All language subtitles for Rebus.2024.S01E04.playWEB+RNG+JiVE+720p.BONE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.NET 1 00:00:00,078 --> 00:00:03,639 He said something else about having a stag on. 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,239 Who the fuck says, "stag on"? 3 00:00:05,240 --> 00:00:07,080 People in the Army. 4 00:00:08,105 --> 00:00:09,405 Hello, John. 5 00:00:09,800 --> 00:00:11,194 Darryl Christie's dad. 6 00:00:11,219 --> 00:00:12,492 - Do you remember him? - Aye. 7 00:00:12,640 --> 00:00:14,440 Aye, it was a suicide, eh? 8 00:00:15,230 --> 00:00:16,790 It was Jimmy McJagger. 9 00:00:18,080 --> 00:00:19,919 McJagger's connected to Cafferty. 10 00:00:19,920 --> 00:00:21,439 I know that. 11 00:00:21,440 --> 00:00:24,959 And I expect you to deal with him in a professional manner. 12 00:00:24,960 --> 00:00:28,279 I just wanted you to know that if you ever needed any help... 13 00:00:28,280 --> 00:00:30,760 I think you should leave. 14 00:00:32,040 --> 00:00:34,240 - What did he want? - Just... 15 00:00:35,200 --> 00:00:36,999 ..asking if I wanted to go for something to eat. 16 00:00:37,000 --> 00:00:38,799 Is it a problem? 17 00:00:38,800 --> 00:00:41,600 I know where you can lay your hands on a serious amount of gear. 18 00:00:43,698 --> 00:00:46,202 Who the fuck are yous? 19 00:00:46,280 --> 00:00:47,923 Gun! 20 00:00:48,080 --> 00:00:51,399 You point a gun at me and my mates, you're getting fucking shot. 21 00:00:51,400 --> 00:00:54,159 Tell me everything that's going on 22 00:00:54,160 --> 00:00:55,519 and I'll help you. 23 00:00:55,520 --> 00:00:57,839 Michael, you really need to phone me. 24 00:00:57,840 --> 00:00:59,320 I know what you did. 25 00:01:00,320 --> 00:01:02,240 I fucking know. 26 00:01:58,240 --> 00:02:00,119 Not here. 27 00:02:00,120 --> 00:02:01,959 I'll get you at the park. 28 00:02:01,960 --> 00:02:03,760 Give me two minutes. 29 00:02:23,680 --> 00:02:25,280 Have they sent you to arrest me? 30 00:02:28,000 --> 00:02:29,040 No. 31 00:02:30,000 --> 00:02:31,720 No-one else knows, just me. 32 00:02:41,080 --> 00:02:42,760 How did you find out? 33 00:02:44,440 --> 00:02:47,600 The lad in the flat told me you said they should have a stag on. 34 00:02:49,600 --> 00:02:51,480 Who the fuck says that? 35 00:02:55,080 --> 00:02:58,079 - What are you going to do? - I don't know. 36 00:02:58,080 --> 00:02:59,560 I need to think. 37 00:03:02,480 --> 00:03:04,519 Well, if there's anything I can do... 38 00:03:04,520 --> 00:03:06,520 Fuck. You've done enough! 39 00:03:08,400 --> 00:03:11,039 And you better not do anything else, because if I hear about anything, 40 00:03:11,040 --> 00:03:13,640 I will lift you. I don't care if you're my brother or not. 41 00:03:18,040 --> 00:03:20,440 There's nothing else. 42 00:03:23,600 --> 00:03:24,960 I promise. 43 00:03:29,960 --> 00:03:32,400 Does Andy know anything about what happened at that flat? 44 00:03:33,360 --> 00:03:34,519 No. 45 00:03:34,520 --> 00:03:37,640 I need a statement from him about that stabbing the other day. 46 00:03:38,640 --> 00:03:40,879 OK, you can come back to the house and question him there. 47 00:03:40,880 --> 00:03:43,240 No, he's coming over to Edinburgh to do it. 48 00:04:01,680 --> 00:04:04,720 ♪ Truth be told 49 00:04:06,640 --> 00:04:09,800 ♪ I'm not the man I once was 50 00:04:14,840 --> 00:04:17,520 ♪ But I also know 51 00:04:19,040 --> 00:04:22,760 ♪ I'm not the man that I once was 52 00:04:27,120 --> 00:04:30,240 ♪ Search for signs between the lines 53 00:04:32,320 --> 00:04:34,560 ♪ Of right and wrong 54 00:04:38,400 --> 00:04:42,759 ♪ Mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm 55 00:04:42,760 --> 00:04:46,240 ♪ Mh-hm, mm-mm-mm. ♪ 56 00:04:47,680 --> 00:04:49,639 He knows about me robbing the flat. 57 00:04:49,640 --> 00:04:50,999 He doesn't know about last night. 58 00:04:51,000 --> 00:04:53,559 Yeah, what if he finds out? You shot someone. 59 00:04:53,560 --> 00:04:54,599 He won't. 60 00:04:54,600 --> 00:04:57,399 The man that we robbed, Cafferty's his name. 61 00:04:57,400 --> 00:04:59,159 He's a criminal. He cannae go to the police. 62 00:04:59,160 --> 00:05:01,319 What's he going to say? Someone's stole my drugs? 63 00:05:01,320 --> 00:05:04,479 - Well, they'll come after you. - They don't know it was us. 64 00:05:04,480 --> 00:05:06,559 What if Andy lets something slip? 65 00:05:06,560 --> 00:05:08,011 He won't, he's switched on. 66 00:05:08,011 --> 00:05:10,947 - Yeah, but they're questioning him. - Aye, about the stabbing that he saw. 67 00:05:12,760 --> 00:05:15,839 I am not having it, Chrissie! 68 00:05:15,840 --> 00:05:20,079 I'm not having us not able to afford to eat. 69 00:05:20,080 --> 00:05:23,399 We're working our arses off, we cannae afford anything. 70 00:05:23,400 --> 00:05:27,079 No holidays, driving a shitty ten-year-old car. 71 00:05:27,080 --> 00:05:29,400 Our kids shoplifting. 72 00:05:30,800 --> 00:05:33,080 Fuck that! 73 00:05:51,520 --> 00:05:53,720 Don't trust anyone. 74 00:05:56,960 --> 00:05:58,559 I don't. 75 00:05:58,560 --> 00:06:01,279 And it is just... till we get out of here, 76 00:06:01,280 --> 00:06:03,759 - to get us back on our feet? - Aye, we're going to sell the drugs, 77 00:06:03,760 --> 00:06:06,520 we're going to get the money, we're going to get out of here. 78 00:06:09,320 --> 00:06:10,760 I promise. 79 00:06:27,400 --> 00:06:29,920 James Cochran was in there having a kip. 80 00:06:31,920 --> 00:06:34,600 He just brought a wagon over from Belfast. 81 00:06:41,800 --> 00:06:43,600 He was Billy's nephew. 82 00:06:45,480 --> 00:06:46,959 That's not good. 83 00:06:46,960 --> 00:06:48,760 No, it's not good. 84 00:06:50,480 --> 00:06:54,639 There's a younger man here in the town, 85 00:06:54,640 --> 00:06:58,199 been having a go at some of my associates. 86 00:06:58,200 --> 00:07:00,199 Does he not know who the fuck he's dealing with here? 87 00:07:00,200 --> 00:07:02,279 He's well aware of who you are 88 00:07:02,280 --> 00:07:05,440 and my connection to you. 89 00:07:08,120 --> 00:07:10,360 - I'll deal with him. - No. 90 00:07:12,360 --> 00:07:14,120 We're here to deal with him. 91 00:07:16,040 --> 00:07:18,040 What's his name? 92 00:07:19,320 --> 00:07:20,720 Christie. 93 00:07:22,400 --> 00:07:24,840 Darryl Christie. 94 00:07:35,330 --> 00:07:37,754 I thought we were going to rob Cochrane's together? 95 00:07:37,779 --> 00:07:38,903 We were. 96 00:07:38,928 --> 00:07:41,478 Right, and what changed? I mean, we talked about it. 97 00:07:41,751 --> 00:07:43,391 You know what it's like. 98 00:07:43,720 --> 00:07:46,600 It all happened so fast. Sometimes you just, you know, can't, 99 00:07:46,625 --> 00:07:48,385 can't explain it, just feels right. 100 00:07:49,560 --> 00:07:51,399 And it was the cunts that robbed the young team? 101 00:07:51,400 --> 00:07:53,039 Aye, that's what they said. 102 00:07:53,040 --> 00:07:55,332 - Is there any money in the safe at the gym? - Aye. 103 00:07:56,240 --> 00:07:57,800 - About a grand. - Fuck. 104 00:07:58,800 --> 00:08:00,599 Listen, I'm going to go meet them at the place 105 00:08:00,600 --> 00:08:02,568 where you meet the Scousers, get the gear. 106 00:08:03,083 --> 00:08:05,960 - Nice. You want me to come with you? - Go to the gym, act fucking normal. 107 00:08:05,960 --> 00:08:07,400 I'll see you in a bit, yeah? 108 00:08:18,496 --> 00:08:20,601 Good morning, Moncrieffe Investment Management. 109 00:08:20,601 --> 00:08:22,400 - How can I help? - Hi, how are you? 110 00:08:22,401 --> 00:08:25,239 - Very well, thank you. - Can I speak to Mr Moncrieffe, please? 111 00:08:25,240 --> 00:08:26,600 Just putting you through now. 112 00:08:41,520 --> 00:08:43,319 I just thought it was a fight, eh? 113 00:08:43,320 --> 00:08:46,479 I saw they had knives in their hands, so I steamed in. 114 00:08:46,480 --> 00:08:48,040 You intervened? 115 00:08:49,040 --> 00:08:50,679 Aye. 116 00:08:50,680 --> 00:08:53,399 One of them, the one in the black, 117 00:08:53,400 --> 00:08:55,279 he came at me with his knife, 118 00:08:55,280 --> 00:08:57,720 and I dodged him and I gave him a slap. 119 00:08:58,960 --> 00:09:02,319 And then the other one, the one with the tattoo on his neck, 120 00:09:02,320 --> 00:09:04,560 he came at me and I disarmed him. 121 00:09:05,600 --> 00:09:07,800 What side of the neck was his tattoo on? 122 00:09:10,040 --> 00:09:12,240 - Er, the right. - Your right, or his right? 123 00:09:16,640 --> 00:09:19,320 No, my right. His left. 124 00:09:21,400 --> 00:09:22,839 Is that right? 125 00:09:22,840 --> 00:09:24,799 It's your statement. 126 00:09:24,800 --> 00:09:26,880 The left-hand side. 127 00:09:28,480 --> 00:09:30,879 Can you, er... 128 00:09:30,880 --> 00:09:32,880 ..identify the man you saw here? 129 00:09:37,480 --> 00:09:39,520 That's him there. 130 00:10:10,851 --> 00:10:13,651 - We haven't recovered any of the clothes? - No. 131 00:10:14,002 --> 00:10:16,082 But we have a statement now from Andrew Rolland, 132 00:10:16,082 --> 00:10:17,880 positively identifying him, 133 00:10:17,881 --> 00:10:21,092 and saying he has a tattoo on the left side of his neck. 134 00:10:21,520 --> 00:10:23,999 That's Strang a couple of days before the stabbing, 135 00:10:24,000 --> 00:10:27,120 - in a sports shop. - Arrest him. Bring him in. 136 00:10:28,240 --> 00:10:30,120 - I'll speak to the PF. - Great. 137 00:10:33,040 --> 00:10:35,399 Listen, just a heads-up. 138 00:10:35,400 --> 00:10:38,800 Shiv, I think she's seeing Malcolm Fox. 139 00:10:40,200 --> 00:10:41,800 What's that got to do with anything? 140 00:10:43,680 --> 00:10:46,000 Well, we'll need to watch ourselves, won't we? 141 00:10:47,760 --> 00:10:50,919 - I'm going to go pick up Strang. - OK. 142 00:10:50,920 --> 00:10:53,040 I'll go with a couple of uniforms. 143 00:10:55,400 --> 00:10:57,080 You could do me a favour, though. 144 00:11:01,080 --> 00:11:03,760 Take our witness for a sandwich and a cup of tea. 145 00:11:05,320 --> 00:11:08,159 Right, tell him I'll take him back to my brother's when I get back. 146 00:11:08,160 --> 00:11:09,679 - No, I can do that. - No. 147 00:11:09,680 --> 00:11:12,159 No, I want to do that myself. 148 00:11:17,160 --> 00:11:19,559 - Hello. - Hi, John, it's me. 149 00:11:19,560 --> 00:11:22,880 I was just wondering if you've spoken to Michael today? 150 00:11:23,920 --> 00:11:25,919 No, I haven't. Have you? 151 00:11:25,920 --> 00:11:27,000 No. 152 00:11:28,240 --> 00:11:30,399 No, I saw Chrissie yesterday. 153 00:11:30,400 --> 00:11:32,999 I went over to see her. I know you told me I shouldn't, but I did, 154 00:11:33,000 --> 00:11:34,759 and I think I might have made things worse. 155 00:11:34,760 --> 00:11:37,199 Ah, don't worry about it, I need to go over there later anyway 156 00:11:37,200 --> 00:11:39,759 - so I'll see how they are. - Thank you. 157 00:11:39,760 --> 00:11:40,960 Aye, no bother. 158 00:11:42,000 --> 00:11:43,759 How's Sammy? 159 00:11:43,760 --> 00:11:46,199 I'm looking forward to seeing her later. 160 00:11:46,200 --> 00:11:48,600 You know you don't have to if you're busy. 161 00:11:49,840 --> 00:11:52,639 - No, I want to. - I know you want to. 162 00:11:52,640 --> 00:11:56,439 But I thought that with everything that happened at the hospital, 163 00:11:56,440 --> 00:11:59,440 you might... not want her there. 164 00:12:01,680 --> 00:12:04,159 Why don't you just come over for supper? 165 00:12:04,160 --> 00:12:06,399 It would be good for you and Lockie to spend some time together. 166 00:12:06,400 --> 00:12:08,240 You're both in Sammy's life now. 167 00:12:18,040 --> 00:12:20,679 You're a client and you need cash. 168 00:12:20,680 --> 00:12:22,759 Too good an opportunity to miss, this. 169 00:12:22,760 --> 00:12:24,279 Double your money in a couple of days. 170 00:12:24,280 --> 00:12:26,079 Say no more, your credit's always good here. 171 00:12:26,080 --> 00:12:28,960 And our compliance officer's on annual leave. 172 00:12:31,480 --> 00:12:34,080 - We should grab a drink sometime. - Aye. 173 00:12:35,120 --> 00:12:37,440 - Spot of lunch. - Let's make a day of it. 174 00:12:39,200 --> 00:12:40,839 I should be getting off. 175 00:12:40,840 --> 00:12:42,320 Irons, fires... 176 00:13:10,240 --> 00:13:13,440 We're looking for Darryl, Shaun. Do you know where he is? 177 00:13:17,120 --> 00:13:19,200 That'll be a no, then, eh? 178 00:13:38,080 --> 00:13:40,199 I'd thought you'd have had a canteen in the station. 179 00:13:40,200 --> 00:13:42,679 There hasn't been a canteen for years. 180 00:13:42,680 --> 00:13:46,519 Vending machines, that's all we have now. 181 00:13:46,520 --> 00:13:48,479 You dannae look like a police woman. 182 00:13:48,480 --> 00:13:50,399 Everybody says that. 183 00:13:50,400 --> 00:13:53,279 Is there police in your family or something like that? 184 00:13:53,280 --> 00:13:56,200 Er, no. My parents are both college lecturers. 185 00:13:57,880 --> 00:13:59,559 And they're quite left-wing. 186 00:13:59,560 --> 00:14:02,440 They think the police are instruments of oppression. 187 00:14:04,280 --> 00:14:07,360 So, how's it been seeing Sergeant Rebus' brother? 188 00:14:08,600 --> 00:14:09,999 It's been good, aye. 189 00:14:10,000 --> 00:14:11,320 Catching up. 190 00:14:13,880 --> 00:14:17,240 Michael's still pals with a lad from the regiment, Neil MacKenzie. 191 00:14:18,680 --> 00:14:20,320 And they've got another mate - Cammy. 192 00:14:21,400 --> 00:14:22,720 Gary Campbell. 193 00:14:24,120 --> 00:14:26,079 Cammy was in 45 Commando. 194 00:14:26,080 --> 00:14:28,200 Royal Marines. 195 00:14:29,240 --> 00:14:31,639 He had his leg blown off by an IED in Afghan. 196 00:14:31,640 --> 00:14:33,519 Oh, that's... 197 00:14:33,520 --> 00:14:35,520 - That's terrible. - Aye. 198 00:14:37,240 --> 00:14:39,280 He seems all right about it. 199 00:14:42,360 --> 00:14:43,839 What does he do now? 200 00:14:43,840 --> 00:14:46,719 I think he has a place on the bridge. 201 00:14:46,720 --> 00:14:48,200 Does up old motors and that. 202 00:14:49,400 --> 00:14:50,919 I think. 203 00:14:50,920 --> 00:14:52,839 I could do with a cheap car. 204 00:14:52,840 --> 00:14:54,880 Is it Gary Campbell? 205 00:14:56,000 --> 00:14:57,040 Aye. 206 00:15:03,800 --> 00:15:05,760 How long's it been since you last saw him? 207 00:15:06,960 --> 00:15:08,759 - Michael? - Mm. 208 00:15:08,760 --> 00:15:12,039 Four... five years. 209 00:15:12,040 --> 00:15:15,399 Doesn't matter with them though, you just pick up like it was yesterday. 210 00:15:15,400 --> 00:15:17,360 That's how it is with real friends. 211 00:15:19,080 --> 00:15:20,720 They're good guys. 212 00:15:22,840 --> 00:15:24,360 And you did good today. 213 00:15:25,960 --> 00:15:27,400 Giving us a statement. 214 00:15:28,400 --> 00:15:30,480 - It really helped us. - Yeah. 215 00:15:36,800 --> 00:15:38,999 Do you have to give a statement 216 00:15:39,000 --> 00:15:40,439 if you see something? 217 00:15:40,440 --> 00:15:42,240 Like a crime? 218 00:15:43,680 --> 00:15:46,119 Mm, technically, no. 219 00:15:46,120 --> 00:15:48,240 But you should. 220 00:15:49,480 --> 00:15:51,200 It's the right thing to do. 221 00:15:52,160 --> 00:15:53,680 But you dinnae have to? 222 00:15:55,760 --> 00:15:57,039 No, you don't. 223 00:15:57,040 --> 00:15:58,720 Not unless you're a police officer. 224 00:16:00,120 --> 00:16:02,160 - Nay luck for yous then, eh. - Well... 225 00:16:03,480 --> 00:16:04,720 ..that's the job. 226 00:16:07,040 --> 00:16:09,400 Any other questions about the law? 227 00:16:10,640 --> 00:16:12,040 You got a boyfriend? 228 00:16:28,160 --> 00:16:29,560 Shaun? 229 00:16:46,560 --> 00:16:48,800 Has someone been cooking meat in here? 230 00:17:02,120 --> 00:17:04,039 Go to his home address. 231 00:17:04,040 --> 00:17:05,719 If he's not there, back here. 232 00:17:05,720 --> 00:17:06,999 If he's not here, back there, 233 00:17:07,000 --> 00:17:09,920 every hour on the hour, until you find him. Got it? 234 00:17:32,000 --> 00:17:35,199 - There's no sign of Strang. - No? 235 00:17:35,200 --> 00:17:37,240 - Do you think he's done a runner? - I don't know. 236 00:17:38,560 --> 00:17:41,239 - Did you try Darryl? - Not yet. 237 00:17:41,240 --> 00:17:43,199 So, you... you're thinking Cafferty? 238 00:17:43,200 --> 00:17:44,999 I'm keeping an open mind. 239 00:17:45,000 --> 00:17:48,199 Where's our have-a-go-hero? I should take him back to my brother's. 240 00:17:48,200 --> 00:17:50,239 He's in reception. 241 00:17:50,240 --> 00:17:51,600 Did you get him his lunch? 242 00:17:52,760 --> 00:17:55,719 - How was he? - He was fine. 243 00:17:55,720 --> 00:17:57,320 - I think. - What? 244 00:17:58,640 --> 00:18:01,239 I don't know, it's probably nothing, he just... 245 00:18:01,240 --> 00:18:03,639 He asked a question about whether you have to report a crime. 246 00:18:03,640 --> 00:18:05,839 It didn't seem like anything when we were talking, 247 00:18:05,840 --> 00:18:09,320 but now I'm thinking he might not have meant the stabbing. 248 00:18:11,640 --> 00:18:13,800 I only told you to buy him a sandwich. 249 00:18:23,520 --> 00:18:25,159 Look, why don't you, er... 250 00:18:25,160 --> 00:18:28,759 Why don't you try and track down Darryl while I take Andy back? 251 00:18:28,760 --> 00:18:31,600 - See what he knows about Strang. - OK. No problem. 252 00:19:35,720 --> 00:19:38,079 You know, this could just be the start. 253 00:19:38,080 --> 00:19:39,960 We could do great things together, man. 254 00:19:40,920 --> 00:19:42,679 We're fine, Darryl. 255 00:19:42,680 --> 00:19:45,240 No, I know that, I know. It's just... 256 00:19:46,280 --> 00:19:48,280 ..if you ever fancy doing anything more... 257 00:19:49,520 --> 00:19:51,999 You boys are pros. You're good. 258 00:19:52,000 --> 00:19:53,639 Your skills, my skills. 259 00:19:53,640 --> 00:19:56,719 I mean, if we get rid of Ger Cafferty, for instance... 260 00:19:58,520 --> 00:20:00,079 ..we could take over. 261 00:20:00,080 --> 00:20:01,839 Make a lot of money together. 262 00:20:01,840 --> 00:20:04,480 We're fine. That's all we wanted. 263 00:20:15,894 --> 00:20:18,814 - If I ever see him again, I'm slotting him. - Aye. 264 00:20:19,996 --> 00:20:21,276 Fucking clown. 265 00:20:22,130 --> 00:20:23,828 Can I keep his suit? 266 00:20:32,000 --> 00:20:34,279 Let's get some supplies. 267 00:20:34,280 --> 00:20:36,960 Yes, my friend, yes. 268 00:20:54,720 --> 00:20:56,120 Oh, dear, Darryl. 269 00:20:59,040 --> 00:21:01,480 You've really gone and fucked yourself now. 270 00:21:05,365 --> 00:21:07,734 What have you and Michael been up to the last few days? 271 00:21:08,920 --> 00:21:10,200 Nothing much. 272 00:21:11,280 --> 00:21:13,879 He hasn't tried to get you a job at he's work? 273 00:21:13,880 --> 00:21:15,119 Parcel deliveries. 274 00:21:15,120 --> 00:21:17,840 - Don't know if I'd fancy that. - Fuck, me neither. 275 00:21:20,760 --> 00:21:22,840 Any idea what you fancy doing in future? 276 00:21:24,840 --> 00:21:27,680 I don't know. I never really think about the future. 277 00:21:32,240 --> 00:21:35,320 Ken, you dinnae have to go back to Michael's, if you didn't want to. 278 00:21:37,200 --> 00:21:38,560 I want to. 279 00:21:40,080 --> 00:21:42,239 Well, just don't let him persuade you to do 280 00:21:42,240 --> 00:21:43,840 anything you don't want to do. 281 00:21:52,080 --> 00:21:55,439 Yes, I was aware Rebus spoke to Cafferty. 282 00:21:55,440 --> 00:21:57,639 As a part of the investigation into McJagger's stabbing? 283 00:21:57,640 --> 00:22:00,239 They're associates. It's routine. 284 00:22:00,240 --> 00:22:03,119 And you're comfortable with that? You have no concerns? 285 00:22:03,120 --> 00:22:05,479 Despite what might have previously happened between them? 286 00:22:05,480 --> 00:22:08,880 If I had any concerns, I would come to you. 287 00:22:10,000 --> 00:22:11,200 Immediately. 288 00:22:13,040 --> 00:22:14,400 Great. Thanks. 289 00:22:18,520 --> 00:22:21,959 - I tried phoning you earlier. - Yeah, I was busy. 290 00:22:21,960 --> 00:22:23,071 Sorry. 291 00:22:23,071 --> 00:22:24,772 Do you fancy coming for a drink or something? 292 00:22:24,797 --> 00:22:27,156 No. I actually have to do something. 293 00:22:27,370 --> 00:22:29,118 It's... work. 294 00:22:31,520 --> 00:22:34,720 - What were you in seeing Gill about? - Well, that was work. 295 00:22:36,520 --> 00:22:38,200 I hope it wasn't anything I've said. 296 00:22:39,440 --> 00:22:41,240 Nothing to do with you. 297 00:22:44,320 --> 00:22:47,079 Doesn't it bother you that people don't trust you? 298 00:22:47,080 --> 00:22:49,760 The only people that don't trust me are people with something to hide. 299 00:22:56,280 --> 00:22:58,039 You know what I think? 300 00:22:58,040 --> 00:23:01,239 I think at the moment, the way things are in the world, 301 00:23:01,240 --> 00:23:03,439 the politics that we have now just now, 302 00:23:03,440 --> 00:23:05,519 the way that businesses operate, 303 00:23:05,520 --> 00:23:07,639 just because everyone else is letting their standards slip, 304 00:23:07,640 --> 00:23:09,519 doesn't mean I have to. 305 00:23:09,520 --> 00:23:12,120 It doesn't always work that way, does it? 306 00:23:13,360 --> 00:23:15,480 Is this you talking, or is this Rebus? 307 00:23:21,200 --> 00:23:23,000 Then my advice would be, cover your arse. 308 00:23:24,400 --> 00:23:26,439 Cos if something goes wrong, 309 00:23:26,440 --> 00:23:28,120 he won't care about you. 310 00:23:42,720 --> 00:23:44,439 Something to celebrate? 311 00:23:44,440 --> 00:23:46,160 It's been planned for a while. 312 00:23:47,071 --> 00:23:49,364 Just a couple of the lads and their families. 313 00:23:49,424 --> 00:23:50,783 Aye. 314 00:23:51,259 --> 00:23:53,099 Do you think it's the right time? 315 00:23:53,560 --> 00:23:54,999 I might not have that much longer 316 00:23:55,000 --> 00:23:57,690 if you lift me for what happened across the road. 317 00:23:57,852 --> 00:24:01,200 I'm not going to lift you, Michael, I've told you. 318 00:24:03,020 --> 00:24:05,469 But somebody ended up murdered because of what you did. 319 00:24:05,880 --> 00:24:07,919 And someone might say something. 320 00:24:08,160 --> 00:24:10,040 Or someone will have seen something. 321 00:24:11,488 --> 00:24:13,608 You're the only one that knows. 322 00:24:19,120 --> 00:24:21,600 - You want a beer? - No, I cannae. 323 00:24:22,560 --> 00:24:25,039 I've got to go round to Rhona's later, for some, 324 00:24:25,040 --> 00:24:27,199 er, something to eat. 325 00:24:27,200 --> 00:24:29,279 Rhona was here yesterday. 326 00:24:29,280 --> 00:24:31,480 Aye, I know. Sorry about that. 327 00:24:33,200 --> 00:24:35,880 Guess she was just trying to do the right thing. 328 00:24:42,160 --> 00:24:45,640 Here, will the... will the shepherd be there tonight? 329 00:24:46,187 --> 00:24:49,011 Lockie? 330 00:24:50,520 --> 00:24:51,840 Lockie, aye. 331 00:24:52,144 --> 00:24:53,904 Aye, he'll be there. 332 00:24:54,720 --> 00:24:57,359 He's no on a shepherd's wage, that's for sure. 333 00:24:57,360 --> 00:25:00,080 He's fucking minted, eh? 334 00:25:01,280 --> 00:25:02,920 Maybe I should rob him. 335 00:25:04,200 --> 00:25:05,239 What the fuck. 336 00:25:05,240 --> 00:25:07,519 - What a day, huh? - Aye. 337 00:25:07,520 --> 00:25:09,039 We'll pay for it. 338 00:25:09,040 --> 00:25:11,440 Hey, hey, it's the big man. 339 00:25:12,680 --> 00:25:14,323 - How we doing? - All right, boy. 340 00:25:14,348 --> 00:25:15,646 Come here. 341 00:25:16,480 --> 00:25:18,839 You made it. You sure you won't stay? 342 00:25:18,840 --> 00:25:21,119 What? And listen to you lot spinning dits all night? 343 00:25:21,120 --> 00:25:23,199 Oh, you can spin a few yourself. 344 00:25:23,200 --> 00:25:24,600 Let's get started. 345 00:25:26,120 --> 00:25:27,639 I'm fine. 346 00:25:27,640 --> 00:25:28,880 I should go. 347 00:25:56,920 --> 00:25:58,679 They're mob handed. 348 00:25:58,680 --> 00:26:00,960 They're having a barbecue. 349 00:26:02,040 --> 00:26:03,679 There's women and children. 350 00:26:03,680 --> 00:26:05,679 They drinking? 351 00:26:05,680 --> 00:26:07,520 They will be. 352 00:26:08,840 --> 00:26:10,280 We'll wait. 353 00:26:15,800 --> 00:26:19,159 If you could ask Daryl Christie to give me a call when you see him, 354 00:26:19,160 --> 00:26:21,320 really appreciate it. 355 00:26:55,120 --> 00:26:57,199 He only asked you about the stabbing? Nothing else? 356 00:26:57,200 --> 00:26:58,879 Nothing. 357 00:26:58,880 --> 00:27:00,239 Good. 358 00:27:00,240 --> 00:27:03,959 I think we should've taken Christie's money, kept the gear. 359 00:27:03,960 --> 00:27:05,599 Sell it to someone else. 360 00:27:05,600 --> 00:27:09,359 Let's just stick with what we've got for now, eh? 361 00:27:09,360 --> 00:27:10,720 No need for greed. 362 00:27:12,680 --> 00:27:14,800 Did everything go OK when you met Christie? 363 00:27:21,520 --> 00:27:23,480 There's your first instalment, there. 364 00:27:27,960 --> 00:27:29,959 Mum says you've got to get the barbecue lit. 365 00:27:29,960 --> 00:27:31,600 Aye, come on. 366 00:27:32,640 --> 00:27:33,800 Here. 367 00:27:35,160 --> 00:27:38,559 That's for you and your brother for putting up with me staying here. 368 00:27:38,560 --> 00:27:40,279 Thank you. 369 00:27:40,280 --> 00:27:42,240 - Don't tell your mum. - I won't. 370 00:28:05,680 --> 00:28:07,880 This cunt gave you up in a heartbeat, Darryl. 371 00:28:09,640 --> 00:28:11,280 That's the young now. 372 00:28:12,320 --> 00:28:14,160 No fucking balls. 373 00:28:24,200 --> 00:28:25,640 You hang in there, Shaun. 374 00:28:26,720 --> 00:28:28,800 There's a better day coming. 375 00:29:12,360 --> 00:29:13,719 Strangy? 376 00:29:13,720 --> 00:29:15,079 Shaun? 377 00:29:30,400 --> 00:29:31,680 Goal! 378 00:29:34,840 --> 00:29:37,400 The sausages are ready if you want to take them. 379 00:29:39,400 --> 00:29:41,360 I don't want the boys seeing what's going on. 380 00:29:44,920 --> 00:29:46,080 They won't. 381 00:29:47,720 --> 00:29:50,399 Andy gave Michael this. 200 quid. 382 00:29:50,400 --> 00:29:52,200 Well, he shouldn't have. 383 00:29:53,760 --> 00:29:55,680 Is there anything else that shouldn't be here? 384 00:29:57,600 --> 00:29:58,800 No. 385 00:30:02,560 --> 00:30:05,120 What about that souvenir of yours? 386 00:30:06,120 --> 00:30:07,320 In the box? 387 00:30:09,600 --> 00:30:11,120 I don't want it here. 388 00:30:13,920 --> 00:30:15,759 Show us it. 389 00:30:15,760 --> 00:30:19,200 Yeah, well, it's carbon fibre with a hydraulic ankle. 390 00:30:20,400 --> 00:30:21,880 It's better than a human leg. 391 00:30:23,280 --> 00:30:24,600 You're bionic. 392 00:30:26,080 --> 00:30:29,039 Do you not miss your... your real leg? 393 00:30:29,040 --> 00:30:30,159 Yeah. 394 00:30:30,160 --> 00:30:32,359 I miss the tattoo I had on my calf. 395 00:30:32,360 --> 00:30:35,119 But you can get another tattoo with the money you're saving on socks. 396 00:30:35,120 --> 00:30:37,439 Yep, I'm making 100% saving on socks. 397 00:30:38,760 --> 00:30:40,640 You mean 50%? 398 00:30:44,640 --> 00:30:46,240 What a great room. 399 00:30:56,320 --> 00:30:58,440 I know you're annoyed with me. 400 00:31:01,040 --> 00:31:02,399 You're a snitch. 401 00:31:02,400 --> 00:31:03,959 Don't say that. 402 00:31:03,960 --> 00:31:06,399 You told mum that I said she was pregnant. 403 00:31:06,400 --> 00:31:08,639 You got me in trouble. 404 00:31:08,640 --> 00:31:10,000 I'm sorry. 405 00:31:11,320 --> 00:31:13,040 I didn't mean to get you in trouble. 406 00:31:14,720 --> 00:31:16,559 And don't use that word - snitch. 407 00:31:16,560 --> 00:31:18,760 Don't snitch on people, then. 408 00:31:24,240 --> 00:31:26,439 It's just telling the truth, that's all. 409 00:31:26,440 --> 00:31:28,719 You can't always tell the truth. 410 00:31:28,720 --> 00:31:30,839 Yeah, I know. 411 00:31:30,840 --> 00:31:33,440 But you should tell the truth as much as possible. 412 00:31:36,000 --> 00:31:38,399 Why did you and mum split up, then? 413 00:31:38,400 --> 00:31:40,200 Tell me the truth. 414 00:31:42,720 --> 00:31:44,479 We've talked about this. 415 00:31:44,480 --> 00:31:45,760 It's, er... 416 00:31:47,680 --> 00:31:51,800 Two people get married, right? And then they... 417 00:31:54,400 --> 00:31:56,199 ..things change. 418 00:31:56,200 --> 00:31:58,159 People change. 419 00:31:58,160 --> 00:31:59,600 You changed? 420 00:32:00,680 --> 00:32:02,039 No. 421 00:32:02,040 --> 00:32:03,439 No, I didn't change. 422 00:32:03,440 --> 00:32:05,680 Maybe... maybe that was the problem. 423 00:32:07,120 --> 00:32:11,039 Like tonight, your mum, she's a sociable person, 424 00:32:11,040 --> 00:32:13,400 she does things, she likes people. 425 00:32:14,480 --> 00:32:15,720 You don't? 426 00:32:17,440 --> 00:32:18,840 I like you. 427 00:32:21,120 --> 00:32:22,999 I love you. 428 00:32:23,000 --> 00:32:27,480 But I don't really like many other people. 429 00:32:28,440 --> 00:32:29,840 See, some people... 430 00:32:31,440 --> 00:32:35,400 ..can pretend to be something that they're not. They can adapt. 431 00:32:37,360 --> 00:32:39,560 Well, I don't think I can do that. 432 00:32:40,840 --> 00:32:42,600 Maybe you don't want to. 433 00:32:44,040 --> 00:32:46,040 Maybe. Maybe. 434 00:32:48,560 --> 00:32:50,600 That's why I want you to grow up here. 435 00:32:51,880 --> 00:32:54,840 You know? So this all feels normal. 436 00:32:56,080 --> 00:32:58,400 What if I don't want to? 437 00:33:01,160 --> 00:33:03,160 You'll do as you're told. 438 00:33:05,800 --> 00:33:08,919 Come on! Let's go and get our cheese on toast. 439 00:33:08,920 --> 00:33:10,719 Cheese on toast? 440 00:33:10,720 --> 00:33:12,199 Aye, it's supper. 441 00:33:12,200 --> 00:33:14,359 It'll be cheese on toast and a cup of tea, no? 442 00:33:14,360 --> 00:33:15,960 Voila. 443 00:33:20,520 --> 00:33:23,439 Been really getting back into my Riojas lately. 444 00:33:23,440 --> 00:33:25,879 Lockie's all one way and then the other, isn't he? 445 00:33:25,880 --> 00:33:27,479 Afraid so. 446 00:33:27,480 --> 00:33:29,719 I get a taste for something, and that's me. 447 00:33:29,720 --> 00:33:32,399 Until I sicken myself of it and then move onto something new. 448 00:33:32,400 --> 00:33:34,520 As long as that doesn't happen to you. 449 00:33:36,160 --> 00:33:38,874 - No chance of that. - You OK having a drink? 450 00:33:38,874 --> 00:33:39,976 Aye, why not? 451 00:33:40,001 --> 00:33:42,455 - No pressure if you don't want to. - It's fine. 452 00:33:42,968 --> 00:33:44,638 I quite fancy one. 453 00:33:44,800 --> 00:33:47,019 Ah, cheers. 454 00:33:47,320 --> 00:33:49,359 - Oh, aye, sorry, cheers. - Cheers. 455 00:33:49,360 --> 00:33:51,479 - Cheers. - Cheers. 456 00:33:51,480 --> 00:33:55,119 Terrible, that murder in the General the other day. 457 00:33:55,120 --> 00:33:56,760 It was just a kid that did it. 458 00:33:57,720 --> 00:33:59,919 - He was 17. - What would make him do that? 459 00:33:59,920 --> 00:34:01,280 Fear. 460 00:34:02,360 --> 00:34:04,239 The fear of what happens if he doesn't do it. 461 00:34:04,240 --> 00:34:06,639 I sometimes wonder where we're headed, as a society. 462 00:34:06,640 --> 00:34:10,199 We're living in an interregnum, that's the problem. 463 00:34:10,200 --> 00:34:12,381 You and your interregnums - all you ever talk about. 464 00:34:12,941 --> 00:34:15,919 "The old is dying and the new cannot be born. 465 00:34:15,920 --> 00:34:17,279 "In this interregnum, 466 00:34:17,280 --> 00:34:20,360 "a great variety of morbid symptoms are appearing." 467 00:34:21,600 --> 00:34:23,319 You familiar with Gramsci, John? 468 00:34:23,320 --> 00:34:24,560 Yeah. 469 00:34:25,840 --> 00:34:27,119 A great DJ. 470 00:34:31,400 --> 00:34:36,479 A pair of socks. They cost a tenner, but you only wear one sock, yeah? 471 00:34:36,480 --> 00:34:39,080 So I only have to buy half as many socks. 472 00:34:48,480 --> 00:34:50,519 Did you tell him he could have a drink? 473 00:34:50,520 --> 00:34:52,640 I told him he could have one beer. 474 00:34:57,840 --> 00:35:00,279 - It's 50%! - No, it's not! 475 00:35:00,280 --> 00:35:02,920 OK, boys. Party's over. 476 00:35:04,880 --> 00:35:08,799 I just think there's a recklessness to people nowadays. 477 00:35:08,800 --> 00:35:11,319 People you wouldn't expect it from or have any reason to. 478 00:35:11,320 --> 00:35:13,319 There's always been that. 479 00:35:13,320 --> 00:35:14,999 It's thrill seeking. 480 00:35:15,000 --> 00:35:18,680 Like rich people shoplifting a packet of sweets. Thank you. 481 00:35:19,920 --> 00:35:22,599 It's, er, they just want excitement. 482 00:35:22,600 --> 00:35:24,879 I actually know someone like that. 483 00:35:24,880 --> 00:35:27,159 He has no reason to sail quite so close to the wind, 484 00:35:27,160 --> 00:35:30,359 but yet he does. Mad. 485 00:35:30,360 --> 00:35:32,439 Do you want to give me his name? 486 00:35:32,440 --> 00:35:35,199 It's very Edinburgh, though, isn't it? The split personality. 487 00:35:35,200 --> 00:35:37,319 Respectable to the public, depraved in private. 488 00:35:37,320 --> 00:35:40,360 It's Jekyll and Hyde, Deacon Brodie, it's what this city is. 489 00:35:41,278 --> 00:35:42,638 Speak for yourself. 490 00:35:42,920 --> 00:35:46,359 - I think capitalism's the problem. - Says the fund manager. 491 00:35:46,360 --> 00:35:47,599 I know, I know. It's just, well, 492 00:35:47,600 --> 00:35:49,759 it's unsettling when so many people are struggling. 493 00:35:49,760 --> 00:35:51,359 John's a communist. 494 00:35:51,360 --> 00:35:54,400 You are. You grew up in a mining village over in Fife. 495 00:35:56,920 --> 00:35:58,600 I see what you're saying. 496 00:35:59,637 --> 00:36:03,240 I used think all the old timers were stuck in the past. 497 00:36:04,400 --> 00:36:07,719 Talking about class wars and how people didn't understand 498 00:36:07,720 --> 00:36:10,239 what would happen if they didn't fight against the rich. 499 00:36:10,240 --> 00:36:12,199 But it's all come true. 500 00:36:12,200 --> 00:36:14,999 It's all come full circle now. 501 00:36:15,000 --> 00:36:18,079 You think it might be time to get the pitchforks out? 502 00:36:18,080 --> 00:36:19,720 This might be getting close. 503 00:36:20,680 --> 00:36:23,359 Well, thank God we've got people like you to look after us, then. 504 00:36:23,360 --> 00:36:26,199 Never mind the pitchforks, I think it might be time for dessert. 505 00:36:26,200 --> 00:36:28,439 Your time to shine, Sammy. 506 00:36:28,440 --> 00:36:30,519 We wanted to surprise you, 507 00:36:30,520 --> 00:36:33,760 but Sammy's getting to be a dab hand with the kitchen torch. 508 00:36:37,640 --> 00:36:39,519 What? 509 00:36:39,520 --> 00:36:41,639 Oh, don't worry, John, we've been practising. 510 00:36:41,640 --> 00:36:44,280 - Haven't we, Sam-Sam? - Yeah. Watch. 511 00:36:46,360 --> 00:36:48,199 Mm. 512 00:36:48,200 --> 00:36:49,959 - There we go. - Great job, Nigella. 513 00:36:49,960 --> 00:36:52,199 Ah, fantastic. 514 00:36:52,200 --> 00:36:54,360 Well done. Oh, that's brilliant. 515 00:36:55,800 --> 00:36:57,680 - That looks yummy. - That looks very tasty. 516 00:37:01,400 --> 00:37:03,400 - Goodnight, darling. - OK. 517 00:37:04,360 --> 00:37:05,840 Dad. 518 00:37:06,222 --> 00:37:07,860 - Computer? - 30 minutes. 519 00:37:07,861 --> 00:37:08,955 Yes! 520 00:37:10,960 --> 00:37:12,582 Are you OK? 521 00:37:12,880 --> 00:37:13,834 Fine. 522 00:37:13,870 --> 00:37:15,260 - Fine? - Fine. 523 00:37:15,512 --> 00:37:16,807 Fine. 524 00:37:23,200 --> 00:37:24,800 I'm always fine. 525 00:39:06,600 --> 00:39:08,200 Hey. 526 00:39:11,880 --> 00:39:13,480 I know you meant well... 527 00:39:15,000 --> 00:39:16,600 ..but it's yours. 528 00:39:19,040 --> 00:39:21,120 Don't give it to my boys. 529 00:39:23,880 --> 00:39:25,719 Is he OK? 530 00:39:25,720 --> 00:39:27,040 Aye. 531 00:39:28,320 --> 00:39:29,680 He's sleeping. 532 00:39:32,160 --> 00:39:34,199 It was Cammy that was giving him all the beer. 533 00:39:34,200 --> 00:39:35,919 Oh, no, I know. 534 00:39:39,440 --> 00:39:42,479 No, hey, just leave the dishes till tomorrow. 535 00:39:50,560 --> 00:39:51,919 Dinnae open the door! 536 00:39:56,680 --> 00:39:58,039 Andy! 537 00:39:58,040 --> 00:39:59,600 Fuck! 538 00:40:10,720 --> 00:40:12,639 Argh! 539 00:40:12,640 --> 00:40:14,120 Argh! 540 00:40:18,160 --> 00:40:20,353 Hey, fuck! He bit me. 541 00:40:20,378 --> 00:40:22,113 - Get up. On your feet. - He fucking bit me! 542 00:40:22,138 --> 00:40:24,158 - Get up. - He fucking bit my fucking nose. 543 00:40:24,320 --> 00:40:25,548 Fuck! 544 00:40:25,760 --> 00:40:27,054 My nose. 545 00:40:29,973 --> 00:40:31,613 Andy? 546 00:40:31,840 --> 00:40:33,799 Andy. Hey, hey, hey. 547 00:40:33,800 --> 00:40:36,399 Come on. Hey, turn. Let me see. Come on. 548 00:40:36,400 --> 00:40:38,034 Hey. Andy. 549 00:40:39,627 --> 00:40:41,482 Andy. 550 00:40:41,482 --> 00:40:42,651 I'm all right. 551 00:40:43,931 --> 00:40:46,175 Hey. Andy...? 552 00:40:46,400 --> 00:40:47,880 Stay with me. 553 00:40:48,180 --> 00:40:49,248 Andy. 554 00:40:49,923 --> 00:40:51,671 Please, come on. 555 00:40:52,320 --> 00:40:53,759 Andy, please. 556 00:40:53,760 --> 00:40:55,119 Please, Andy. 557 00:40:55,120 --> 00:40:56,684 Come on. 558 00:41:37,040 --> 00:41:38,480 What do YOU want? 559 00:42:08,160 --> 00:42:09,560 Hiya, love. 560 00:42:11,720 --> 00:42:13,400 Slow down. 561 00:42:14,600 --> 00:42:16,600 Chrissie, slow down. 562 00:42:34,240 --> 00:42:36,200 I told George. 563 00:42:37,760 --> 00:42:40,080 What did you tell him? 564 00:42:44,080 --> 00:42:46,320 I told him about us. 565 00:42:49,440 --> 00:42:51,439 No... 566 00:42:51,440 --> 00:42:54,519 No, no, no. 567 00:42:54,520 --> 00:42:56,839 No, Maggie. 568 00:42:56,840 --> 00:42:59,400 - I had to do it, John. - No, you didnae. 569 00:43:02,840 --> 00:43:04,559 No, you didnae. 570 00:43:04,560 --> 00:43:06,600 I did it for you. 571 00:43:18,880 --> 00:43:21,000 What do you mean you did it for me? 572 00:43:26,640 --> 00:43:30,519 What, do you think this means we would be together? 573 00:43:30,520 --> 00:43:32,320 No. 574 00:43:34,680 --> 00:43:36,320 I don't want you. 575 00:43:48,800 --> 00:43:50,920 I never wanted you. 576 00:43:59,440 --> 00:44:01,520 I want my family back. 41209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.