:45,299
Oh, he worked hard.
638
00:34:45,323 --> 00:34:47,409
He died hard too.
639
00:34:47,451 --> 00:34:49,619
Coal dust in his lungs.
640
00:34:49,659 --> 00:34:52,806
And, you know, and then
ma sort of went to pieces,
641
00:34:52,830 --> 00:34:56,043
so Jimmy had to be both
papa and mama to me.
642
00:34:56,084 --> 00:34:58,003
Do you ever hear from him?
643
00:34:58,045 --> 00:35:00,650
Yeah.
644
00:35:00,674 --> 00:35:03,817
He came to a place
I was workin' once.
645
00:35:03,841 --> 00:35:06,052
He saw me.
646
00:35:06,093 --> 00:35:07,929
Left without
finishin' his drink.
647
00:35:07,971 --> 00:35:09,431
Yeah.
648
00:35:09,471 --> 00:35:12,659
Look here, how 'bout...
how 'bout some more coffee?
649
00:35:12,683 --> 00:35:16,396
My ma married again.
Another miner.
650
00:35:16,436 --> 00:35:18,688
Only this one drank.
651
00:35:18,733 --> 00:35:22,279
Well, I stood it as long
as I could, then I lit out.
652
00:35:22,321 --> 00:35:24,699
What was I? Sixteen?
653
00:35:30,499 --> 00:35:32,585
So, here I am...
654
00:35:32,627 --> 00:35:35,338
taking care of a sick
little baby nobody wants.
655
00:35:37,471 --> 00:35:39,723
And I'd better go see to him.
656
00:35:39,763 --> 00:35:41,432
Thanks, Obadiah.
657
00:35:48,527 --> 00:35:49,708
Ooh.
658
00:35:49,732 --> 00:35:51,484
I'm dizzy.
659
00:35:54,490 --> 00:35:56,576
Must... must be from
sitting in the sun
660
00:35:56,618 --> 00:36:00,219
and blabbing about my
sad, sad past.
661
00:36:00,243 --> 00:36:02,579
Well, easy does it.
662
00:36:02,621 --> 00:36:05,250
Easy does it, Kitty.
663
00:36:05,292 --> 00:36:08,254
There... there you are.
Up she goes.
664
00:36:16,469 --> 00:36:18,431
He'll need feedin'
when he wakes up.
665
00:36:18,472 --> 00:36:20,182
Yeah.
666
00:36:20,223 --> 00:36:22,852
I... I hope he takes it
this time.
667
00:36:25,313 --> 00:36:26,898
They left us milk?
668
00:36:26,940 --> 00:36:28,108
Plenty.
669
00:36:32,487 --> 00:36:34,740
Now I'm hot.
670
00:36:47,628 --> 00:36:50,132
I...
671
00:36:50,175 --> 00:36:53,261
I might have known
I couldn't help catching it.
672
00:36:57,016 --> 00:36:59,144
Obadiah...
673
00:36:59,215 --> 00:37:03,053
you really got your work
cut out for you now.
674
00:37:04,639 --> 00:37:06,600
I don't mind.
675
00:37:07,601 --> 00:37:09,728
I'll go and get the milk.
676
00:37:35,547 --> 00:37:37,840
Dear Lord and Master,
677
00:37:37,882 --> 00:37:42,493
you know, I ain't never
asked you for much,
678
00:37:42,517 --> 00:37:44,937
but you know, Lord,
I'm an old man now,
679
00:37:44,977 --> 00:37:48,815
long past my...
my three score and ten...
680
00:37:48,853 --> 00:37:50,664
but if you could just
please, sir,
681
00:37:50,689 --> 00:37:52,733
if it's your will,
just grant me one...
682
00:37:52,775 --> 00:37:55,612
One more favor
before you take me,
683
00:37:55,688 --> 00:37:57,648
just let me stay here
a little longer
684
00:37:57,690 --> 00:38:00,026
'cause this poor child...
685
00:38:00,066 --> 00:38:02,068
This poor child
and that little baby,
686
00:38:02,110 --> 00:38:03,862
they need me, Lord.
687
00:38:03,905 --> 00:38:05,699
They need me to help 'em,
688
00:38:05,740 --> 00:38:07,118
so, in helpin' 'em, Lord,
689
00:38:07,159 --> 00:38:09,685
I'm carryin' out your will, sir.
690
00:38:09,709 --> 00:38:12,463
Just spare me for just
a little bit longer, will you?
691
00:38:14,000 --> 00:38:16,461
Thank you, sir.
692
00:38:16,503 --> 00:38:18,797
Thank you very much, sir.
693
00:38:18,836 --> 00:38:20,005
Amen.
694
00:38:34,821 --> 00:38:36,615
Obadiah, how are you?
695
00:38:36,657 --> 00:38:37,825
Hello, Major.
696
00:38:39,191 --> 00:38:40,902
Don't... don't come no closer.
697
00:38:40,944 --> 00:38:43,280
You know, Obadiah,
698
00:38:43,322 --> 00:38:48,329
Wooster tells me I'm too galdarn
ornery to catch the smallpox.
699
00:38:48,369 --> 00:38:51,497
He doesn't know that
I had it when I was a kid.
700
00:38:51,534 --> 00:38:53,537
I thought you might be wondering
701
00:38:53,579 --> 00:38:57,500
why I went by that... that cutoff
to Moose Creek this morning,
702
00:38:57,540 --> 00:39:00,169
so I wanted to come
over and tell you.
703
00:39:00,213 --> 00:39:02,341
There's no doctor there. Oh.
704
00:39:02,382 --> 00:39:05,511
I sent Bill Hawks out
and had him check.
705
00:39:05,552 --> 00:39:07,220
How are things here?
706
00:39:07,262 --> 00:39:09,223
Well, Miss Kitty, she
come down with it last week.
707
00:39:10,724 --> 00:39:12,953
Oh, good Lord.
708
00:39:12,977 --> 00:39:14,285
How 'bout the boy?
709
00:39:14,309 --> 00:39:16,479
Well, the boy had it, you know.
710
00:39:16,520 --> 00:39:18,481
He seems to be getting over it...
711
00:39:18,522 --> 00:39:19,982
I mean, the worst is over,
712
00:39:20,024 --> 00:39:23,153
but I don't know
about them things.
713
00:39:25,201 --> 00:39:27,536
You know, Cassie Holden
has been just dyin'
714
00:39:27,578 --> 00:39:29,331
to come back here and help.
715
00:39:29,369 --> 00:39:31,162
I think I might let her do it.
716
00:39:31,204 --> 00:39:32,538
No, don't you do that.
717
00:39:32,581 --> 00:39:34,124
Don't you let her come near us.
718
00:39:34,167 --> 00:39:36,671
This here is
the most dangerous time.
719
00:39:38,339 --> 00:39:40,007
Sit down, Obadiah.
720
00:39:42,176 --> 00:39:43,719
You got your rifle with you?
721
00:39:43,761 --> 00:39:45,493
Sure I have.
I've got two of 'em.
722
00:39:45,517 --> 00:39:47,560
Plenty of ammunition?
Ammunition?
723
00:39:47,602 --> 00:39:48,770
I reckon so, yeah. Why?
724
00:39:50,851 --> 00:39:53,164
Well...
725
00:39:53,188 --> 00:39:55,834
McCullough tells me that
the Sioux are still on our trail.
726
00:39:55,858 --> 00:39:57,820
They may jump us.
727
00:39:57,861 --> 00:40:00,906
Aah, let 'em come!
We'll give 'em what-for!
728
00:40:00,946 --> 00:40:04,158
All right. You just fire one
shot, and we'll come a-runnin'.
729
00:40:05,201 --> 00:40:07,179
Thank you, Major.
730
00:40:07,203 --> 00:40:08,996
Thank you for the warning.
731
00:40:10,538 --> 00:40:12,832
Oh, if you'll excuse me, please,
732
00:40:12,873 --> 00:40:15,043
I-I got to go see to the baby.
733
00:40:20,917 --> 00:40:26,884
Jimmy'll take care of you. Jimmy'll take
care of you. Jimmy'll take care of you.
734
00:40:26,928 --> 00:40:28,805
That's Saturday, Kitty.
735
00:40:28,847 --> 00:40:31,460
Lean back and rest yourself now.
736
00:40:31,484 --> 00:40:33,946
Take it easy, honey.
737
00:40:33,988 --> 00:40:36,365
Saturday?
738
00:40:36,408 --> 00:40:39,036
Saturday? Satur...?
739
00:40:39,075 --> 00:40:40,243
Mmm-hmm.
740
00:40:40,285 --> 00:40:41,453
Obadiah.
741
00:40:43,414 --> 00:40:45,124
What I been sayin'?
742
00:40:45,165 --> 00:40:47,042
Oh, nothin' much.
743
00:40:47,084 --> 00:40:50,464
You just been kind of
ramblin' on, that's all.
744
00:40:50,506 --> 00:40:53,902
Everything's all right.
Now, just take it easy, honey.
745
00:40:53,926 --> 00:40:55,804
How sick am I?
746
00:40:55,845 --> 00:40:58,307
You ain't hale, that's for sure.
747
00:40:58,348 --> 00:41:02,746
But I... I can't be sick.
748
00:41:02,770 --> 00:41:04,855
I gotta take care of Saturday.
749
00:41:06,443 --> 00:41:09,780
Saturday... Saturday's
gettin' better, though.
750
00:41:09,853 --> 00:41:12,273
Yeah, he... he's all right now.
751
00:41:12,315 --> 00:41:15,183
Sound... sounds like he's hungry.
752
00:41:15,207 --> 00:41:17,417
How long I been out of my head?
753
00:41:20,255 --> 00:41:22,216
'Bout a week, I think.
754
00:41:22,257 --> 00:41:24,135
Well, but don't you worry.
755
00:41:24,178 --> 00:41:27,015
I'm taking care of everything.
Don't you worry about nothin'.
756
00:41:27,057 --> 00:41:28,951
Yes, but...
757
00:41:28,975 --> 00:41:30,937
what if you get sick?
758
00:41:30,977 --> 00:41:32,145
What happens then?
759
00:41:33,563 --> 00:41:35,149
Honey...
760
00:41:35,194 --> 00:41:36,987
don't you worry about me.
761
00:41:37,029 --> 00:41:40,367
I-I'm as strong as a horse, see,
762
00:41:40,403 --> 00:41:43,407
and 'sides, I got...
763
00:41:43,449 --> 00:41:45,993
I got an arrangement
gonna take care of me.
764
00:41:48,454 --> 00:41:49,622
Who with?
765
00:41:53,667 --> 00:41:54,835
Powerful fella.
766
00:41:57,466 --> 00:42:00,011
A mighty powerful fella.
767
00:42:00,039 --> 00:42:02,542
Obadiah...
768
00:42:03,669 --> 00:42:05,170
could I have my baby?
769
00:42:07,347 --> 00:42:09,016
Why, surely.
770
00:42:10,144 --> 00:42:12,690
Come on. Come on, honey.
Come on.
771
00:42:13,983 --> 00:42:15,359
Take it easy.
772
00:42:19,697 --> 00:42:23,492
♪ You're just a poor ♪
773
00:42:23,534 --> 00:42:26,580
♪ Wayfarin' stranger ♪
774
00:42:26,620 --> 00:42:29,875
♪ Travelin' through ♪
775
00:42:29,917 --> 00:42:32,713
♪ This world of woe ♪
776
00:42:32,754 --> 00:42:34,840
Can you hear that?
777
00:42:34,881 --> 00:42:37,426
Yeah, she sure can sing,
can't she?
778
00:42:37,467 --> 00:42:39,553
I wasn't talking
'bout the singin'.
779
00:42:42,101 --> 00:42:43,769
Come on, let's go.
780
00:42:43,811 --> 00:42:45,731
Bill, get some more men.
781
00:42:54,916 --> 00:42:56,752
It's all right, honey.
782
00:42:57,836 --> 00:43:00,057
You like stealin' babies,
do you?
783
00:43:00,081 --> 00:43:02,585
Well, let's see how
you like stealin' lead.
784
00:43:09,509 --> 00:43:13,431
My little angel,
nobody's gonna hurt you.
785
00:43:16,940 --> 00:43:19,609
Obadiah, you take
care of yourself.
786
00:43:19,648 --> 00:43:20,983
We're fine!
787
00:43:21,025 --> 00:43:23,945
Don't you fret, Miss Kitty,
don't you fret!
788
00:43:23,986 --> 00:43:25,989
I'm taking care of you.
789
00:43:26,036 --> 00:43:27,245
Yes.
790
00:43:27,287 --> 00:43:29,540
No, no, no, no.
791
00:43:49,976 --> 00:43:51,519
Everything all right here?
792
00:43:51,560 --> 00:43:54,439
Oh, thank you, Major,
everything's all right.
793
00:43:54,480 --> 00:43:56,148
That's my man.
794
00:44:26,934 --> 00:44:28,602
Miss Kitty.
795
00:44:35,729 --> 00:44:37,731
They're both
completely recovered.
796
00:44:37,773 --> 00:44:40,151
There's no reason to be afraid.
797
00:44:44,321 --> 00:44:46,783
Doc, would you mind
waiting for us in the buggy?
798
00:44:49,451 --> 00:44:51,454
Kitty! Cassie!
799
00:44:51,496 --> 00:44:53,122
Cassie.
800
00:44:53,164 --> 00:44:55,125
You don't have to leave us now.
801
00:44:55,170 --> 00:44:56,731
No, I know.
802
00:44:56,755 --> 00:44:59,573
Major Adams said we
could go on with the train...
803
00:44:59,597 --> 00:45:02,683
but the sign says "Welcome."
804
00:45:02,726 --> 00:45:05,395
If you behave yourself.
It says that too.
805
00:45:05,430 --> 00:45:06,974
I read it.
806
00:45:07,016 --> 00:45:08,559
You look wonderful, Kitty,
807
00:45:08,601 --> 00:45:10,353
and so does Saturday.
808
00:45:10,390 --> 00:45:12,102
You keepin' him?
809
00:45:12,143 --> 00:45:14,716
Well, I think we've
sort of earned each other.
810
00:45:14,740 --> 00:45:17,410
Where'll he be
while you're "working"?
811
00:45:17,452 --> 00:45:20,221
With me, all the time.
812
00:45:20,245 --> 00:45:23,040
SAIRY: That'll be a fine life,
even for an Injun.
813
00:45:23,083 --> 00:45:25,585
He'll have a good life.
You can be sure of that.
814
00:45:25,620 --> 00:45:27,957
I betcha she won't be
any more welcome here
815
00:45:27,998 --> 00:45:29,667
than she was on the train.
816
00:45:29,703 --> 00:45:32,165
The women of this town
don't want a woman like her.
817
00:45:32,207 --> 00:45:34,584
WOMAN: Look at her face!
818
00:45:36,462 --> 00:45:38,297
WOMAN: Those pockmarks!
819
00:45:41,348 --> 00:45:42,557
Obadiah.
820
00:45:58,899 --> 00:46:00,402
Put it on.
821
00:46:09,364 --> 00:46:11,310
Oh, Cassie.
822
00:46:11,334 --> 00:46:13,129
Cassie, don't.
823
00:46:13,171 --> 00:46:15,131
Listen, you know,
Dr. Bisbee told me
824
00:46:15,173 --> 00:46:16,884
they need a dressmaker in town.
825
00:46:16,925 --> 00:46:18,135
I sew real well.
826
00:46:18,177 --> 00:46:20,954
We're gonna get along fine.
827
00:46:20,978 --> 00:46:22,146
Bye-bye.
828
00:46:33,320 --> 00:46:35,280
I, uh...
829
00:46:35,323 --> 00:46:38,202
I don't know how to say
goodbye to you, Obadiah.
830
00:46:39,203 --> 00:46:41,372
All day I been...
831
00:46:41,415 --> 00:46:45,948
I been tryin'
to find the words, and...
832
00:46:45,972 --> 00:46:48,057
they just won't come.
833
00:46:48,099 --> 00:46:49,852
Oh.
834
00:46:49,883 --> 00:46:52,695
You... you be happy
in California.
835
00:46:52,719 --> 00:46:54,513
We'll be thinkin' about you.
836
00:46:54,556 --> 00:46:57,185
Why should I go to California?
837
00:46:57,227 --> 00:46:59,437
I don't know nobody out there.
838
00:46:59,479 --> 00:47:01,523
What am I gonna need
in California?
839
00:47:01,563 --> 00:47:03,398
Need?
840
00:47:03,440 --> 00:47:04,880
So...
841
00:47:04,904 --> 00:47:07,032
all they got out there is gold,
842
00:47:07,074 --> 00:47:08,718
and by the time I get out there
843
00:47:08,742 --> 00:47:11,934
I'll be too doggone old
to look for it.
844
00:47:11,958 --> 00:47:15,504
I-I thought you were
looking forward to it.
845
00:47:15,583 --> 00:47:17,253
All I want is just...
846
00:47:17,294 --> 00:47:19,964
is just to be with the
folks I love, that's all.
847
00:47:20,003 --> 00:47:22,131
Obadiah!
848
00:47:22,173 --> 00:47:23,901
Will you kindly hush your mouth
849
00:47:23,925 --> 00:47:26,080
and let an old man
speak his piece?
850
00:47:26,104 --> 00:47:29,567
Now, you done said before
that you thought that maybe
851
00:47:29,607 --> 00:47:33,194
you and the baby had done
earned each other.
852
00:47:33,236 --> 00:47:35,697
Well, now, don't you think
it might be likely
853
00:47:35,741 --> 00:47:38,745
that I had...
earned the both of you?
854
00:47:38,787 --> 00:47:43,584
When I... when I tried to
find the words for "goodbye,"
855
00:47:43,626 --> 00:47:46,672
I tried to find the words
for "please stay with us."
856
00:47:49,802 --> 00:47:52,930
Saturday, you go
to your grandpa.
857
00:47:55,101 --> 00:47:57,603
I'll drive! Sure!
858
00:47:57,645 --> 00:47:59,748
I feel just wonderful.
859
00:47:59,772 --> 00:48:02,252
Hey, doc, we'll
follow you into town!
860
00:48:02,276 --> 00:48:04,420
Miss Kitty...
861
00:48:04,444 --> 00:48:08,032
I'd like to collect that kiss
you owe me, for the coffee.
862
00:48:19,662 --> 00:48:20,997
Ma'am.
863
00:48:25,879 --> 00:48:27,506
Here, son, here, son.
864
00:48:27,548 --> 00:48:29,842
All right, I got him.
Up. Can you make it?
865
00:48:29,880 --> 00:48:31,049
Sure.
866
00:48:33,343 --> 00:48:34,803
Here you go, little feller.
867
00:48:34,848 --> 00:48:37,142
All right. Come on up here.
868
00:48:37,184 --> 00:48:38,477
Hah!
869
00:48:38,518 --> 00:48:41,481
Gee-dah! Gee-dah!
870
00:48:41,519 --> 00:48:43,981
Hats off to the gal
that's got more guts
871
00:48:44,023 --> 00:48:46,108
than most anybody
I've seen lately!
872
00:48:51,864 --> 00:48:54,825
All right, let's get back to
the wagons, folks. Come on.
873
00:48:54,868 --> 00:48:56,829
Here, Sonny.
62639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.