All language subtitles for Rebus.2024.S01E03.playWEB+RNG+1080p.ORGANiC+JiVE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.NET 1 00:00:00,921 --> 00:00:04,480 When mum has her new baby, I won't hit him. 2 00:00:05,489 --> 00:00:08,089 I'm sorry you found out from Sammy. 3 00:00:08,245 --> 00:00:09,685 I'm happy for you. 4 00:00:09,920 --> 00:00:12,079 There's drug dealing going on around here. 5 00:00:12,080 --> 00:00:14,679 Boy up the road told me they were gangsters from Edinburgh. 6 00:00:14,680 --> 00:00:16,879 But there's nae gangsters in Edinburgh, Michael - 7 00:00:16,880 --> 00:00:18,719 just boys that think they are. 8 00:00:18,720 --> 00:00:20,218 I have a name for you. 9 00:00:20,219 --> 00:00:21,462 Darryl Christie. 10 00:00:21,670 --> 00:00:23,423 He thinks he's a goodie now. 11 00:00:23,737 --> 00:00:26,520 You're robbing a gangster from Edinburgh. Darryl Christie. 12 00:00:26,520 --> 00:00:28,479 There are no gangsters in Edinburgh. 13 00:00:28,480 --> 00:00:30,839 There is a link between Cafferty and Christie. 14 00:00:30,840 --> 00:00:32,999 Christie's dad used to worked for Cafferty. 15 00:00:33,000 --> 00:00:35,319 We're getting our money back. 16 00:00:35,320 --> 00:00:38,159 What finger should he lose? 17 00:00:38,160 --> 00:00:40,159 You ever heard of someone called Darryl Christie? 18 00:00:40,160 --> 00:00:41,600 Aye. 19 00:00:49,280 --> 00:00:51,320 ♪ Truth be told 20 00:00:53,120 --> 00:00:56,240 ♪ I'm not the man I once was 21 00:01:01,600 --> 00:01:04,120 ♪ But I also know 22 00:01:05,480 --> 00:01:09,080 ♪ I'm not the man that I once was 23 00:01:13,920 --> 00:01:17,240 ♪ Search for signs between the lines 24 00:01:19,120 --> 00:01:21,480 {an8}♪ Of right and wrong 25 00:01:24,360 --> 00:01:29,679 ♪ Mm-mm, mm-mm-mm-mm Mm-mm, mm-mm-mm-mm 26 00:01:29,680 --> 00:01:32,760 ♪ Mm-mm, mm-mm-mm-mm. ♪ 27 00:02:02,640 --> 00:02:04,480 I got your finger out the fridge. 28 00:02:08,080 --> 00:02:10,480 They said they might be able to reattach it. 29 00:02:15,480 --> 00:02:17,480 So you going to tell me what happened? 30 00:02:23,680 --> 00:02:25,280 Kai? 31 00:02:29,040 --> 00:02:31,040 Did you try and steal some of the money? 32 00:02:34,880 --> 00:02:36,559 Or some of the gear? 33 00:02:38,440 --> 00:02:40,000 Were you robbed? 34 00:02:41,325 --> 00:02:43,159 Cos, ken, it's usually the people you get the gear off of 35 00:02:43,201 --> 00:02:44,583 that send someone to rob you. 36 00:02:46,469 --> 00:02:48,309 And you think they're your friends. 37 00:02:51,800 --> 00:02:54,479 You're not going to help me either. 38 00:02:54,480 --> 00:02:57,439 I've already fucking helped you, pal. 39 00:02:57,440 --> 00:02:59,639 I brought you in here. 40 00:02:59,640 --> 00:03:02,759 And that's the thing, people like me, 41 00:03:02,760 --> 00:03:05,839 people like the staff in here, 42 00:03:05,840 --> 00:03:08,400 we're the only ones that are going to help you, Kai. 43 00:03:13,240 --> 00:03:16,440 You think the state's your enemy, right? 44 00:03:17,640 --> 00:03:19,199 Ooft. 45 00:03:19,200 --> 00:03:20,919 I get it. 46 00:03:20,920 --> 00:03:22,480 But it's no. 47 00:03:24,000 --> 00:03:25,720 It's really your friend. 48 00:03:35,680 --> 00:03:39,479 So who sent you over here? Who are you dealing for? 49 00:03:39,480 --> 00:03:40,919 Darryl Christie? 50 00:03:40,920 --> 00:03:42,280 Shaun Strang? 51 00:03:44,240 --> 00:03:46,199 I ken you and Shaun are from the same scheme. 52 00:03:46,200 --> 00:03:48,120 He thinks he's a gangster. He's no. 53 00:03:50,360 --> 00:03:52,200 "There's no gangsters in Edinburgh." 54 00:03:53,640 --> 00:03:55,799 That's right. 55 00:03:55,800 --> 00:03:57,600 That's what the boy that robbed us said. 56 00:04:00,080 --> 00:04:04,520 "There's no gangsters in Edinburgh, only people who think they are." 57 00:04:09,680 --> 00:04:12,679 What else did this robber say? 58 00:04:12,680 --> 00:04:14,759 I don't know. 59 00:04:14,760 --> 00:04:16,520 I can't remember. 60 00:04:40,280 --> 00:04:43,999 Where's Michael? Is he at his work? 61 00:04:44,000 --> 00:04:45,599 I don't know. He left early. 62 00:04:45,600 --> 00:04:47,520 Took that lad Andy with him. 63 00:04:49,400 --> 00:04:52,800 The homeless boy. The one that you phoned him about. 64 00:04:54,800 --> 00:04:56,959 He went to Edinburgh to get him. 65 00:04:56,960 --> 00:04:58,479 He's staying here with us for a wee bit. 66 00:04:58,480 --> 00:05:00,920 He wants to help him, get him back on his feet. 67 00:05:08,520 --> 00:05:10,439 Shiv. 68 00:05:10,440 --> 00:05:11,840 What?! 69 00:05:12,840 --> 00:05:15,120 Aye, OK, I'll pick you up on the way in. 70 00:05:16,640 --> 00:05:19,719 It's good Michael's doing this. 71 00:05:19,720 --> 00:05:21,799 I know. 72 00:05:21,800 --> 00:05:23,240 He's a good man. 73 00:05:35,200 --> 00:05:37,399 Listen, I don't want you to do anything 74 00:05:37,400 --> 00:05:39,640 that's going to put you back in the jail, so... 75 00:05:42,080 --> 00:05:44,199 ..I can do this myself. 76 00:05:44,200 --> 00:05:45,720 I want to help. 77 00:05:47,880 --> 00:05:49,480 You helped me. 78 00:05:54,440 --> 00:05:55,840 That's Darryl there. 79 00:05:57,200 --> 00:05:59,359 And that other lad, 80 00:05:59,360 --> 00:06:02,760 that's who took the young boy from the flat across the road from me. 81 00:06:06,440 --> 00:06:08,520 They were barely older than my boys. 82 00:06:11,840 --> 00:06:13,840 Let's see where he's going. 83 00:06:42,280 --> 00:06:44,759 I'm here for Shiv. 84 00:06:44,760 --> 00:06:46,559 Oh. 85 00:06:46,560 --> 00:06:48,239 Siobhan! 86 00:06:48,240 --> 00:06:49,880 Yeah, I'm coming. 87 00:06:55,240 --> 00:06:56,599 Is that your bike? 88 00:06:56,600 --> 00:06:59,360 Um, it's the house's bike. 89 00:07:00,260 --> 00:07:01,420 Why? 90 00:07:01,445 --> 00:07:03,645 Nothing. It's a nice bike. 91 00:07:07,252 --> 00:07:08,772 SHIV SIGHS Morning. 92 00:07:08,960 --> 00:07:10,159 Oh, aye! 93 00:07:11,356 --> 00:07:13,076 Good night, was it? 94 00:07:42,400 --> 00:07:44,080 Awright, Darryl. 95 00:07:50,600 --> 00:07:52,079 I'm the one who robbed the flat 96 00:07:52,080 --> 00:07:54,680 and stole the money from they two young boys. 97 00:07:56,640 --> 00:07:59,360 You're going to have to pay for what you did to them. 98 00:08:01,480 --> 00:08:04,040 Turn around and walk over there. 99 00:08:06,120 --> 00:08:07,520 Slowly. 100 00:08:08,840 --> 00:08:11,799 That's it. Keep walking. 101 00:08:11,800 --> 00:08:14,840 Now, get on your knees and put your hands on your head. 102 00:08:27,280 --> 00:08:29,279 Do you work for Ger Cafferty? 103 00:08:29,280 --> 00:08:31,439 Dinnae look at me. 104 00:08:31,440 --> 00:08:32,639 Face the front. 105 00:08:32,640 --> 00:08:36,439 That attack on Jimmy McJagger, that was nothing to do with me. 106 00:08:36,440 --> 00:08:39,719 I had nothing to do with hurting those two young lads, either. 107 00:08:39,720 --> 00:08:41,919 If it's money you want, I can give you money. 108 00:08:46,000 --> 00:08:47,720 Nae funny business. 109 00:09:22,017 --> 00:09:23,577 No, no, no, no, no! Wait, wait, wait, wait! 110 00:09:23,602 --> 00:09:25,578 Come on, come on! Look, I... I can help you. 111 00:09:25,580 --> 00:09:26,957 I can help you. 112 00:09:28,409 --> 00:09:31,240 I know where you can lay your hands on a serious amount of gear. 113 00:09:46,200 --> 00:09:48,200 I know it's not fashionable any more, but... 114 00:09:49,400 --> 00:09:52,600 ..I think drinking heavily is the best way of dealing with life. 115 00:09:54,720 --> 00:09:56,879 You look pretty fresh. 116 00:09:56,880 --> 00:09:58,680 I didn't drink last night. 117 00:09:59,840 --> 00:10:01,479 I have to be careful these days. 118 00:10:01,480 --> 00:10:05,800 If I have more than a couple, I end up spending a week in the dark. 119 00:10:09,840 --> 00:10:12,399 Thanks for coming to get me. 120 00:10:12,400 --> 00:10:14,079 Couldn't have driven. 121 00:10:14,080 --> 00:10:16,239 You could've cycled in... 122 00:10:16,240 --> 00:10:19,680 ..on your bike. Like they do in Denmark. 123 00:10:25,240 --> 00:10:26,919 It's not just mine. 124 00:10:26,920 --> 00:10:30,119 Yeah, you share it, don't you? 125 00:10:30,120 --> 00:10:32,000 Well, sharing's the future. 126 00:10:34,800 --> 00:10:36,319 What does Kirsten do? 127 00:10:36,320 --> 00:10:38,239 She works in PR. 128 00:10:38,240 --> 00:10:41,239 She... She also writes plays. 129 00:10:41,240 --> 00:10:43,239 Plays? 130 00:10:43,240 --> 00:10:46,959 Yeah, plays. For the theatre? 131 00:10:46,960 --> 00:10:48,440 She wants to be a writer. 132 00:10:50,160 --> 00:10:51,720 Well, what's wrong with that? 133 00:10:53,440 --> 00:10:55,200 What, do you not like the theatre? 134 00:11:03,080 --> 00:11:04,759 You must like music? 135 00:11:04,760 --> 00:11:07,079 Of course I like music. 136 00:11:07,080 --> 00:11:08,839 Everybody likes music. 137 00:11:08,840 --> 00:11:10,639 I just mean I don't pay any attention to it 138 00:11:10,640 --> 00:11:13,599 or buy records or anything like that. Not any more. 139 00:11:13,600 --> 00:11:16,359 What about films, then? What was the last film you went to see? 140 00:11:16,360 --> 00:11:17,719 At the cinema? 141 00:11:17,720 --> 00:11:19,399 Pfft, Christ... 142 00:11:19,400 --> 00:11:21,720 Television? You must like the telly? 143 00:11:24,560 --> 00:11:28,399 So you don't like anything? You have no culture? 144 00:11:28,400 --> 00:11:30,839 I have the culture of not liking things. 145 00:11:30,840 --> 00:11:32,920 There you go. That's my culture. 146 00:11:35,680 --> 00:11:38,159 I do like a cup of tea, though. 147 00:11:38,160 --> 00:11:41,280 You go get me one and we'll call it quits for the lift. 148 00:11:55,800 --> 00:11:57,880 Gill, can I have a word? 149 00:11:59,280 --> 00:12:01,439 Um, I was over in Fife last night, 150 00:12:01,440 --> 00:12:03,799 so I checked out that address that Jack gave us. 151 00:12:03,800 --> 00:12:07,199 The Fife officers were supposed to be doing that, not you. 152 00:12:07,200 --> 00:12:09,159 I was over at my brother's. 153 00:12:09,160 --> 00:12:10,679 How convenient. 154 00:12:10,680 --> 00:12:13,919 There was a kid there and he was - pfft... 155 00:12:13,920 --> 00:12:17,119 ..really distressed. His finger was cut off. 156 00:12:17,120 --> 00:12:19,199 I took him to the hospital. 157 00:12:19,200 --> 00:12:22,599 Um, he told me that him and Jack got robbed a couple of nights ago. 158 00:12:22,600 --> 00:12:24,119 Robbed by whom? 159 00:12:24,120 --> 00:12:27,239 Don't know. And they're not saying. 160 00:12:27,240 --> 00:12:29,279 But they've obviously been dealing. 161 00:12:29,280 --> 00:12:32,079 The lad I found had his finger cut off because they got robbed, 162 00:12:32,080 --> 00:12:34,399 and Jack's been told, "If you don't want some of the same, 163 00:12:34,400 --> 00:12:37,359 "you have to kill Jimmy McJagger." 164 00:12:37,360 --> 00:12:39,159 Speaking of, I think Shaun Strang's one of the people 165 00:12:39,160 --> 00:12:41,119 who stabbed McJagger in the first place. 166 00:12:41,120 --> 00:12:42,679 And did you question him? 167 00:12:42,680 --> 00:12:45,519 I never got the chance, but I'll follow it up now. 168 00:12:45,520 --> 00:12:47,120 Make sure you do. 169 00:13:15,480 --> 00:13:17,440 - You found us all right, then? - Aye. 170 00:13:19,160 --> 00:13:21,559 It's a good spot, this. 171 00:13:21,560 --> 00:13:22,920 Tucked away. 172 00:13:23,920 --> 00:13:25,679 How you doing, pal? 173 00:13:25,680 --> 00:13:27,000 I'm fine, mate. 174 00:13:28,440 --> 00:13:30,479 - This is Andy. - You good? 175 00:13:30,480 --> 00:13:31,639 Aye. 176 00:13:31,640 --> 00:13:34,239 Cammy's from Canada, but he was in 45 Commando. 177 00:13:34,240 --> 00:13:36,240 Yeah, until I got smashed up in Afghan. 178 00:13:37,800 --> 00:13:40,559 So what, this is your place, Cammy? 179 00:13:40,560 --> 00:13:41,639 Yeah. 180 00:13:41,640 --> 00:13:42,799 What do you do now? 181 00:13:42,800 --> 00:13:44,999 Oh, you know me, Mick - a bit of buying, bit of selling, 182 00:13:45,000 --> 00:13:48,199 a bit of this, a bit of that. Keep myself busy. 183 00:13:48,200 --> 00:13:50,039 Brought some stuff I thought we might need. 184 00:13:50,040 --> 00:13:52,679 Oh-ho-ho! 185 00:13:54,560 --> 00:13:56,319 I worry about you. 186 00:13:56,320 --> 00:13:58,680 Right! Let's get on with it. 187 00:14:07,160 --> 00:14:09,039 Nice. Keep moving around. Keep your hands up. 188 00:14:09,040 --> 00:14:11,399 Keep your hands up. What have I told you? Right, cross. 189 00:14:11,400 --> 00:14:13,399 Cross. One, two. 190 00:14:13,400 --> 00:14:15,479 Double kick. 191 00:14:15,480 --> 00:14:17,839 One, two. Double kick. 192 00:14:17,840 --> 00:14:19,839 Nice, keep moving around, keep moving around. 193 00:14:19,840 --> 00:14:22,399 Right, push, kick. One, two. 194 00:14:22,400 --> 00:14:23,559 Again, cross. 195 00:14:23,560 --> 00:14:25,039 Nice. 196 00:14:25,040 --> 00:14:26,239 What do you want? 197 00:14:26,240 --> 00:14:27,439 We need to have a word. 198 00:14:27,440 --> 00:14:29,639 Nah, I've not got anything to say to you. One, two. 199 00:14:29,640 --> 00:14:30,839 One, two. 200 00:14:30,840 --> 00:14:32,319 Nice. Kick. 201 00:14:32,320 --> 00:14:35,079 I need to know where you were on Sunday afternoon. 202 00:14:35,080 --> 00:14:37,199 Right, just keep doing some shadow boxing for me, all right? 203 00:14:37,200 --> 00:14:38,600 Give me a sec. 204 00:14:43,760 --> 00:14:45,880 I was here. All day. 205 00:14:47,640 --> 00:14:49,279 What about yesterday? 206 00:14:49,280 --> 00:14:50,759 I was here. 207 00:14:50,760 --> 00:14:51,959 All day? 208 00:14:51,960 --> 00:14:54,359 Aye. And there's plenty of people here that'll tell you that. 209 00:14:54,360 --> 00:14:56,119 Why don't you go ask somebody? 210 00:14:56,120 --> 00:14:59,759 Aye, fuck, I'm sure there are, Shaun. 211 00:14:59,760 --> 00:15:02,919 But, see, I have a witness that says one of the men 212 00:15:02,920 --> 00:15:04,959 who stabbed Jimmy McJagger in Waterloo Place 213 00:15:04,960 --> 00:15:08,720 had a tattoo on the side of his neck just like that one there. 214 00:15:12,600 --> 00:15:14,720 Been in Fife in the past couple of days? 215 00:15:16,640 --> 00:15:20,919 Keir Hardie Gardens? Number 68? 216 00:15:20,920 --> 00:15:22,879 Does that... 217 00:15:22,880 --> 00:15:24,680 Does that sound familiar? 218 00:15:43,320 --> 00:15:45,239 Who did you send to rob those two young lads 219 00:15:45,240 --> 00:15:46,760 that were selling your gear? 220 00:15:48,760 --> 00:15:50,400 Or did you do it yourself? 221 00:15:53,680 --> 00:15:56,399 If some drug dealers have been robbed in Fife, 222 00:15:56,400 --> 00:15:59,319 surely you should be over there looking for who did it. 223 00:16:01,120 --> 00:16:04,039 Oh, and if you want to ask me any more questions, 224 00:16:04,040 --> 00:16:06,679 I'll come down to the station. I'll bring my brief. 225 00:16:06,680 --> 00:16:07,804 OK, then. 226 00:16:08,424 --> 00:16:10,125 Well, let's do that the now, then, shall we? 227 00:16:10,150 --> 00:16:11,135 Now? 228 00:16:11,160 --> 00:16:12,439 - Aye. - Naw. 229 00:16:12,440 --> 00:16:14,239 - Naw, I cannae do now. - Well, how no? 230 00:16:14,240 --> 00:16:15,932 Well, I'm busy, am I not? 231 00:16:15,932 --> 00:16:17,701 Well, what you doing, like? 232 00:16:18,598 --> 00:16:20,323 You meeting Darryl? 233 00:16:20,711 --> 00:16:22,420 - No, I'm not. - No? 234 00:16:22,716 --> 00:16:25,360 - No. - No seen him the day? 235 00:16:25,360 --> 00:16:27,119 I did, actually, this morning. 236 00:16:27,120 --> 00:16:29,039 - Came in for some training. - Aye? 237 00:16:29,040 --> 00:16:32,433 - Aye. - Just the two of you? In here? 238 00:16:32,814 --> 00:16:35,406 Alone? Grappling? 239 00:16:35,720 --> 00:16:37,896 - Ooh, cosy. - Aye. 240 00:16:38,303 --> 00:16:40,912 Feel like you're missing out, hmm? 241 00:16:41,266 --> 00:16:44,630 Look, if you ever want to get in the ring, just let me know. 242 00:16:44,989 --> 00:16:46,589 I'd love it. 243 00:16:51,053 --> 00:16:53,953 - Fighting's a young man's game, Shaun. - Mm. 244 00:16:54,098 --> 00:16:56,040 Should keep that in mind. 245 00:16:58,488 --> 00:17:00,848 How many fingers you got in there, hen? 246 00:17:01,012 --> 00:17:03,252 - Ten. - All ten? 247 00:17:05,560 --> 00:17:07,160 You hang on to them. 248 00:17:12,240 --> 00:17:13,599 If your brief's no been in touch 249 00:17:13,600 --> 00:17:15,919 to arrange an interview by the end of the day, 250 00:17:15,920 --> 00:17:17,920 I'm coming back to lift you. 251 00:17:20,720 --> 00:17:22,280 Excellent form. 252 00:17:47,520 --> 00:17:49,669 Hello, it's Michael. Leave me a message. 253 00:17:50,587 --> 00:17:53,245 Michael, it's me. Um... 254 00:17:54,949 --> 00:17:58,605 Listen, give me a phone, eh? I need to speak to you about something. 255 00:17:59,538 --> 00:18:01,880 It's probably nothing important, but, um... 256 00:18:03,349 --> 00:18:06,109 ..just phone me. Cheers. 257 00:18:13,080 --> 00:18:14,720 Oh, aye. 258 00:18:28,760 --> 00:18:31,840 Right, Darryl, tell these boys what you told me earlier. 259 00:18:33,240 --> 00:18:35,639 I know where there's a stash house. 260 00:18:35,640 --> 00:18:37,959 A place which Ger Cafferty uses. 261 00:18:37,960 --> 00:18:39,199 Gets a delivery there every week 262 00:18:39,200 --> 00:18:41,599 from his partners in Northern Ireland. 263 00:18:41,600 --> 00:18:44,319 Coke and heroin, kilos of each. 264 00:18:44,320 --> 00:18:45,879 You can go there and rob it. 265 00:18:45,880 --> 00:18:47,999 And what are we going to do with a load of drugs? 266 00:18:48,000 --> 00:18:51,599 Aye. What are we going to do with a load of drugs, Darryl? 267 00:18:51,600 --> 00:18:54,239 - I'll buy them off you. - How much for? 268 00:18:54,240 --> 00:18:55,959 10% of the price. 269 00:18:55,960 --> 00:18:57,119 Fuck off. 270 00:18:57,120 --> 00:18:58,559 I have to punt them, bro. 271 00:18:58,560 --> 00:18:59,839 That's what you do. 272 00:18:59,840 --> 00:19:02,400 No, it isn't. I'm a businessman. I'm legit. 273 00:19:04,120 --> 00:19:06,279 20%? 274 00:19:06,280 --> 00:19:07,959 Come on. 275 00:19:07,960 --> 00:19:09,719 Cafferty's going to think I stole them. 276 00:19:09,720 --> 00:19:12,560 All the risk's on me. No-one knows who you boys are. 277 00:19:59,120 --> 00:20:00,319 Who you looking for, Shaun? 278 00:20:00,320 --> 00:20:02,079 Fuck's sake. 279 00:20:02,080 --> 00:20:05,159 You looking for Darryl, eh? 280 00:20:05,160 --> 00:20:06,959 Has he bugged out and left you in the lurch? 281 00:20:06,960 --> 00:20:09,199 Fuck off. I've nothing to say to you. 282 00:20:09,200 --> 00:20:10,840 I'm no the press, Shaun. 283 00:20:13,600 --> 00:20:15,480 Drive safe, eh? 284 00:20:41,400 --> 00:20:42,880 Thank you. 285 00:20:53,880 --> 00:20:55,759 Hi, Chrissie. 286 00:20:55,760 --> 00:20:58,079 Rhona! Um... 287 00:20:58,080 --> 00:21:00,199 My goodness. Um... 288 00:21:00,200 --> 00:21:01,679 Do... Do you want to come in? 289 00:21:01,680 --> 00:21:03,320 I would love to. 290 00:21:05,680 --> 00:21:08,439 Sammy told me what happened with him and Michael. 291 00:21:08,440 --> 00:21:09,999 I'm so sorry. 292 00:21:10,000 --> 00:21:11,479 No. 293 00:21:11,480 --> 00:21:14,159 You don't need to apologise for him any more. 294 00:21:14,160 --> 00:21:16,279 I know. But whatever differences they've had, 295 00:21:16,280 --> 00:21:18,279 I don't know why he would do something like that. 296 00:21:18,280 --> 00:21:20,319 Well, because he is an arsehole. 297 00:21:24,960 --> 00:21:27,399 He didn't tell you about me? 298 00:21:27,400 --> 00:21:29,439 No. 299 00:21:29,440 --> 00:21:30,960 I'm pregnant. 300 00:21:33,320 --> 00:21:35,559 - With Lockie, obviously. - Yeah. 301 00:21:35,560 --> 00:21:37,138 Congratulations. 302 00:21:37,651 --> 00:21:39,193 I was going to go back to work, 303 00:21:39,193 --> 00:21:40,887 but I'm going to have to put that on hold now. 304 00:21:40,888 --> 00:21:43,298 There's no point in going back and then going on maternity leave. 305 00:21:43,298 --> 00:21:44,617 That would... 306 00:21:44,642 --> 00:21:47,079 Well, I didn't think you'd have needed to go back to work now. 307 00:21:47,080 --> 00:21:49,405 Well, no, I don't need to, really. 308 00:21:49,866 --> 00:21:51,761 - I am lucky. - Then don't. 309 00:21:52,381 --> 00:21:53,744 I wouldn't. 310 00:21:55,646 --> 00:21:57,206 How is your work? 311 00:21:57,332 --> 00:21:59,092 Nah, you don't want to hear about that. 312 00:21:59,117 --> 00:22:00,814 No, I do. I'm interested. 313 00:22:02,264 --> 00:22:03,783 It's a nightmare. 314 00:22:04,680 --> 00:22:05,872 It's just... 315 00:22:06,311 --> 00:22:09,004 ..you know, we don't have enough time with all the clients. 316 00:22:09,615 --> 00:22:11,495 There's not enough staff. I'm... 317 00:22:11,789 --> 00:22:14,701 I'm covering twice the amount of people that I should be. 318 00:22:15,116 --> 00:22:18,837 There's no food in their houses, you know? No electricity. 319 00:22:20,502 --> 00:22:22,302 But, um... 320 00:22:22,327 --> 00:22:26,393 You know how things are the now. The whole country's falling apart. 321 00:22:26,920 --> 00:22:28,162 It's awful. 322 00:22:28,818 --> 00:22:31,738 I hate what's happening now. Things are tough for everyone. 323 00:22:33,058 --> 00:22:35,658 Oh, God, Chrissie... 324 00:22:36,858 --> 00:22:38,418 You know... 325 00:22:40,618 --> 00:22:42,178 What is it? 326 00:22:43,578 --> 00:22:45,097 I just wanted you to know 327 00:22:45,098 --> 00:22:48,097 that if you ever needed any help with anything... 328 00:22:48,098 --> 00:22:50,257 No, w-we don't need anybody's help. 329 00:22:50,258 --> 00:22:51,658 Not help, just... 330 00:22:52,658 --> 00:22:54,978 ..if you were ever stuck and needed a hand... 331 00:22:57,578 --> 00:22:59,297 Did John tell you to come here? 332 00:22:59,298 --> 00:23:01,937 No, it has nothing to do with John. 333 00:23:01,938 --> 00:23:04,297 I just want to help. 334 00:23:04,298 --> 00:23:05,977 You would do the same for me. 335 00:23:05,978 --> 00:23:08,338 You have done the same for me in the past. 336 00:23:09,498 --> 00:23:12,938 And I don't want to lose touch. We have known each other a long time. 337 00:23:15,778 --> 00:23:17,217 Um... 338 00:23:17,218 --> 00:23:19,058 I think you should leave. 339 00:23:21,018 --> 00:23:22,658 - Chrissie, please... - No. 340 00:23:25,418 --> 00:23:26,937 What about Sammy and the boys? 341 00:23:26,938 --> 00:23:29,257 Oh, they've got nothing in common. 342 00:23:29,258 --> 00:23:32,337 Sammy is living in a mansion. She's going to a private school. 343 00:23:32,338 --> 00:23:34,697 It's different worlds, Rhona. 344 00:23:34,698 --> 00:23:38,097 You know, you cannot come in here and offer me charity. 345 00:23:38,098 --> 00:23:40,137 Me and Michael... 346 00:23:40,138 --> 00:23:42,138 ..hey, we can look after ourselves. 347 00:23:50,313 --> 00:23:52,393 He'd kneecap his granny for two bob. 348 00:23:53,370 --> 00:23:56,463 Assholes like that wandering around, making a fortune - 349 00:23:56,464 --> 00:23:59,411 they don't know one end of a gun from the other. 350 00:23:59,778 --> 00:24:02,497 Listen, I don't trust him either, 351 00:24:02,498 --> 00:24:05,257 but if we do this, it's for us, 352 00:24:05,258 --> 00:24:07,218 and we charge him what we want. 353 00:24:08,938 --> 00:24:10,417 50%. 354 00:24:10,418 --> 00:24:12,417 100%. 355 00:24:12,418 --> 00:24:13,697 Fuck him. 356 00:24:15,858 --> 00:24:18,777 Right, opsec starts here. 357 00:24:18,778 --> 00:24:22,018 We'll leave our phones here. Cammy, we'll use one of your cars. 358 00:24:23,418 --> 00:24:25,337 Whoa, whoa, whoa, cupcake! 359 00:24:25,338 --> 00:24:26,878 Back on your feet. 360 00:24:29,121 --> 00:24:30,857 Come on, up we get. 361 00:24:30,858 --> 00:24:33,057 There you go, there you go. 362 00:24:33,058 --> 00:24:34,197 Lower. 363 00:24:34,222 --> 00:24:37,247 - There you go, beautiful. - I've fucking missed him. 364 00:25:04,858 --> 00:25:07,897 Give me two minutes with him, please. 365 00:25:07,898 --> 00:25:09,418 Come on, clear off. 366 00:25:38,378 --> 00:25:40,018 I ken you were dealing. 367 00:25:41,578 --> 00:25:43,817 I don't care about that. 368 00:25:43,818 --> 00:25:46,018 I want to know about the boy that robbed you. 369 00:25:47,098 --> 00:25:49,577 What did he look like? 370 00:25:49,578 --> 00:25:51,178 He had a scarf over his face. 371 00:25:52,298 --> 00:25:53,898 How tall was he? 372 00:25:54,938 --> 00:25:56,458 Average. 373 00:25:57,538 --> 00:25:59,058 Average. 374 00:26:01,858 --> 00:26:04,817 Was he nervous? Or angry? 375 00:26:04,818 --> 00:26:06,657 Or scared? 376 00:26:06,658 --> 00:26:08,777 No, man. 377 00:26:08,778 --> 00:26:10,338 He was calm. 378 00:26:11,498 --> 00:26:13,538 He knew exactly what he was doing. 379 00:26:24,498 --> 00:26:28,577 Your pal Kai says he says there's nae gangsters in Edinburgh. 380 00:26:28,578 --> 00:26:32,457 - Grass. - He's no a fucking grass. 381 00:26:32,458 --> 00:26:34,818 And neither are you. Just tell me what he said. 382 00:26:37,778 --> 00:26:42,698 He said, "There's no gangsters, only people who think they are." 383 00:26:44,538 --> 00:26:46,338 Those were his exact words? 384 00:26:48,258 --> 00:26:50,858 He said a polisman in Edinburgh told him. 385 00:26:56,898 --> 00:26:59,577 He said something else. 386 00:26:59,578 --> 00:27:02,138 About having a stag on. 387 00:27:04,178 --> 00:27:06,497 Did you no have a stag on? 388 00:27:06,498 --> 00:27:08,497 Don't know. 389 00:27:08,498 --> 00:27:10,857 Don't know what it means. 390 00:27:10,858 --> 00:27:13,618 Means someone who's a lookout, who's on guard. 391 00:27:15,458 --> 00:27:17,737 Why no just say that? 392 00:27:17,738 --> 00:27:19,618 Who the fuck says, "Stag on"? 393 00:27:21,618 --> 00:27:23,418 People in the army. 394 00:27:50,378 --> 00:27:53,137 Thought it would be more secure. 395 00:27:53,138 --> 00:27:55,937 They don't want to attract attention. 396 00:27:55,938 --> 00:27:59,178 They've got alarms, but they're not connected to the police, obviously. 397 00:28:01,258 --> 00:28:03,138 And where are the drugs kept? 398 00:28:04,218 --> 00:28:05,977 I told you about that. 399 00:28:05,978 --> 00:28:07,938 That's why I have to come along. 400 00:28:09,778 --> 00:28:12,258 I'm the only one who knows how to find them. 401 00:28:14,538 --> 00:28:18,938 We're not some young kids that you get to bully to deal for you. 402 00:28:20,858 --> 00:28:23,898 If you lead us into anything surprising... 403 00:28:25,178 --> 00:28:27,258 ..Cammy's going to kill you. 404 00:28:31,738 --> 00:28:33,206 Slowly. 405 00:28:34,169 --> 00:28:36,279 Gill, I didn't ask him anything about the murder. 406 00:28:36,378 --> 00:28:38,177 I only asked him about who robbed him. That's all. 407 00:28:38,178 --> 00:28:40,858 His brief should have been there, and you know that. 408 00:28:48,458 --> 00:28:51,817 You always have to push it, don't you? 409 00:28:51,818 --> 00:28:53,897 Even with the people who are trying to help you. 410 00:28:53,898 --> 00:28:55,217 I'll write it up. 411 00:28:55,218 --> 00:28:56,738 Oh, you better. 412 00:29:05,418 --> 00:29:07,618 Did he tell you anything useful? 413 00:29:08,778 --> 00:29:10,177 No, not really. 414 00:29:10,178 --> 00:29:11,737 You spoke to Strang? 415 00:29:11,738 --> 00:29:13,977 I did. It spooked him. 416 00:29:13,978 --> 00:29:17,777 He went to a lock-up. He was looking for Christie, I think. 417 00:29:17,778 --> 00:29:19,017 Listen, Gill, I really need to... 418 00:29:19,018 --> 00:29:20,658 Get out of my sight. 419 00:29:41,085 --> 00:29:43,132 Hello, it's Michael. Leave me a message. 420 00:29:55,094 --> 00:29:57,694 Michael, you really need to phone me. 421 00:29:57,858 --> 00:29:59,697 I know what you did. 422 00:29:59,698 --> 00:30:01,258 I fucking know. 423 00:30:02,898 --> 00:30:06,057 - You're here. - What you doing here? 424 00:30:06,058 --> 00:30:08,018 Just wanted to see if you're all right. 425 00:30:09,298 --> 00:30:10,858 I'm fine. 426 00:30:14,818 --> 00:30:17,097 I phoned you this morning. You didn't call back. 427 00:30:17,098 --> 00:30:18,418 I was late. I was... 428 00:30:19,658 --> 00:30:21,297 ..hungover. 429 00:30:21,298 --> 00:30:23,577 Hungover? 430 00:30:23,578 --> 00:30:27,137 Yeah, I... I ended up going out with Kirsten last night. 431 00:30:27,138 --> 00:30:29,258 Which I think was just what I needed. 432 00:30:33,538 --> 00:30:35,657 Do you want to get something to eat later? 433 00:30:35,658 --> 00:30:37,977 Come on, my treat. Wherever you want to go. 434 00:30:37,978 --> 00:30:39,097 Sure. Yeah, fine. 435 00:30:39,098 --> 00:30:40,417 Great. 436 00:30:40,418 --> 00:30:43,018 Give me a shout when you're finished. I'll come pick you up. 437 00:30:50,498 --> 00:30:53,217 Oh, you can tell me about how you saved Sergeant Rebus here 438 00:30:53,218 --> 00:30:55,697 at the hospital yesterday. I mean, it makes a change 439 00:30:55,698 --> 00:30:58,258 from the rest of us trying to save him from himself. 440 00:31:09,098 --> 00:31:10,897 What did he want? 441 00:31:10,898 --> 00:31:13,257 Um, just... 442 00:31:13,258 --> 00:31:15,057 Just... 443 00:31:15,058 --> 00:31:17,418 ..asking if I wanted to go for something to eat. 444 00:31:18,538 --> 00:31:20,537 What? 445 00:31:20,538 --> 00:31:23,377 What, do you ken him, like? 446 00:31:23,378 --> 00:31:24,978 Is it a problem? 447 00:31:29,538 --> 00:31:31,098 You should have said. 448 00:31:33,778 --> 00:31:37,497 Just got the file on Darryl Christie's dad, Derek Christie. 449 00:31:37,498 --> 00:31:39,697 He did kill himself. 450 00:31:39,698 --> 00:31:43,658 It was investigated as a suspicious death by George Blantyre. 451 00:31:45,218 --> 00:31:46,897 George investigated this? 452 00:31:46,898 --> 00:31:50,337 Maybe you should go and ask him about it. 453 00:31:50,338 --> 00:31:52,218 The file needs to stay here. 454 00:31:54,258 --> 00:31:55,858 Oh, yeah. 455 00:32:16,418 --> 00:32:18,058 Who is it, darling? 456 00:32:22,978 --> 00:32:24,618 Hello, John. 457 00:32:26,618 --> 00:32:27,778 Hello, Maggie. 458 00:32:29,018 --> 00:32:31,186 - Who is it? - It's me, Dod. 459 00:32:31,187 --> 00:32:34,433 Ah! Come in, John. 460 00:32:34,618 --> 00:32:36,095 Come in, man. 461 00:32:36,338 --> 00:32:38,418 We'll get the fucking party started now, eh? 462 00:32:39,658 --> 00:32:41,097 I'm no here for a drink, George. 463 00:32:41,098 --> 00:32:44,138 Aye, you are! You're having a fucking drink. 464 00:32:45,298 --> 00:32:49,057 No, I'm no. Listen, I need to speak to you about something. 465 00:32:49,058 --> 00:32:51,857 Have you done what I asked? 466 00:32:51,858 --> 00:32:54,578 Maggie. Have you found out? 467 00:32:55,738 --> 00:32:58,497 There's nothing happening with Maggie. 468 00:32:58,498 --> 00:32:59,937 How do you know? 469 00:32:59,938 --> 00:33:02,298 I just know. 470 00:33:02,691 --> 00:33:04,731 - Oh, have you followed her? - No. 471 00:33:04,756 --> 00:33:06,793 - Oh, man, you need to follow her. - I'm no following her, mate. 472 00:33:06,818 --> 00:33:09,129 Man, you need to follow her, find out where she goes. 473 00:33:09,578 --> 00:33:10,956 I'm no doing it. 474 00:33:11,858 --> 00:33:15,337 Anyway, listen, I need to speak to you about a case. 475 00:33:15,338 --> 00:33:16,978 Some fucking friend, you. 476 00:33:18,538 --> 00:33:19,977 What you doing?! 477 00:33:19,978 --> 00:33:21,738 Give me that fucking drink! 478 00:33:25,778 --> 00:33:27,738 Look at the state of you, Dod. 479 00:33:29,138 --> 00:33:31,257 Fuck you! 480 00:33:31,258 --> 00:33:33,138 Look at the fucking state of you. 481 00:33:41,698 --> 00:33:43,817 Are you worried about him knowing about us? 482 00:33:43,818 --> 00:33:46,058 I don't want him thinking he knows what I am. 483 00:33:47,178 --> 00:33:48,815 Judging me. 484 00:33:49,354 --> 00:33:51,778 Assuming that everyone on the accelerated leadership pathway's 485 00:33:51,779 --> 00:33:55,164 only interested in clawing their way to the top. 486 00:33:55,382 --> 00:33:59,049 You know, Professional Standards is a good career move. 487 00:33:59,490 --> 00:34:01,422 It's a positive for advancement. 488 00:34:01,521 --> 00:34:03,716 Oh, I don't know if it'd be for me. 489 00:34:03,716 --> 00:34:06,938 I got into this job because I'm interested in people. 490 00:34:08,287 --> 00:34:11,367 You know, putting the pieces of the puzzle together and... 491 00:34:11,476 --> 00:34:14,422 ..seeing how it all works, what all the connections are. 492 00:34:14,818 --> 00:34:16,977 Like that murder yesterday, 493 00:34:17,458 --> 00:34:18,897 that young lad, he... 494 00:34:18,898 --> 00:34:21,098 He wasn't the one that wanted McJagger dead. 495 00:34:22,178 --> 00:34:25,177 What, do you have an idea who it might be? 496 00:34:25,178 --> 00:34:27,657 Might be connected to Darryl Christie. 497 00:34:27,658 --> 00:34:29,698 You know, Rebus got his name from Cafferty. 498 00:34:32,538 --> 00:34:34,817 Rebus met Cafferty? 499 00:34:34,818 --> 00:34:36,497 Nah, I-I don't know if he met him. He... 500 00:34:36,498 --> 00:34:38,497 He-He said he spoke to him. 501 00:34:38,498 --> 00:34:40,737 In relation to this murder? 502 00:34:40,738 --> 00:34:41,977 No, I... Look... 503 00:34:41,978 --> 00:34:45,417 Look, Malcolm, just forget it. Just focus on us, OK? Just... 504 00:34:45,418 --> 00:34:47,018 I shouldn't have told you that. 505 00:34:48,458 --> 00:34:50,218 No, I'm glad you did. 506 00:34:52,938 --> 00:34:54,778 Is he like this every night? 507 00:34:56,218 --> 00:34:57,698 Yeah. 508 00:34:59,298 --> 00:35:01,217 I can't even leave him now. 509 00:35:01,218 --> 00:35:03,457 I can't run away. 510 00:35:03,458 --> 00:35:06,498 Everyone'll just think I'm abandoning him. And they'd be right. 511 00:35:11,498 --> 00:35:13,258 Cafferty knows. 512 00:35:14,338 --> 00:35:17,217 About what? 513 00:35:17,218 --> 00:35:19,217 About us. 514 00:35:19,218 --> 00:35:20,977 How can he know? 515 00:35:20,978 --> 00:35:22,498 I don't know. 516 00:35:23,698 --> 00:35:25,578 He must have people watching me. 517 00:35:26,938 --> 00:35:28,458 Or you. 518 00:35:30,098 --> 00:35:31,577 Have you noticed anything? 519 00:35:31,578 --> 00:35:33,537 No. 520 00:35:33,538 --> 00:35:35,178 Has he been in touch with George? 521 00:35:36,938 --> 00:35:39,018 N-No, I... I don't think so. 522 00:35:40,818 --> 00:35:42,458 Listen... 523 00:35:44,178 --> 00:35:47,897 ..I need you to be careful, OK? 524 00:35:47,898 --> 00:35:51,497 Keep an eye out for any cars following you, 525 00:35:51,498 --> 00:35:53,938 people outside the house, anything like that. 526 00:35:56,458 --> 00:35:58,418 I'm going to take care of it. 527 00:36:36,738 --> 00:36:37,938 Move! 528 00:36:39,018 --> 00:36:40,458 Get in! 529 00:36:53,658 --> 00:36:54,977 Get it open! 530 00:37:03,058 --> 00:37:04,537 Get on the floor! 531 00:37:04,538 --> 00:37:06,857 Stay down! Don't move! 532 00:37:06,858 --> 00:37:08,297 This way, this way! 533 00:37:14,298 --> 00:37:15,857 Eh? Eh? Come on, come on. 534 00:37:15,858 --> 00:37:17,777 Up, up! 535 00:37:17,778 --> 00:37:19,898 This way. Come on, up here. Up! 536 00:37:23,138 --> 00:37:25,657 Eh, eh? 537 00:37:25,658 --> 00:37:27,977 Good girl, good girl! 538 00:37:31,378 --> 00:37:33,658 Good girl, Ellie. Good girl. 539 00:37:36,058 --> 00:37:37,738 All right, down. 540 00:37:43,058 --> 00:37:44,897 Who the fuck are yous? 541 00:37:47,898 --> 00:37:50,617 Jesus Christ! 542 00:37:50,618 --> 00:37:52,538 Move! Get this open! 543 00:38:00,298 --> 00:38:01,978 Clear! 544 00:38:12,338 --> 00:38:13,658 Dod? 545 00:38:15,138 --> 00:38:16,497 Dod? 546 00:38:16,498 --> 00:38:18,137 - Aye. - You awake? 547 00:38:18,138 --> 00:38:19,537 Aye. 548 00:38:19,538 --> 00:38:22,217 Here, come on. I need to ask you something, Dod. Wake up. 549 00:38:22,218 --> 00:38:23,777 What? 550 00:38:23,778 --> 00:38:26,578 Do you remember Derek Christie? Eh? 551 00:38:27,618 --> 00:38:29,898 Darryl Christie's dad? Do you remember him? 552 00:38:33,378 --> 00:38:34,938 Aye. 553 00:38:36,498 --> 00:38:38,137 Aye, I do. 554 00:38:38,138 --> 00:38:40,057 Aye, it was a suicide, eh? 555 00:38:40,058 --> 00:38:41,697 Aye, that's right. 556 00:38:43,778 --> 00:38:45,457 Assisted suicide. 557 00:38:45,458 --> 00:38:47,338 What do you mean? 558 00:38:49,498 --> 00:38:50,978 Dod, what do you mean? 559 00:38:52,338 --> 00:38:54,618 What are you talking about? Hmm? 560 00:38:56,618 --> 00:38:59,777 You said "assisted suicide." What do you mean? 561 00:38:59,778 --> 00:39:01,538 He was an accountant. 562 00:39:02,538 --> 00:39:04,937 He worked for Cafferty, 563 00:39:04,938 --> 00:39:06,897 hiding his money. 564 00:39:06,898 --> 00:39:10,377 I interviewed him a couple of times when we were investigating Cafferty. 565 00:39:10,378 --> 00:39:11,978 We got on all right. 566 00:39:13,298 --> 00:39:17,137 He told me about a flat where Cafferty was hiding money. 567 00:39:17,138 --> 00:39:18,658 Cash. 568 00:39:27,738 --> 00:39:29,128 You robbed it? 569 00:39:31,006 --> 00:39:32,414 Helped myself. 570 00:39:34,098 --> 00:39:35,617 Cafferty found out. 571 00:39:35,618 --> 00:39:39,259 He found out that it was me and that it was Christie that told me. 572 00:39:39,648 --> 00:39:41,059 That's why Christie got... 573 00:39:41,060 --> 00:39:42,497 Ffft. 574 00:39:42,498 --> 00:39:44,138 Or in this case... 575 00:39:46,178 --> 00:39:47,768 Pew. 576 00:39:50,407 --> 00:39:52,151 Hilarious. 577 00:39:52,938 --> 00:39:55,217 George, who did it? 578 00:39:55,218 --> 00:39:57,058 Eh? Who killed him? Was it Cafferty? 579 00:39:59,858 --> 00:40:02,297 It was Jimmy McJagger. 580 00:40:02,298 --> 00:40:04,178 Are you fucking serious, George? 581 00:40:05,898 --> 00:40:07,338 Aye. 582 00:40:09,178 --> 00:40:11,258 Didnae think to tell me that, no? 583 00:40:14,258 --> 00:40:16,258 That's when I fucked myself, John. 584 00:40:18,858 --> 00:40:20,618 Cafferty had me after that. 585 00:40:22,778 --> 00:40:25,057 He threatened Maggie. 586 00:40:25,058 --> 00:40:27,657 I had to do what he wanted. 587 00:40:27,658 --> 00:40:31,537 So you said Darryl Christie's dad committed suicide. 588 00:40:31,538 --> 00:40:33,018 I had to, man. 589 00:40:34,778 --> 00:40:38,457 Who cares if some bent accountant takes a flier out a fucking window? 590 00:40:38,458 --> 00:40:39,777 Darryl cares. 591 00:40:39,778 --> 00:40:41,777 Oh, fuck Darryl! 592 00:40:41,778 --> 00:40:43,057 Who the fuck is he? 593 00:40:43,058 --> 00:40:44,778 Someone who bears a grudge. 594 00:40:47,258 --> 00:40:50,137 And that's why Cafferty crashed the motor into us, George. 595 00:40:50,138 --> 00:40:51,898 He bears a grudge. 596 00:40:53,178 --> 00:40:55,058 You fucking robbed him. 597 00:40:56,338 --> 00:40:57,937 And he waited all those years, 598 00:40:57,938 --> 00:41:00,937 all those years until you were nearly retired, 599 00:41:00,938 --> 00:41:03,257 until you were nae fucking use to him, 600 00:41:03,258 --> 00:41:06,458 and he rammed us off the road and put you in a wheelchair. 601 00:41:15,858 --> 00:41:17,057 Right. 602 00:41:17,058 --> 00:41:20,538 Lose the suits, hats, gloves. Everything's getting burnt. 603 00:41:21,698 --> 00:41:24,097 And leave your phones off till you get home. 604 00:41:24,098 --> 00:41:26,777 Here, get rid of this and the shotgun. 605 00:41:26,778 --> 00:41:28,657 Hey, you sure you don't want to hold on to this, 606 00:41:28,658 --> 00:41:30,657 just in case there's some comeback? 607 00:41:30,658 --> 00:41:32,258 Aye, I'm sure. 608 00:41:38,738 --> 00:41:41,577 - Thanks, Mick. - Hey, no problem, pal. Any time. 609 00:41:41,578 --> 00:41:44,297 It was you or him. No choice. 610 00:41:44,298 --> 00:41:45,897 He was P4. 611 00:41:45,898 --> 00:41:47,498 I'm a good shot. 612 00:42:00,258 --> 00:42:01,777 Told you. 613 00:42:01,778 --> 00:42:04,657 Now you need to go and get us our money. 614 00:42:04,658 --> 00:42:06,577 You know that boy you shot, 615 00:42:06,578 --> 00:42:08,898 if he's from Belfast, that could be a problem. 616 00:42:10,578 --> 00:42:12,737 I don't care where he's from. 617 00:42:12,738 --> 00:42:15,697 You point a gun at me and my mates, you're getting fucking shot. 618 00:42:15,698 --> 00:42:17,417 We're talking about the UDA here. 619 00:42:17,418 --> 00:42:19,457 That's who Cafferty gets his gear from. 620 00:42:19,458 --> 00:42:21,058 Fuck the UDA. 621 00:42:37,938 --> 00:42:39,537 Scram. 622 00:42:46,378 --> 00:42:50,218 Welcome to voicemail. You have one new message. 623 00:42:51,258 --> 00:42:53,777 Michael, you really need to phone me. 624 00:42:53,778 --> 00:42:55,737 I know what you did. 625 00:42:55,738 --> 00:42:57,178 I fucking know. 626 00:43:02,178 --> 00:43:04,297 Everything OK? 627 00:43:04,298 --> 00:43:05,538 Aye. 628 00:43:07,938 --> 00:43:09,378 Fine. 629 00:43:10,898 --> 00:43:13,697 Get a doss. It's been a long day. 630 00:43:13,698 --> 00:43:15,178 Aye. 631 00:43:59,018 --> 00:44:01,498 Whatever it is that you're doing... 632 00:44:06,058 --> 00:44:07,778 ..I'll help you. 633 00:44:11,178 --> 00:44:13,418 But you have to be honest with me. 634 00:44:15,578 --> 00:44:17,618 Tell me everything that's going on. 635 00:44:31,378 --> 00:44:32,778 OK. 636 00:44:39,418 --> 00:44:41,178 I will. 637 00:44:52,258 --> 00:44:54,058 In the morning. 638 00:45:24,218 --> 00:45:27,017 - Cafferty. - What do you want? 639 00:45:27,018 --> 00:45:28,698 I want to talk. 640 00:45:32,178 --> 00:45:33,778 I ken about Derek Christie. 641 00:45:35,138 --> 00:45:39,337 You had him murdered because he told George about the money he stole. 642 00:45:39,338 --> 00:45:41,578 That's why McJagger got killed. 643 00:45:42,738 --> 00:45:44,338 Darryl's taking revenge. 644 00:45:47,098 --> 00:45:50,498 I'll take care of Darryl and his mob. 645 00:45:52,058 --> 00:45:55,458 But, remember, I don't owe you anything. 646 00:45:57,138 --> 00:45:59,498 And fucking leave Maggie and George alone. 647 00:46:00,938 --> 00:46:02,657 You're too late, Rebus. 648 00:46:02,658 --> 00:46:04,378 You had your chance. 649 00:46:12,738 --> 00:46:14,298 Cafferty. 650 00:46:18,618 --> 00:46:20,458 Cafferty. 45480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.