All language subtitles for Renegade Immortal Episode 62 Indonesia, English Sub - AnimeXin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:06,760
"ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้"
2
00:02:20,170 --> 00:03:12,310
[ตอนก่อนหน้าเฉพาะใน ANIMEXIN.VIP]
3
00:03:13,570 --> 00:03:17,480
ตอนที่ 62 "อานิเมะซิน"
4
00:03:17,480 --> 00:03:19,480
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top]
5
00:03:28,570 --> 00:03:29,910
ไปทางทิศตะวันออกอีก 40,000 ไมล์
6
00:03:30,500 --> 00:03:31,750
แล้วจะสามารถไปถึงรัฐจ้าวได้
7
00:03:44,470 --> 00:03:45,470
วัดที่ไม่มีพระเจ้า
8
00:03:46,470 --> 00:03:47,510
เหมือนเดิมแต่คนต่างกัน
9
00:03:48,560 --> 00:03:50,640
มันไม่ใช่ช่วงเวลาแบบนั้นเหรอ?
10
00:03:54,520 --> 00:03:55,690
ที่นี่มีวัดที่ทรุดโทรม
11
00:03:55,860 --> 00:03:57,360
คืนนี้เรามาพักผ่อนกันที่นี่นะ
12
00:03:57,690 --> 00:03:58,190
ตกลง.
13
00:03:58,650 --> 00:03:59,530
เราเพิ่งพักผ่อนเมื่อคืนนี้
14
00:04:00,320 --> 00:04:01,070
อุ๊ย
15
00:04:01,070 --> 00:04:02,320
อากาศบ้าๆแบบนี้
16
00:04:05,700 --> 00:04:08,490
ไม่มีพระสงฆ์อาศัยอยู่ภายในวัด
17
00:04:09,120 --> 00:04:11,620
ฆราวาสรบกวนความสงบสุขของนิกาย
18
00:04:13,160 --> 00:04:16,750
Fellow Daoist รู้สึกว่าคนเหล่านี้ทำลายล้างหรือไม่
ดินแดนแห่งเจตนารมณ์ท่ามกลางสายฝนกลางดึก?
19
00:04:18,209 --> 00:04:19,999
บุคคลนี้จำตัวตนของฉันได้ทันที
20
00:04:20,670 --> 00:04:22,300
แต่ฉันไม่เห็นการฝึกฝนของเขา
21
00:04:23,840 --> 00:04:24,720
เขาไม่ง่ายอย่างแน่นอน
22
00:04:25,720 --> 00:04:26,720
อย่าวิตกกังวล
23
00:04:26,720 --> 00:04:27,470
[โม่จือ]
24
00:04:27,470 --> 00:04:28,640
ฉันชื่อโม่จือ
25
00:04:29,600 --> 00:04:31,060
คุณคือ...
26
00:04:31,100 --> 00:04:31,890
ชาวเขา.
27
00:04:32,350 --> 00:04:33,180
ไม่มีชื่อเล่น.
28
00:04:33,940 --> 00:04:35,020
เรียกฉันว่าเซงหนิวก็ได้
29
00:04:36,440 --> 00:04:37,600
โอ้ พี่เจิงหนิว?
30
00:04:39,020 --> 00:04:42,150
เราสองคนคุยกันเรื่องเต๋าดีกว่า
กลางคืนฝนพรำนี้
31
00:04:42,860 --> 00:04:44,990
ก็ถือได้ว่าไม่เสียอะไรเลย
โดเมนขอบเขตเจตนานี้
32
00:04:46,070 --> 00:04:46,740
ยังไง?
33
00:04:51,790 --> 00:04:54,410
การฝึกฝนของพี่ Zeng Niu นั้นน่าทึ่งอย่างแท้จริง
34
00:04:55,620 --> 00:04:57,290
ถ้าผมจำไม่ผิด
35
00:04:57,750 --> 00:05:00,040
คงจะถึงมันแล้ว
โดเมนขอบเขตเจตนาล็อควิญญาณ
36
00:05:00,170 --> 00:05:02,420
มีความหวังในการปรับปรุงอาณาจักรอยู่แล้ว
37
00:05:07,050 --> 00:05:09,090
ล็อควิญญาณคืออะไร?
และเต็มไปด้วยความหวังใช่ไหม?
38
00:05:09,470 --> 00:05:11,060
ผู้ชายคนนั้นไม่บ้าเหรอ?
39
00:05:12,240 --> 00:05:14,220
คำพูดของคุณเป็นจริง
40
00:05:14,850 --> 00:05:15,810
บอกได้คำเดียวว่า "บ้า"
41
00:05:15,810 --> 00:05:16,810
ใช้ดีมาก.
42
00:05:17,440 --> 00:05:18,730
ถ้ามันไม่บ้า
43
00:05:19,520 --> 00:05:21,940
มันคงเป็นเรื่องยากที่จะเข้าใจวิธีการของลัทธิเต๋าสวรรค์
44
00:05:22,150 --> 00:05:23,150
ถ้ามันไม่บ้า
45
00:05:23,610 --> 00:05:26,110
ใครจะมองหาเทคนิคความเป็นอมตะ?
46
00:05:26,650 --> 00:05:28,570
สิ่งที่เรียกว่าความปรารถนาจากสวรรค์
47
00:05:28,570 --> 00:05:29,620
มีบางอย่างที่จะต้องมีอย่างแน่นอน
48
00:05:29,870 --> 00:05:31,490
นั่นคือความจริงของลัทธิเต๋า
49
00:05:32,620 --> 00:05:34,080
มันเป็นเรื่องไร้สาระอะไร?
50
00:05:34,080 --> 00:05:35,200
ฉันไม่เข้าใจคำศัพท์
51
00:05:37,460 --> 00:05:38,710
พี่เซ้งเข้าใจไหม?
52
00:05:39,830 --> 00:05:41,380
ฉันไม่เข้าใจความลึกลับ
เบื้องหลังคำพูดของพี่โม
53
00:05:42,550 --> 00:05:43,590
แต่ในความคิดของฉัน
54
00:05:44,260 --> 00:05:45,420
การใช้คำว่า "บ้า" นี้ไม่ดีเลย
55
00:05:46,380 --> 00:05:47,420
ใช้คำว่า "หลง" ดีกว่า
56
00:05:48,930 --> 00:05:49,510
พิเศษ.
57
00:05:50,180 --> 00:05:51,260
พิเศษ!
58
00:05:52,850 --> 00:05:55,560
หากอยู่ในหมู่คนรุ่นข้าพเจ้า
ไม่มีความคิดครอบงำอีกต่อไป
59
00:05:55,850 --> 00:05:57,940
ย่อมไม่ได้รับผลดีอย่างแน่นอน
60
00:05:57,940 --> 00:06:00,730
การทำให้ลัทธิเต๋าแห่งสวรรค์สมบูรณ์แบบ
ซึ่งทำให้เสียชีวิตได้
61
00:06:02,251 --> 00:06:06,451
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top]
62
00:06:07,530 --> 00:06:08,490
ก่อนหน้านี้...
63
00:06:09,240 --> 00:06:10,610
...เรากำลังพูดถึงที่ไหน?
64
00:06:12,950 --> 00:06:14,240
เขาเป็นคนบ้าจริงๆ
65
00:06:14,620 --> 00:06:15,120
ถูกต้อง.
66
00:06:15,540 --> 00:06:16,580
มันบ้าไปแล้วจริงๆ
67
00:06:16,580 --> 00:06:17,120
ถูกต้อง.
68
00:06:17,250 --> 00:06:17,910
ทุกคนมีพวกเขา
69
00:06:17,910 --> 00:06:18,790
นั่นก็เพียงพอแล้ว
70
00:06:19,170 --> 00:06:20,420
แค่ลืมมันไป
71
00:06:21,540 --> 00:06:22,460
ฉันชื่อโม่จือ
72
00:06:23,130 --> 00:06:25,300
ไม่รู้จะโทรหาคุณยังไง?
73
00:06:26,710 --> 00:06:27,340
เซง หนิว.
74
00:06:28,840 --> 00:06:30,550
ความงดงามของคืนฝนพรำ
75
00:06:30,590 --> 00:06:31,800
อยู่ในขอบเขตแห่งพระประสงค์ของพระองค์
76
00:06:32,430 --> 00:06:34,390
มันอยู่ในธรรมชาติของมัน
ซึ่งดำเนินไปอย่างไม่หยุดหย่อน
77
00:06:35,430 --> 00:06:37,430
นี่เป็นเพียงความงามของคืนฝนตก
78
00:06:38,230 --> 00:06:40,060
นั่นคือรสชาติของชีวิตมนุษย์ด้วย
79
00:06:40,940 --> 00:06:42,020
พี่โมถือว่า...
80
00:06:42,310 --> 00:06:43,190
...ชีวิตคืออะไร?
81
00:06:44,690 --> 00:06:46,070
พวกมนุษย์มักพูดว่า
82
00:06:46,190 --> 00:06:47,650
จุดไฟ
83
00:06:48,650 --> 00:06:50,280
เพลิงนี้คงเป็น...
84
00:06:50,950 --> 00:06:51,860
...ชีวิต.
85
00:06:52,660 --> 00:06:53,160
ในกรณีนั้น
86
00:06:53,450 --> 00:06:54,660
ความตายคืออะไร?
87
00:06:56,580 --> 00:06:58,830
ไม่รู้จะโทรยังไง.
ชื่อของคุณ?
88
00:06:58,830 --> 00:07:00,040
ชื่อของเขาคือเจิงหนิว
89
00:07:00,790 --> 00:07:01,460
เขาพูดกี่ครั้งแล้ว?
90
00:07:01,460 --> 00:07:02,000
ถูกต้อง.
91
00:07:02,420 --> 00:07:03,880
ถูกต้องฉันเพิ่งจำได้
92
00:07:04,130 --> 00:07:06,420
ตั้งแต่ฉันเข้าใจลัทธิเต๋าแห่งสวรรค์
93
00:07:06,670 --> 00:07:08,510
ความทรงจำเหล่านี้เริ่มแย่ลง
94
00:07:08,970 --> 00:07:09,840
พี่เจิงหนิว.
95
00:07:09,840 --> 00:07:10,720
ขออนุญาต.
96
00:07:11,430 --> 00:07:12,220
ขอโทษที่ถาม.
97
00:07:13,220 --> 00:07:15,420
คุณเข้าใจขอบเขตของความตั้งใจอะไร?
98
00:07:27,190 --> 00:07:28,780
บราเดอร์ระบุโดเมนขอบเขตเจตนาไว้ที่นี่
99
00:07:29,690 --> 00:07:31,230
คุณไม่กลัวฉันจะขโมยเหรอ?
และศึกษามันเหรอ?
100
00:07:33,990 --> 00:07:35,870
คุณมีเป้าหมายที่สูงขึ้น
101
00:07:35,990 --> 00:07:38,910
จะสนใจโดเมนขอบเขตเจตนาของฉันได้อย่างไร
เด็กน้อยคนนี้เหรอ?
102
00:07:39,450 --> 00:07:40,620
พี่โมจิถ่อมตัวเกินไป
103
00:07:41,250 --> 00:07:42,050
โดเมนขอบเขตเจตนา
104
00:07:42,290 --> 00:07:43,460
ไม่มีความแข็งแกร่งหรืออ่อนแอ
105
00:07:43,460 --> 00:07:45,330
แม้ว่าจะไม่มีสิ่งใดที่เข้มแข็งและอ่อนแอก็ตาม
ในขอบเขตแห่งเจตนารมณ์
106
00:07:45,750 --> 00:07:48,000
แต่มีอาณาจักรสูงและต่ำ
107
00:07:49,170 --> 00:07:52,090
เพื่อรับโดเมนขอบเขตเจตนา
ไม่มีทางอื่นนอกจากสองวิธี
108
00:07:52,760 --> 00:07:55,220
อย่างแรกคือการเลียนแบบโดเมนขอบเขตเจตนาของคนอื่น
109
00:07:55,550 --> 00:07:59,470
ประการที่สองคือกับลัทธิเต๋าสวรรค์
มีประสบการณ์การตรัสรู้ในขอบเขตขอบเขตเจตนาของเขาเอง
110
00:08:00,560 --> 00:08:02,350
แม้ว่าทั้งสองจะสามารถบรรลุผลสำเร็จได้ก็ตาม
การแปลงร่างเทพ,
111
00:08:02,850 --> 00:08:04,850
แต่ความแตกต่างในขอบเขตนั้นใหญ่มาก
112
00:08:05,810 --> 00:08:08,860
ประการแรก ไม่ใช่แค่ความแข็งแกร่งในการต่อสู้เท่านั้น
และศักยภาพของมัน
113
00:08:09,400 --> 00:08:11,440
ต่ำกว่าวินาทีที่สองมาก
114
00:08:12,530 --> 00:08:15,240
ใครสักคนที่สามารถเข้าใจได้
โดเมนขอบเขตเจตนาของเขาเอง
115
00:08:15,700 --> 00:08:17,030
หายากมาก.
116
00:08:17,950 --> 00:08:19,200
เพื่อให้บรรลุการเปลี่ยนแปลงเทพ
117
00:08:19,620 --> 00:08:21,750
พวกเขาสามารถทำได้ด้วยวิธีนี้เท่านั้น
118
00:08:22,830 --> 00:08:24,290
แต่คุณแตกต่างออกไป
119
00:08:24,420 --> 00:08:25,460
พี่เซงหนิว
120
00:08:25,710 --> 00:08:28,290
จะทำสิ่งต่างๆอย่างแน่นอน
สิ่งที่ยิ่งใหญ่ในอนาคต
121
00:08:32,169 --> 00:08:33,129
ถูกต้องแล้ว
122
00:08:33,380 --> 00:08:35,550
นี่แหละเรียกว่าแดนแห่งความหลงลืม
123
00:08:37,850 --> 00:08:40,430
วันนี้ถ้าน้ำตก..
124
00:08:41,390 --> 00:08:43,810
แล้วน้ำในหลุมดินนี้ก็จะมีชีวิตขึ้นมา
125
00:08:44,810 --> 00:08:46,690
วันอื่นที่ไม่มีแหล่งน้ำ
126
00:08:46,850 --> 00:08:50,400
แล้วน้ำในรูใต้ดินนี้ก็จะตายไป
127
00:08:51,610 --> 00:08:53,440
เมื่อมีรูปปั้นเทพเจ้าอยู่ที่นี่
128
00:08:53,700 --> 00:08:55,070
แล้ววิหารก็มีชีวิตชีวา
129
00:08:55,490 --> 00:08:57,660
ตอนนี้รูปปั้นเทพหายไปแล้ว
130
00:08:58,240 --> 00:08:59,200
แล้วมันก็ตาย
131
00:09:02,660 --> 00:09:03,910
วันนี้คืนฝนตก
132
00:09:04,460 --> 00:09:05,717
ฉันไม่ได้มองท้องฟ้า
133
00:09:06,080 --> 00:09:06,960
หรือมองดูโลก
134
00:09:07,710 --> 00:09:09,130
ไม่เห็นฝนตกเลย
135
00:09:10,420 --> 00:09:13,800
สิ่งที่ฉันเห็นคือชีวิตแห่งสายฝนนี้
136
00:09:15,220 --> 00:09:16,170
พี่เซงหนิว
137
00:09:16,840 --> 00:09:18,390
ถ้าคุณเข้าใจ
ถ้าอย่างนั้นก็เข้าใจ
138
00:09:18,930 --> 00:09:20,720
ถ้าคุณไม่เข้าใจ
ถ้าอย่างนั้นก็ไม่เข้าใจ
139
00:09:21,430 --> 00:09:23,560
ดูแลตัวเองดีๆ นะ.
140
00:09:27,560 --> 00:09:29,600
ฉันคิดหนักเกี่ยวกับ
ชีวิตและความตายมานานกว่า 10 ปี
141
00:09:30,690 --> 00:09:32,020
วันนี้ฉันรู้และเข้าใจในที่สุด
142
00:09:33,190 --> 00:09:34,570
ฝนเกิดจากฟากฟ้า
143
00:09:35,363 --> 00:09:36,571
และสิ้นพระชนม์บนแผ่นดินโลก
144
00:09:37,030 --> 00:09:38,320
กระบวนล้มลงกลางทาง
145
00:09:38,910 --> 00:09:39,780
คือชีวิตมนุษย์
146
00:09:41,160 --> 00:09:42,620
นี่คือชีวิตและความตาย
147
00:09:43,700 --> 00:09:46,000
นี่เป็นของฉันเท่านั้น Wang Lin
148
00:09:46,790 --> 00:09:48,250
โดเมนขอบเขตเจตนาแห่งชีวิตและความตาย
149
00:09:56,071 --> 00:09:59,497
[รัฐจ้าว]
150
00:10:06,060 --> 00:10:07,270
ขณะนั้นข้าพเจ้าอยู่ที่นี่
151
00:10:07,270 --> 00:10:09,230
มาถึงขั้นสมบูรณ์แห่งการควบแน่นของพลังชี่
152
00:10:10,480 --> 00:10:11,310
ตอนนี้,
153
00:10:12,190 --> 00:10:14,190
ฉันจะบรรลุการแปลงร่างเทพที่นี่
154
00:10:24,450 --> 00:10:26,790
ตอนนี้โคลนของฉันถึงแล้ว
เวทีวิญญาณแรกเกิดที่สมบูรณ์แบบ
155
00:10:27,960 --> 00:10:29,790
แต่ฉันถูกขังอยู่ในอาณาจักรสุดขั้ว
156
00:10:30,420 --> 00:10:32,130
ยังคงติดอยู่ที่ขั้นตอนสุดท้ายของการสร้างแกนกลาง
157
00:10:33,800 --> 00:10:35,130
หากคุณต้องการบรรลุการแปลงเทพอย่างราบรื่น
158
00:10:36,170 --> 00:10:37,630
ฉันต้องแยกร่างจริงกับร่างโคลนออก
159
00:10:38,590 --> 00:10:40,340
ก่อนที่ศิลปะการต่อสู้ของฉันจะสมบูรณ์แบบ
160
00:10:41,010 --> 00:10:43,720
ร่างโคลนและร่างจริงสามารถหลอมรวมได้เพียงชั่วคราวเท่านั้น
ในเวลาอันสั้น
161
00:10:44,890 --> 00:10:45,890
เพราะอย่างนั้น
162
00:10:46,970 --> 00:10:48,850
ถือโอกาสดีกว่า
เพื่อปลูกแยกกัน
163
00:10:49,600 --> 00:10:50,810
ภายในการฝึกฝนร่างโคลน
164
00:10:51,400 --> 00:10:52,650
ใช้เส้นทางสู่ความเป็นอมตะ
165
00:10:53,190 --> 00:10:54,400
กายเดิมชำระกายให้บริสุทธิ์
166
00:10:54,770 --> 00:10:56,440
เพื่อติดตามเส้นทางของเทพเจ้าโบราณ
167
00:10:58,820 --> 00:11:00,030
เพื่อติดตามเส้นทางของเทพเจ้าโบราณ
168
00:11:00,860 --> 00:11:02,530
คุณต้องกำจัดความรู้ก่อน
และการแยกตัวอย่างรุนแรง
169
00:11:03,450 --> 00:11:04,160
ฉันจะช่วยคุณ.
170
00:11:20,430 --> 00:11:21,550
มันล้มไปหมดแล้ว.
การก่อตั้งมูลนิธิ.
171
00:11:23,680 --> 00:11:24,470
ดำเนินการต่อ!
172
00:11:31,810 --> 00:11:32,980
ตอนนี้เป็นเวลา
173
00:11:33,650 --> 00:11:34,440
ขัดผิวขั้นสุด!
174
00:11:53,250 --> 00:11:55,040
อาณาจักรสุดขั้วได้รับการขัดเกลาแล้ว
กลายเป็นมรดก
175
00:11:55,960 --> 00:11:57,420
สิ่งนี้ไม่มีประโยชน์สำหรับฉัน
176
00:11:58,380 --> 00:11:59,750
เอาลูกปัดเลือดพลังชั่วร้ายมาให้ฉัน
177
00:12:12,100 --> 00:12:13,140
เทคนิคเทพโบราณ
178
00:12:15,100 --> 00:12:16,690
ฉันจะช่วยคุณอีกครั้ง
179
00:12:42,001 --> 00:12:45,282
[ร่างกายที่แท้จริงของ Wang Lin
เทพโบราณสองดาว]
180
00:13:01,320 --> 00:13:02,423
มีความสุข.
181
00:13:02,860 --> 00:13:04,280
คุณทำสำเร็จแล้ว
การเปลี่ยนแปลงครั้งที่สองของเทพเจ้าโบราณ
182
00:13:06,030 --> 00:13:07,450
แต่ฉันไม่สามารถอยู่ที่นี่ได้นาน
183
00:13:08,160 --> 00:13:10,080
ถ้าใครรู้ว่ากำลังปลูกอยู่
เส้นทางของเทพเจ้าโบราณ
184
00:13:10,620 --> 00:13:11,990
ย่อมก่อให้เกิดหายนะอย่างแน่นอน
185
00:13:13,040 --> 00:13:14,250
ฉันจะจมลงสู่พื้นดิน
186
00:13:15,290 --> 00:13:17,080
รู้สึกถึงการทดสอบที่แกนกลางของดาวเคราะห์
187
00:13:18,250 --> 00:13:19,452
เส้นทางของเทพเจ้าโบราณ
188
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
มันถูกกำหนดมาให้เหงา
189
00:13:21,630 --> 00:13:22,670
เส้นทางแห่งความเป็นอมตะ,
190
00:13:23,210 --> 00:13:24,510
มีเพียงชีวิตเดียวเท่านั้น
ของผู้เสียชีวิตเก้าราย
191
00:13:36,390 --> 00:13:37,560
การเปลี่ยนแปลงของพระเจ้า
192
00:13:47,410 --> 00:13:48,450
โดเมนขอบเขตเจตนาแห่งชีวิตและความตาย
193
00:13:49,120 --> 00:13:49,700
เปิดขึ้น!
194
00:13:55,750 --> 00:13:57,000
ทำไมท้องฟ้าถึงมืดลง?
195
00:13:58,500 --> 00:13:59,250
ครู.
196
00:13:59,540 --> 00:14:01,000
[การกลับชาติมาเกิดของ Wang Zhuo
การก่อตั้งมูลนิธิขั้นตอนสุดท้าย]
ฉันแค่รู้สึกว่าหัวใจและจิตวิญญาณของฉันสั่น
197
00:14:01,290 --> 00:14:02,790
ตอนนี้ท้องฟ้าก็เปลี่ยนไปอย่างแปลกประหลาด
198
00:14:03,210 --> 00:14:04,500
อาจมีเรื่องใหญ่เกิดขึ้นไหม?
199
00:14:19,940 --> 00:14:22,126
มีใครบางคนจากนิกายของฉันที่มาถึง
การแปลงร่างเทพ?
200
00:14:34,240 --> 00:14:35,790
จริงๆแล้วใครคือคนที่กำลังเปลี่ยนแปลง?
มาเป็นเทพในที่นี้เหรอ?
201
00:14:36,830 --> 00:14:37,410
ไม่รู้.
202
00:14:38,000 --> 00:14:39,910
แต่มันมีอะไรเกี่ยวข้องกับรัฐ Zhao อย่างแน่นอน
203
00:14:40,500 --> 00:14:41,920
ว่ากันว่าในช่วงเวลาแห่งการแปลงร่างเป็นเทพเจ้า
204
00:14:42,420 --> 00:14:45,210
พลังทางจิตวิญญาณของเขาไม่เพียงแต่มีประโยชน์มากเท่านั้น
ผู้ปลูกฝังที่อยู่ใกล้เคียง
205
00:14:45,800 --> 00:14:48,800
แม้แต่มนุษย์ที่อยู่รอบตัวเขา
จะได้ประโยชน์จากสิ่งนี้
206
00:14:49,340 --> 00:14:51,300
ประโยชน์มหาศาลไม่เสียหาย
207
00:14:51,840 --> 00:14:52,840
เรามานั่งสมาธิและพักหายใจกันเถอะ
208
00:14:53,850 --> 00:14:55,390
จริงๆแล้วอะไร
สิ่งที่เรียกว่าการฝึกฝนความเป็นอมตะเหรอ?
209
00:14:56,310 --> 00:14:57,060
มนุษย์ที่ตายแล้ว,
210
00:14:57,350 --> 00:14:58,680
เรียนรู้ที่จะกลืนและคายออก
พลังทางจิตวิญญาณ
211
00:14:59,270 --> 00:15:00,770
เปลี่ยนร่างกายให้เป็นภาชนะ
212
00:15:01,440 --> 00:15:02,480
เสร็จสิ้นการก่อรากฐาน
213
00:15:03,310 --> 00:15:04,900
แล้วได้รับอย่างมหาศาล
พลังวิญญาณแห่งสวรรค์และโลก
214
00:15:05,440 --> 00:15:07,110
บีบอัดมันให้เป็นแกนทองคำ
215
00:15:08,360 --> 00:15:09,650
พลังจิตหลักนี้สะสม
216
00:15:10,070 --> 00:15:10,950
และให้กำเนิดวิญญาณเต๋าที่พึ่งกำเนิด
217
00:15:12,490 --> 00:15:13,450
หลังจากประสบความสำเร็จในการสร้าง Nascent Soul
218
00:15:14,620 --> 00:15:16,240
แล้วมีคุณสมบัติ
เพื่อต่อสู้กับท้องฟ้า
219
00:15:18,080 --> 00:15:19,620
แต่ถ้าคุณต้องการหาทางท้าทายท้องฟ้า
220
00:15:20,410 --> 00:15:22,250
ยังคงต้องการอาวุธศักดิ์สิทธิ์
221
00:15:23,540 --> 00:15:25,000
นี่คือพลังแห่งสวรรค์และโลก
222
00:15:26,710 --> 00:15:28,300
จากนั้น ด้วยร่างของทารก เขาก็ตระหนักถึงลัทธิเต๋าแห่งสวรรค์
223
00:15:28,760 --> 00:15:29,880
กลายเป็นวิญญาณดึกดำบรรพ์
224
00:15:30,420 --> 00:15:32,090
ใช้พลังแห่งสวรรค์และโลก
เพื่อท้าทายสวรรค์
225
00:15:33,220 --> 00:15:34,840
นี่เป็นวิธีต่อสู้กับศัตรู
226
00:15:35,850 --> 00:15:37,560
โดยวิธีการของศัตรู
227
00:15:38,270 --> 00:15:39,640
วิญญาณดึกดำบรรพ์ของเขาเป็นอมตะเหรอ?
228
00:15:39,810 --> 00:15:41,180
ร่างกายของเขาเป็นอมตะ
229
00:15:41,600 --> 00:15:43,650
เขาประสบความสำเร็จ
กลายร่างเป็นพระเจ้า
230
00:15:57,450 --> 00:15:59,120
ดินแดนที่พี่โม่กล่าวถึง
231
00:16:01,250 --> 00:16:02,500
ในที่สุดฉันก็เข้าใจ
232
00:16:18,310 --> 00:16:19,640
ลมพัดสบายจริงๆ
233
00:16:19,680 --> 00:16:20,140
รีบดูเลย!
234
00:16:20,140 --> 00:16:21,350
จะมีผู้เป็นอมตะผ่านไปได้ไหม?
235
00:16:23,252 --> 00:16:28,612
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top]
236
00:16:30,780 --> 00:16:34,061
[ร่างกายโคลนของ Wang Lin
ขั้นเริ่มต้นของการแปลงร่างเทพ]
237
00:16:37,370 --> 00:16:38,120
อาวุโส,
238
00:16:38,450 --> 00:16:40,120
เป็นคนจากแคว้น Zhao ของเราหรือเปล่า?
239
00:16:41,040 --> 00:16:43,540
คุณสามารถอยู่ที่นี่เป็นเวลาร้อยปีได้หรือไม่?
240
00:16:43,750 --> 00:16:46,620
ปล่อยให้รัฐ Zhao เป็น
สถานะการฝึกฝนระดับที่สี่?
241
00:16:46,830 --> 00:16:48,040
เพิ่มอำนาจของประเทศ
242
00:16:48,210 --> 00:16:50,419
เพื่อต่อสู้กับการรุกรานของศัตรูจากภายนอก
243
00:16:57,050 --> 00:16:57,550
นี้...
244
00:16:58,760 --> 00:17:01,366
เส้นลมปราณในร่างกายของฉันดูโปร่งใส
245
00:17:04,060 --> 00:17:06,390
อีก 40 ปีก็มาถึงแล้ว
ขั้นตอนการก่อตั้งมูลนิธิขั้นสุดท้าย
246
00:17:07,520 --> 00:17:08,350
ดี.
247
00:17:10,650 --> 00:17:11,610
คุณคือ...
248
00:17:15,859 --> 00:17:17,359
คุณคิดโดยการแกะสลักจริงๆ
ไม้แกะสลักอมตะบางชิ้น...
249
00:17:17,569 --> 00:17:18,359
คุณคือหวังโจว
250
00:17:18,450 --> 00:17:19,700
แล้วจะสามารถสัมผัสกับพลังงานอมตะได้หรือไม่?
251
00:17:20,119 --> 00:17:20,909
ซิ่วซิ่วอย่ากลัวเลย
252
00:17:21,490 --> 00:17:22,370
ฉันจะเป็นเพื่อนคุณ
253
00:17:27,250 --> 00:17:28,710
รอจนกว่าคุณจะไปถึง Nascent Soul
254
00:17:29,420 --> 00:17:30,920
แล้วคุณจะจดจำเหตุการณ์ทั้งหมดได้
ในชีวิตที่ผ่านมาของคุณ
255
00:17:32,250 --> 00:17:33,880
แต่ตอนนี้ถ้าคุณรู้มากเกินไป
256
00:17:34,550 --> 00:17:35,630
สำหรับตัวคุณเอง
257
00:17:36,090 --> 00:17:37,486
กำลังทุกข์ทรมาน
258
00:17:39,090 --> 00:17:40,680
แม้ว่าฉันจะอยู่ที่นี่ไม่ได้
259
00:17:41,430 --> 00:17:42,810
แต่ในร่างกายของคน 10 คน
260
00:17:43,430 --> 00:17:45,520
ฉันได้หว่านเมล็ดพลังงานสวรรค์และโลกไปแล้ว 10 เมล็ด
261
00:17:45,520 --> 00:17:47,060
เมล็ดพลังงานจิตวิญญาณที่ควบแน่น
262
00:17:48,690 --> 00:17:50,480
หากมีใครสามารถเอื้อมถึงได้
Nascent Soul ช่วงปลาย
263
00:17:51,480 --> 00:17:53,480
ฉันจะมาที่นี่เพื่อมอบให้อย่างแน่นอน
คำแนะนำสำหรับการตรัสรู้ของการแปลงเทพ
264
00:17:59,280 --> 00:18:00,490
สิ่งนี้สามารถปกป้องรัฐ Zhao ได้
265
00:18:00,740 --> 00:18:03,120
สามารถป้องกันการโจมตีได้ 3 ครั้ง
รัฐผู้เพาะปลูกอยู่ในระดับเดียวกัน
266
00:18:04,620 --> 00:18:05,700
ดูแลตัวเองด้วยนะ.
267
00:18:06,120 --> 00:18:07,750
ขอบคุณผู้อาวุโส.
268
00:18:26,680 --> 00:18:28,480
ฝักดาบอยู่ข้างใน
กระเป๋าเก็บของในสมัยนั้น
269
00:18:29,600 --> 00:18:30,900
มันควรจะยังอยู่ที่นี่
270
00:18:44,370 --> 00:18:45,329
พบปะ.
271
00:19:03,140 --> 00:19:04,470
ผีน้อย.
272
00:19:05,140 --> 00:19:06,205
ไม่มีการตระหนักรู้ในตนเอง
273
00:19:07,220 --> 00:19:08,681
จากชีวิตไปสู่ความตาย
274
00:19:11,440 --> 00:19:13,592
จากการตายไปสู่การกลับชาติมาเกิด
275
00:19:48,220 --> 00:19:49,850
เทคนิคการเคลื่อนย้ายระดับเทพนี้
276
00:19:51,100 --> 00:19:52,640
แข็งแกร่งกว่าเทคนิคการเทเลพอร์ตธรรมดามาก
277
00:20:00,570 --> 00:20:01,215
พ่อ.
278
00:20:02,360 --> 00:20:03,118
แม่.
279
00:20:03,950 --> 00:20:05,709
ลูกชายของคุณได้กลายเป็นพระเจ้าแล้ว
280
00:20:06,240 --> 00:20:07,280
รอจนกว่าฉันจะทะลุผ่าน
การเปลี่ยนแปลงของทารก/การเปลี่ยนแปลงของจิตวิญญาณ
281
00:20:07,790 --> 00:20:09,450
จากนั้นจะสามารถปลุก Situ ผู้อาวุโสได้
282
00:20:10,450 --> 00:20:11,250
จนกระทั่งถึงตอนนั้น
283
00:20:12,500 --> 00:20:14,460
บางทีอาจมีวิธีที่จะฟื้นฟูพวกคุณได้
284
00:20:16,880 --> 00:20:18,186
รอฉันด้วย
285
00:20:21,050 --> 00:20:22,260
หากคุณต้องการฝ่าฟันการเปลี่ยนแปลงของทารก
286
00:20:23,090 --> 00:20:24,970
นอกเหนือจากยาแปลงร่างทารกที่หายากมาก
287
00:20:26,220 --> 00:20:28,510
พลังงานอาณาจักรอมตะเป็นวิธีเดียวเท่านั้น
288
00:20:29,520 --> 00:20:31,020
คราวนี้ประตูแห่งอาณาจักรอมตะเปิดออก
289
00:20:31,680 --> 00:20:33,310
ผู้ปลูกฝังทุกคนตั้งตารอมัน
290
00:20:34,600 --> 00:20:35,310
ในทริปนี้
291
00:20:36,770 --> 00:20:38,626
จะต้องมีการต่อสู้ที่ดุเดือดแน่นอน
292
00:20:41,043 --> 00:20:56,042
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top]
35240