All language subtitles for Renegade Immortal Episode 62 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:06,760 "ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้" 2 00:02:20,170 --> 00:03:12,310 [ตอนก่อนหน้าเฉพาะใน ANIMEXIN.VIP] 3 00:03:13,570 --> 00:03:17,480 ตอนที่ 62 "อานิเมะซิน" 4 00:03:17,480 --> 00:03:19,480 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 5 00:03:28,570 --> 00:03:29,910 ไปทางทิศตะวันออกอีก 40,000 ไมล์ 6 00:03:30,500 --> 00:03:31,750 แล้วจะสามารถไปถึงรัฐจ้าวได้ 7 00:03:44,470 --> 00:03:45,470 วัดที่ไม่มีพระเจ้า 8 00:03:46,470 --> 00:03:47,510 เหมือนเดิมแต่คนต่างกัน 9 00:03:48,560 --> 00:03:50,640 มันไม่ใช่ช่วงเวลาแบบนั้นเหรอ? 10 00:03:54,520 --> 00:03:55,690 ที่นี่มีวัดที่ทรุดโทรม 11 00:03:55,860 --> 00:03:57,360 คืนนี้เรามาพักผ่อนกันที่นี่นะ 12 00:03:57,690 --> 00:03:58,190 ตกลง. 13 00:03:58,650 --> 00:03:59,530 เราเพิ่งพักผ่อนเมื่อคืนนี้ 14 00:04:00,320 --> 00:04:01,070 อุ๊ย 15 00:04:01,070 --> 00:04:02,320 อากาศบ้าๆแบบนี้ 16 00:04:05,700 --> 00:04:08,490 ไม่มีพระสงฆ์อาศัยอยู่ภายในวัด 17 00:04:09,120 --> 00:04:11,620 ฆราวาสรบกวนความสงบสุขของนิกาย 18 00:04:13,160 --> 00:04:16,750 Fellow Daoist รู้สึกว่าคนเหล่านี้ทำลายล้างหรือไม่ ดินแดนแห่งเจตนารมณ์ท่ามกลางสายฝนกลางดึก? 19 00:04:18,209 --> 00:04:19,999 บุคคลนี้จำตัวตนของฉันได้ทันที 20 00:04:20,670 --> 00:04:22,300 แต่ฉันไม่เห็นการฝึกฝนของเขา 21 00:04:23,840 --> 00:04:24,720 เขาไม่ง่ายอย่างแน่นอน 22 00:04:25,720 --> 00:04:26,720 อย่าวิตกกังวล 23 00:04:26,720 --> 00:04:27,470 [โม่จือ] 24 00:04:27,470 --> 00:04:28,640 ฉันชื่อโม่จือ 25 00:04:29,600 --> 00:04:31,060 คุณคือ... 26 00:04:31,100 --> 00:04:31,890 ชาวเขา. 27 00:04:32,350 --> 00:04:33,180 ไม่มีชื่อเล่น. 28 00:04:33,940 --> 00:04:35,020 เรียกฉันว่าเซงหนิวก็ได้ 29 00:04:36,440 --> 00:04:37,600 โอ้ พี่เจิงหนิว? 30 00:04:39,020 --> 00:04:42,150 เราสองคนคุยกันเรื่องเต๋าดีกว่า กลางคืนฝนพรำนี้ 31 00:04:42,860 --> 00:04:44,990 ก็ถือได้ว่าไม่เสียอะไรเลย โดเมนขอบเขตเจตนานี้ 32 00:04:46,070 --> 00:04:46,740 ยังไง? 33 00:04:51,790 --> 00:04:54,410 การฝึกฝนของพี่ Zeng Niu นั้นน่าทึ่งอย่างแท้จริง 34 00:04:55,620 --> 00:04:57,290 ถ้าผมจำไม่ผิด 35 00:04:57,750 --> 00:05:00,040 คงจะถึงมันแล้ว โดเมนขอบเขตเจตนาล็อควิญญาณ 36 00:05:00,170 --> 00:05:02,420 มีความหวังในการปรับปรุงอาณาจักรอยู่แล้ว 37 00:05:07,050 --> 00:05:09,090 ล็อควิญญาณคืออะไร? และเต็มไปด้วยความหวังใช่ไหม? 38 00:05:09,470 --> 00:05:11,060 ผู้ชายคนนั้นไม่บ้าเหรอ? 39 00:05:12,240 --> 00:05:14,220 คำพูดของคุณเป็นจริง 40 00:05:14,850 --> 00:05:15,810 บอกได้คำเดียวว่า "บ้า" 41 00:05:15,810 --> 00:05:16,810 ใช้ดีมาก. 42 00:05:17,440 --> 00:05:18,730 ถ้ามันไม่บ้า 43 00:05:19,520 --> 00:05:21,940 มันคงเป็นเรื่องยากที่จะเข้าใจวิธีการของลัทธิเต๋าสวรรค์ 44 00:05:22,150 --> 00:05:23,150 ถ้ามันไม่บ้า 45 00:05:23,610 --> 00:05:26,110 ใครจะมองหาเทคนิคความเป็นอมตะ? 46 00:05:26,650 --> 00:05:28,570 สิ่งที่เรียกว่าความปรารถนาจากสวรรค์ 47 00:05:28,570 --> 00:05:29,620 มีบางอย่างที่จะต้องมีอย่างแน่นอน 48 00:05:29,870 --> 00:05:31,490 นั่นคือความจริงของลัทธิเต๋า 49 00:05:32,620 --> 00:05:34,080 มันเป็นเรื่องไร้สาระอะไร? 50 00:05:34,080 --> 00:05:35,200 ฉันไม่เข้าใจคำศัพท์ 51 00:05:37,460 --> 00:05:38,710 พี่เซ้งเข้าใจไหม? 52 00:05:39,830 --> 00:05:41,380 ฉันไม่เข้าใจความลึกลับ เบื้องหลังคำพูดของพี่โม 53 00:05:42,550 --> 00:05:43,590 แต่ในความคิดของฉัน 54 00:05:44,260 --> 00:05:45,420 การใช้คำว่า "บ้า" นี้ไม่ดีเลย 55 00:05:46,380 --> 00:05:47,420 ใช้คำว่า "หลง" ดีกว่า 56 00:05:48,930 --> 00:05:49,510 พิเศษ. 57 00:05:50,180 --> 00:05:51,260 พิเศษ! 58 00:05:52,850 --> 00:05:55,560 หากอยู่ในหมู่คนรุ่นข้าพเจ้า ไม่มีความคิดครอบงำอีกต่อไป 59 00:05:55,850 --> 00:05:57,940 ย่อมไม่ได้รับผลดีอย่างแน่นอน 60 00:05:57,940 --> 00:06:00,730 การทำให้ลัทธิเต๋าแห่งสวรรค์สมบูรณ์แบบ ซึ่งทำให้เสียชีวิตได้ 61 00:06:02,251 --> 00:06:06,451 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 62 00:06:07,530 --> 00:06:08,490 ก่อนหน้านี้... 63 00:06:09,240 --> 00:06:10,610 ...เรากำลังพูดถึงที่ไหน? 64 00:06:12,950 --> 00:06:14,240 เขาเป็นคนบ้าจริงๆ 65 00:06:14,620 --> 00:06:15,120 ถูกต้อง. 66 00:06:15,540 --> 00:06:16,580 มันบ้าไปแล้วจริงๆ 67 00:06:16,580 --> 00:06:17,120 ถูกต้อง. 68 00:06:17,250 --> 00:06:17,910 ทุกคนมีพวกเขา 69 00:06:17,910 --> 00:06:18,790 นั่นก็เพียงพอแล้ว 70 00:06:19,170 --> 00:06:20,420 แค่ลืมมันไป 71 00:06:21,540 --> 00:06:22,460 ฉันชื่อโม่จือ 72 00:06:23,130 --> 00:06:25,300 ไม่รู้จะโทรหาคุณยังไง? 73 00:06:26,710 --> 00:06:27,340 เซง หนิว. 74 00:06:28,840 --> 00:06:30,550 ความงดงามของคืนฝนพรำ 75 00:06:30,590 --> 00:06:31,800 อยู่ในขอบเขตแห่งพระประสงค์ของพระองค์ 76 00:06:32,430 --> 00:06:34,390 มันอยู่ในธรรมชาติของมัน ซึ่งดำเนินไปอย่างไม่หยุดหย่อน 77 00:06:35,430 --> 00:06:37,430 นี่เป็นเพียงความงามของคืนฝนตก 78 00:06:38,230 --> 00:06:40,060 นั่นคือรสชาติของชีวิตมนุษย์ด้วย 79 00:06:40,940 --> 00:06:42,020 พี่โมถือว่า... 80 00:06:42,310 --> 00:06:43,190 ...ชีวิตคืออะไร? 81 00:06:44,690 --> 00:06:46,070 พวกมนุษย์มักพูดว่า 82 00:06:46,190 --> 00:06:47,650 จุดไฟ 83 00:06:48,650 --> 00:06:50,280 เพลิงนี้คงเป็น... 84 00:06:50,950 --> 00:06:51,860 ...ชีวิต. 85 00:06:52,660 --> 00:06:53,160 ในกรณีนั้น 86 00:06:53,450 --> 00:06:54,660 ความตายคืออะไร? 87 00:06:56,580 --> 00:06:58,830 ไม่รู้จะโทรยังไง. ชื่อของคุณ? 88 00:06:58,830 --> 00:07:00,040 ชื่อของเขาคือเจิงหนิว 89 00:07:00,790 --> 00:07:01,460 เขาพูดกี่ครั้งแล้ว? 90 00:07:01,460 --> 00:07:02,000 ถูกต้อง. 91 00:07:02,420 --> 00:07:03,880 ถูกต้องฉันเพิ่งจำได้ 92 00:07:04,130 --> 00:07:06,420 ตั้งแต่ฉันเข้าใจลัทธิเต๋าแห่งสวรรค์ 93 00:07:06,670 --> 00:07:08,510 ความทรงจำเหล่านี้เริ่มแย่ลง 94 00:07:08,970 --> 00:07:09,840 พี่เจิงหนิว. 95 00:07:09,840 --> 00:07:10,720 ขออนุญาต. 96 00:07:11,430 --> 00:07:12,220 ขอโทษที่ถาม. 97 00:07:13,220 --> 00:07:15,420 คุณเข้าใจขอบเขตของความตั้งใจอะไร? 98 00:07:27,190 --> 00:07:28,780 บราเดอร์ระบุโดเมนขอบเขตเจตนาไว้ที่นี่ 99 00:07:29,690 --> 00:07:31,230 คุณไม่กลัวฉันจะขโมยเหรอ? และศึกษามันเหรอ? 100 00:07:33,990 --> 00:07:35,870 คุณมีเป้าหมายที่สูงขึ้น 101 00:07:35,990 --> 00:07:38,910 จะสนใจโดเมนขอบเขตเจตนาของฉันได้อย่างไร เด็กน้อยคนนี้เหรอ? 102 00:07:39,450 --> 00:07:40,620 พี่โมจิถ่อมตัวเกินไป 103 00:07:41,250 --> 00:07:42,050 โดเมนขอบเขตเจตนา 104 00:07:42,290 --> 00:07:43,460 ไม่มีความแข็งแกร่งหรืออ่อนแอ 105 00:07:43,460 --> 00:07:45,330 แม้ว่าจะไม่มีสิ่งใดที่เข้มแข็งและอ่อนแอก็ตาม ในขอบเขตแห่งเจตนารมณ์ 106 00:07:45,750 --> 00:07:48,000 แต่มีอาณาจักรสูงและต่ำ 107 00:07:49,170 --> 00:07:52,090 เพื่อรับโดเมนขอบเขตเจตนา ไม่มีทางอื่นนอกจากสองวิธี 108 00:07:52,760 --> 00:07:55,220 อย่างแรกคือการเลียนแบบโดเมนขอบเขตเจตนาของคนอื่น 109 00:07:55,550 --> 00:07:59,470 ประการที่สองคือกับลัทธิเต๋าสวรรค์ มีประสบการณ์การตรัสรู้ในขอบเขตขอบเขตเจตนาของเขาเอง 110 00:08:00,560 --> 00:08:02,350 แม้ว่าทั้งสองจะสามารถบรรลุผลสำเร็จได้ก็ตาม การแปลงร่างเทพ, 111 00:08:02,850 --> 00:08:04,850 แต่ความแตกต่างในขอบเขตนั้นใหญ่มาก 112 00:08:05,810 --> 00:08:08,860 ประการแรก ไม่ใช่แค่ความแข็งแกร่งในการต่อสู้เท่านั้น และศักยภาพของมัน 113 00:08:09,400 --> 00:08:11,440 ต่ำกว่าวินาทีที่สองมาก 114 00:08:12,530 --> 00:08:15,240 ใครสักคนที่สามารถเข้าใจได้ โดเมนขอบเขตเจตนาของเขาเอง 115 00:08:15,700 --> 00:08:17,030 หายากมาก. 116 00:08:17,950 --> 00:08:19,200 เพื่อให้บรรลุการเปลี่ยนแปลงเทพ 117 00:08:19,620 --> 00:08:21,750 พวกเขาสามารถทำได้ด้วยวิธีนี้เท่านั้น 118 00:08:22,830 --> 00:08:24,290 แต่คุณแตกต่างออกไป 119 00:08:24,420 --> 00:08:25,460 พี่เซงหนิว 120 00:08:25,710 --> 00:08:28,290 จะทำสิ่งต่างๆอย่างแน่นอน สิ่งที่ยิ่งใหญ่ในอนาคต 121 00:08:32,169 --> 00:08:33,129 ถูกต้องแล้ว 122 00:08:33,380 --> 00:08:35,550 นี่แหละเรียกว่าแดนแห่งความหลงลืม 123 00:08:37,850 --> 00:08:40,430 วันนี้ถ้าน้ำตก.. 124 00:08:41,390 --> 00:08:43,810 แล้วน้ำในหลุมดินนี้ก็จะมีชีวิตขึ้นมา 125 00:08:44,810 --> 00:08:46,690 วันอื่นที่ไม่มีแหล่งน้ำ 126 00:08:46,850 --> 00:08:50,400 แล้วน้ำในรูใต้ดินนี้ก็จะตายไป 127 00:08:51,610 --> 00:08:53,440 เมื่อมีรูปปั้นเทพเจ้าอยู่ที่นี่ 128 00:08:53,700 --> 00:08:55,070 แล้ววิหารก็มีชีวิตชีวา 129 00:08:55,490 --> 00:08:57,660 ตอนนี้รูปปั้นเทพหายไปแล้ว 130 00:08:58,240 --> 00:08:59,200 แล้วมันก็ตาย 131 00:09:02,660 --> 00:09:03,910 วันนี้คืนฝนตก 132 00:09:04,460 --> 00:09:05,717 ฉันไม่ได้มองท้องฟ้า 133 00:09:06,080 --> 00:09:06,960 หรือมองดูโลก 134 00:09:07,710 --> 00:09:09,130 ไม่เห็นฝนตกเลย 135 00:09:10,420 --> 00:09:13,800 สิ่งที่ฉันเห็นคือชีวิตแห่งสายฝนนี้ 136 00:09:15,220 --> 00:09:16,170 พี่เซงหนิว 137 00:09:16,840 --> 00:09:18,390 ถ้าคุณเข้าใจ ถ้าอย่างนั้นก็เข้าใจ 138 00:09:18,930 --> 00:09:20,720 ถ้าคุณไม่เข้าใจ ถ้าอย่างนั้นก็ไม่เข้าใจ 139 00:09:21,430 --> 00:09:23,560 ดูแลตัวเองดีๆ นะ. 140 00:09:27,560 --> 00:09:29,600 ฉันคิดหนักเกี่ยวกับ ชีวิตและความตายมานานกว่า 10 ปี 141 00:09:30,690 --> 00:09:32,020 วันนี้ฉันรู้และเข้าใจในที่สุด 142 00:09:33,190 --> 00:09:34,570 ฝนเกิดจากฟากฟ้า 143 00:09:35,363 --> 00:09:36,571 และสิ้นพระชนม์บนแผ่นดินโลก 144 00:09:37,030 --> 00:09:38,320 กระบวนล้มลงกลางทาง 145 00:09:38,910 --> 00:09:39,780 คือชีวิตมนุษย์ 146 00:09:41,160 --> 00:09:42,620 นี่คือชีวิตและความตาย 147 00:09:43,700 --> 00:09:46,000 นี่เป็นของฉันเท่านั้น Wang Lin 148 00:09:46,790 --> 00:09:48,250 โดเมนขอบเขตเจตนาแห่งชีวิตและความตาย 149 00:09:56,071 --> 00:09:59,497 [รัฐจ้าว] 150 00:10:06,060 --> 00:10:07,270 ขณะนั้นข้าพเจ้าอยู่ที่นี่ 151 00:10:07,270 --> 00:10:09,230 มาถึงขั้นสมบูรณ์แห่งการควบแน่นของพลังชี่ 152 00:10:10,480 --> 00:10:11,310 ตอนนี้, 153 00:10:12,190 --> 00:10:14,190 ฉันจะบรรลุการแปลงร่างเทพที่นี่ 154 00:10:24,450 --> 00:10:26,790 ตอนนี้โคลนของฉันถึงแล้ว เวทีวิญญาณแรกเกิดที่สมบูรณ์แบบ 155 00:10:27,960 --> 00:10:29,790 แต่ฉันถูกขังอยู่ในอาณาจักรสุดขั้ว 156 00:10:30,420 --> 00:10:32,130 ยังคงติดอยู่ที่ขั้นตอนสุดท้ายของการสร้างแกนกลาง 157 00:10:33,800 --> 00:10:35,130 หากคุณต้องการบรรลุการแปลงเทพอย่างราบรื่น 158 00:10:36,170 --> 00:10:37,630 ฉันต้องแยกร่างจริงกับร่างโคลนออก 159 00:10:38,590 --> 00:10:40,340 ก่อนที่ศิลปะการต่อสู้ของฉันจะสมบูรณ์แบบ 160 00:10:41,010 --> 00:10:43,720 ร่างโคลนและร่างจริงสามารถหลอมรวมได้เพียงชั่วคราวเท่านั้น ในเวลาอันสั้น 161 00:10:44,890 --> 00:10:45,890 เพราะอย่างนั้น 162 00:10:46,970 --> 00:10:48,850 ถือโอกาสดีกว่า เพื่อปลูกแยกกัน 163 00:10:49,600 --> 00:10:50,810 ภายในการฝึกฝนร่างโคลน 164 00:10:51,400 --> 00:10:52,650 ใช้เส้นทางสู่ความเป็นอมตะ 165 00:10:53,190 --> 00:10:54,400 กายเดิมชำระกายให้บริสุทธิ์ 166 00:10:54,770 --> 00:10:56,440 เพื่อติดตามเส้นทางของเทพเจ้าโบราณ 167 00:10:58,820 --> 00:11:00,030 เพื่อติดตามเส้นทางของเทพเจ้าโบราณ 168 00:11:00,860 --> 00:11:02,530 คุณต้องกำจัดความรู้ก่อน และการแยกตัวอย่างรุนแรง 169 00:11:03,450 --> 00:11:04,160 ฉันจะช่วยคุณ. 170 00:11:20,430 --> 00:11:21,550 มันล้มไปหมดแล้ว. การก่อตั้งมูลนิธิ. 171 00:11:23,680 --> 00:11:24,470 ดำเนินการต่อ! 172 00:11:31,810 --> 00:11:32,980 ตอนนี้เป็นเวลา 173 00:11:33,650 --> 00:11:34,440 ขัดผิวขั้นสุด! 174 00:11:53,250 --> 00:11:55,040 อาณาจักรสุดขั้วได้รับการขัดเกลาแล้ว กลายเป็นมรดก 175 00:11:55,960 --> 00:11:57,420 สิ่งนี้ไม่มีประโยชน์สำหรับฉัน 176 00:11:58,380 --> 00:11:59,750 เอาลูกปัดเลือดพลังชั่วร้ายมาให้ฉัน 177 00:12:12,100 --> 00:12:13,140 เทคนิคเทพโบราณ 178 00:12:15,100 --> 00:12:16,690 ฉันจะช่วยคุณอีกครั้ง 179 00:12:42,001 --> 00:12:45,282 [ร่างกายที่แท้จริงของ Wang Lin เทพโบราณสองดาว] 180 00:13:01,320 --> 00:13:02,423 มีความสุข. 181 00:13:02,860 --> 00:13:04,280 คุณทำสำเร็จแล้ว การเปลี่ยนแปลงครั้งที่สองของเทพเจ้าโบราณ 182 00:13:06,030 --> 00:13:07,450 แต่ฉันไม่สามารถอยู่ที่นี่ได้นาน 183 00:13:08,160 --> 00:13:10,080 ถ้าใครรู้ว่ากำลังปลูกอยู่ เส้นทางของเทพเจ้าโบราณ 184 00:13:10,620 --> 00:13:11,990 ย่อมก่อให้เกิดหายนะอย่างแน่นอน 185 00:13:13,040 --> 00:13:14,250 ฉันจะจมลงสู่พื้นดิน 186 00:13:15,290 --> 00:13:17,080 รู้สึกถึงการทดสอบที่แกนกลางของดาวเคราะห์ 187 00:13:18,250 --> 00:13:19,452 เส้นทางของเทพเจ้าโบราณ 188 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 มันถูกกำหนดมาให้เหงา 189 00:13:21,630 --> 00:13:22,670 เส้นทางแห่งความเป็นอมตะ, 190 00:13:23,210 --> 00:13:24,510 มีเพียงชีวิตเดียวเท่านั้น ของผู้เสียชีวิตเก้าราย 191 00:13:36,390 --> 00:13:37,560 การเปลี่ยนแปลงของพระเจ้า 192 00:13:47,410 --> 00:13:48,450 โดเมนขอบเขตเจตนาแห่งชีวิตและความตาย 193 00:13:49,120 --> 00:13:49,700 เปิดขึ้น! 194 00:13:55,750 --> 00:13:57,000 ทำไมท้องฟ้าถึงมืดลง? 195 00:13:58,500 --> 00:13:59,250 ครู. 196 00:13:59,540 --> 00:14:01,000 [การกลับชาติมาเกิดของ Wang Zhuo การก่อตั้งมูลนิธิขั้นตอนสุดท้าย] ฉันแค่รู้สึกว่าหัวใจและจิตวิญญาณของฉันสั่น 197 00:14:01,290 --> 00:14:02,790 ตอนนี้ท้องฟ้าก็เปลี่ยนไปอย่างแปลกประหลาด 198 00:14:03,210 --> 00:14:04,500 อาจมีเรื่องใหญ่เกิดขึ้นไหม? 199 00:14:19,940 --> 00:14:22,126 มีใครบางคนจากนิกายของฉันที่มาถึง การแปลงร่างเทพ? 200 00:14:34,240 --> 00:14:35,790 จริงๆแล้วใครคือคนที่กำลังเปลี่ยนแปลง? มาเป็นเทพในที่นี้เหรอ? 201 00:14:36,830 --> 00:14:37,410 ไม่รู้. 202 00:14:38,000 --> 00:14:39,910 แต่มันมีอะไรเกี่ยวข้องกับรัฐ Zhao อย่างแน่นอน 203 00:14:40,500 --> 00:14:41,920 ว่ากันว่าในช่วงเวลาแห่งการแปลงร่างเป็นเทพเจ้า 204 00:14:42,420 --> 00:14:45,210 พลังทางจิตวิญญาณของเขาไม่เพียงแต่มีประโยชน์มากเท่านั้น ผู้ปลูกฝังที่อยู่ใกล้เคียง 205 00:14:45,800 --> 00:14:48,800 แม้แต่มนุษย์ที่อยู่รอบตัวเขา จะได้ประโยชน์จากสิ่งนี้ 206 00:14:49,340 --> 00:14:51,300 ประโยชน์มหาศาลไม่เสียหาย 207 00:14:51,840 --> 00:14:52,840 เรามานั่งสมาธิและพักหายใจกันเถอะ 208 00:14:53,850 --> 00:14:55,390 จริงๆแล้วอะไร สิ่งที่เรียกว่าการฝึกฝนความเป็นอมตะเหรอ? 209 00:14:56,310 --> 00:14:57,060 มนุษย์ที่ตายแล้ว, 210 00:14:57,350 --> 00:14:58,680 เรียนรู้ที่จะกลืนและคายออก พลังทางจิตวิญญาณ 211 00:14:59,270 --> 00:15:00,770 เปลี่ยนร่างกายให้เป็นภาชนะ 212 00:15:01,440 --> 00:15:02,480 เสร็จสิ้นการก่อรากฐาน 213 00:15:03,310 --> 00:15:04,900 แล้วได้รับอย่างมหาศาล พลังวิญญาณแห่งสวรรค์และโลก 214 00:15:05,440 --> 00:15:07,110 บีบอัดมันให้เป็นแกนทองคำ 215 00:15:08,360 --> 00:15:09,650 พลังจิตหลักนี้สะสม 216 00:15:10,070 --> 00:15:10,950 และให้กำเนิดวิญญาณเต๋าที่พึ่งกำเนิด 217 00:15:12,490 --> 00:15:13,450 หลังจากประสบความสำเร็จในการสร้าง Nascent Soul 218 00:15:14,620 --> 00:15:16,240 แล้วมีคุณสมบัติ เพื่อต่อสู้กับท้องฟ้า 219 00:15:18,080 --> 00:15:19,620 แต่ถ้าคุณต้องการหาทางท้าทายท้องฟ้า 220 00:15:20,410 --> 00:15:22,250 ยังคงต้องการอาวุธศักดิ์สิทธิ์ 221 00:15:23,540 --> 00:15:25,000 นี่คือพลังแห่งสวรรค์และโลก 222 00:15:26,710 --> 00:15:28,300 จากนั้น ด้วยร่างของทารก เขาก็ตระหนักถึงลัทธิเต๋าแห่งสวรรค์ 223 00:15:28,760 --> 00:15:29,880 กลายเป็นวิญญาณดึกดำบรรพ์ 224 00:15:30,420 --> 00:15:32,090 ใช้พลังแห่งสวรรค์และโลก เพื่อท้าทายสวรรค์ 225 00:15:33,220 --> 00:15:34,840 นี่เป็นวิธีต่อสู้กับศัตรู 226 00:15:35,850 --> 00:15:37,560 โดยวิธีการของศัตรู 227 00:15:38,270 --> 00:15:39,640 วิญญาณดึกดำบรรพ์ของเขาเป็นอมตะเหรอ? 228 00:15:39,810 --> 00:15:41,180 ร่างกายของเขาเป็นอมตะ 229 00:15:41,600 --> 00:15:43,650 เขาประสบความสำเร็จ กลายร่างเป็นพระเจ้า 230 00:15:57,450 --> 00:15:59,120 ดินแดนที่พี่โม่กล่าวถึง 231 00:16:01,250 --> 00:16:02,500 ในที่สุดฉันก็เข้าใจ 232 00:16:18,310 --> 00:16:19,640 ลมพัดสบายจริงๆ 233 00:16:19,680 --> 00:16:20,140 รีบดูเลย! 234 00:16:20,140 --> 00:16:21,350 จะมีผู้เป็นอมตะผ่านไปได้ไหม? 235 00:16:23,252 --> 00:16:28,612 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 236 00:16:30,780 --> 00:16:34,061 [ร่างกายโคลนของ Wang Lin ขั้นเริ่มต้นของการแปลงร่างเทพ] 237 00:16:37,370 --> 00:16:38,120 อาวุโส, 238 00:16:38,450 --> 00:16:40,120 เป็นคนจากแคว้น Zhao ของเราหรือเปล่า? 239 00:16:41,040 --> 00:16:43,540 คุณสามารถอยู่ที่นี่เป็นเวลาร้อยปีได้หรือไม่? 240 00:16:43,750 --> 00:16:46,620 ปล่อยให้รัฐ Zhao เป็น สถานะการฝึกฝนระดับที่สี่? 241 00:16:46,830 --> 00:16:48,040 เพิ่มอำนาจของประเทศ 242 00:16:48,210 --> 00:16:50,419 เพื่อต่อสู้กับการรุกรานของศัตรูจากภายนอก 243 00:16:57,050 --> 00:16:57,550 นี้... 244 00:16:58,760 --> 00:17:01,366 เส้นลมปราณในร่างกายของฉันดูโปร่งใส 245 00:17:04,060 --> 00:17:06,390 อีก 40 ปีก็มาถึงแล้ว ขั้นตอนการก่อตั้งมูลนิธิขั้นสุดท้าย 246 00:17:07,520 --> 00:17:08,350 ดี. 247 00:17:10,650 --> 00:17:11,610 คุณคือ... 248 00:17:15,859 --> 00:17:17,359 คุณคิดโดยการแกะสลักจริงๆ ไม้แกะสลักอมตะบางชิ้น... 249 00:17:17,569 --> 00:17:18,359 คุณคือหวังโจว 250 00:17:18,450 --> 00:17:19,700 แล้วจะสามารถสัมผัสกับพลังงานอมตะได้หรือไม่? 251 00:17:20,119 --> 00:17:20,909 ซิ่วซิ่วอย่ากลัวเลย 252 00:17:21,490 --> 00:17:22,370 ฉันจะเป็นเพื่อนคุณ 253 00:17:27,250 --> 00:17:28,710 รอจนกว่าคุณจะไปถึง Nascent Soul 254 00:17:29,420 --> 00:17:30,920 แล้วคุณจะจดจำเหตุการณ์ทั้งหมดได้ ในชีวิตที่ผ่านมาของคุณ 255 00:17:32,250 --> 00:17:33,880 แต่ตอนนี้ถ้าคุณรู้มากเกินไป 256 00:17:34,550 --> 00:17:35,630 สำหรับตัวคุณเอง 257 00:17:36,090 --> 00:17:37,486 กำลังทุกข์ทรมาน 258 00:17:39,090 --> 00:17:40,680 แม้ว่าฉันจะอยู่ที่นี่ไม่ได้ 259 00:17:41,430 --> 00:17:42,810 แต่ในร่างกายของคน 10 คน 260 00:17:43,430 --> 00:17:45,520 ฉันได้หว่านเมล็ดพลังงานสวรรค์และโลกไปแล้ว 10 เมล็ด 261 00:17:45,520 --> 00:17:47,060 เมล็ดพลังงานจิตวิญญาณที่ควบแน่น 262 00:17:48,690 --> 00:17:50,480 หากมีใครสามารถเอื้อมถึงได้ Nascent Soul ช่วงปลาย 263 00:17:51,480 --> 00:17:53,480 ฉันจะมาที่นี่เพื่อมอบให้อย่างแน่นอน คำแนะนำสำหรับการตรัสรู้ของการแปลงเทพ 264 00:17:59,280 --> 00:18:00,490 สิ่งนี้สามารถปกป้องรัฐ Zhao ได้ 265 00:18:00,740 --> 00:18:03,120 สามารถป้องกันการโจมตีได้ 3 ครั้ง รัฐผู้เพาะปลูกอยู่ในระดับเดียวกัน 266 00:18:04,620 --> 00:18:05,700 ดูแลตัวเองด้วยนะ. 267 00:18:06,120 --> 00:18:07,750 ขอบคุณผู้อาวุโส. 268 00:18:26,680 --> 00:18:28,480 ฝักดาบอยู่ข้างใน กระเป๋าเก็บของในสมัยนั้น 269 00:18:29,600 --> 00:18:30,900 มันควรจะยังอยู่ที่นี่ 270 00:18:44,370 --> 00:18:45,329 พบปะ. 271 00:19:03,140 --> 00:19:04,470 ผีน้อย. 272 00:19:05,140 --> 00:19:06,205 ไม่มีการตระหนักรู้ในตนเอง 273 00:19:07,220 --> 00:19:08,681 จากชีวิตไปสู่ความตาย 274 00:19:11,440 --> 00:19:13,592 จากการตายไปสู่การกลับชาติมาเกิด 275 00:19:48,220 --> 00:19:49,850 เทคนิคการเคลื่อนย้ายระดับเทพนี้ 276 00:19:51,100 --> 00:19:52,640 แข็งแกร่งกว่าเทคนิคการเทเลพอร์ตธรรมดามาก 277 00:20:00,570 --> 00:20:01,215 พ่อ. 278 00:20:02,360 --> 00:20:03,118 แม่. 279 00:20:03,950 --> 00:20:05,709 ลูกชายของคุณได้กลายเป็นพระเจ้าแล้ว 280 00:20:06,240 --> 00:20:07,280 รอจนกว่าฉันจะทะลุผ่าน การเปลี่ยนแปลงของทารก/การเปลี่ยนแปลงของจิตวิญญาณ 281 00:20:07,790 --> 00:20:09,450 จากนั้นจะสามารถปลุก Situ ผู้อาวุโสได้ 282 00:20:10,450 --> 00:20:11,250 จนกระทั่งถึงตอนนั้น 283 00:20:12,500 --> 00:20:14,460 บางทีอาจมีวิธีที่จะฟื้นฟูพวกคุณได้ 284 00:20:16,880 --> 00:20:18,186 รอฉันด้วย 285 00:20:21,050 --> 00:20:22,260 หากคุณต้องการฝ่าฟันการเปลี่ยนแปลงของทารก 286 00:20:23,090 --> 00:20:24,970 นอกเหนือจากยาแปลงร่างทารกที่หายากมาก 287 00:20:26,220 --> 00:20:28,510 พลังงานอาณาจักรอมตะเป็นวิธีเดียวเท่านั้น 288 00:20:29,520 --> 00:20:31,020 คราวนี้ประตูแห่งอาณาจักรอมตะเปิดออก 289 00:20:31,680 --> 00:20:33,310 ผู้ปลูกฝังทุกคนตั้งตารอมัน 290 00:20:34,600 --> 00:20:35,310 ในทริปนี้ 291 00:20:36,770 --> 00:20:38,626 จะต้องมีการต่อสู้ที่ดุเดือดแน่นอน 292 00:20:41,043 --> 00:20:56,042 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 35240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.