All language subtitles for RoboCop (The Series) - Ep. 14 - Illusions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,278 --> 00:00:50,030 Come on, come on, let's go! 2 00:00:54,798 --> 00:00:56,277 Roll that big one! 3 00:00:56,678 --> 00:00:57,678 Come on! 4 00:01:23,198 --> 00:01:24,517 All right, peanuts! 5 00:01:49,958 --> 00:01:51,835 Come on, get your guns! 6 00:02:01,238 --> 00:02:04,230 Freeze, vermin! This is a bust! 7 00:02:09,758 --> 00:02:12,352 Go, go! Go! 8 00:02:21,798 --> 00:02:23,595 You missed. 9 00:02:27,678 --> 00:02:28,713 My turn. 10 00:02:47,518 --> 00:02:48,997 Freeze! 11 00:02:52,838 --> 00:02:55,796 One more load that won't hit the streets. Nice work. 12 00:02:56,158 --> 00:02:57,511 My pleasure, sergeant. 13 00:03:00,998 --> 00:03:02,636 Get them outta here. 14 00:03:07,398 --> 00:03:09,866 - So? - Hey boss, what are you doing to me, man? 15 00:03:10,078 --> 00:03:12,546 I'm down at the warehouse, I'm doing my job. 16 00:03:12,678 --> 00:03:17,991 These cops have aligned your shipments. Like, maybe, you've got a rat inside or something, you know. 17 00:03:19,078 --> 00:03:22,434 And maybe that rat is you. 18 00:03:27,878 --> 00:03:30,312 Let me tell you something, my friend. 19 00:03:31,038 --> 00:03:35,509 I am a poor simple businessman, trying to make his way in an alien land. 20 00:03:37,118 --> 00:03:42,988 I need to have the respect of the people who depend on Reggie Braga for their hardware. 21 00:03:43,278 --> 00:03:47,032 Man, I know you long time, Reggie. I didn't mouth to no cops, I swear. 22 00:03:47,198 --> 00:03:49,154 I'm just a lookout. 23 00:03:49,718 --> 00:03:52,437 Okay, look out for this. 24 00:03:52,558 --> 00:03:55,438 What? Hey, hey, I didn't do nothing, man, it wasn't me. Come on, Reggie! 25 00:03:55,462 --> 00:03:58,877 You wanted to scare me? It worked! Don't shove me, man, it ain't funny no more! 26 00:03:59,118 --> 00:04:02,428 Reggie Braga's two rules for staying in business: 27 00:04:03,518 --> 00:04:06,510 First, always have someone to blame. 28 00:04:06,678 --> 00:04:08,157 And the second? 29 00:04:11,918 --> 00:04:14,591 Always punish your enemies. 30 00:04:17,878 --> 00:04:19,838 Go ahead and shock the flatline, then let's quit. 31 00:04:19,862 --> 00:04:21,341 Okay, everybody clear! 32 00:04:21,678 --> 00:04:24,670 Officer Alex Murphy shot to death in the line of duty. 33 00:04:26,038 --> 00:04:29,075 Legally he's dead. We can pretty much do what we want. 34 00:04:30,438 --> 00:04:33,350 There's a new guy in town. His name's Robocop. 35 00:04:43,478 --> 00:04:44,991 Murphy, it is you. 36 00:05:21,638 --> 00:05:24,755 Give us three minutes, and we'll give you the world. 37 00:05:24,998 --> 00:05:29,276 This is Media-Break with Bo Harlan and Rocky Crenshaw. 38 00:05:30,158 --> 00:05:35,551 The stories we're watching at this hour: The president and first gentleman embarked on a good-will tour at Brooklyn. 39 00:05:35,718 --> 00:05:38,312 Meteors bombard Southern California. 40 00:05:38,398 --> 00:05:41,356 And cross-dressers demand their own national day. 41 00:05:41,478 --> 00:05:44,356 Here at home, Rocky, police led by Robocop 42 00:05:44,478 --> 00:05:48,471 seized another cash of illegal weapons from a Karioka (?) town warehouse 43 00:05:48,558 --> 00:05:51,436 owned by reputed underworld boss Reggie Braga. 44 00:05:51,598 --> 00:05:54,237 Mr. Braga denied any knowledge of the weapons, 45 00:05:54,318 --> 00:05:57,437 although it was a ninth raid on his property this month. 46 00:05:57,438 --> 00:06:02,114 I am a poor simple immigrant trying to make his way in an alien land. 47 00:06:03,118 --> 00:06:04,710 "Underworld"... 48 00:06:05,278 --> 00:06:06,506 What's that? 49 00:06:06,678 --> 00:06:08,077 I'm in the nut business. 50 00:06:09,078 --> 00:06:13,993 Up next: New medical reports say French fries are essential to your health! 51 00:06:14,958 --> 00:06:18,507 Where is he? I hired a guy, I expect him to be here. 52 00:06:21,038 --> 00:06:23,598 Wait, freeze it right there. I want Madigan to see this. 53 00:06:24,078 --> 00:06:26,467 Okay, word on the street is Reggie Braga's 54 00:06:26,598 --> 00:06:29,396 blaming everyone but his grandmother for his lost shipments. 55 00:06:29,718 --> 00:06:31,231 Is that recorded from the v-phone? 56 00:06:31,878 --> 00:06:34,551 I didn't know you could access a v-phone for surveillance. 57 00:06:34,798 --> 00:06:36,914 Murphy's got a friend at the phone company. 58 00:06:37,518 --> 00:06:39,554 I cannot reveal my source. 59 00:06:39,678 --> 00:06:40,713 Say no more. 60 00:06:40,838 --> 00:06:43,193 Watch this, the best is yet to come. Murph? 61 00:06:49,598 --> 00:06:53,068 Hey, Magician, you can walk into the room like everybody else. 62 00:06:55,438 --> 00:06:57,156 What the hell are you doing for me, eh? 63 00:06:57,638 --> 00:07:00,436 I hired the best in the business. I want results. 64 00:07:00,598 --> 00:07:04,477 - Ambitious plans take time. - I've got no time, the cops are killing me out there. 65 00:07:04,558 --> 00:07:09,277 In a few days the OCP is unveiling their new interceptor for the law enforcement community. 66 00:07:09,278 --> 00:07:13,877 Which means a hundred more cops out there! Are you loco? 67 00:07:13,878 --> 00:07:16,870 I see it as a chance to make a statement. 68 00:07:17,238 --> 00:07:21,470 Statements I don't need. What I need is those people out my back. 69 00:07:22,438 --> 00:07:23,632 There's only one way. 70 00:07:24,078 --> 00:07:27,753 I agree: Cut off the head, the body dies. 71 00:07:27,838 --> 00:07:29,988 Then do it. 72 00:07:30,278 --> 00:07:32,667 You could even switch to another phone. I'm impressed. 73 00:07:32,958 --> 00:07:35,870 I'm importing a couple of hired guns, Schmidt and Wilson. 74 00:07:35,958 --> 00:07:37,471 I got you. Why do I need them? 75 00:07:37,558 --> 00:07:40,026 I need them. No extra charge. 76 00:07:40,798 --> 00:07:41,867 Okay. 77 00:07:42,398 --> 00:07:44,434 I'm counting on you, Magician. 78 00:07:44,718 --> 00:07:49,030 The next shipment is a big one. The mother lode... 79 00:07:49,878 --> 00:07:52,836 to guns and glory. 80 00:07:53,118 --> 00:07:54,517 Mine! 81 00:07:57,518 --> 00:07:58,746 That's it. 82 00:07:59,518 --> 00:08:00,997 So who is this Magician? 83 00:08:01,198 --> 00:08:04,713 - An assasin. - Well, that much I got: Cut off the head, the body dies. 84 00:08:05,118 --> 00:08:06,870 Well, that means only one thing. 85 00:08:07,158 --> 00:08:10,514 - The chairman of OCP. - They really think we'll back off if they hit the chairman? 86 00:08:10,678 --> 00:08:13,078 - It would make that statement. - Well, let's hit them first. 87 00:08:13,102 --> 00:08:14,854 For what, the v-phone tap? 88 00:08:15,238 --> 00:08:17,354 However Murphy got it, it's inadmssible. 89 00:08:17,438 --> 00:08:19,037 I want Braga's whole operation. 90 00:08:19,038 --> 00:08:21,757 You heard what he said? The mother lode is on its way. 91 00:08:21,958 --> 00:08:25,746 Madigan, you are the detective. Do an NCIC search on the Magician 92 00:08:25,878 --> 00:08:27,948 and his hired guns, Schmidt and Wilson. 93 00:08:28,054 --> 00:08:29,054 I'm on it. 94 00:08:29,078 --> 00:08:32,195 Meanwhile, no let-up on Braga whatsoever! 95 00:08:52,398 --> 00:08:54,958 All right kids, another one here. 96 00:08:55,438 --> 00:08:58,271 Now, this little trick was shown to me by a farmer 97 00:08:58,838 --> 00:09:01,227 who had a lot of work and not enough hands to do it, 98 00:09:01,318 --> 00:09:04,754 so he had to make sure that he had enough free hands! 99 00:09:08,478 --> 00:09:09,752 Thank you very much! 100 00:09:13,318 --> 00:09:16,196 - You got a good audience. - And a tough one. 101 00:09:16,358 --> 00:09:19,589 Children see what is, they don't look where you want them to. 102 00:09:19,798 --> 00:09:22,517 Which, after all, is a magician's game. 103 00:09:25,878 --> 00:09:27,709 Welcome to the Rabbit's Hat! 104 00:09:28,478 --> 00:09:30,753 I was raised never to accept gifts from strangers. 105 00:09:31,438 --> 00:09:32,917 Easily solved. 106 00:09:35,198 --> 00:09:37,268 Adam Roland, at your service, madam! 107 00:09:38,238 --> 00:09:39,796 Or is it mademoiselle? 108 00:09:40,078 --> 00:09:42,433 Detective. Madigan, Metro South. 109 00:09:42,878 --> 00:09:46,473 Ah, well, what can I do for you, detective Madigan Metro South? 110 00:09:48,998 --> 00:09:52,308 Some information about magic. Or magicians, I'm not really sure. 111 00:09:52,438 --> 00:09:54,076 Why don't we start with a demonstration? 112 00:09:54,278 --> 00:09:54,878 No, no... 113 00:09:54,879 --> 00:09:57,472 Nico! Soon-to-be the Amazing Nico. 114 00:09:58,038 --> 00:10:01,075 Now, pull a card from your deck. 115 00:10:03,198 --> 00:10:04,870 All right, don't show it to us. 116 00:10:04,958 --> 00:10:08,712 Concentrate, very, very hard. 117 00:10:11,118 --> 00:10:12,995 I have it. I have it. 118 00:10:13,078 --> 00:10:15,876 I ha... have it... 119 00:10:16,238 --> 00:10:18,308 right... here. 120 00:10:21,398 --> 00:10:22,547 The queen of hearts. 121 00:10:22,758 --> 00:10:24,350 Nico? 122 00:10:26,678 --> 00:10:29,875 - Not bad. - Not bad? That was terrific! 123 00:10:30,078 --> 00:10:31,477 But it's just a trick. 124 00:10:31,558 --> 00:10:34,755 Exactly! Of no practical value whatsoever. 125 00:10:35,798 --> 00:10:37,754 Which is why I intend to preserve it. 126 00:10:39,158 --> 00:10:41,069 Well done, Nico. Carry on. 127 00:10:47,798 --> 00:10:50,517 You see that smile on Nico's face? That's what it's about. 128 00:10:50,718 --> 00:10:52,788 He's the future. And here... 129 00:10:53,918 --> 00:10:55,636 behold the bast. 130 00:10:56,278 --> 00:10:57,631 Thurston. 131 00:11:01,158 --> 00:11:02,876 Blackstone. 132 00:11:06,078 --> 00:11:07,670 Houdini. 133 00:11:09,878 --> 00:11:11,675 Wait a minute, wait a minute! 134 00:11:12,958 --> 00:11:15,074 Ah... Milo the Magnificent. 135 00:11:15,598 --> 00:11:16,997 In some ways... 136 00:11:17,798 --> 00:11:19,390 the greatest of them all. 137 00:11:26,678 --> 00:11:28,873 You really think the chairman will go for it? 138 00:11:31,678 --> 00:11:32,793 Oh wow! 139 00:11:33,158 --> 00:11:34,876 I mean, go for me? 140 00:11:34,958 --> 00:11:36,869 I mean... I mean... 141 00:11:37,518 --> 00:11:39,827 - You know what I mean. - He has no choice. 142 00:11:39,958 --> 00:11:43,507 The VP of OCP Security Concepts has made his decision. 143 00:11:44,518 --> 00:11:46,554 - But that's you! - Exactly. 144 00:11:47,358 --> 00:11:50,111 The launch of the Mark 2 Turbo Interceptor is my show 145 00:11:50,198 --> 00:11:52,268 and I need you. 146 00:11:52,758 --> 00:11:55,511 - I've been reading up like you told me. - You'll be fine. 147 00:11:56,358 --> 00:11:57,507 Thank you, Eddie. 148 00:11:58,478 --> 00:12:00,355 That means so much. 149 00:12:01,398 --> 00:12:02,547 Of course it does. 150 00:12:04,118 --> 00:12:06,678 He's expecting me. Us. 151 00:12:07,718 --> 00:12:10,596 Mr. Chairman, I'd like you to meet Tish Collier. 152 00:12:10,678 --> 00:12:11,678 What? 153 00:12:11,838 --> 00:12:13,874 Not now, Foster. 154 00:12:14,798 --> 00:12:17,517 So, I'm to be a target, am I? 155 00:12:17,638 --> 00:12:20,710 I suggest you cancel your appearance at the Interceptor launch. 156 00:12:20,774 --> 00:12:21,774 What? 157 00:12:21,798 --> 00:12:23,550 That is out of the question. 158 00:12:23,998 --> 00:12:25,147 Isn't it, sir? 159 00:12:25,838 --> 00:12:30,866 Of course it is. My God, security is our business, if we can't deal with this, what good are we? 160 00:12:30,958 --> 00:12:32,471 Excellent point, sir. 161 00:12:32,558 --> 00:12:35,197 Do I take it there has been some kind of threat? 162 00:12:35,438 --> 00:12:39,829 - Why wasn't I informed, sergeant? - Security Concepts' memo 646: 163 00:12:40,478 --> 00:12:44,357 The victim is to be notified directly of any threat to his life or property. 164 00:12:44,758 --> 00:12:47,477 Memo? Whose memo was that? 165 00:12:47,558 --> 00:12:48,786 Yours. 166 00:12:49,838 --> 00:12:51,749 - Maybe you missed it. - I do not miss... 167 00:12:51,838 --> 00:12:55,513 Never mind, Foster! Let's leave this to the people who know what they're doing. 168 00:12:55,598 --> 00:12:57,475 But sir, I am... 169 00:12:57,918 --> 00:13:00,273 - What's going on? - Not now, Miss Collier. 170 00:13:00,358 --> 00:13:02,713 All right, this is what we got. 171 00:13:04,278 --> 00:13:06,314 There are three potential assassins. 172 00:13:06,398 --> 00:13:08,434 One is the planner, calls himself The Magician. 173 00:13:08,518 --> 00:13:12,750 He's hired a hit team, sir, Schmidt and Wilson. They're the ones we've gotta concentrate on. 174 00:13:15,198 --> 00:13:18,395 Welcome! This room has been reserved especially for you 175 00:13:18,518 --> 00:13:21,351 but contents have been sanitized and inspected! 176 00:13:21,438 --> 00:13:26,390 Missing or damaged items will be added to your bill. Check out all our... 177 00:13:26,398 --> 00:13:27,797 What a dump! 178 00:13:28,158 --> 00:13:30,991 You kidding? There's a condom machine in the bathroom. 179 00:13:31,198 --> 00:13:32,711 So where's the stuff? 180 00:13:32,918 --> 00:13:36,035 The Magician said it's under the bed. Let's take a look. 181 00:13:36,638 --> 00:13:37,831 There it is. 182 00:13:37,832 --> 00:13:41,000 And remember free ice and mints are available at the lobby! 183 00:13:44,758 --> 00:13:48,956 Nice. The Magician thinks of everything. 184 00:13:50,198 --> 00:13:51,677 Yeah, what a guy. 185 00:13:55,878 --> 00:13:58,346 So, just who do we have to hit? 186 00:14:01,278 --> 00:14:03,269 Top drawer, taped to the bottom. 187 00:14:09,478 --> 00:14:10,478 Wow! 188 00:14:16,958 --> 00:14:19,188 We gotta raise our rates, sweetheart. 189 00:14:34,958 --> 00:14:36,710 Book these felons! 190 00:14:37,038 --> 00:14:38,835 Possession of illegal firearms. 191 00:14:38,918 --> 00:14:41,830 That source of yours just never dries up, does it? 192 00:14:41,998 --> 00:14:44,751 Sources of information, powers of observation. 193 00:14:45,078 --> 00:14:47,148 Two requisites of a good cop. 194 00:14:50,158 --> 00:14:51,671 Amen to that. 195 00:14:51,798 --> 00:14:53,709 Madigan, any luck with our assassins? 196 00:14:53,798 --> 00:14:57,950 Oh, okay: Schmidt and Wilson are linked to a dozen contract hits. 197 00:14:58,318 --> 00:15:00,786 NCIC's got no photos, no prints... 198 00:15:01,118 --> 00:15:02,790 And they think one of them's a woman. 199 00:15:03,078 --> 00:15:04,078 They think? 200 00:15:05,078 --> 00:15:06,830 What about The Magician? 201 00:15:07,518 --> 00:15:12,034 Well, I turned up this guy, Adam Roland, right? He's a real magician, or so he says... 202 00:15:12,478 --> 00:15:13,991 and... 203 00:15:15,118 --> 00:15:16,676 Madigan! 204 00:15:17,078 --> 00:15:18,636 Was he of any help? 205 00:15:18,918 --> 00:15:20,476 Well, he's got this old poster 206 00:15:20,598 --> 00:15:25,194 of an illusionist named Milo Silvera called himself Milo the Magnificent. Worked right here in Detroit. 207 00:15:25,318 --> 00:15:26,718 That's fascinating, Madigan, but... 208 00:15:26,758 --> 00:15:30,910 But! In a costume that's a dead ringer for the same guy we saw at Reggie Braga's. 209 00:15:30,998 --> 00:15:31,669 Get him in here. 210 00:15:31,758 --> 00:15:35,546 That's the kicker. Silvera went down in a jumpliner crash 16 years ago. 211 00:15:35,998 --> 00:15:38,671 You got all this from, what's his name... Roland? 212 00:15:38,798 --> 00:15:39,913 Yep. 213 00:15:40,118 --> 00:15:41,392 Then squeeze him! 214 00:15:42,078 --> 00:15:44,273 - We're running out of time. - Sarge, come on! 215 00:15:44,398 --> 00:15:47,078 I mean, this guy, he's a magician, I don't think that he's gonna... 216 00:15:48,318 --> 00:15:49,956 Let me guess. 217 00:15:52,758 --> 00:15:54,111 Recognize this? 218 00:15:58,398 --> 00:16:03,836 You were so interested in Milo Silvera, I remembered after you left I had a robe from one of his costumes. 219 00:16:04,478 --> 00:16:06,594 Thought I had the mask, too, but... 220 00:16:07,798 --> 00:16:10,028 - Could you use this? - Yeah, that's great, thanks. 221 00:16:11,158 --> 00:16:13,228 Actually, I want to talk to you about Silvera. 222 00:16:19,598 --> 00:16:20,792 How about tonight? 223 00:16:21,358 --> 00:16:22,507 Tonight? 224 00:16:22,678 --> 00:16:26,751 Yeah, I was thinking, you know, if you were busy, we could, maybe... 225 00:16:27,318 --> 00:16:29,070 have dinner. 226 00:16:29,158 --> 00:16:30,557 And then we could talk. 227 00:16:31,918 --> 00:16:33,192 Are you asking me out? 228 00:16:34,078 --> 00:16:35,636 I guess I am. 229 00:16:35,918 --> 00:16:37,146 What do you say? 230 00:16:39,638 --> 00:16:40,912 Where? 231 00:16:41,638 --> 00:16:42,957 Name it. 232 00:16:44,278 --> 00:16:45,836 Do you know Antonio's bistro? 233 00:16:46,678 --> 00:16:47,793 It's my favorite place. 234 00:16:48,158 --> 00:16:50,308 - Okay, I'll meet you there. - Great! 235 00:16:51,238 --> 00:16:52,990 Antonio... it's great. 236 00:16:55,238 --> 00:16:56,512 Oh, what time are you off? 237 00:16:59,678 --> 00:17:01,031 Eight o'clock. 238 00:17:01,478 --> 00:17:02,627 Great. 239 00:17:04,918 --> 00:17:07,034 What? What? 240 00:17:15,158 --> 00:17:16,671 You see that, man? 241 00:17:17,878 --> 00:17:19,914 It's like a vault in here. 242 00:17:19,998 --> 00:17:22,387 That door is so strong, state of the art. 243 00:17:22,598 --> 00:17:26,716 Hey, Joey, that's good. Are you positive the ammo's safe? 244 00:17:26,918 --> 00:17:29,990 Robocop himself couldn't blast his way in here. 245 00:17:30,438 --> 00:17:31,632 Believe it, man! 246 00:17:40,158 --> 00:17:42,991 Thank you for dropping in. 247 00:17:43,598 --> 00:17:45,793 Joey, speak to me! 248 00:17:46,918 --> 00:17:48,397 Joey! 249 00:17:48,798 --> 00:17:52,473 The problem today is that we know too much, everything's got an explanation. 250 00:17:52,958 --> 00:17:56,189 I prefer wonder, illusion. 251 00:17:57,198 --> 00:17:59,393 Thanks. Take this check, for instance. 252 00:18:00,478 --> 00:18:02,275 Our sumptuous dinner, 253 00:18:02,558 --> 00:18:05,868 reduced to a few sorted numbers 254 00:18:06,118 --> 00:18:08,427 on a piece of paper. Now, 255 00:18:08,638 --> 00:18:12,028 wouldn't it be great if you could just make it... 256 00:18:15,958 --> 00:18:17,550 disappear? 257 00:18:17,758 --> 00:18:19,953 I can see how magic could come in handy. 258 00:18:20,638 --> 00:18:22,390 You have no idea. 259 00:18:23,358 --> 00:18:24,677 I think I do. 260 00:18:28,558 --> 00:18:30,514 So tell me about Silvera. 261 00:18:31,238 --> 00:18:33,672 The poster showed him with a boy, was that his son? 262 00:18:34,358 --> 00:18:36,798 M-hm. Jamie, I think, his name was. Oh, he was a strange kid. 263 00:18:36,878 --> 00:18:38,958 He was part of the act, he was good, too. I saw this. 264 00:18:38,982 --> 00:18:40,335 What do you mean, strange? 265 00:18:40,398 --> 00:18:43,071 I don't know. Different from me, I guess, but then again, 266 00:18:43,638 --> 00:18:47,233 I was just this kid from a downtown orphanage, what they now call Family Services. 267 00:18:47,638 --> 00:18:48,832 What did I know? 268 00:18:48,958 --> 00:18:50,277 Where's Jamie now? 269 00:18:50,478 --> 00:18:51,991 He died with his father. 270 00:18:53,478 --> 00:18:54,911 That's too bad. 271 00:18:55,878 --> 00:18:58,267 Another avenue of investigation for (?) closed? 272 00:18:58,958 --> 00:19:00,232 Must be serious. 273 00:19:00,638 --> 00:19:03,391 It is. And I really have to go, so why don't we split the tab? 274 00:19:03,798 --> 00:19:05,197 If I can find it. 275 00:19:05,318 --> 00:19:06,831 Your left sleeve. 276 00:19:10,558 --> 00:19:11,786 I'm a cop. 277 00:19:12,718 --> 00:19:17,428 Seems to me that a cop more than most of people could use a little bit of a... 278 00:19:17,838 --> 00:19:20,477 harmless magic in her life. 279 00:19:20,598 --> 00:19:22,838 Why is that, because it's so tough and gritty out there? 280 00:19:22,862 --> 00:19:24,341 Yeah, something like that. 281 00:19:24,758 --> 00:19:26,237 I mean, don't you just wanna, 282 00:19:26,398 --> 00:19:28,548 you know, cut loose, get away? 283 00:19:28,878 --> 00:19:30,994 Sure, sometimes, but I resist it. 284 00:19:31,598 --> 00:19:32,917 There's too much to do. 285 00:19:38,478 --> 00:19:39,877 Anything else? 286 00:19:42,558 --> 00:19:43,707 Just this. 287 00:19:50,318 --> 00:19:52,957 - You saw it coming. - A mile away. 288 00:20:00,718 --> 00:20:03,915 The chest armor is carboceramic laminate, titanium reinforced. 289 00:20:04,038 --> 00:20:08,077 Beneath it is an array of microsensory circuits, you can check the manual for specs. 290 00:20:08,158 --> 00:20:09,716 I will. 291 00:20:09,958 --> 00:20:11,676 I definitely will. 292 00:20:13,958 --> 00:20:15,949 Of course it's all very complicated. 293 00:20:16,078 --> 00:20:18,433 But it does the job. Right, Lippencot? 294 00:20:18,518 --> 00:20:20,076 You could say that. 295 00:20:20,798 --> 00:20:23,437 - You getting all this? - Yes. 296 00:20:27,638 --> 00:20:29,071 Oh... yes. 297 00:20:29,238 --> 00:20:32,708 When you want a moment with those police types at the unveiling of the Interceptor, 298 00:20:32,918 --> 00:20:35,751 you're gonna have to be up to speed, as it were. 299 00:20:36,278 --> 00:20:37,677 Okay. 300 00:20:39,118 --> 00:20:41,951 Thank you so much for your time, it's been... 301 00:20:43,718 --> 00:20:45,151 fascinating. 302 00:20:48,278 --> 00:20:49,916 Carry on, Lippencot. 303 00:20:52,318 --> 00:20:55,277 Sorry to put you through that, Robo, Mr. Foster insisted. 304 00:20:55,278 --> 00:20:58,270 He seems to think you're some kind of mindless insensitive... uh... 305 00:20:59,798 --> 00:21:01,026 Machine? 306 00:21:03,198 --> 00:21:04,995 I'm used to it. 307 00:21:05,358 --> 00:21:06,427 Yeah. 308 00:21:07,398 --> 00:21:08,513 I guess you are. 309 00:21:13,358 --> 00:21:14,757 This is a squad room. 310 00:21:14,918 --> 00:21:17,876 As you can see, Metro South is not one of our best running precincts. 311 00:21:17,958 --> 00:21:20,916 - It looks busy. - Chaotic is the word. 312 00:21:21,038 --> 00:21:26,158 I try and help, reorganize procedures, trying make things a little more civilized, 313 00:21:26,438 --> 00:21:30,192 - but of course they resist. - The precinct performance record is excellent. 314 00:21:30,398 --> 00:21:32,958 - I looked it up. - Pure luck. 315 00:21:33,638 --> 00:21:35,276 - Excuse me! - My fault. 316 00:21:35,438 --> 00:21:37,269 She's a detective. Can you believe it? 317 00:21:37,718 --> 00:21:38,753 Really? 318 00:21:39,238 --> 00:21:40,238 Have a nice time? 319 00:21:41,278 --> 00:21:42,506 Yes, I did, actually. 320 00:21:42,798 --> 00:21:47,189 We talked about Milo the Magnificent. Did you know he used to make his entrance in a bolt of lightning? 321 00:21:47,278 --> 00:21:48,438 What do you think about that? 322 00:21:48,462 --> 00:21:50,582 I think Mr. Roland knows an awful lot about this guy. 323 00:21:50,718 --> 00:21:52,038 Well, that's the point, isn't it? 324 00:21:53,438 --> 00:21:55,278 Wait a second, Sarge, what are you getting at? 325 00:21:55,518 --> 00:21:58,430 This came in for you about an hour ago from data central. 326 00:22:00,518 --> 00:22:04,193 Report that Milo Silvera's 14-year-old son was aboard the jumpliner's unconfirmed, 327 00:22:04,278 --> 00:22:06,234 his body was not among those recovered. 328 00:22:06,878 --> 00:22:08,470 So Jamie Silvera could be alive! 329 00:22:08,558 --> 00:22:09,991 Seems like it. 330 00:22:10,678 --> 00:22:11,906 What, you think Adam Roland... 331 00:22:12,038 --> 00:22:15,394 Oh come on, Sarge, there's no way, he's the source, not a suspect! 332 00:22:15,478 --> 00:22:16,991 Just remember, Madigan: 333 00:22:17,118 --> 00:22:19,837 The Interceptor launch is tomorrow. 334 00:22:26,758 --> 00:22:29,192 So Milo Silvera's son was never on that flight? 335 00:22:29,318 --> 00:22:32,435 He was on the original passengers list, but his name was crossed off. 336 00:22:32,878 --> 00:22:35,153 - They never recovered his body. - How about that? 337 00:22:35,478 --> 00:22:39,790 If he is alive, he's changed his identity. There's no trace of him anywhere, I've checked. 338 00:22:40,518 --> 00:22:41,997 Lisa, what's all this about? 339 00:22:42,878 --> 00:22:46,958 All I can tell you is there's a bad guy out there somewhere who was a big fan of Milo the Magnificent. 340 00:22:46,982 --> 00:22:49,416 - So you think... - I think I'd better find him. 341 00:22:49,718 --> 00:22:52,596 You're going? I mean, I thought that... we could... 342 00:22:52,678 --> 00:22:54,714 This is not a good night for me, okay? 343 00:22:55,718 --> 00:22:56,718 Okay. 344 00:22:58,998 --> 00:23:00,147 Remember though, 345 00:23:00,318 --> 00:23:04,106 if this bad guy is into magic, his game is misdirection. 346 00:23:04,838 --> 00:23:07,591 What you see is definitely not what you'll get. 347 00:23:09,038 --> 00:23:10,630 I'll keep that in mind. 348 00:23:15,598 --> 00:23:17,077 Oh, and... 349 00:23:19,118 --> 00:23:20,551 Thanks, Adam. 350 00:23:58,198 --> 00:24:00,951 Hello. Edward Foster, VP, OCP, SC. 351 00:24:01,158 --> 00:24:03,433 Any problems here? 352 00:24:03,598 --> 00:24:06,795 Well, thank you, and I believe we're all right. 353 00:24:08,798 --> 00:24:11,187 Carl Gillen, Ed. This is Sheryl Polansky. 354 00:24:11,278 --> 00:24:15,032 - We're with Securotech. - Ah, yes, Securotech! 355 00:24:15,318 --> 00:24:17,354 One of our key Interceptor suppliers. 356 00:24:17,718 --> 00:24:18,912 Glad you could make it. 357 00:24:20,038 --> 00:24:23,037 Well, excuse me now, won't you? I'm gonna just mozy on over to the booth 358 00:24:23,038 --> 00:24:25,393 and make sure everything's hunky-dory. - Of course. 359 00:24:25,518 --> 00:24:29,227 And thanks again for your contribution to the wheels of tomorrow. 360 00:24:29,318 --> 00:24:31,149 Right back at you, Ed. 361 00:24:31,798 --> 00:24:34,266 He's a little anxious about our location here. 362 00:24:34,638 --> 00:24:37,391 He thinks we might be too close to the dais. 363 00:24:37,798 --> 00:24:41,234 Too close? That's where everyone wants to be. 364 00:24:41,558 --> 00:24:44,709 The chairman's gonna be speaking there in just a few minutes. 365 00:24:44,798 --> 00:24:48,074 In fact, I'll be making an introduction. Personally. 366 00:24:48,438 --> 00:24:51,032 Well, I'll be looking forward to that. 367 00:24:56,798 --> 00:24:57,992 Bye. 368 00:25:08,838 --> 00:25:09,907 Who's she? 369 00:25:11,798 --> 00:25:12,992 Securotech. 370 00:25:13,478 --> 00:25:15,036 Fine outfit. 371 00:25:17,078 --> 00:25:18,557 I never heard of them. 372 00:25:19,518 --> 00:25:23,306 They only produced one of the Interceptor's most important components, the... 373 00:25:23,518 --> 00:25:25,474 long-range audio detection unit. 374 00:25:25,598 --> 00:25:27,270 Surprised you didn't know that. 375 00:25:39,078 --> 00:25:42,753 If these people are as skilled as you suggest, 376 00:25:43,118 --> 00:25:45,393 this vest isn't going to do much good. 377 00:25:46,678 --> 00:25:49,067 We must take every precaution, Mr. Chairman. 378 00:25:49,558 --> 00:25:51,549 The precaution I'm counting on, my boy... 379 00:25:52,558 --> 00:25:53,752 is you. 380 00:25:54,918 --> 00:25:57,910 As you'll soon see, the Interceptor Mark 2 comes with tinted 381 00:25:58,038 --> 00:26:00,506 missile-resistant windows and fire-free finish. 382 00:26:00,678 --> 00:26:05,832 And as for muscle, it can give you 0-100 kph in only 3.2 seconds. 383 00:26:05,958 --> 00:26:09,109 - How's that for head-snapping thrust? - When do we see it in action? 384 00:26:09,438 --> 00:26:12,987 Tomorrow. And Robocop himself will be here to put it through its paces. 385 00:26:13,078 --> 00:26:14,511 You're all invited! 386 00:26:15,038 --> 00:26:16,187 Thank you. 387 00:26:21,878 --> 00:26:23,277 Excellent, Miss Collier. 388 00:26:23,358 --> 00:26:25,718 You actually sound like you know what you're talking about. 389 00:26:25,742 --> 00:26:28,620 Oh thank you, Eddie. You're always such a comfort. 390 00:26:29,118 --> 00:26:31,632 So, how's the situation with the... 391 00:26:32,318 --> 00:26:33,318 you know... 392 00:26:33,798 --> 00:26:34,833 the chairman? 393 00:26:44,798 --> 00:26:46,789 Nice to see you, really. 394 00:26:48,838 --> 00:26:54,390 Now, the Securotech audio detection unit, ladies and gentlemen, is one highly versatile little bit of business. 395 00:26:54,598 --> 00:26:58,034 It can be positioned virtually anywhere on the Interceptor: 396 00:26:58,278 --> 00:27:02,510 At the grill, on the lightbar, even hand-held by the officer. 397 00:27:03,798 --> 00:27:06,790 Now, if you care to have a closer look at it, you go right on ahead. 398 00:27:10,118 --> 00:27:11,597 The time, dear. 399 00:27:13,038 --> 00:27:15,029 All right. Let's do it. 400 00:27:17,238 --> 00:27:20,548 Hello! Excuse me. Could you take me to the manual lighting room? 401 00:27:20,758 --> 00:27:21,758 - Sure. - Thanks. 402 00:27:26,358 --> 00:27:28,997 We've got some kind of electrical problem. 403 00:28:12,558 --> 00:28:14,196 Excuse me, detective! 404 00:28:14,278 --> 00:28:17,588 - I'm Tish Collier, I saw you at Metro South. - Right, is everything okay? 405 00:28:17,718 --> 00:28:19,709 Well, that's just it. 406 00:28:19,878 --> 00:28:21,197 I'm not sure. 407 00:28:22,558 --> 00:28:26,551 The light just keeps blinking on and off, and the problem is assumed to be in the booth. 408 00:28:27,958 --> 00:28:29,835 So, thought it might be here in the main. 409 00:28:47,558 --> 00:28:51,312 Ladies and gentlemen, if I can have your attention, please. 410 00:28:53,518 --> 00:28:55,395 Thank you. Thank you. 411 00:28:55,838 --> 00:28:57,317 You are too kind. 412 00:28:57,998 --> 00:29:00,432 It gives me more pleasure than I can say 413 00:29:00,638 --> 00:29:04,153 to introduce to you the man I have had the good fortune to know 414 00:29:04,638 --> 00:29:05,832 and respect, 415 00:29:07,438 --> 00:29:10,987 more than respect. The chairman of Omni Consumer Products! 416 00:29:13,958 --> 00:29:18,156 And with him, the pride of OCP Security Concepts: 417 00:29:18,478 --> 00:29:19,752 Robocop. 418 00:29:34,758 --> 00:29:36,874 We at Omni Consumer Products 419 00:29:37,238 --> 00:29:42,437 are pleased and proud to welcome you all today to the unveiling 420 00:29:42,638 --> 00:29:44,310 of a next generation 421 00:29:44,438 --> 00:29:49,034 of law enforcement transport, the Mark 2 Turbo Interceptor. 422 00:29:59,198 --> 00:30:00,517 You've been a busy girl. 423 00:30:08,558 --> 00:30:11,197 Come on, come on! 424 00:30:12,438 --> 00:30:13,958 So important, and profit margins... 425 00:30:18,678 --> 00:30:21,146 The wheels of tomorrow! 426 00:30:38,000 --> 00:30:39,500 Is this them? 427 00:30:49,198 --> 00:30:50,198 Come on! 428 00:31:05,318 --> 00:31:09,994 Stay where you are! Everything is under control! 429 00:31:20,638 --> 00:31:23,072 All right, buddy! Get up! Get up! 430 00:31:25,958 --> 00:31:29,837 How about that for a demonstration of night vision security action? 431 00:31:31,878 --> 00:31:35,188 Let's give all the performers a great big hand, what do you say? 432 00:31:55,278 --> 00:31:58,076 Schmidt and Wilson know as much about The Magician as we do. 433 00:31:58,158 --> 00:32:01,673 - And you believe it, huh? - Yeah, I do. They feel like they were hung up to dry. 434 00:32:01,798 --> 00:32:04,471 The Magician was supposed to back them up, only he didn't show up. 435 00:32:04,558 --> 00:32:06,150 - Yet. - What do you mean, yet? 436 00:32:06,238 --> 00:32:10,868 They had their shot at the chairman and they missed, and it was his last public appearance this month. 437 00:32:11,038 --> 00:32:13,074 - I know, but... - But what? 438 00:32:13,558 --> 00:32:14,991 In a magic show... 439 00:32:16,038 --> 00:32:20,634 what the magician shows you... is what he wants you to see, right? 440 00:32:21,558 --> 00:32:22,752 But... 441 00:32:23,198 --> 00:32:25,029 what is really going on... 442 00:32:26,198 --> 00:32:29,554 is happening someplace else, right? Adam showed me that. 443 00:32:29,918 --> 00:32:31,795 Said I've got a real knack for it. 444 00:32:33,478 --> 00:32:36,515 I'm glad police work is so much fun for you, Madigan, I really am. 445 00:32:36,598 --> 00:32:38,475 Thank you, Sarge. 446 00:32:55,038 --> 00:32:56,153 Yes! 447 00:32:57,318 --> 00:32:58,592 Adam? 448 00:32:59,038 --> 00:33:00,756 Anybody home? 449 00:33:03,038 --> 00:33:04,153 Adam? 450 00:33:13,998 --> 00:33:16,148 Can I help you? 451 00:33:18,918 --> 00:33:20,271 Whoa, whoa, stop right there, no! 452 00:33:22,598 --> 00:33:25,237 - Did I scare you? - What do you think? 453 00:33:25,598 --> 00:33:27,429 I'm sorry, really. 454 00:33:27,558 --> 00:33:31,437 - Where did you get that? - I found this stuffed away in an old trunk. 455 00:33:32,438 --> 00:33:34,030 Amazing, isn't it? 456 00:33:36,358 --> 00:33:40,397 So the voice box is built-in, it sounds the same no matter who's wearing it. 457 00:33:40,558 --> 00:33:42,628 Exactly. Why? 458 00:33:42,998 --> 00:33:44,795 Check this out. 459 00:33:47,958 --> 00:33:51,075 - Take a look at the throat, what do you notice? - Notice, what do you mean? 460 00:33:53,798 --> 00:33:57,154 - Wait a minute! - How many kids did Silvera have? 461 00:33:57,598 --> 00:33:59,031 Just the one. 462 00:34:09,878 --> 00:34:13,234 Ladies and gentlemen! The time has come! 463 00:34:13,758 --> 00:34:17,228 OCP Security Concepts is proud to present 464 00:34:17,318 --> 00:34:20,708 the new Mark 2 Turbo Interceptor, 465 00:34:21,158 --> 00:34:23,991 driven by Robocop. 466 00:34:40,398 --> 00:34:43,515 - I'm on pins and needles. - I'm pretty a bit myself. 467 00:34:43,918 --> 00:34:46,876 Congratulations, Miss Collier, on a job well done. 468 00:34:47,838 --> 00:34:51,114 Eddie, what's gotten into you? People can see. 469 00:34:51,678 --> 00:34:53,509 - Who cares? - Eddie! 470 00:36:20,500 --> 00:36:21,500 Oh my God! 471 00:36:45,000 --> 00:36:47,000 To the mother lode! 472 00:36:49,678 --> 00:36:52,875 And no more Robocop! 473 00:36:54,038 --> 00:36:57,155 We got the guns, we got the girls, 474 00:36:57,638 --> 00:37:00,106 we got the glory! 475 00:37:00,238 --> 00:37:03,071 Drink up, boys, it's party time! 476 00:37:09,998 --> 00:37:11,477 And to you... 477 00:37:12,478 --> 00:37:14,514 Magician... 478 00:37:16,718 --> 00:37:19,186 You're worth every penny. 479 00:37:22,038 --> 00:37:23,596 Thank you. 480 00:37:25,998 --> 00:37:27,875 Thank you, Reggie. 481 00:37:28,078 --> 00:37:31,548 As a matter of fact, The Magician has made his final appearance. 482 00:37:31,878 --> 00:37:34,950 It's an appropriate way for him to go out, don't you think? 483 00:37:35,478 --> 00:37:38,709 Terminating the greatest crime fighter on the face of the planet. 484 00:37:40,198 --> 00:37:45,033 The cops didn't know what hit him, they thought we were after the old man, just like you said they would! 485 00:37:46,438 --> 00:37:49,077 They bought your set-up completely. 486 00:37:52,918 --> 00:37:54,271 Please. 487 00:37:56,478 --> 00:38:00,073 To Robocop! May he rest in pieces. 488 00:38:14,038 --> 00:38:15,471 The party is over! 489 00:38:15,678 --> 00:38:16,678 What? 490 00:38:19,158 --> 00:38:20,477 Take it, boys! 491 00:38:30,678 --> 00:38:32,669 Enough is enough, Braga! 492 00:38:38,878 --> 00:38:42,029 - You broke my foot, robot! - You broke the law. 493 00:38:47,500 --> 00:38:50,500 There you go! Hold it! 494 00:38:50,838 --> 00:38:53,193 Come on, creep! Hands up! 495 00:39:02,158 --> 00:39:05,309 So this is the famous Magician, huh? 496 00:39:05,558 --> 00:39:07,196 Alias Jamie Silvera. 497 00:39:07,278 --> 00:39:10,475 Son, or should I say daughter, of the late great Milo Silvera. 498 00:39:10,678 --> 00:39:12,873 How could you possibly have known? 499 00:39:13,238 --> 00:39:15,388 My father kept the secret all his life. 500 00:39:15,798 --> 00:39:19,029 - Even altered my birth records. - But he couldn't alter Mother Nature. 501 00:39:19,278 --> 00:39:22,190 The picture of you in the Milo the Magnificent poster's what did you in. 502 00:39:22,318 --> 00:39:25,116 See, when we looked real close, we noticed something was missing. 503 00:39:25,198 --> 00:39:29,794 An Adam's apple. 14-year-old boys have them, girls don't. Biology 101. 504 00:39:31,438 --> 00:39:34,510 (?) Robocop. I saw him blow up! 505 00:39:34,638 --> 00:39:37,550 Correction: You thought you saw him blow up. 506 00:39:37,678 --> 00:39:40,715 The lnterceptor can operate on autopilot. 507 00:39:41,158 --> 00:39:43,831 I escaped through a hatchway in the ramp. 508 00:39:44,518 --> 00:39:46,031 I would've noticed that. 509 00:39:46,118 --> 00:39:49,872 I guess you would've if your buddy Foster hadn't distracted you just at the right time. 510 00:39:49,998 --> 00:39:53,149 In law enforcement we call that misdirection. 511 00:39:54,998 --> 00:39:56,556 Foster! 512 00:39:56,638 --> 00:40:00,347 - That fool! - Yeah, well, he sure fooled you. 513 00:40:01,558 --> 00:40:03,549 Did he now? 514 00:40:03,958 --> 00:40:05,357 Wait a minute, wait a minute! 515 00:40:05,958 --> 00:40:08,870 - The Magician, where is she? - She's right over here, Sarge. 516 00:40:10,238 --> 00:40:12,229 And now for my next trick... 517 00:40:19,598 --> 00:40:20,598 Hey, hold it! 518 00:40:22,038 --> 00:40:24,347 Now how the hell did you do that? 519 00:40:24,678 --> 00:40:28,353 Well, it's like I told you, Sarge. When it comes to the art of magic... 520 00:40:29,478 --> 00:40:31,196 I've got a knack for this stuff. 521 00:40:36,238 --> 00:40:38,832 I guess I owe that boyfriend of yours an apology. 522 00:40:39,038 --> 00:40:42,235 I guess you do. I'll be glad to pass it along for you. 523 00:40:42,558 --> 00:40:45,675 What's going on here? Why wasn't I informed about this? 524 00:40:45,838 --> 00:40:47,351 Who's responsible? 525 00:40:47,678 --> 00:40:50,715 I am in charge here. Do you understand? 526 00:40:50,798 --> 00:40:52,595 I provided the diversion. 527 00:40:52,798 --> 00:40:55,995 None of this would've happened if it weren't for me! 528 00:40:56,198 --> 00:40:57,517 We sent word. 529 00:40:57,598 --> 00:41:00,351 Perhaps Mr. Foster neglected to read the memo. 530 00:41:00,478 --> 00:41:02,673 - Oh, I don't believe that. - Neither do I. 531 00:41:02,798 --> 00:41:06,313 Mr. Foster would never do a thing like that. Right, Foster? 532 00:41:06,798 --> 00:41:07,992 Foster? 533 00:41:11,478 --> 00:41:13,150 Was it something I said? 41252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.