All language subtitles for RoboCop (The Series) - Ep. 15 - The Tin Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,487 --> 00:00:24,126 - Get outta here, kid, get off me! - Hey, push! 2 00:00:31,007 --> 00:00:32,007 Your selection, please. 3 00:00:32,047 --> 00:00:35,244 Fifty. On Italian army in a Cyprus-Greek conflict. 4 00:00:39,847 --> 00:00:42,919 The chairman is ready for your conference, Mr. Trenton. You have 3 minutes. 5 00:00:43,007 --> 00:00:44,007 Beginning now. 6 00:00:44,967 --> 00:00:46,007 Good morning, Mr. Trenton. 7 00:00:46,167 --> 00:00:47,316 Good morning, sir! 8 00:00:47,567 --> 00:00:51,480 I was hoping we could have a... a face-to-face. 9 00:00:51,687 --> 00:00:56,283 Yes, well, I'm a busy man. You have some thoughts regarding gambling-related crime, Mr. Trenton? 10 00:00:57,087 --> 00:00:58,202 Your selection, please. 11 00:01:02,167 --> 00:01:03,167 Shit. 12 00:01:04,007 --> 00:01:05,122 Let's get outta here! 13 00:01:18,367 --> 00:01:20,005 Violence is rising 14 00:01:20,127 --> 00:01:22,606 due to the Braga-Molotov war for control 15 00:01:22,607 --> 00:01:24,757 of illegal gambling in Old Detroit, sir. 16 00:01:25,207 --> 00:01:29,519 Gambling which significantly affects the sale of OCP lotto tickets. 17 00:01:29,727 --> 00:01:33,197 Now, as vice-president in charge of the criminal think tank, 18 00:01:33,407 --> 00:01:38,561 I have come up with what I am confident is the only viable solution. 19 00:01:45,247 --> 00:01:47,238 I want to reprogram Robocop. 20 00:01:47,887 --> 00:01:52,085 Get rid of all his directives and overwrite all of that namby-pamby stuff. 21 00:01:55,207 --> 00:01:59,280 I want to make him as ruthless as the criminals. 22 00:01:59,487 --> 00:02:00,886 Now, I ran some numbers... 23 00:02:00,887 --> 00:02:03,799 Mr. Trenton, with ideas like that 24 00:02:03,927 --> 00:02:08,921 the only numbers that should concern you are your remaining days with OCP. 25 00:02:22,367 --> 00:02:25,598 Robocop is first and foremost a police officer. 26 00:02:26,007 --> 00:02:28,919 He will not break the law to uphold the law. 27 00:02:29,167 --> 00:02:32,603 Drop your weapons and surrender, or there will be... 28 00:02:33,767 --> 00:02:35,166 - trouble. - Dust him! 29 00:02:58,287 --> 00:03:03,520 And most important, Robocop represents the most positive aspects of this corporation. 30 00:03:08,607 --> 00:03:11,167 Freeze! You're under arrest! 31 00:03:12,367 --> 00:03:15,916 Wager data transmitted. All bets cleared from memory. 32 00:03:17,487 --> 00:03:20,604 I just dumped the evidence. You've got nothing on me, robot. 33 00:03:26,727 --> 00:03:28,638 Don't bet on it. 34 00:03:28,767 --> 00:03:32,726 I expect better of you, Mr. Trenton. And I expect it by the end of the week. 35 00:03:44,047 --> 00:03:48,802 Buchanan Max, warden Delvecchio, private line. 36 00:03:53,887 --> 00:03:54,887 What is it, J. Michael? 37 00:03:55,447 --> 00:03:57,244 Activate Tin Man. 38 00:03:58,327 --> 00:04:03,003 You're joking? What about the glitches? What about... 39 00:04:03,207 --> 00:04:07,678 I'll take that chance! Activate him now! 40 00:04:25,327 --> 00:04:28,000 Tin Man activation. 41 00:04:39,127 --> 00:04:41,087 Go ahead and shock the flatline, then let's quit. 42 00:04:41,111 --> 00:04:42,305 Okay, everybody clear! 43 00:04:42,927 --> 00:04:45,964 Officer Alex Murphy shot to death in a line of duty. 44 00:04:47,247 --> 00:04:50,557 Legally he's dead. We can pretty much do what we want. 45 00:04:51,567 --> 00:04:54,604 There's a new guy in town. His name's Robocop. 46 00:05:04,807 --> 00:05:06,445 Murphy, it is you. 47 00:05:45,967 --> 00:05:49,198 Give us three minutes, and we'll give you the world. 48 00:05:49,407 --> 00:05:53,719 This is Media Break with Bo Harlan and Rocky Crenshaw. 49 00:05:54,087 --> 00:05:58,205 Rioting broke out at the national scholastic decathlon in Las Vegas today, 50 00:05:58,287 --> 00:06:02,121 when spectators accused this young man, Elliott "Pukie" Feldman, 51 00:06:02,287 --> 00:06:06,565 of throwing the match by failing to recognize the molecular structure of silicon 52 00:06:06,687 --> 00:06:10,077 and causing the odds on favorite Mumford High to lose. 53 00:06:10,287 --> 00:06:13,677 It was a frame-up! The opposing team brought donuts. 54 00:06:13,887 --> 00:06:16,959 I was hyped on sugar, I'm not supposed to have sweets. 55 00:06:17,167 --> 00:06:18,167 Ask my mom! 56 00:06:18,927 --> 00:06:21,122 It's too bad. I had 5 bucks on that one. 57 00:06:23,927 --> 00:06:25,121 Speaking of bucks... 58 00:06:25,247 --> 00:06:28,956 Treasury department officials declared the 1 dollar Ronald Reagan coin, 59 00:06:29,047 --> 00:06:32,198 affectionately known as "the ronnie", a success, 60 00:06:32,327 --> 00:06:37,560 saying that in a second year of minting the coin has completely replaced the traditional paper greenback. 61 00:06:37,927 --> 00:06:39,485 More after this. 62 00:06:39,687 --> 00:06:45,000 Hi, my name is Milt Sever, and I won 10 million bucks playing Commander Cash scratchers. 63 00:06:45,367 --> 00:06:47,835 And you know what: It's true what they say... 64 00:06:48,327 --> 00:06:49,680 money talks. 65 00:06:49,887 --> 00:06:52,845 Commander Cash scratchers: It's more than a game, it's easy money! 66 00:06:52,967 --> 00:06:55,117 Odds of winning are 14500000:1. 67 00:06:59,847 --> 00:07:02,600 - I need you to sign off on these. - Did that this morning, Sarge. 68 00:07:02,727 --> 00:07:06,127 - Those were this morning's memos, these are the afternoon batch. - You're kidding me. 69 00:07:06,360 --> 00:07:09,005 - Yeah. - Oh, I should've known. 70 00:07:09,127 --> 00:07:13,484 From the desk of Mr. J. Michael Trenton, executive vice-president, criminal think tank. 71 00:07:16,447 --> 00:07:18,483 Robocop, where are you off to? 72 00:07:20,007 --> 00:07:22,475 I have a lead in one of Reggie Braga's pitman games. 73 00:07:22,607 --> 00:07:26,839 Not until you give me those arrest reports on the junk food "shoot-em-up" you crashed this morning. 74 00:07:53,847 --> 00:07:55,439 Done. 75 00:07:55,727 --> 00:07:58,639 Hey, wait a minute, Robo. Here's a memo about you. 76 00:07:58,807 --> 00:08:01,126 "Arrest record down 2% in the last quarter. 77 00:08:01,127 --> 00:08:03,357 Please adjust circuits accordingly." 78 00:08:04,327 --> 00:08:08,559 Circuits? Give that memo to Lippencot. 79 00:08:14,767 --> 00:08:17,600 Hey look, just do what I do. 80 00:08:17,727 --> 00:08:19,718 Don't read them, just initial them. 81 00:08:24,447 --> 00:08:27,041 This looks just like the machines on the ice-cream trucks. 82 00:08:27,647 --> 00:08:30,525 All done. Wanna give it a test? 83 00:08:30,727 --> 00:08:34,242 Scratch off 6 Commander Cashes and win 10 million big ones. 84 00:08:34,567 --> 00:08:38,480 - Just costs a ronnie to play. - Wow, 10 million big ones! 85 00:08:39,287 --> 00:08:42,040 You know, Sarge won't let me buy anything from those trucks. 86 00:08:42,127 --> 00:08:45,727 - He says they're filled with junk food and vice. - Hey-hey, I didn't authorize that thing! 87 00:08:45,767 --> 00:08:46,995 Sorry, general. 88 00:08:47,767 --> 00:08:50,486 OCP's put them in every precinct, besides... 89 00:08:51,207 --> 00:08:53,038 you initialed the memo. 90 00:08:55,007 --> 00:08:56,281 Gadget! 91 00:08:56,487 --> 00:09:00,480 On days like this I wish I could buy a boat and you and me could sail away. 92 00:09:01,207 --> 00:09:04,119 Gambling in a police station, can you believe it? 93 00:09:04,327 --> 00:09:07,319 Next thing you know we'll be getting liquor, dancing... 94 00:09:07,487 --> 00:09:10,604 10 million big ones could buy Sarge a really big boat. 95 00:09:11,127 --> 00:09:14,005 With a pool table and kitchen. 96 00:09:22,447 --> 00:09:23,641 Gee, I lost. 97 00:09:40,887 --> 00:09:43,560 - Come on! - To the one in the red! 98 00:09:47,647 --> 00:09:49,319 Yeah, come on! 99 00:09:54,487 --> 00:09:56,478 Please, come on! 100 00:10:01,767 --> 00:10:03,883 You know, it's a pleasure doing business with 101 00:10:03,967 --> 00:10:07,323 enterprising young Americans 102 00:10:07,447 --> 00:10:09,517 who know when to play down. 103 00:10:09,647 --> 00:10:10,762 Hey, where's the rest? 104 00:10:17,447 --> 00:10:20,166 Wow, donuts! Thanks, Reggie! 105 00:10:53,407 --> 00:10:56,797 - You're a good boy, Pukie. - My name's Elliott... 106 00:10:57,087 --> 00:10:58,281 Stitch. 107 00:11:01,207 --> 00:11:03,118 Don't call me Stitch! 108 00:11:05,007 --> 00:11:06,007 Yes, sir! 109 00:11:14,287 --> 00:11:15,481 Let's go. 110 00:11:19,367 --> 00:11:21,244 Down him, down, come on! 111 00:11:26,727 --> 00:11:28,877 Well, if it isn't Reggie Braga. 112 00:11:30,607 --> 00:11:31,722 Molotov! 113 00:11:35,567 --> 00:11:38,718 - Perhaps we can make a deal. - Yeah, sure. 114 00:11:39,567 --> 00:11:42,127 On your knees. Now. 115 00:11:48,167 --> 00:11:51,955 Okay... I can be a reasonable man. 116 00:11:53,087 --> 00:11:55,362 I won't hit your trucks no more, okay? 117 00:11:55,487 --> 00:11:58,763 - We can forget about all this. - Yeah, we're gonna forget about it all right. 118 00:11:59,527 --> 00:12:01,006 Out of sight, out of mind. 119 00:12:01,887 --> 00:12:03,320 Hey boss, who's that? 120 00:12:15,687 --> 00:12:16,687 Get down! 121 00:12:35,207 --> 00:12:37,926 - Blow him away! - Get him! 122 00:12:54,207 --> 00:12:56,084 - Drop your weapons! - The cops! 123 00:13:06,327 --> 00:13:09,842 Malloy's rule number one: There's nothing, 124 00:13:09,927 --> 00:13:12,361 nothing better than being a cop. 125 00:13:14,847 --> 00:13:16,803 Malloy? 126 00:13:30,007 --> 00:13:34,398 Hello! I am talking bomb. I'm set to explode in 15 seconds. 127 00:13:34,607 --> 00:13:37,286 Have a nice day. 14 seconds. 128 00:13:37,287 --> 00:13:43,157 13, 12, 11, 10, 9, 8, 129 00:13:43,367 --> 00:13:47,724 7, 6, 5, 4... 130 00:13:49,567 --> 00:13:51,125 - Get out! - Move it, move it! 131 00:14:30,567 --> 00:14:32,444 Hey, Robo! 132 00:14:35,967 --> 00:14:37,958 Robo, wait up! 133 00:14:39,527 --> 00:14:42,166 - Can I help you? - Can you help me? 134 00:14:42,807 --> 00:14:47,244 - Murphy, what's going on with you? You all right? - Yes. Thank you for your concern. 135 00:14:48,087 --> 00:14:49,440 - Robocop! - Oh, thank goodness! 136 00:14:49,567 --> 00:14:52,957 Hey, we lost track of you after that warehouse explosion. What happened out there? 137 00:14:54,087 --> 00:14:57,124 I will file a report. Excuse me. 138 00:15:00,087 --> 00:15:01,725 Guess I'll read the report. 139 00:15:05,407 --> 00:15:08,967 Sergeant, can you spare a ronnie for some coffee? I seem to have misplaced all my change. 140 00:15:08,991 --> 00:15:09,991 Oh yeah. 141 00:15:35,207 --> 00:15:38,677 I'm outside the court room where the Malloy trial took a dramatic turn today. 142 00:15:38,807 --> 00:15:43,961 The jury heard damning testimony from Detroit police officer, Timothy Malloy's rookie partner, officer Alex Murphy 143 00:15:44,167 --> 00:15:47,125 that he attempted to stop Malloy from striking the suspect 144 00:15:47,207 --> 00:15:49,675 Robert Prince with several brutal blows. 145 00:15:49,767 --> 00:15:51,519 Watch, there's officer Murphy now! 146 00:15:51,607 --> 00:15:53,962 Just a few words, please! 147 00:15:55,247 --> 00:15:57,761 Hey, thanks, partner, thanks a lot. How do you feel now, huh? 148 00:15:57,967 --> 00:15:59,847 It was your testimony that's gonna put me away. 149 00:15:59,887 --> 00:16:02,606 Do you know what they do to cops in prison? 150 00:16:03,207 --> 00:16:06,517 He was a dirt bag, Murph! He was a *bleep* dirt bag! 151 00:16:06,647 --> 00:16:11,198 Officer Murphy, how do you feel knowing it was your... your own testimony that put your partner in prison? 152 00:16:12,127 --> 00:16:14,004 All I did was tell the truth. 153 00:16:15,367 --> 00:16:17,119 He doesn't deserve this. 154 00:16:17,367 --> 00:16:20,916 He's only going to prison because you people turned this trial into a witch hunt. 155 00:16:21,927 --> 00:16:23,599 I should've lied... 156 00:16:24,487 --> 00:16:26,637 Malloy's rule number two: 157 00:16:26,727 --> 00:16:30,117 Good cop always plays by the rules. Even when it hurts. 158 00:16:53,247 --> 00:16:56,478 Beautiful... just beautiful. 159 00:16:57,327 --> 00:16:58,726 I love this guy! 160 00:17:00,887 --> 00:17:05,085 He single-handedly takes out two of the nation's most vicious crime gangs, 161 00:17:05,887 --> 00:17:08,355 and he's as cool as vegetable. 162 00:17:08,927 --> 00:17:10,485 Hey, no offense. 163 00:17:10,567 --> 00:17:14,116 Oh, wait till the old man gets a load of this guy's handiwork! 164 00:17:15,247 --> 00:17:16,680 He's gonna love it! 165 00:17:17,847 --> 00:17:23,080 We are talking bonus time... and maybe even a promotion. 166 00:17:24,127 --> 00:17:28,006 - Sensors registered a glitch. - A glitch? What kind of a glitch? 167 00:17:28,127 --> 00:17:31,039 He hesitated. Again. 168 00:17:31,327 --> 00:17:34,444 Who cares? He pulled it off! 169 00:17:35,287 --> 00:17:38,723 You know, the CIA wasn't too pleased when it happened during a real sanction. 170 00:17:38,887 --> 00:17:42,926 Larry, Larry, Larry! You worry too much. 171 00:17:43,127 --> 00:17:47,882 You gotta take some chances in this life, you know, put your butt on the line if you wanna get ahead. 172 00:17:50,207 --> 00:17:54,519 Sometimes I wonder if he can even comprehend what's happened to him. 173 00:17:57,287 --> 00:18:00,404 Larry, you really need a change of scenery. 174 00:18:03,207 --> 00:18:07,200 You hang around this zombie long enough, he'll give anybody the creeps. 175 00:18:08,127 --> 00:18:10,402 Come on, I'll buy you dinner, huh? 176 00:18:12,847 --> 00:18:15,600 And we'll bring you back a doggy bag. 177 00:18:52,927 --> 00:18:55,361 - Do you have a tissue, Lisa? - Sure do. 178 00:18:56,647 --> 00:18:58,080 - Here you go. - Thanks. 179 00:18:58,207 --> 00:18:59,765 - You know what? - What's up? 180 00:18:59,887 --> 00:19:01,807 That new motorcycle you're always talking about, 181 00:19:02,007 --> 00:19:04,202 you're gonna get it real soon. 182 00:19:04,607 --> 00:19:07,167 - Is that so? - Yep, you just wait. 183 00:19:08,047 --> 00:19:10,322 Sarge, you got a sec? 184 00:19:11,167 --> 00:19:13,900 - That's about all I got. Hi. - Hi. 185 00:19:16,287 --> 00:19:18,881 Why would Murphy be so interested in this Malloy guy? 186 00:19:19,887 --> 00:19:22,401 It was his testimony that convicted him. 187 00:19:22,887 --> 00:19:26,038 He was a good cop, but he had one bad day. 188 00:19:26,127 --> 00:19:28,482 Thought he could clean up this town all by himself. 189 00:19:29,087 --> 00:19:33,285 Pressure caught up, he took it out on a suspect, put him in a hospital. 190 00:19:33,407 --> 00:19:34,999 They sure threw the book at him. 191 00:19:35,087 --> 00:19:39,763 The media and the politicians made sure of that. They were like sharks at the feeding frenzy. 192 00:19:40,407 --> 00:19:42,602 Look at his prison record, it's spotless. 193 00:19:42,727 --> 00:19:45,036 App for parole 3 times, turned down every time. 194 00:19:45,087 --> 00:19:49,365 What? That can't be. I should've been called as a character witness. 195 00:19:51,647 --> 00:19:52,647 Damn. 196 00:19:54,047 --> 00:19:55,526 Look who was warden then. 197 00:19:55,687 --> 00:19:58,201 If it isn't our old pen pal, J. Michael Trenton? 198 00:19:59,327 --> 00:20:02,399 - You're saying Murphy was checking up on Malloy last night? - Yep. 199 00:20:03,207 --> 00:20:06,483 Do me a favor, keep an eye on Murphy. 200 00:20:18,487 --> 00:20:22,116 Sorry I took so long. There was a nasty pileup on the information highway. 201 00:20:22,727 --> 00:20:26,436 - What's up, Alex? - I need a city-wide scan on a tag I made last night. 202 00:20:26,607 --> 00:20:28,518 The vigilante, you tagged him? 203 00:20:28,607 --> 00:20:31,519 - Yes. - All right, something interesting for a change. 204 00:20:31,887 --> 00:20:33,798 - I'm on my way. - Diana! 205 00:20:34,607 --> 00:20:37,405 Can you access Buchanan Max parole records? 206 00:20:37,607 --> 00:20:39,882 Sorry, Alex, they're not part of my system. 207 00:20:40,247 --> 00:20:42,966 - Why? - Just curious. 208 00:20:47,407 --> 00:20:49,716 What exactly are you driving at, Mr. Trenton? 209 00:20:49,847 --> 00:20:52,315 It's all in my latest statistics, sir. 210 00:20:52,887 --> 00:20:56,766 Gambling and related criminal activity are down by more than 40% 211 00:20:56,967 --> 00:20:59,527 since the vigilante hit Braga's arena. 212 00:20:59,607 --> 00:21:04,078 - And you're suggesting... - I am strongly suggesting, sir, 213 00:21:04,727 --> 00:21:09,198 that we look the other way and let vigilante do what he's been doing. 214 00:21:09,807 --> 00:21:13,766 He has no affiliation with OCP, his actions don't reflect on us, 215 00:21:14,127 --> 00:21:16,960 and look at the results he gets. 216 00:21:17,247 --> 00:21:20,637 So you think the vigilante is positive? 217 00:21:20,807 --> 00:21:22,286 Is that correct, Mr. Trenton? 218 00:21:23,687 --> 00:21:28,761 - The figures don't lie, Mr. Chairman. - Uh-huh, yes, yes. 219 00:21:29,047 --> 00:21:33,723 Give me today's What's On Your Mind, 55 to 60. 220 00:21:35,287 --> 00:21:39,280 Umberto, there's a man out there who's trying to kill us. 221 00:21:40,767 --> 00:21:42,405 We are not criminals. 222 00:21:42,527 --> 00:21:44,085 We are businessmen. 223 00:21:44,247 --> 00:21:49,241 I sell healthy sandwiches to hungry working men in Old Detroit. 224 00:21:49,607 --> 00:21:53,441 And delicious Boffo The Clown ice-cream to the little children. 225 00:21:53,567 --> 00:21:56,161 The police out there are doing nothing to protect us. 226 00:22:00,367 --> 00:22:02,483 They don't care about the children. 227 00:22:06,127 --> 00:22:09,597 They don't care about the hungry working men. 228 00:22:10,767 --> 00:22:14,885 This is because we are foreigners. They want us all to go back to where we came from. 229 00:22:15,207 --> 00:22:18,040 They allow this madman to stalk us. 230 00:22:18,527 --> 00:22:22,042 So, if you can, Reggie Braga, Vlad Molotov, 231 00:22:22,327 --> 00:22:25,319 share with our viewers and myself, Umberto Ortega, 232 00:22:25,527 --> 00:22:27,882 what you have decided to do about this injustice. 233 00:22:30,287 --> 00:22:34,758 - We're merging our companies. - Strength through unity! 234 00:22:39,647 --> 00:22:43,526 Your vigilante has just created the largest crime cartel 235 00:22:43,527 --> 00:22:45,085 in Detroit's history. 236 00:22:45,887 --> 00:22:48,447 Do you like figures, Mr. Trenton? 237 00:22:48,967 --> 00:22:52,482 Well, we estimate the resulting rise in illegal gambling 238 00:22:52,607 --> 00:22:57,920 is going to cost the OCP lotto almost 2 billion in revenue. 239 00:22:59,007 --> 00:23:00,201 What have you to say to that? 240 00:23:05,527 --> 00:23:08,678 Buchanan Max, warden Delvecchio! 241 00:23:08,927 --> 00:23:10,201 Private line! 242 00:23:12,807 --> 00:23:13,807 J. Michael? 243 00:23:13,967 --> 00:23:17,046 Tell Tin Man he's taking a meeting with Boffo the Clown tonight 244 00:23:17,047 --> 00:23:21,120 and nobody walks away from this one! 245 00:23:44,127 --> 00:23:46,687 Alex, I picked up a weak signal from your tag. 246 00:23:46,847 --> 00:23:50,317 He just passed a satellite dish on a roof at 1040 Whittaker. 247 00:23:51,127 --> 00:23:52,606 Thank you, Diana. 248 00:24:04,087 --> 00:24:07,079 Boffo the Clown represent the finest in illegal gambling. 249 00:24:07,247 --> 00:24:10,683 The people trust Boffo the Clown. I don't want you messing with that image. 250 00:24:10,767 --> 00:24:14,476 I will think of it. You got my word on it... 251 00:24:14,847 --> 00:24:18,522 - Stitch. - I told you, nobody calls me Stitch! 252 00:24:18,647 --> 00:24:20,126 Nobody! Do you hear that? 253 00:24:20,367 --> 00:24:23,643 Nobody calls me Stitch! Especially not you! 254 00:24:23,727 --> 00:24:25,319 I want him dead! Kill him! 255 00:24:25,407 --> 00:24:28,126 Guns, guns, guns! There you go being stupid again. 256 00:24:28,207 --> 00:24:31,836 The first rule of good business is: Don't kill your partner! 257 00:24:39,967 --> 00:24:44,563 I apologize for being too fascinated by that big ugly scar in your face! 258 00:24:50,527 --> 00:24:51,642 Blow him away! 259 00:25:06,847 --> 00:25:08,200 Please clear the area! 260 00:25:09,687 --> 00:25:11,086 Come on, let's get out of here! 261 00:25:18,647 --> 00:25:20,444 Surrender, Malloy. 262 00:25:21,407 --> 00:25:23,841 I don't want to hurt you. 263 00:25:49,487 --> 00:25:54,607 Help me... I... don't want to be like this. 264 00:25:57,847 --> 00:26:01,283 Tim, what happened to you? 265 00:26:06,887 --> 00:26:09,959 What am I going to do? There's gonna be an investigation. 266 00:26:10,167 --> 00:26:13,682 What if Malloy glitches? They'll find out everything! 267 00:26:13,807 --> 00:26:18,437 We have broken a ton of laws, Larry. It's gonna get real nasty from here on in. 268 00:26:19,007 --> 00:26:21,965 They could put us both away for attempted murder at the very least! 269 00:26:22,087 --> 00:26:26,126 And worse than that, the old man is getting rid of me. It's all over the offices. 270 00:26:26,647 --> 00:26:29,639 I'm out of the loop, Larry. I can't protect you anymore. 271 00:26:30,487 --> 00:26:33,923 You are on your own, baby. Do what you have to. 272 00:26:39,287 --> 00:26:41,562 I'll take care of Malloy. 273 00:26:52,207 --> 00:26:53,242 Malloy. 274 00:26:59,487 --> 00:27:03,765 Do you remember Alex Murphy? 275 00:27:09,607 --> 00:27:14,430 I... I... 276 00:27:15,047 --> 00:27:16,799 Murphy was killed. 277 00:27:19,567 --> 00:27:20,567 Yes. 278 00:27:41,167 --> 00:27:42,167 Check this out. 279 00:27:43,327 --> 00:27:44,680 - Wow! - Yeah. 280 00:27:50,127 --> 00:27:53,039 - Pretty high-tech. - Yeah, it's on par with Robocop system. 281 00:27:54,927 --> 00:27:56,724 And look at this. 282 00:27:59,007 --> 00:28:00,007 Jesus! 283 00:28:03,807 --> 00:28:05,798 What are you doing? What are you doing? 284 00:28:13,327 --> 00:28:15,522 A fabric some sort of unstable molecular weave, 285 00:28:15,607 --> 00:28:17,279 absorbs up impact like a sponge. 286 00:28:18,087 --> 00:28:20,567 This thing could take a bazooka round and still keep a crease. 287 00:28:22,007 --> 00:28:25,477 You're looking at the cutting edge of Security Concepts experimental weapons division. 288 00:28:26,367 --> 00:28:31,122 There's no way in the world that Malloy escaped prison with this kind of firepower without somebody's help. 289 00:28:31,567 --> 00:28:33,080 I'm gonna find that somebody. 290 00:28:42,687 --> 00:28:44,120 Wait here a minute. 291 00:28:45,247 --> 00:28:47,442 Robo, it's time. 292 00:28:56,087 --> 00:28:58,885 - How is he? - He is not himself. 293 00:28:59,007 --> 00:29:01,601 - Prison can do that to a man. - Not like this. 294 00:29:02,207 --> 00:29:03,765 There is something else. 295 00:29:04,367 --> 00:29:06,835 Look, Murphy, he was a good cop... 296 00:29:11,647 --> 00:29:14,036 But he made a mistake and he paid for it. 297 00:29:15,487 --> 00:29:16,886 He paid too much. 298 00:29:33,007 --> 00:29:36,044 Ah, one Delvecchio! Detective Madigan, Metro South. 299 00:29:36,167 --> 00:29:41,082 Hi! Could you come back in a couple of hours? Tomorrow, maybe? 300 00:29:41,207 --> 00:29:42,481 Oh, tomorrow's not good for me. 301 00:29:42,567 --> 00:29:45,367 I'm on the Malloy case, I was hoping you could answer a few questions. 302 00:29:48,127 --> 00:29:50,118 - W-w-what kind of questions? - Big ones. 303 00:29:50,247 --> 00:29:54,081 Like, how did he escape a maximum security prison without it being reported? 304 00:30:06,287 --> 00:30:08,164 Gadg! 305 00:30:12,887 --> 00:30:14,002 Are all those yours? 306 00:30:16,207 --> 00:30:17,799 So this is where all my change went. 307 00:30:24,647 --> 00:30:26,877 But Gadg, I'm not missing this much. 308 00:30:27,487 --> 00:30:29,955 I... I borrowed some. 309 00:30:30,047 --> 00:30:34,199 When I win, I'm going to pay everyone back. The grand prize is 10 million big ones! 310 00:30:34,967 --> 00:30:38,562 I was gonna buy you your boat, and Lisa a motorcycle. 311 00:30:39,007 --> 00:30:42,522 And something for Robocop, I don't know what but something... 312 00:30:42,807 --> 00:30:45,560 - Please don't be mad at me, okay? - Hey, hey, come here. 313 00:30:51,807 --> 00:30:53,160 I'm not mad. 314 00:30:56,087 --> 00:30:58,999 Gadg, you fell for the oldest hook in the book. 315 00:30:59,247 --> 00:31:02,239 There's no easy money in real life. 316 00:31:03,087 --> 00:31:06,124 All these people here, they work real hard for their money. 317 00:31:06,207 --> 00:31:08,767 You don't see them looking for the quick payoff now, do you? 318 00:31:09,727 --> 00:31:13,402 What you did is no different than the kids who get sucked into street gambling. 319 00:31:13,767 --> 00:31:15,598 And you know that's wrong, don't you? 320 00:31:15,687 --> 00:31:19,077 Sure, but this is different. It's legal. 321 00:31:19,207 --> 00:31:22,722 Yeah, it's legal. But you stole to play it. 322 00:31:22,847 --> 00:31:26,157 And that's not legal. Now you know what I want you to do? 323 00:31:27,127 --> 00:31:31,325 I want you to go tell everyone that you borrowed money from that you are sorry 324 00:31:31,447 --> 00:31:34,484 and that you're gonna pay them back. Okay? 325 00:31:35,087 --> 00:31:37,442 - Okay. - Do it. 326 00:31:40,007 --> 00:31:44,319 - I love you, Sarge. - I love you too. 327 00:31:44,527 --> 00:31:46,438 Go do what I told you. 328 00:31:50,487 --> 00:31:51,636 Hey, kid! 329 00:31:53,087 --> 00:31:54,281 Howdy do, general? 330 00:31:55,687 --> 00:31:57,405 Just here to empty the money machine. 331 00:32:01,447 --> 00:32:05,406 - Could I borrow this hammer? - Help yourself, buddy. 332 00:32:07,847 --> 00:32:08,916 Excuse me. 333 00:32:11,687 --> 00:32:12,687 Hey-hey-hey! 334 00:32:18,727 --> 00:32:20,797 What, are you crazy? 335 00:32:22,647 --> 00:32:25,207 You keep your damn slot machines out of my precinct... 336 00:32:25,327 --> 00:32:28,637 or you're gonna need a proctologist to find the next one. 337 00:32:36,567 --> 00:32:39,035 Malloy was part of a weapons testing program? 338 00:32:39,287 --> 00:32:42,120 Of course. Many of our inmates volunteer. 339 00:32:42,207 --> 00:32:45,517 The testing program is the main source of Buchanan's funds. 340 00:32:46,447 --> 00:32:48,802 - My predecessor's idea. - J. Michael Trenton? 341 00:32:49,007 --> 00:32:51,965 - That's right. - Why didn't you report Malloy's escape? 342 00:32:52,167 --> 00:32:54,317 I thought we could handle it internally. 343 00:32:54,447 --> 00:32:56,483 Avoid embarrassment. My mistake. 344 00:32:56,607 --> 00:32:59,405 Tell me, why did you put a man with a record of mental instability 345 00:32:59,487 --> 00:33:01,364 in a weapons testing program? 346 00:33:03,327 --> 00:33:05,286 - We took a chance. - You took a chance... 347 00:33:05,287 --> 00:33:07,517 He was a cop, he had certain training we needed. 348 00:33:07,727 --> 00:33:10,878 Training? I've seen your guinea pig ward man is a zombie. 349 00:33:10,967 --> 00:33:14,482 He couldn't have done this on his own. He sits and waits for orders like a robot. 350 00:33:14,607 --> 00:33:16,802 Now what the hell did you do to him? 351 00:33:20,927 --> 00:33:23,805 I'm not clear to give you that information. 352 00:33:23,927 --> 00:33:25,724 Well then, you tell me who can. 353 00:33:26,007 --> 00:33:29,716 Otherwise I'm gonna make damn sure that you take full credit for this little project. 354 00:33:37,647 --> 00:33:41,526 We're gonna have a lock on all the gambling in Old Detroit. 355 00:33:42,127 --> 00:33:46,439 This is gonna make the OCP lottery look like a... church bingo. 356 00:33:46,567 --> 00:33:49,604 Which, by the way, is something we are to look into. 357 00:33:49,727 --> 00:33:52,686 I always thought the real money was in religion. 358 00:33:52,687 --> 00:33:54,917 I'll put in on the board's agenda. 359 00:33:55,087 --> 00:33:56,087 What do you want? 360 00:33:57,247 --> 00:33:58,441 Who's going to visit us? 361 00:33:59,687 --> 00:34:02,724 The vigilante escaped. And he knows where you are. 362 00:34:03,407 --> 00:34:05,875 Oh, I'd say you have about... 363 00:34:06,607 --> 00:34:08,563 15 minutes before he gets there. 364 00:34:08,687 --> 00:34:12,236 - Who's this? - Me. I'm just a friend. 365 00:34:18,967 --> 00:34:22,562 There's a detective after me, you've gotta help me out! 366 00:34:23,647 --> 00:34:25,717 Sorry, Larr, no can do. 367 00:34:27,247 --> 00:34:29,966 Got my pink disc. 368 00:34:30,207 --> 00:34:32,243 I'm walking and none too soon. 369 00:34:32,407 --> 00:34:35,160 This detective linked me to Malloy. 370 00:34:35,367 --> 00:34:38,643 - If she gets me, she'll get you too. - You wanna bet? 371 00:34:38,847 --> 00:34:42,999 I may have been the warden, but you were the psychiatrist with the big ideas. 372 00:34:43,127 --> 00:34:45,595 Emotional amputation, you said. 373 00:34:45,727 --> 00:34:48,799 Turn a man into a flesh-and-blood robot. 374 00:34:49,167 --> 00:34:51,283 Oooh, CIA'd loved it. 375 00:34:51,487 --> 00:34:55,162 Their funding put Buchanan Max in the black, 376 00:34:55,287 --> 00:34:57,278 got me this nifty office, 377 00:34:57,407 --> 00:35:01,082 but hey... where's the paper trail? 378 00:35:02,247 --> 00:35:04,966 Bu... bu... 379 00:35:05,167 --> 00:35:08,443 My authorizations were verbal. 380 00:35:08,847 --> 00:35:13,284 And you can bet that the CIA's as clean as I am on this. 381 00:35:13,447 --> 00:35:16,644 No, the only thing linking me to Malloy... 382 00:35:17,167 --> 00:35:18,441 is Malloy. 383 00:35:18,567 --> 00:35:22,879 And I took care of that loose end when I broke him out of the prison bus. 384 00:35:23,647 --> 00:35:25,877 And thanks to Braga and Molotov. 385 00:35:26,087 --> 00:35:28,885 Tin Man is about to be toast. 386 00:35:29,007 --> 00:35:33,125 So... hasta la vista, Larry! 387 00:35:38,927 --> 00:35:41,760 A wire? A wire? 388 00:35:42,207 --> 00:35:43,606 That's right, a wire. 389 00:35:47,447 --> 00:35:50,359 So, where's Malloy? 390 00:35:50,567 --> 00:35:54,480 All units, all frequencies: Be on the lookout for the suspect Timothy Malloy. 391 00:35:54,607 --> 00:35:57,405 Suspect was broken out of a prison bus by an unknown accomplice 392 00:35:57,527 --> 00:36:00,360 while on route to Buchanan maximum security penitentiary. 393 00:36:00,807 --> 00:36:04,482 Approach with extreme caution. Malloy is considered armed and dangerous. 394 00:36:07,607 --> 00:36:10,917 And Malloy's rule number three: 395 00:36:11,167 --> 00:36:14,876 You always look out for your partner. Always. 396 00:36:37,927 --> 00:36:41,522 Sorry, Alex. I scanned the whole city, there's no sign of Malloy. 397 00:36:41,727 --> 00:36:44,002 Somebody must've deactivated the tag you put on him. 398 00:36:44,407 --> 00:36:48,002 He needs my help. I will find him. 399 00:37:01,543 --> 00:37:02,543 Murphy! 400 00:37:02,567 --> 00:37:06,566 Trenton just spilled his guts. He sent Malloy to Molotov's warehouse on Lakeshore. It's a set-up. 401 00:37:06,567 --> 00:37:07,682 I'm on my way. 402 00:37:52,327 --> 00:37:53,806 Give him. 403 00:38:44,487 --> 00:38:46,364 Come on! Forget the peashooters! 404 00:38:48,367 --> 00:38:51,598 What is Malloy's rule number one? 405 00:38:54,087 --> 00:38:58,080 What is Malloy's rule number one? 406 00:39:01,007 --> 00:39:02,804 There's... 407 00:39:05,447 --> 00:39:08,086 nothing... 408 00:39:08,967 --> 00:39:13,836 better than... being a cop. 409 00:39:14,087 --> 00:39:16,920 Cop. 410 00:39:18,807 --> 00:39:20,286 Thank you... 411 00:39:21,447 --> 00:39:22,482 partner. 412 00:39:29,407 --> 00:39:32,001 Murphy? Murphy... 413 00:39:34,367 --> 00:39:37,086 What did they do to us, Murph? 414 00:39:50,127 --> 00:39:51,276 Right there. 415 00:39:52,927 --> 00:39:54,246 I'll cover you, Murphy! 416 00:39:57,367 --> 00:39:59,961 There's nothing better than being a cop! 417 00:40:01,567 --> 00:40:03,398 Get him out... (?) 418 00:40:03,527 --> 00:40:04,647 Over there, he's over there! 419 00:40:10,207 --> 00:40:11,207 Take them, Murph! 420 00:40:11,807 --> 00:40:12,807 Fire! 421 00:40:29,407 --> 00:40:30,760 Police, everybody freeze! 422 00:40:31,727 --> 00:40:32,887 Get back, come on, everybody! 423 00:40:42,327 --> 00:40:46,115 - Okay, here we go, okay. - What did we do? 424 00:40:46,247 --> 00:40:48,447 This is ridiculous! I'm innocent, I didn't do anything! 425 00:40:48,527 --> 00:40:51,567 - He's busted in, why don't you get him? - Come on, can we do this other way? 426 00:40:51,591 --> 00:40:54,708 - This is all your fault, Stitch! - I told you, don't call me Stitch! 427 00:40:57,447 --> 00:40:59,881 Murphy, are you all right? Where's Malloy? 428 00:41:02,247 --> 00:41:03,475 There. 429 00:41:04,927 --> 00:41:06,963 Dispatch, send a search boat! 430 00:41:10,607 --> 00:41:13,644 Malloy's rule number three: 431 00:41:15,047 --> 00:41:17,607 Always look out... 432 00:41:18,087 --> 00:41:20,442 for your partner. 35227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.