All language subtitles for RoboCop (The Series) - Ep. 11 - The Human Factor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,840 --> 00:00:09,070 Give us three minutes, and we'll give you the world. 2 00:00:09,200 --> 00:00:13,510 This is MediaBreak with Bo Harlan and Rocky Crenshaw. 3 00:00:13,760 --> 00:00:18,830 Up first, bad news for Germany: The rising anti corporate terrorist attacks prompted Tutonicore, 4 00:00:18,960 --> 00:00:23,600 that country's largest company, to announce it's moving its headquarters to Iceland. 5 00:00:23,960 --> 00:00:29,360 Here at home the chairman of Omni-Consumer Products denied rumors of a similar move by OCP. 6 00:00:29,560 --> 00:00:35,080 No-no, rest assured OCP has no intention of relocating now or in the future. 7 00:00:35,160 --> 00:00:36,880 After all, this is our home. 8 00:00:37,560 --> 00:00:40,280 The search continues for convicted bomber Felix Webber, 9 00:00:40,400 --> 00:00:44,000 who escaped from the Henry Ford center for the morally challenged late last night. 10 00:00:44,080 --> 00:00:50,840 Police fear that the one-time research scientist may renew his deadly campaign of bombing facilities owned by OCP, 11 00:00:50,920 --> 00:00:52,070 his former employer. 12 00:00:52,400 --> 00:00:58,110 Before his capture by police twelve years ago, Webber made famous by the movie "The Mad Bomber of Old Detroit", 13 00:00:58,240 --> 00:01:01,950 held the city virtually hostage in a six-month reign of terror. 14 00:01:03,320 --> 00:01:06,200 You have reached the Detroit police emergency hotline. 15 00:01:06,640 --> 00:01:11,160 Please hold, do not hang up, as your call will be answered much sooner. 16 00:01:11,200 --> 00:01:13,279 Typical OCP efficiency. 17 00:01:13,280 --> 00:01:14,600 Police hotline, can I help you? 18 00:01:14,720 --> 00:01:15,720 Yes. 19 00:01:16,280 --> 00:01:18,350 This is Felix Webber, I wanna report a bomb. 20 00:01:18,440 --> 00:01:19,880 Thank you, please hold. 21 00:01:27,800 --> 00:01:30,360 As we celebrate our first half-century, 22 00:01:30,520 --> 00:01:34,070 let's remember the qualities that made OCP great. 23 00:01:34,280 --> 00:01:37,160 Determination, drive and guts. 24 00:01:41,920 --> 00:01:47,360 Other companies may respond to this insidious fad of anti-corporate violence by running away. 25 00:01:47,720 --> 00:01:50,920 But, as usual, OCP has a better idea. 26 00:01:51,280 --> 00:01:57,840 Ladies and gentlemen, I proudly give you our new anti-corporate terrorism unit, the ACT squad! 27 00:01:58,240 --> 00:02:00,310 Let's march! 28 00:02:08,200 --> 00:02:11,040 OCP ACT unit reporting for duty, sir! 29 00:02:11,400 --> 00:02:12,760 Thanks, Mr. Granger. 30 00:02:15,360 --> 00:02:16,560 Ladies and gentlemen, 31 00:02:17,440 --> 00:02:21,520 with the best-equipped, most technically advanced force of its kind, 32 00:02:21,880 --> 00:02:24,600 we're sending a message to the Felix Webbers of the world 33 00:02:24,720 --> 00:02:28,920 who think they can violently overthrow corporate culture. 34 00:02:29,040 --> 00:02:31,880 Don't try it at OCP! 35 00:02:41,320 --> 00:02:45,080 Attention! A bomb threat has been reported. 36 00:02:46,120 --> 00:02:48,240 Please evacuate the premises! 37 00:02:48,800 --> 00:02:54,590 Do not panic. Remain calm. Exit in an orderly fashion. 38 00:02:54,880 --> 00:02:55,880 Thank you. 39 00:02:57,320 --> 00:03:00,680 This side, people! No, don't use the elevators! Please, go at this side! 40 00:03:01,040 --> 00:03:02,480 This side, that's right! 41 00:03:03,040 --> 00:03:04,270 Guess you told them, huh? 42 00:03:04,440 --> 00:03:05,640 Is the fact genuine, Sergeant? 43 00:03:05,760 --> 00:03:09,470 I'm afraid so, sir. The voice print we matched with the call matches Felix Webber. 44 00:03:09,519 --> 00:03:10,679 In that case, I'll take over. 45 00:03:10,680 --> 00:03:14,150 This is Mr. Granger, Sergeant, he heads up our Anti Corporate Terrorism squad. 46 00:03:14,280 --> 00:03:17,430 And any threat to OCP personnel or property is my jurisdiction. 47 00:03:17,560 --> 00:03:18,790 Since when? 48 00:03:18,880 --> 00:03:22,000 The memo just went out. You should have it on your desk by the end of the day. 49 00:03:22,040 --> 00:03:23,110 - Lempke! - Sir? 50 00:03:23,240 --> 00:03:25,240 - See that the Chairman gets to safety! - Yes, sir. 51 00:03:26,200 --> 00:03:27,680 - This way, Mr. Chairman. - Thank you. 52 00:03:31,680 --> 00:03:34,070 I didn't order those candles lit! 53 00:03:38,480 --> 00:03:39,710 There is a bomb in the cake. 54 00:03:39,880 --> 00:03:42,480 Live bomb, activate the electro-shield! 55 00:03:42,720 --> 00:03:43,720 Take cover! 56 00:04:13,280 --> 00:04:14,950 It is safe to come out now. 57 00:04:22,240 --> 00:04:23,280 Oh, Alex... 58 00:04:24,840 --> 00:04:28,070 If you hadn't put on that badge, you'd be with us now. 59 00:04:30,640 --> 00:04:31,710 It's time to go, Dorothy. 60 00:04:45,400 --> 00:04:46,400 Get down! 61 00:04:58,680 --> 00:04:59,680 Oh my... 62 00:05:03,880 --> 00:05:05,840 Go ahead and shock the flatline, then let's quit. 63 00:05:05,864 --> 00:05:06,864 Okay, everybody clear! 64 00:05:07,760 --> 00:05:10,640 Officer Alex Murphy shot to death in a line of duty. 65 00:05:12,000 --> 00:05:14,990 Legally he's dead. We can pretty much do what we want. 66 00:05:16,560 --> 00:05:19,440 There's a new guy in town. His name's Robocop. 67 00:05:29,680 --> 00:05:31,120 Murphy, it is you. 68 00:06:05,160 --> 00:06:06,200 Keep those reporters back! 69 00:06:16,840 --> 00:06:17,840 Sarge! 70 00:06:18,560 --> 00:06:21,200 I heard the call in the sheen, is this Murphy, as in "our" Murphy? 71 00:06:21,224 --> 00:06:22,224 Uh-huh. 72 00:06:23,160 --> 00:06:24,880 Robo's parents? Why them? 73 00:06:26,080 --> 00:06:30,160 Russel Murphy was the police captain who tracked down Felix Webber twelve years ago. 74 00:06:30,280 --> 00:06:31,950 So then Webber wants revenge. 75 00:06:45,720 --> 00:06:47,040 Watch your step, watch your step! 76 00:06:47,320 --> 00:06:49,680 - Come on! - There you go! Good boy! 77 00:06:53,280 --> 00:06:54,280 Get away from her! 78 00:06:54,400 --> 00:06:58,600 She's been shaken up enough already without some damn machine scaring her half out of her wits. 79 00:06:58,840 --> 00:07:02,040 I'm fine, I was just... startled. 80 00:07:02,160 --> 00:07:05,150 Are you injured... ma'am? 81 00:07:06,400 --> 00:07:09,240 No, it's only a scratch. 82 00:07:09,680 --> 00:07:12,670 It's just a scratch. Here, let mommy make it all better. 83 00:07:17,440 --> 00:07:19,110 Well, luckily Webber missed his target. 84 00:07:19,320 --> 00:07:21,200 Luck had nothing to do with it. 85 00:07:21,320 --> 00:07:26,440 Felix knew I'd recognize the sound of that detonator priming, I've heard it too many times before. 86 00:07:26,840 --> 00:07:28,750 This was just his way of saying hello. 87 00:07:28,880 --> 00:07:33,110 Well, just to be sure, I want to put you and Mrs. Murphy in the safehouse. 88 00:07:33,280 --> 00:07:36,270 Forget it, Felix never repeats himself. 89 00:07:36,440 --> 00:07:39,510 He'll go after his real enemy now: OCP. 90 00:07:39,680 --> 00:07:41,080 He already has. 91 00:07:41,640 --> 00:07:45,600 Robocop defused a bomb planted in OCP tower less than an hour ago. 92 00:07:45,880 --> 00:07:48,480 Has this thing got some kind of a computer memory? 93 00:07:48,640 --> 00:07:51,160 Robocop is more than just a computer, sir. 94 00:07:54,720 --> 00:07:56,520 Describe the bomb's detonator. 95 00:07:56,880 --> 00:07:59,110 Let's work on our multiplication tables. 96 00:08:00,040 --> 00:08:03,920 Incendiary fuses with time-delay magnesium flash igniters. 97 00:08:04,040 --> 00:08:08,320 Fuses? That was no bomb, that was Felix's idea of a joke. 98 00:08:08,720 --> 00:08:12,560 Sergeant, if I were you I'd post S.W.A.T. teams at every OCP facility. 99 00:08:12,640 --> 00:08:16,080 You may be right, Mr. Murphy, but it's Granger's territory now. 100 00:08:16,200 --> 00:08:20,640 Granger? Stew Granger, tall, brush-cut, acts like he has a computer up his... 101 00:08:20,760 --> 00:08:21,480 Russel! 102 00:08:21,640 --> 00:08:22,640 Do you know him? 103 00:08:22,680 --> 00:08:25,670 All too well. And so does Felix. 104 00:08:25,800 --> 00:08:28,270 OCP doesn't stand a chance. 105 00:08:28,640 --> 00:08:30,480 Come on, Dorothy, it's time for us to go home. 106 00:08:30,504 --> 00:08:33,750 Well, at least let me assign you some protection until we catch Webber. 107 00:08:33,880 --> 00:08:36,790 That's a waste of manpower, Felix doesn't want to kill me. 108 00:08:37,000 --> 00:08:41,360 Well, you were responsible for catching him the first time, so it makes you a pretty good target for revenge. 109 00:08:41,384 --> 00:08:45,950 He wants me to stay alive so that I can watch him finish what he started twelve years ago. 110 00:08:46,120 --> 00:08:47,710 That's his revenge. 111 00:08:49,840 --> 00:08:53,480 He seems to have a real handle on this Webber guy, I'd like to find out what else he knows. 112 00:08:53,504 --> 00:08:55,030 You volunteering for bodyguard duty? 113 00:08:55,120 --> 00:08:56,320 I guess I am. 114 00:08:56,480 --> 00:08:58,470 I will assist detective Madigan. 115 00:09:00,440 --> 00:09:02,750 Felix Webber is back. Bo? 116 00:09:03,040 --> 00:09:06,750 Yes. The Mad Bomber of Old Detroit struck with a vengeance, 117 00:09:06,840 --> 00:09:09,280 detonating bombs at two OCP facilities. 118 00:09:09,480 --> 00:09:14,430 The first blast ripped through Noxi Corp, OCP's automated industrial waste recycling facility, 119 00:09:14,800 --> 00:09:21,440 while minutes later a second bomb destroyed a pet recycling booth at the omni-shopping mall in Delta City. 120 00:09:21,560 --> 00:09:27,990 Stewart Granger of OCP's new Anti Corporate Terrorism squad confirmed Webber's connection to the bombings. 121 00:09:28,040 --> 00:09:34,040 In fact, due to my ACT unit's state-of-the-art technology we know these bombs were the work of Felix Webber. 122 00:09:34,120 --> 00:09:38,800 And I assure you the same technology will lead to his speedy capture. 123 00:09:39,920 --> 00:09:40,920 Thank you. 124 00:09:42,040 --> 00:09:46,240 Granger thinks Felix can be numbered and graphed; Bull. 125 00:09:46,440 --> 00:09:49,560 Felix is too complex. You gotta get inside his head, 126 00:09:49,680 --> 00:09:56,470 understand his hatred for OCP, his macabre sense of humor and his pathological obsession with spiders. 127 00:09:56,600 --> 00:09:57,670 So, who's winning? 128 00:09:57,880 --> 00:09:59,600 Oh, I just don't think chess is my game. 129 00:09:59,720 --> 00:10:03,880 I know how you feel here. In thirty-five years of marriage, I've only beaten him once. 130 00:10:04,680 --> 00:10:06,480 And I think it's because he let me win. 131 00:10:11,400 --> 00:10:15,240 I don't suppose you drink coffee. 132 00:10:18,080 --> 00:10:19,360 No, thank you. 133 00:10:21,600 --> 00:10:23,640 That's our son, Alex. 134 00:10:23,920 --> 00:10:26,120 He was a police officer, like his father. 135 00:10:27,880 --> 00:10:29,550 He was killed on duty. 136 00:10:38,320 --> 00:10:39,990 I am sorry. 137 00:10:42,280 --> 00:10:43,640 Partner! 138 00:10:44,440 --> 00:10:47,320 You're much better at this game than I am, how about you give me a hand? 139 00:11:01,760 --> 00:11:04,990 Well, I have never seen a computer that could play real chess. 140 00:11:05,080 --> 00:11:10,000 They can be programmed with all the moves, but in the end they are mechanical, predictable. 141 00:11:10,200 --> 00:11:13,960 Well, Mur... Robo is an undefeated champ of Metro South. 142 00:11:16,600 --> 00:11:19,670 And my son, he was a real chess player. 143 00:11:20,280 --> 00:11:25,270 I taught him all the moves, but he had imagination and guts, 144 00:11:26,480 --> 00:11:31,270 the human factor. You can't program that into a machine. 145 00:11:38,040 --> 00:11:42,510 This is Valakovsky gambit: Here a pawn will be distracted by a king, he'll never see it coming. 146 00:11:44,280 --> 00:11:45,680 Your move. 147 00:12:15,160 --> 00:12:16,160 Check. 148 00:12:16,520 --> 00:12:17,880 How did you learn that? 149 00:12:18,920 --> 00:12:20,640 I had a good teacher. 150 00:12:24,920 --> 00:12:26,150 Mr. Murphy! 151 00:12:26,760 --> 00:12:31,070 You're still a cop if I heard right, I can't believe you'd just sit back and let Webber endanger lives. 152 00:12:31,400 --> 00:12:32,759 What choice do I have? 153 00:12:32,760 --> 00:12:34,510 Well, talk to Granger, offer him your help! 154 00:12:34,760 --> 00:12:36,040 He's not gonna listen to me. 155 00:12:36,200 --> 00:12:37,030 It's worth a shot. 156 00:12:37,160 --> 00:12:42,910 Detective Madigan is right. A good cop must protect the innocent. 157 00:12:50,080 --> 00:12:51,080 Well... 158 00:12:51,480 --> 00:12:56,760 I never thought I'd see a day when a robot would remind me what it takes to be a good cop. 159 00:12:57,960 --> 00:13:00,640 It's amazing what machines can do these days. 160 00:13:04,880 --> 00:13:07,710 If it goes bang-bang, I've got it. 161 00:13:08,040 --> 00:13:10,110 Have a look around, take your time. 162 00:13:15,320 --> 00:13:18,080 Nice tattoo. Reminds me about the one my mother used to have. 163 00:13:18,360 --> 00:13:23,070 It's my symbol of protest against the corporate culture that destroys dreams for the sake of profit. 164 00:13:23,280 --> 00:13:25,960 That's fine by me, I mean, what would I know about politics, right? 165 00:13:26,080 --> 00:13:27,440 I just supply the hardware. 166 00:13:28,800 --> 00:13:30,030 I want something special. 167 00:13:30,240 --> 00:13:31,680 Special... That's my middle name. 168 00:13:31,840 --> 00:13:36,630 We've got Cobra assault cannons here, we've got auto-9 Avengers, we've got Cougar smart missiles. 169 00:13:36,800 --> 00:13:38,870 All with nice easy credit terms and, if you want, 170 00:13:39,520 --> 00:13:42,240 I can negotiate a nice discount on quantity orders. 171 00:13:43,280 --> 00:13:48,480 No, I'm looking for something much more... sophisticated. 172 00:13:49,080 --> 00:13:51,830 Much more powerful. 173 00:14:05,040 --> 00:14:06,630 Well, it is that much special. 174 00:14:06,800 --> 00:14:07,800 Yes. 175 00:14:07,880 --> 00:14:09,440 It's gonna cost you extra. 176 00:14:09,680 --> 00:14:11,200 Money's no object. 177 00:14:11,440 --> 00:14:13,270 It's for a birthday gift. 178 00:14:18,960 --> 00:14:21,950 I know Granger, the last thing he wants is my help. 179 00:14:22,040 --> 00:14:23,680 Oh, it can't hurt to try. 180 00:14:24,280 --> 00:14:28,160 Thanks for an offer, Murphy, but I'm afraid you'd just get in the way. 181 00:14:28,280 --> 00:14:31,880 Still you haven't changed a bit, Felix is gonna eat you alive! 182 00:14:32,040 --> 00:14:34,720 Guys, come on, we're on the same side here, right? 183 00:14:34,920 --> 00:14:38,840 The name of this game is "Stop Webber", Mr. Murphy happens to have an extensive knowledge about... 184 00:14:38,864 --> 00:14:40,710 So do I. 185 00:14:40,840 --> 00:14:44,070 Step over here and I'll show you what modern law enforcement is all about. 186 00:14:44,240 --> 00:14:47,680 Superior technology, that's the key to catching a terrorist. 187 00:14:47,840 --> 00:14:51,550 Complete physical, psychological and genetic data on Felix Webber. 188 00:14:52,960 --> 00:14:56,670 Expanded four times daily with flash ROM updates. 189 00:14:58,080 --> 00:14:59,600 You still don't get it? 190 00:15:00,800 --> 00:15:04,590 The reason Felix does what he does is that he hates all this! This is the enemy! 191 00:15:04,720 --> 00:15:08,350 And Felix is smart enough to study his prey and learn how it thinks. 192 00:15:08,440 --> 00:15:12,150 He'll take your precious technology and use it against you. 193 00:15:12,360 --> 00:15:14,670 Just like a spider trapping a fly. 194 00:15:14,840 --> 00:15:17,440 You always were hostile to change! 195 00:15:17,560 --> 00:15:19,080 This is a waste of time! 196 00:15:23,120 --> 00:15:25,401 The Chairman wants you to the boardroom immediately, sir. 197 00:15:28,200 --> 00:15:29,200 Granger! 198 00:15:29,280 --> 00:15:33,040 The stockholders are demanding an explanation for the Noxi Corp bombing. 199 00:15:33,120 --> 00:15:38,990 Why did OCP spend a fortune on your ACT squad if Felix Webber can plant bombs right under our noses? 200 00:15:39,120 --> 00:15:41,760 He's an extremely clever adversary, sir. But we'll get him. 201 00:15:41,840 --> 00:15:44,560 Webber's last rampage nearly shot us down. 202 00:15:44,680 --> 00:15:48,319 The world's fourth largest corporation brought to its knees 203 00:15:48,320 --> 00:15:52,920 by a cuckoo who thought he could grow hair using spider venom. 204 00:15:53,000 --> 00:15:55,560 We can't let it happen again, Granger. 205 00:15:55,760 --> 00:15:56,760 You have my word, sir. 206 00:15:56,920 --> 00:15:58,640 I'll hold you to that. 207 00:16:01,880 --> 00:16:06,750 Okay, I need a detailed situation grid of Old Detroit and Delta City. 208 00:16:09,456 --> 00:16:10,456 Right. 209 00:16:10,480 --> 00:16:11,480 Lempke! 210 00:16:11,640 --> 00:16:14,630 Call up a map of all Webber's bombings twelve years ago. 211 00:16:16,000 --> 00:16:19,680 Okay, post in all of Felix's targets since his escape. 212 00:16:23,520 --> 00:16:24,590 Looks pretty random. 213 00:16:25,240 --> 00:16:27,150 Felix always has a pattern. 214 00:16:27,240 --> 00:16:33,950 When we boarded his strike points twelve years ago, at first we thought it was random, then we joined them all together and it formed a precise spider web. 215 00:16:35,800 --> 00:16:38,710 That's it, sir. All of Felix Webber's previous bomb targets. 216 00:16:39,240 --> 00:16:40,240 Right. 217 00:16:40,800 --> 00:16:41,800 Now... 218 00:16:43,720 --> 00:16:46,110 Wipe out everything but the first five strikes 219 00:16:46,440 --> 00:16:49,400 and call up a comparison grid with the five he's planted since his escape. 220 00:16:49,600 --> 00:16:52,880 This time the fly is going to trap the spider. 221 00:16:53,000 --> 00:16:55,280 Sergeant Parks on the line for detective Madigan. 222 00:16:57,960 --> 00:17:02,270 Madigan, there's an audio omni-call from Webber, for captain Murphy. 223 00:17:02,600 --> 00:17:05,440 We're trying to decode and trace but he's jamming the signal. 224 00:17:05,920 --> 00:17:07,910 Keep him on the line as long as you can. 225 00:17:08,400 --> 00:17:09,400 Put him through. 226 00:17:10,840 --> 00:17:12,960 Hello, captain, it's been a long time. 227 00:17:13,080 --> 00:17:14,480 Not a long enough. 228 00:17:14,520 --> 00:17:16,240 It's good to have you back in the game. 229 00:17:16,360 --> 00:17:19,830 I didn't expect my little surprise package at the cemetery would kill you. 230 00:17:20,280 --> 00:17:26,200 I wanted you alive for the grand finale. OCP will pay for betraying me twelve years ago. 231 00:17:26,440 --> 00:17:29,160 You were fired for conducting an unauthorized research. 232 00:17:29,360 --> 00:17:34,040 The hair-growth serum that I distilled from spider venom was worth a fortune! 233 00:17:34,120 --> 00:17:41,310 It meant hope for millions of bald-suffers like myself! Those fools at OCP destroyed my research! 234 00:17:41,680 --> 00:17:43,400 They destroyed me! 235 00:17:43,520 --> 00:17:44,160 Felix, listen! 236 00:17:44,280 --> 00:17:46,640 And now I'm going to destroy OCP. 237 00:17:46,800 --> 00:17:53,320 I'm spinning a different web this time, captain. At midnight the towers fall and the city dies. 238 00:17:54,920 --> 00:17:57,120 Call trace incomplete. 239 00:17:59,800 --> 00:18:02,360 He's repeating his old pattern, he's not so smart. 240 00:18:02,920 --> 00:18:05,830 Call up a location of the sixth target twelve years ago. 241 00:18:07,720 --> 00:18:08,760 Bull's eye! 242 00:18:09,120 --> 00:18:11,030 OCP commemorative park. 243 00:18:11,480 --> 00:18:13,200 That's gotta be Webber's next target. 244 00:18:13,400 --> 00:18:16,310 No, it feels wrong... We're missing something. 245 00:18:16,480 --> 00:18:18,440 Well this fits his previous web pattern. 246 00:18:19,280 --> 00:18:23,320 Webber said he was spinning a different web this time. 247 00:18:23,480 --> 00:18:26,959 Yeah, then which one? If only I had my old spider research here... 248 00:18:26,960 --> 00:18:30,400 I am accessing data from the Michigan state entomology department. 249 00:18:30,560 --> 00:18:33,470 That'll do it, have them index up all known spider web patterns. 250 00:18:34,920 --> 00:18:39,760 Now, run a probability scan based on his pattern twelve years ago and correlate it with his latest strikes. 251 00:18:39,960 --> 00:18:43,350 Then locate and id the nearest OCP facility. 252 00:18:46,840 --> 00:18:48,560 The commemorative park! 253 00:18:49,240 --> 00:18:51,960 That's it! That is his next target. 254 00:18:52,360 --> 00:18:54,080 Congratulations, brilliant, sir! 255 00:18:54,240 --> 00:18:55,240 Yeah. 256 00:18:55,760 --> 00:18:58,560 We have a web, let's go catch the spider! 257 00:19:02,160 --> 00:19:03,160 Orb web. 258 00:19:03,640 --> 00:19:06,440 No, that's the pattern Felix used before, go ahead. 259 00:19:07,280 --> 00:19:09,430 - Hammock web. - Nope, go on. 260 00:19:14,920 --> 00:19:15,920 Hold it, freeze! 261 00:19:16,600 --> 00:19:17,640 Sheet web. 262 00:19:18,800 --> 00:19:21,110 All right, erase all the old targets 263 00:19:21,240 --> 00:19:24,310 and redraw the lines connecting the recent bombings. 264 00:19:26,560 --> 00:19:30,110 All right, now do a pattern comparison with the sheet spider web. 265 00:19:35,096 --> 00:19:36,096 Perfect match. 266 00:19:36,120 --> 00:19:40,120 Now in the midpoint of the sheet draw a line straight down. 267 00:19:40,360 --> 00:19:42,480 Where the spider hangs in wait. 268 00:19:46,480 --> 00:19:47,919 The OCP refinery? 269 00:19:47,920 --> 00:19:49,200 We'd better get over there fast! 270 00:19:49,224 --> 00:19:50,864 I'll tell Parks to warn Granger. 271 00:19:55,720 --> 00:19:57,710 Electronic components, microchip circuitry, 272 00:19:58,480 --> 00:20:01,120 some control switches with dedicated programs for... 273 00:20:02,120 --> 00:20:04,840 vertical, horizontal and volume? 274 00:20:05,000 --> 00:20:06,910 Explosives, detonators? 275 00:20:07,160 --> 00:20:09,880 No, sir. But I do catch traces of rubber and latex. 276 00:20:11,320 --> 00:20:12,320 Open it up. 277 00:20:14,280 --> 00:20:15,280 Me, sir? 278 00:20:15,680 --> 00:20:17,800 We're right behind you, Lempke. 279 00:20:18,200 --> 00:20:19,760 Shield! 280 00:20:21,320 --> 00:20:23,470 Welcome to Omni Consumer Products! 281 00:20:23,760 --> 00:20:28,470 Should you need assistance, please refer to our automated guides located throughout the lobby. 282 00:20:28,640 --> 00:20:31,360 And remember: OCP cares. 283 00:20:33,200 --> 00:20:34,200 Let's go, let's go! 284 00:20:35,760 --> 00:20:37,510 Hustle up. 285 00:20:38,760 --> 00:20:39,960 Is it beeping? 286 00:20:40,440 --> 00:20:40,920 No. 287 00:20:41,320 --> 00:20:43,550 Good, that means the detonator isn't active. 288 00:20:43,800 --> 00:20:45,280 Can you do an internal scan? 289 00:20:49,960 --> 00:20:52,520 The bomb has reacted to my thermographic scan. 290 00:20:52,800 --> 00:20:54,120 It has activated. 291 00:20:54,280 --> 00:20:55,560 Oh my God! 292 00:21:02,640 --> 00:21:06,190 Felix must've seen you coming and rigged it with a thermograph alarm. 293 00:21:06,280 --> 00:21:09,320 You triggered the detonation system, it can go at any second. 294 00:21:13,720 --> 00:21:15,280 Shield up! 295 00:21:28,080 --> 00:21:31,150 Microelectronics timer with a geometric sequence. 296 00:21:31,240 --> 00:21:32,600 Not good. 297 00:21:32,960 --> 00:21:36,110 Beeps will get closer and closer together, when they become a steady tone... 298 00:21:36,280 --> 00:21:38,110 the device explodes. 299 00:21:38,240 --> 00:21:43,950 Here's what we have to do: We have to unscrew the housing and find the circuit breaker without disturbing the motion sensor. 300 00:21:44,560 --> 00:21:47,320 Perhaps my sense of touch is more precise. 301 00:22:24,560 --> 00:22:25,560 Spiders! 302 00:22:27,080 --> 00:22:30,160 Rubber... and latex, sir. 303 00:22:30,640 --> 00:22:31,640 What? 304 00:22:32,880 --> 00:22:33,880 Boom! 305 00:22:34,720 --> 00:22:38,720 Poor Granger, you're just a poor little fly already trapped in my web. 306 00:22:38,920 --> 00:22:44,120 And you're just the appetizer. For the main course, I'm gonna deal OCP a death blow. 307 00:22:44,600 --> 00:22:48,390 At midnight the towers will fall. 308 00:22:50,880 --> 00:22:51,880 Excuse me, sir! 309 00:22:52,640 --> 00:22:54,560 - The towers will fall? - ACT squad, Lempke here. 310 00:22:54,584 --> 00:22:56,720 Of course, OCP towers! 311 00:22:56,800 --> 00:22:57,680 I'll tell him. 312 00:22:57,800 --> 00:23:02,720 Sergeant Parks at Metro South. He says Russel Murphy's located Webber's bomb at OCP refinery. 313 00:23:02,840 --> 00:23:05,560 Damn, I'll take squad 4 to the refinery! 314 00:23:05,760 --> 00:23:10,400 You get on with the OCP towers with squads 5 and 6, I mean the full evacuation! 315 00:23:10,600 --> 00:23:14,640 I want that place locked up and everybody out there before midnight! 316 00:23:21,280 --> 00:23:22,840 Can you see the circuit breaker? 317 00:23:25,080 --> 00:23:26,480 - Yes. - Can you touch it? 318 00:23:28,680 --> 00:23:30,510 No, it is too small. 319 00:23:31,480 --> 00:23:33,120 Twenty years on the force, you get 320 00:23:33,360 --> 00:23:36,120 used to the feel of the weight of it in your pocket. 321 00:23:38,920 --> 00:23:42,520 Okay, take my hand and guide the pin to the circuit breaker. 322 00:24:15,120 --> 00:24:16,400 Acid trap. 323 00:24:16,880 --> 00:24:18,950 Not... good. 324 00:24:27,920 --> 00:24:29,880 It's right here. 325 00:24:35,880 --> 00:24:37,320 Detective, what's going on here? 326 00:24:37,560 --> 00:24:41,350 Russel Murphy found one of Webber's bombs. He and Robocop are now trying to defuse it. 327 00:24:41,480 --> 00:24:43,710 You let a civilian play with a bomb? 328 00:24:43,840 --> 00:24:45,830 That old geezer could get us all killed! 329 00:24:48,600 --> 00:24:50,040 Felix thought of everything. 330 00:24:50,160 --> 00:24:52,150 I hope nothing else goes wrong. 331 00:25:01,360 --> 00:25:02,880 Do you still see the circuit breaker? 332 00:25:03,576 --> 00:25:04,576 Yes. 333 00:25:04,600 --> 00:25:06,750 You're gonna have to talk me in, here goes... 334 00:25:08,120 --> 00:25:10,160 Murphy, what are you doing there? 335 00:25:10,720 --> 00:25:12,870 What does it look like? We're defusing a bomb! 336 00:25:13,360 --> 00:25:15,830 You are not authorized for that! 337 00:25:16,120 --> 00:25:17,790 Stew, shut up! 338 00:25:23,280 --> 00:25:24,280 Slowly. 339 00:25:25,760 --> 00:25:26,760 Up. 340 00:25:28,040 --> 00:25:29,040 Down. 341 00:25:30,400 --> 00:25:31,400 Up. 342 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 Down. 343 00:25:33,136 --> 00:25:34,136 Up. 344 00:25:34,160 --> 00:25:35,830 "Up", "down", make up your mind! 345 00:25:36,800 --> 00:25:37,800 Up. 346 00:25:39,080 --> 00:25:40,080 Perfect. 347 00:25:41,320 --> 00:25:42,640 Push the button... 348 00:25:46,840 --> 00:25:47,840 now. 349 00:25:57,560 --> 00:25:58,630 Piece of cake. 350 00:26:24,800 --> 00:26:25,840 Piece of cake. 351 00:26:37,280 --> 00:26:38,680 Nice go, Murphy. 352 00:26:39,160 --> 00:26:40,520 Oh, I had a good partner. 353 00:26:43,840 --> 00:26:47,640 It's amazing... what machines can do these days. 354 00:26:59,360 --> 00:27:03,040 All stations secured, sir. No one can enter or exit the building without being spotted. 355 00:27:03,240 --> 00:27:07,320 Good. Now, if Webber makes a move, we'll have him right where we want him. 356 00:27:18,880 --> 00:27:19,880 Yes! 357 00:27:23,800 --> 00:27:25,360 We have a breach in the boardroom, sir! 358 00:27:26,000 --> 00:27:27,200 Call it up on the monitor! 359 00:27:31,120 --> 00:27:32,790 He took the bait! 360 00:27:33,240 --> 00:27:35,680 Now let's go and spring the trap! 361 00:27:40,960 --> 00:27:42,630 Come in, Granger, join the party. 362 00:27:42,880 --> 00:27:44,600 But I suggest you put your guns down. 363 00:27:44,920 --> 00:27:47,270 Kill me, and you'll die too. 364 00:27:47,960 --> 00:27:50,030 You and everyone else for miles around. 365 00:27:52,800 --> 00:27:54,680 Welcome to ground zero. 366 00:28:03,560 --> 00:28:05,230 It's time for... 367 00:28:06,800 --> 00:28:09,320 Commander Cash! 368 00:28:17,920 --> 00:28:21,200 Hey, Suzy. Tears aren't going to bring Puff back. 369 00:28:21,400 --> 00:28:26,160 Trade those tears for quarters at your local pet recycling center! 370 00:28:26,640 --> 00:28:29,520 Where poor Puff can be recycled into... 371 00:28:29,680 --> 00:28:33,310 pet food for hungry cats and dogs everywhere! 372 00:28:34,120 --> 00:28:36,320 And it's worth a quarter. 373 00:28:36,600 --> 00:28:38,750 Wow, a whole quarter! 374 00:28:39,120 --> 00:28:41,350 So, don't forget: 375 00:28:41,560 --> 00:28:44,030 Recycle your pet! 376 00:28:44,480 --> 00:28:47,680 Animal recycling bins are located at all OCP superstores. 377 00:28:47,880 --> 00:28:50,600 Earn money! It helps keep the streets clean, too! 378 00:28:51,240 --> 00:28:55,710 Workers at OCP towers got a scare today when they were ordered to evacuate the building. 379 00:28:55,880 --> 00:29:02,350 But OCP denied the move was prompted by rumors about the bomb threat made by Felix Webber, the Mad Bomber of Old Detroit. 380 00:29:02,640 --> 00:29:08,840 A company spokesman said everybody was simply given a day-off to celebrate the company's fiftieth anniversary. 381 00:29:18,680 --> 00:29:19,960 Is it true, sergeant? 382 00:29:20,280 --> 00:29:22,430 Does this madman really have a nuclear device? 383 00:29:22,600 --> 00:29:27,440 That's what Webber said when he called Metro South. He also claims to have two hostages up there. 384 00:29:27,600 --> 00:29:28,750 Where is Granger? 385 00:29:29,000 --> 00:29:31,910 It seems that Granger is one of the hostages. 386 00:29:32,360 --> 00:29:35,750 Guys, Webber's jamming another broadcast into police emergency band. 387 00:29:38,320 --> 00:29:43,950 This is Stewart Granger. I'm being held prisoner by Felix Webber. 388 00:29:45,600 --> 00:29:47,880 He has asked me to read the following statement. 389 00:29:48,800 --> 00:29:55,560 He has the detonator of an explosive device wired to a pulse-monitoring trigger that is connected to his carotid artery. 390 00:29:56,120 --> 00:30:02,840 If he's killed, the stopping of his heartbeat will instantly detonate the bomb FOR GOD'S SAKE HELP! HE'S CRAZY! HE'S... 391 00:30:02,960 --> 00:30:04,000 Shut up! 392 00:30:04,680 --> 00:30:06,920 Okay, listen to me. 393 00:30:07,600 --> 00:30:12,470 This is OCP's 50th birthday. And I've prepared a very special surprise to celebrate. 394 00:30:12,840 --> 00:30:15,990 So I want to talk with the big cheese at OCP! 395 00:30:16,200 --> 00:30:21,440 So get the Chairman on this line now, or I'll light the biggest birthday candle you've ever seen, 396 00:30:21,600 --> 00:30:29,600 and we'll all sit back and get an instant tan from the Delta City's first nuclear explosion! 397 00:30:30,800 --> 00:30:32,280 That's clear, right? 398 00:30:35,760 --> 00:30:36,800 Good Lord! 399 00:30:37,440 --> 00:30:40,880 Without the ACT squad OCP is at Webber's mercy. 400 00:30:41,360 --> 00:30:42,950 Isn't there anything you can do? 401 00:30:43,440 --> 00:30:47,150 The police don't have jurisdiction on OCP property, remember? 402 00:30:47,640 --> 00:30:51,950 I'm receding this policy immediately. You'll have a memo on your desk by morning. 403 00:30:52,200 --> 00:30:53,560 I can stop him. 404 00:30:53,680 --> 00:30:56,800 Make one mistake up there, and all the Delta City blows. 405 00:30:57,080 --> 00:30:58,310 You got a plan, partner? 406 00:30:59,520 --> 00:31:02,080 I will need a helicopter. 407 00:31:22,000 --> 00:31:23,000 Keep the people back! 408 00:31:25,000 --> 00:31:26,000 You be careful! 409 00:31:26,256 --> 00:31:27,256 Good luck! 410 00:31:27,280 --> 00:31:29,190 Go get them, son, we're counting on you! 411 00:31:41,920 --> 00:31:43,440 Take me up, Scotty! 412 00:31:54,880 --> 00:31:58,560 I can't believe that this lunatic is wanting to blow himself up if I don't speak with him... 413 00:31:58,584 --> 00:32:01,630 Mr. Chairman, you don't understand Felix, he's making a statement. 414 00:32:01,840 --> 00:32:04,830 This is all he has to live for, he doesn't want to negotiate. 415 00:32:05,040 --> 00:32:06,760 We have to play his game. 416 00:32:06,920 --> 00:32:09,150 Listen to him, sir, he knows who he's talking about. 417 00:32:09,320 --> 00:32:13,400 Thank you, detective, but if there's anything I know, it's how to negotiate. 418 00:32:21,120 --> 00:32:22,870 Scotty, switch to stealth mode. 419 00:32:23,560 --> 00:32:24,920 Roger, switching to stealth. 420 00:32:32,840 --> 00:32:36,390 Felix Webber, this is the chairman of OCP. 421 00:32:36,560 --> 00:32:39,400 Hello, Mr. Chairman. It's been a long time. 422 00:32:39,480 --> 00:32:43,440 Say... is that a receding hairline I see? 423 00:32:46,160 --> 00:32:48,310 Let's get down to business, shall we? 424 00:32:48,680 --> 00:32:53,910 How much would it take to convince you to end this insanity? 425 00:32:55,520 --> 00:32:58,510 Is he talking about... money? 426 00:32:58,760 --> 00:33:01,270 Of course. Just name your price. 427 00:33:01,480 --> 00:33:05,560 Do you really think that you can pay me back for losing my job, 428 00:33:06,640 --> 00:33:10,270 my research, my beautiful spiders... 429 00:33:10,840 --> 00:33:14,230 my hair? You destroyed my life! 430 00:33:16,400 --> 00:33:18,070 I don't want your money. 431 00:33:18,920 --> 00:33:20,480 I want revenge. 432 00:33:23,120 --> 00:33:24,840 I've just activated the timer. 433 00:33:25,480 --> 00:33:28,630 We have five minutes to live. 434 00:33:29,080 --> 00:33:32,870 How much is your money worth now, old man? 435 00:33:37,160 --> 00:33:38,160 Got you! 436 00:33:42,760 --> 00:33:45,830 He didn't even make a proper demand, that's not negotiating! 437 00:33:46,040 --> 00:33:49,080 Robocop, come in! Felix has triggered the timer. 438 00:33:49,800 --> 00:33:52,480 He says we've got less than five minutes before it goes off. 439 00:33:52,760 --> 00:33:55,520 If we don't move fast this whole city gets wiped out. 440 00:34:00,720 --> 00:34:01,950 Do you read? 441 00:34:02,480 --> 00:34:05,080 The bomb goes off in less than five minutes! 442 00:34:10,600 --> 00:34:12,830 I will need to use the repel cannon. 443 00:34:13,000 --> 00:34:14,910 It's right there, loaded and ready. 444 00:34:21,800 --> 00:34:23,630 Robocop, do you read? 445 00:34:23,760 --> 00:34:26,880 We've got less than five minutes before the bomb goes off! 446 00:34:27,320 --> 00:34:31,280 Even if we could reach the boardroom, there isn't enough time to stop detonation! 447 00:34:31,800 --> 00:34:32,920 It's up to you now. 448 00:34:33,400 --> 00:34:34,400 Do you read me? 449 00:34:35,200 --> 00:34:36,270 Robocop, come in! 450 00:34:37,160 --> 00:34:38,990 Let me talk to Russel! 451 00:34:39,920 --> 00:34:41,280 He wants to talk to you. 452 00:34:43,600 --> 00:34:44,600 What is it? 453 00:34:44,840 --> 00:34:48,200 You must get Felix to move away from the window. 454 00:34:48,680 --> 00:34:50,320 How? Just through talking? 455 00:34:53,800 --> 00:34:55,790 Try the Valakovsky gambit. 456 00:34:56,400 --> 00:34:59,520 The Valakovsky... How did you... 457 00:35:00,760 --> 00:35:05,150 Yeah, maybe. But how do I distract Felix so that he doesn't see it coming? 458 00:35:06,760 --> 00:35:08,510 Use the king. 459 00:35:10,320 --> 00:35:11,320 The king? 460 00:35:13,320 --> 00:35:14,550 The king... 461 00:35:41,280 --> 00:35:43,240 You're running out of time, Delta City. 462 00:35:43,960 --> 00:35:45,680 You're gonna say any last prayers? 463 00:35:46,920 --> 00:35:49,390 Better make them less than four minutes. 464 00:35:49,840 --> 00:35:50,840 Sorry, sir! 465 00:35:55,840 --> 00:35:57,590 Felix, this is Russel Murphy. 466 00:35:58,880 --> 00:36:02,350 Well, the ex-captain Murphy. 467 00:36:05,080 --> 00:36:07,550 Well, I'm glad you could be around for the grand finale! 468 00:36:07,920 --> 00:36:15,519 I want you to know the chairman of OCP has been arrested on charges of stealing your research and firing you without proper cause. 469 00:36:15,520 --> 00:36:16,320 You're lying. 470 00:36:16,321 --> 00:36:18,840 No, it's true. See for yourself! 471 00:36:21,360 --> 00:36:22,640 He'll never buy this. 472 00:36:22,720 --> 00:36:24,920 It's worth a try, sir, unless you've got a better idea. 473 00:36:26,960 --> 00:36:34,310 He's also charged with destroying the environment, gouging consumers and selling faulty products designed to break down. 474 00:36:34,400 --> 00:36:37,000 Hold on! That is not true! 475 00:36:37,080 --> 00:36:39,120 Save it! Tell that to the judge, let's go! 476 00:36:39,240 --> 00:36:40,800 Well, it's about time! 477 00:36:41,320 --> 00:36:44,870 It took twelve years I had to nuke half of Michigan! 478 00:36:45,440 --> 00:36:46,670 But it was worth it. 479 00:36:48,440 --> 00:36:50,560 Stop the bomb, Felix, you've won. 480 00:36:50,680 --> 00:36:53,640 Forget it, I've come too far! 481 00:37:07,760 --> 00:37:12,790 This old goat in shackles is the last thing I ever wanna see. 482 00:37:13,440 --> 00:37:15,830 Now I can die a happy man. 483 00:37:16,520 --> 00:37:19,079 And when Delta City goes up in a mushroom cloud, 484 00:37:19,080 --> 00:37:25,080 it'll be a lesson to corporations that you don't screw over the little people! 485 00:38:14,520 --> 00:38:16,040 How do I stop detonation? 486 00:38:16,280 --> 00:38:22,040 The only way is to unlock and remove the paddle link (?) cap that fastens the two bomb spheres. 487 00:38:31,840 --> 00:38:34,710 Now remove the front panel. 488 00:38:39,440 --> 00:38:45,120 Now you have to reach the disengage switch. But you'll need something smaller than those fingers of yours. 489 00:38:52,120 --> 00:38:53,950 There is no disengage switch. 490 00:38:54,200 --> 00:38:56,030 I am transmitting a picture. 491 00:39:00,320 --> 00:39:02,600 Damn, the last Felix's puzzle! 492 00:39:10,120 --> 00:39:12,350 Russel, look at Felix's tattoo. 493 00:39:12,920 --> 00:39:14,880 The red hourglass pattern. 494 00:39:16,160 --> 00:39:19,470 The female black widow. It's possible, but if we're wrong... 495 00:39:23,840 --> 00:39:25,280 We will know soon. 496 00:40:13,880 --> 00:40:15,910 What happened? Are you all right? 497 00:40:17,280 --> 00:40:18,760 The danger has passed. 498 00:40:25,360 --> 00:40:28,590 That was so cool, sir, very good, sir, I knew we could... 499 00:40:28,816 --> 00:40:29,816 Sorry, sir. 500 00:40:29,840 --> 00:40:32,960 We could use a man like you, perhaps as a consultant. 501 00:40:33,160 --> 00:40:37,950 Thanks, Mr. Chairman, but I have a grandson, that takes most of my time these days. 502 00:40:38,040 --> 00:40:39,040 Understand. 503 00:40:50,360 --> 00:40:51,840 That was nice work up there. 504 00:40:52,280 --> 00:40:53,870 I had a good partner. 505 00:40:55,040 --> 00:40:58,350 For what it's worth, you're a damn good cop. 506 00:41:04,360 --> 00:41:06,640 So are you, sir. 507 00:41:12,040 --> 00:41:15,920 I must go. Somewhere there is a crime happening. 41860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.