All language subtitles for Rebus.2024.S01E02.playWEB+RNG+1080p.ORGANiC+JiVE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.NET 1 00:00:01,592 --> 00:00:03,914 Just you remember, the reason your missus and your kid 2 00:00:03,915 --> 00:00:05,848 have left you is because you couldnae gie them 3 00:00:05,848 --> 00:00:07,687 the life they wanted either. 4 00:00:07,688 --> 00:00:09,968 Urgh! 5 00:00:10,703 --> 00:00:11,743 I'm sorry. 6 00:00:12,967 --> 00:00:15,927 I can't have this happening in the middle of the town, John. 7 00:00:18,478 --> 00:00:20,077 He's been trained to do that. 8 00:00:20,078 --> 00:00:21,410 Sergeant. 9 00:00:22,318 --> 00:00:23,848 Professional standards. 10 00:00:24,191 --> 00:00:26,023 - Is he? - If you'd told him you knew me, 11 00:00:26,024 --> 00:00:27,930 you'd be persona non grata on your first day. 12 00:00:27,931 --> 00:00:29,598 Well, I felt bad ignoring you. 13 00:00:31,158 --> 00:00:33,117 Here's another bill that we cannae pay. 14 00:00:33,118 --> 00:00:34,198 Get on your knees! 15 00:00:36,530 --> 00:00:38,210 She's seeing someone else. 16 00:00:38,358 --> 00:00:40,357 She's shagging someone, I'm telling you. I know it. 17 00:00:40,358 --> 00:00:42,757 No, she'll just be needing a bit of time to herself, mate. 18 00:00:42,758 --> 00:00:44,478 You told him about you and her yet? 19 00:00:47,198 --> 00:00:48,734 I'll be in touch. 20 00:00:49,238 --> 00:00:51,438 ♪ Truth be told 21 00:00:53,158 --> 00:00:56,358 ♪ I'm not the man I once was 22 00:01:01,678 --> 00:01:04,118 ♪ But I also know 23 00:01:05,358 --> 00:01:09,078 ♪ I'm not the man that I once was 24 00:01:13,958 --> 00:01:17,198 ♪ I search for signs between the lines 25 00:01:19,318 --> 00:01:21,038 ♪ Of right and wrong 26 00:01:25,238 --> 00:01:29,717 ♪ Mm-mm, mm-mm-mm-mm, Mm-mm, mm-mm-mm-mm 27 00:01:29,718 --> 00:01:32,438 ♪ Mm-mm, mm-mm-mm-mm. ♪ 28 00:01:54,998 --> 00:01:56,862 I think I've had a breakthrough. 29 00:01:57,358 --> 00:01:59,238 - A breakthrough? - Yeah. 30 00:02:00,512 --> 00:02:01,400 Yeah. 31 00:02:01,575 --> 00:02:04,598 That's the right thing to say, isn't it? Breakthrough? 32 00:02:06,638 --> 00:02:10,317 I was at my ex-wife's new house. 33 00:02:10,318 --> 00:02:12,277 This... 34 00:02:12,278 --> 00:02:15,397 ..big new house. 35 00:02:15,398 --> 00:02:18,037 Mansion. It's a mansion. 36 00:02:18,038 --> 00:02:20,037 I had to pick up Sammy. 37 00:02:20,038 --> 00:02:23,037 And was her new husband there? Lockie? 38 00:02:23,038 --> 00:02:24,397 Yes. 39 00:02:24,398 --> 00:02:26,958 Lockie was there. Lachlan. 40 00:02:27,958 --> 00:02:29,998 Still the only Lockie I've ever met. 41 00:02:31,358 --> 00:02:33,717 No-one at my school was called Lockie. 42 00:02:33,718 --> 00:02:35,237 Or Lachlan. 43 00:02:35,238 --> 00:02:38,557 Well, anyway, so I went there, and did all the usual. 44 00:02:38,558 --> 00:02:43,237 I stood on the steps of, you know, his mansion, and er, 45 00:02:43,238 --> 00:02:46,237 was being all grown up, shaking his hand, 46 00:02:46,238 --> 00:02:47,837 his two... 47 00:02:47,838 --> 00:02:49,942 ..fucking... Sorry. 48 00:02:50,438 --> 00:02:52,093 - It's OK. - His two, er, 49 00:02:52,118 --> 00:02:54,182 80 grand cars in the drive and... 50 00:02:54,648 --> 00:02:56,208 And so, I did all of that... 51 00:02:57,678 --> 00:02:59,158 And I didn't want to kill him. 52 00:03:03,998 --> 00:03:07,758 It's the first time I've been and not wanted to kill the guy. 53 00:03:09,878 --> 00:03:11,078 And I thought... 54 00:03:12,558 --> 00:03:14,198 ..this is a breakthrough, John. 55 00:03:15,398 --> 00:03:17,878 You're having... You're having a breakthrough. 56 00:03:18,998 --> 00:03:22,837 And you didn't feel any resentment at all? 57 00:03:22,838 --> 00:03:24,998 No, nothing. 58 00:03:26,638 --> 00:03:27,758 All gone. 59 00:03:29,638 --> 00:03:31,678 And you didn't get that urge you get? 60 00:03:32,838 --> 00:03:34,837 You know, to do something silly? 61 00:03:34,838 --> 00:03:36,717 No, no. 62 00:03:36,718 --> 00:03:37,998 It was just... 63 00:03:44,438 --> 00:03:45,678 I... 64 00:03:48,798 --> 00:03:51,317 I think I felt relieved. 65 00:03:51,318 --> 00:03:52,358 Relieved? 66 00:03:54,838 --> 00:03:55,878 In what way? 67 00:03:58,518 --> 00:03:59,678 In every way. 68 00:04:02,238 --> 00:04:05,878 I think they're better off with him than they are with me. 69 00:04:07,038 --> 00:04:10,957 Do you mean in monetary terms? Or in terms of your job? 70 00:04:10,958 --> 00:04:12,438 It's not just the job. 71 00:04:14,758 --> 00:04:16,717 Things feel like they're unravelling, 72 00:04:16,718 --> 00:04:19,717 everything's slipping out of control. 73 00:04:19,718 --> 00:04:25,717 Like we're... We're on the way somewhere to... something. 74 00:04:25,718 --> 00:04:27,717 And it's not going to be good. 75 00:04:27,718 --> 00:04:32,278 It feels like Rhona and Sammy being with Lockie... 76 00:04:36,838 --> 00:04:39,038 ..puts them on the other side of that fence. 77 00:04:42,158 --> 00:04:43,558 They're safe now. 78 00:05:06,918 --> 00:05:09,717 What brought that on? 79 00:05:09,718 --> 00:05:11,198 I don't know. 80 00:05:13,958 --> 00:05:15,357 Sorry. 81 00:05:15,358 --> 00:05:17,757 No, don't apologise. 82 00:05:17,758 --> 00:05:18,798 Hmm... 83 00:05:21,318 --> 00:05:22,838 I know how I've been. 84 00:05:25,478 --> 00:05:27,517 I've been feeling sorry for myself. 85 00:05:27,518 --> 00:05:29,677 - No, you haven't... - I have. 86 00:05:29,678 --> 00:05:31,478 I've been a pain in the arse. 87 00:05:34,918 --> 00:05:36,918 But I think I know what to do now. 88 00:05:40,998 --> 00:05:43,878 - I can see a way through. - Mm... 89 00:05:50,558 --> 00:05:52,277 OK. 90 00:05:52,278 --> 00:05:57,237 OK... OK, so there's... There's no gangsters in Edinburgh? 91 00:05:57,238 --> 00:05:59,677 That's what he said. 92 00:05:59,678 --> 00:06:02,157 He said there's only people who think they're gangsters. 93 00:06:02,158 --> 00:06:05,677 OK, nice, nice. So, what the fuck are we, then? 94 00:06:05,678 --> 00:06:07,277 He said a polisman told him. 95 00:06:07,278 --> 00:06:10,197 Oh, a polisman? What fucking polisman? 96 00:06:10,198 --> 00:06:11,438 I don't know. 97 00:06:12,558 --> 00:06:15,077 I told him about yous. 98 00:06:15,078 --> 00:06:17,198 I told him he was robbing Darryl Christie. 99 00:06:20,358 --> 00:06:23,037 You said what? 100 00:06:23,038 --> 00:06:25,197 I told him... 101 00:06:25,198 --> 00:06:28,397 You don't mention anybody's fucking name! 102 00:06:28,398 --> 00:06:30,477 Are you fucking stupid? 103 00:06:30,478 --> 00:06:33,957 You don't mention anybody's fucking name! 104 00:06:33,958 --> 00:06:35,078 You understand, son? 105 00:06:37,838 --> 00:06:39,757 What else did he fucking say? 106 00:06:39,758 --> 00:06:42,437 He said, "Why don't you have a stag on?" 107 00:06:42,438 --> 00:06:46,277 What? "A stag on"?! What the fuck's a stag on? 108 00:06:46,278 --> 00:06:48,358 He said it's basic camp security. 109 00:06:49,678 --> 00:06:52,317 All right, is he taking the fucking piss? 110 00:06:52,318 --> 00:06:54,197 What the fuck are you two cunts going on about? 111 00:06:54,198 --> 00:06:56,317 I feel like you're just talking a load of fucking shite to me. 112 00:06:56,318 --> 00:06:57,637 And what I really want to know, son, 113 00:06:57,638 --> 00:06:59,757 is why you've nae got a mark on your face, 114 00:06:59,758 --> 00:07:01,317 why you didnae put up a fight. 115 00:07:01,318 --> 00:07:02,797 He had a gun! 116 00:07:02,798 --> 00:07:06,158 He had a gun? Oh, so, he can fight back, but you can't? 117 00:07:07,518 --> 00:07:08,758 All right. 118 00:07:22,598 --> 00:07:24,557 Well, come on, sit down. 119 00:07:24,558 --> 00:07:26,757 Come on, sit down, get comfortable. 120 00:07:26,758 --> 00:07:27,918 Sit down! 121 00:07:38,798 --> 00:07:40,358 Urgh! 122 00:07:46,598 --> 00:07:49,357 - Argh... - Look at me, son. 123 00:07:49,358 --> 00:07:50,878 I got a question for you. 124 00:07:52,078 --> 00:07:54,397 - What hand do you wank with? - Huh? 125 00:07:54,398 --> 00:07:55,997 What handed are you? 126 00:07:55,998 --> 00:07:57,637 Right-handed. 127 00:07:57,638 --> 00:07:59,677 No! Argh! 128 00:07:59,678 --> 00:08:01,757 Right, you... You took the kicking, well done. 129 00:08:01,758 --> 00:08:03,157 What finger should he lose? 130 00:08:03,158 --> 00:08:04,517 We'll get the money back. 131 00:08:04,518 --> 00:08:06,677 It's nae about the money, son. 132 00:08:06,678 --> 00:08:08,198 What finger should he lose? 133 00:08:09,798 --> 00:08:11,477 What finger should he lose? 134 00:08:11,478 --> 00:08:12,557 His pinky. 135 00:08:12,558 --> 00:08:13,637 No! 136 00:08:13,638 --> 00:08:15,317 Oh, his pinky? What, for five grand? 137 00:08:15,318 --> 00:08:16,517 No! 138 00:08:16,518 --> 00:08:18,557 Nice, nice. 139 00:08:18,558 --> 00:08:20,857 - Right, cut it off. - No. 140 00:08:20,882 --> 00:08:22,731 What do you mean, no? Cut it off. 141 00:08:22,731 --> 00:08:24,868 - He's my mate. - He's your what? 142 00:08:26,398 --> 00:08:27,757 He's your mate? 143 00:08:27,758 --> 00:08:30,037 No, no, no, no, son. There's no mates in this game. 144 00:08:30,038 --> 00:08:33,117 Don't you see what he did there? Come on, use your brain. 145 00:08:33,118 --> 00:08:35,277 What, you took the kicking and him and some other cunt, 146 00:08:35,278 --> 00:08:36,717 they're off with the fucking money. 147 00:08:36,718 --> 00:08:38,437 He set you up, son. 148 00:08:38,438 --> 00:08:40,517 Cut his fucking finger off, now. 149 00:08:40,518 --> 00:08:42,506 I'll dae anything else. 150 00:08:42,798 --> 00:08:44,317 Do whatever you say! 151 00:08:44,318 --> 00:08:45,673 Whatever I say? 152 00:08:46,878 --> 00:08:50,597 All right. Did you hear that? Whatever I say. 153 00:08:50,598 --> 00:08:53,518 All right. Whatever I say. 154 00:08:55,278 --> 00:08:57,077 Right, shut him up for me. 155 00:08:57,078 --> 00:08:58,517 No! 156 00:09:13,878 --> 00:09:16,957 I still don't know if it's doing me any good. 157 00:09:16,958 --> 00:09:19,917 Well, it must be, if you're still going. 158 00:09:19,918 --> 00:09:21,358 I feel bad for her. 159 00:09:22,998 --> 00:09:24,877 Andrea. 160 00:09:24,878 --> 00:09:25,998 My wee shrink. 161 00:09:27,238 --> 00:09:29,917 I feel like I have to make her feel like she's helping me. 162 00:09:29,918 --> 00:09:33,237 You know? I feel a deep sense of obligation to her. 163 00:09:33,238 --> 00:09:35,717 What progress have you made on McJagger's stabbing? 164 00:09:35,718 --> 00:09:38,437 You found the man who intervened yet? 165 00:09:38,438 --> 00:09:40,197 Er... 166 00:09:40,198 --> 00:09:42,357 Shiv got a name. 167 00:09:42,358 --> 00:09:45,477 She went round a few different homeless places. 168 00:09:45,478 --> 00:09:47,277 He's called Andy Rolland. 169 00:09:47,278 --> 00:09:49,997 He's ex-Royal Regiment of Scotland. 170 00:09:49,998 --> 00:09:53,357 One of the workers at the homeless projects recognised his picture, 171 00:09:53,358 --> 00:09:55,958 thinks he's got a spot off a close on the high street. 172 00:09:56,841 --> 00:09:58,899 - I'll go there now. - Good, good. 173 00:09:58,944 --> 00:10:00,625 I need to see some progress. 174 00:10:00,744 --> 00:10:04,198 There's a bus load of traumatised tourists tweeting about it. 175 00:10:04,199 --> 00:10:06,237 How do you think that makes us look? 176 00:10:06,238 --> 00:10:09,638 Aye. Aye, everybody loves a Highland warrior until they meet one. 177 00:10:12,278 --> 00:10:14,398 Highland warrior, my arse. 178 00:10:32,038 --> 00:10:34,477 Come on, now! 179 00:10:34,478 --> 00:10:35,518 Relax... 180 00:10:52,838 --> 00:10:54,118 Come on. 181 00:11:19,118 --> 00:11:21,718 Should we not have parked at the top and walked down? 182 00:11:22,758 --> 00:11:25,397 You're in the city of John Knox, Shiv. 183 00:11:25,398 --> 00:11:27,118 Life's supposed to be difficult. 184 00:11:45,718 --> 00:11:47,397 John. 185 00:11:47,398 --> 00:11:48,518 I'm glad I caught you. 186 00:11:50,358 --> 00:11:52,797 I'm sorry you found out from Sammy about... 187 00:11:52,798 --> 00:11:54,757 I can't talk the now, Rhona. 188 00:11:54,758 --> 00:11:56,757 I'm busy. I don't have time. 189 00:11:56,758 --> 00:11:59,637 Well, we need to talk about it, John, so phone me back. 190 00:11:59,638 --> 00:12:00,678 I will. 191 00:12:06,678 --> 00:12:08,118 For fuck's sake... 192 00:12:34,238 --> 00:12:35,718 Ho! 193 00:12:36,798 --> 00:12:38,318 What the fuck are yous doing?! 194 00:12:43,278 --> 00:12:44,438 Rebus? 195 00:12:53,438 --> 00:12:56,597 He was a decent guy, your brother. 196 00:12:56,598 --> 00:12:58,797 I liked him. 197 00:12:58,798 --> 00:13:00,717 How's he doing? 198 00:13:00,718 --> 00:13:02,677 Ah, he's fine. 199 00:13:02,678 --> 00:13:07,118 Still a miserable bastard, like, but, er... that's a family trait. 200 00:13:09,518 --> 00:13:12,277 How long have you been out? 201 00:13:12,278 --> 00:13:14,117 About six weeks now. 202 00:13:14,118 --> 00:13:16,997 No, I meant the army, not the jail. 203 00:13:16,998 --> 00:13:19,997 Ah, got you. Er... 204 00:13:19,998 --> 00:13:21,038 About three years. 205 00:13:26,438 --> 00:13:28,518 Do you recognise either of them? 206 00:13:36,798 --> 00:13:38,757 No. 207 00:13:38,758 --> 00:13:39,798 I just... 208 00:13:41,318 --> 00:13:42,758 I saw the lad with the knife. 209 00:13:43,798 --> 00:13:47,717 I think I thought they're going to kill him, so I just steamed in. 210 00:13:47,718 --> 00:13:50,477 You probably did save his life, eh? 211 00:13:50,478 --> 00:13:53,677 So it's a good thing you did. 212 00:13:53,678 --> 00:13:55,877 Do you remember anything else? 213 00:13:55,878 --> 00:13:58,237 I think that one had a tattoo on his neck. 214 00:13:58,238 --> 00:13:59,517 What of? 215 00:13:59,518 --> 00:14:01,437 I don't know. 216 00:14:01,438 --> 00:14:04,117 Just looked like a tat. 217 00:14:04,118 --> 00:14:06,318 Wasn't a birthmark or anything, it was ink. 218 00:14:08,078 --> 00:14:09,718 That's a start. 219 00:14:11,918 --> 00:14:13,438 Why did you run away? 220 00:14:15,798 --> 00:14:16,838 I don't know. 221 00:14:18,158 --> 00:14:20,757 I'm just out the jail, eh? I... 222 00:14:20,758 --> 00:14:22,037 I panicked. 223 00:14:22,038 --> 00:14:25,277 - Well, you didnae do anything wrong. - Well, can I go now, then? 224 00:14:25,278 --> 00:14:28,197 Here, let me give you something. 225 00:14:28,198 --> 00:14:31,237 - I don't want your money. - It's for your time. 226 00:14:31,238 --> 00:14:32,437 Here. 227 00:14:32,438 --> 00:14:33,958 The brew's fine. 228 00:14:36,398 --> 00:14:37,518 Andy! 229 00:14:42,358 --> 00:14:44,357 Fight for your country, 230 00:14:44,358 --> 00:14:50,117 thank you very much, now piss off and don't bother us. 231 00:14:50,118 --> 00:14:51,718 Is that why you went easy on him? 232 00:14:57,678 --> 00:14:59,757 I didnae go easy on him. 233 00:14:59,758 --> 00:15:01,557 You were going on about my tribe. 234 00:15:01,558 --> 00:15:03,117 I know who yours are now. 235 00:15:03,118 --> 00:15:06,997 It's a fact. The jails are full of ex-servicemen and no-one cares. 236 00:15:06,998 --> 00:15:09,037 I don't think it's really like that any more. 237 00:15:09,038 --> 00:15:10,557 There's plenty of charities. 238 00:15:10,558 --> 00:15:12,597 There's Help For Heroes, and all that. 239 00:15:12,598 --> 00:15:14,557 And Poppy Day lasts longer than Christmas these days. 240 00:15:14,558 --> 00:15:17,637 He just doesn't want to get help, 241 00:15:17,638 --> 00:15:19,757 that's his problem. 242 00:15:19,758 --> 00:15:21,038 Male pride. 243 00:15:22,918 --> 00:15:24,238 I don't have that. 244 00:15:25,438 --> 00:15:28,077 You can get the teas. 245 00:15:28,078 --> 00:15:30,638 I'm just saying, you can help yourself if you want. 246 00:15:42,718 --> 00:15:44,197 What do you want? 247 00:15:44,198 --> 00:15:46,717 Michael, I ken you don't want to talk to me. 248 00:15:46,718 --> 00:15:49,197 Just listen. It's about someone you know. 249 00:15:49,198 --> 00:15:51,797 A boy that was in your battalion, Andrew Rolland. 250 00:15:51,798 --> 00:15:53,517 What about him? 251 00:15:53,518 --> 00:15:55,477 He's a witness in something. 252 00:15:55,478 --> 00:15:56,838 Ah, so you want my help now? 253 00:15:58,238 --> 00:16:01,437 Ah, come on to fuck, Michael. The boy needs help, eh? 254 00:16:01,438 --> 00:16:02,957 I just... 255 00:16:02,958 --> 00:16:05,958 I thought maybe you could get through to him, but... 256 00:16:07,798 --> 00:16:09,398 Cos I doubt anyone else will. 257 00:16:20,478 --> 00:16:21,414 Hello. 258 00:16:21,486 --> 00:16:23,267 Neil. Michael. How you doing, pal? 259 00:16:23,358 --> 00:16:24,877 I'm all right, Mick. How's you? 260 00:16:24,878 --> 00:16:27,557 I'm fine, mate, you know. You see it all. 261 00:16:27,558 --> 00:16:28,677 Aye, tell me about it. 262 00:16:28,678 --> 00:16:30,637 Yeah, listen, mate, what you up to? 263 00:16:30,638 --> 00:16:32,557 I've just heard a bit of news about a laddie 264 00:16:32,558 --> 00:16:34,038 that used to be in your platoon. 265 00:16:45,118 --> 00:16:48,237 I think we should set up a trust fund for Sammy. 266 00:16:48,238 --> 00:16:49,757 A trust fund? 267 00:16:49,758 --> 00:16:52,877 My dad set one up for me and my brother when we were born. 268 00:16:52,878 --> 00:16:57,477 And, obviously, with our news, I'm going to do one for him. 269 00:16:57,478 --> 00:16:59,277 I just didn't want Sammy to feel left out. 270 00:16:59,278 --> 00:17:01,358 She wouldn't. She won't. 271 00:17:02,438 --> 00:17:04,957 How do you know? 272 00:17:04,958 --> 00:17:06,678 She wouldn't expect anything like that. 273 00:17:08,278 --> 00:17:10,597 It's about opportunity, isn't it? 274 00:17:10,598 --> 00:17:12,997 Giving her the freedom to do what she wants in the future. 275 00:17:12,998 --> 00:17:16,598 If her brother has that and she didn't, well, it wouldn't be fair. 276 00:17:19,278 --> 00:17:21,797 How much are we talking about? 277 00:17:21,798 --> 00:17:24,998 I know £1 million isn't much these days, but it's a start. 278 00:17:26,438 --> 00:17:28,557 £1 million. 279 00:17:28,558 --> 00:17:29,758 Are you kidding? 280 00:17:31,318 --> 00:17:32,638 No. 281 00:17:34,598 --> 00:17:37,318 I don't know. I would have to talk to her dad about it. 282 00:17:44,158 --> 00:17:46,038 I wish I'd been the one to tell him. 283 00:17:47,478 --> 00:17:50,477 He won't like a trust fund. He's quite Presbyterian at times. 284 00:17:50,478 --> 00:17:52,877 And I don't want Sammy growing up not having to work. 285 00:17:52,878 --> 00:17:55,037 I want her to have a purpose when she's older. 286 00:17:55,038 --> 00:17:57,997 And she'd still have that. You'd instil that in her. 287 00:17:57,998 --> 00:17:59,918 This is about fairness. 288 00:18:18,038 --> 00:18:20,717 Hi. Here for James McJagger. 289 00:18:20,718 --> 00:18:22,638 OK, one second, please. 290 00:18:24,598 --> 00:18:26,598 There is internal bruising... 291 00:18:27,798 --> 00:18:29,118 Shiv! 292 00:18:31,318 --> 00:18:34,573 Put the fucking knife down! Do you hear me? Put the... 293 00:18:35,088 --> 00:18:37,406 Help! 294 00:18:37,407 --> 00:18:40,118 - Get the fuck off me! - Please! 295 00:18:40,118 --> 00:18:42,677 Still! Keep still! Or I will break your fucking arm! 296 00:18:42,678 --> 00:18:43,997 Keep still, do you hear me?! 297 00:18:43,998 --> 00:18:46,717 - Help! - Can we get some fucking help in here! 298 00:18:46,718 --> 00:18:48,038 Help! 299 00:18:50,678 --> 00:18:53,117 We need a central line just now. Adrenaline. 300 00:18:53,118 --> 00:18:56,158 - Keep the pressure on the wound. Cross stitch. - I've got it. 301 00:18:59,078 --> 00:19:00,837 I need some more help, now! 302 00:19:00,838 --> 00:19:02,877 - Argh! - Don't move! 303 00:19:02,878 --> 00:19:04,277 Don't move! 304 00:19:04,278 --> 00:19:06,237 - Stab wound in the neck... - Got him, got him. 305 00:19:06,238 --> 00:19:08,357 Central line please. Adrenaline, please. 306 00:19:08,358 --> 00:19:11,318 Get an IV and I need a central line. Get more help! 307 00:19:58,918 --> 00:20:01,037 Not happy? 308 00:20:01,038 --> 00:20:02,757 No, they are not happy. 309 00:20:02,758 --> 00:20:04,837 McJagger's just been stabbed to death 310 00:20:04,838 --> 00:20:06,878 in a hospital bed in broad daylight. 311 00:20:09,798 --> 00:20:11,678 That boy, Jack. 312 00:20:12,638 --> 00:20:15,877 He wasn't one of the people who was involved in the initial assault. 313 00:20:15,878 --> 00:20:17,117 He's too slight. 314 00:20:17,118 --> 00:20:18,997 No, it must be connected. 315 00:20:18,998 --> 00:20:21,358 Yeah, he's been put up to it by someone. 316 00:20:22,678 --> 00:20:24,037 Has he said anything? 317 00:20:24,038 --> 00:20:26,997 Just his name. He's still in shock. 318 00:20:26,998 --> 00:20:30,357 He's from Edinburgh, but he gave an address in Fife. 319 00:20:30,358 --> 00:20:32,477 68... 320 00:20:32,478 --> 00:20:33,957 ..Keir Hardie Gardens. 321 00:20:33,958 --> 00:20:36,517 Keir Hardie Gardens? 322 00:20:36,518 --> 00:20:38,557 My brother's been staying there. 323 00:20:38,558 --> 00:20:42,158 I'll get on to P division in Fife, get them to check out the address. 324 00:20:44,198 --> 00:20:45,238 Listen... 325 00:20:46,638 --> 00:20:48,278 ..erm... 326 00:20:51,718 --> 00:20:54,318 ..I might have a name for who could be involved here. 327 00:20:55,518 --> 00:20:56,958 Darryl Christie. 328 00:21:01,638 --> 00:21:04,078 And how did you get this information? 329 00:21:08,278 --> 00:21:10,117 Cafferty. 330 00:21:10,118 --> 00:21:13,517 I didn't go to him. He phoned me. 331 00:21:13,518 --> 00:21:16,838 And why do you think he would phone you, John? 332 00:21:18,038 --> 00:21:21,117 Cafferty phoned me. He told me he had some information. 333 00:21:21,118 --> 00:21:23,957 It would have been remiss of me not to listen. 334 00:21:23,958 --> 00:21:25,797 We're not here to do what Cafferty wants. 335 00:21:25,798 --> 00:21:27,278 We're not! 336 00:21:29,638 --> 00:21:31,078 We're solving the case. 337 00:21:32,998 --> 00:21:36,317 Christie was in Polmont when he was 17 for a stabbing. 338 00:21:36,318 --> 00:21:37,438 He's got form. 339 00:21:39,878 --> 00:21:42,278 There is a link between Cafferty and Christie. 340 00:21:43,358 --> 00:21:45,597 Christie's dad used to worked for Cafferty. 341 00:21:45,598 --> 00:21:48,077 But he committed suicide. It was a while back. 342 00:21:48,078 --> 00:21:51,198 Must have been round the time that Darryl went to jail. 343 00:21:53,998 --> 00:21:56,557 Erm, so, did... And we investigated it? 344 00:21:56,558 --> 00:21:59,437 Mm. Won't be in the system, it's too long ago, 345 00:21:59,438 --> 00:22:01,397 so I'll get on to records about it. 346 00:22:01,398 --> 00:22:03,398 I can go and see Christie. 347 00:22:17,078 --> 00:22:19,998 Don't let Cafferty think that you're doing this for him. 348 00:22:20,958 --> 00:22:23,038 - I mean it. - I'm not doing it for him. 349 00:22:23,998 --> 00:22:26,798 I'm the one who knows what happened between you. 350 00:22:28,518 --> 00:22:30,998 And if you're not telling me the truth here... 351 00:22:32,238 --> 00:22:34,118 I know what you did for me, Gill. 352 00:22:36,438 --> 00:22:40,237 I don't have long here. I have a pension. Big pension. 353 00:22:40,238 --> 00:22:43,997 And nothing or no-one is going to put that at risk. 354 00:22:43,998 --> 00:22:45,478 Understand? 355 00:22:46,558 --> 00:22:50,678 I just want to retire and drink myself to death in peace. 356 00:22:54,798 --> 00:22:56,518 That's the dream. 357 00:23:00,078 --> 00:23:01,437 Open or closed? 358 00:23:01,438 --> 00:23:02,558 Shut it. 359 00:23:07,038 --> 00:23:08,677 You done your statement? 360 00:23:08,678 --> 00:23:09,918 Yeah. 361 00:23:12,198 --> 00:23:14,237 How you feeling? 362 00:23:14,238 --> 00:23:16,198 Fine. Yeah. 363 00:23:17,878 --> 00:23:18,918 Good. 364 00:23:20,958 --> 00:23:23,157 Thanks, by the way. 365 00:23:23,158 --> 00:23:24,797 You know, for in the room. 366 00:23:24,798 --> 00:23:26,437 Don't be silly. 367 00:23:26,438 --> 00:23:27,958 I slipped. 368 00:23:32,198 --> 00:23:34,637 He had a few years on you, so... 369 00:23:34,638 --> 00:23:36,278 What you trying to say, like? 370 00:23:38,158 --> 00:23:40,557 I mean it, though. 371 00:23:40,558 --> 00:23:42,758 Yeah, you would've done the same for me. 372 00:23:43,998 --> 00:23:45,438 I think. 373 00:23:55,718 --> 00:23:57,758 Ger Cafferty phoned me up yesterday. 374 00:23:59,358 --> 00:24:01,678 I think the attack on Jimmy maybe spooked him. 375 00:24:02,958 --> 00:24:04,917 He gave me a name. 376 00:24:04,918 --> 00:24:06,238 Darryl Christie. 377 00:24:08,318 --> 00:24:10,837 I don't know him. 378 00:24:10,838 --> 00:24:13,278 I think you and me should go and say hello to him. 379 00:24:17,958 --> 00:24:19,758 I don't want charity from anyone, Mick. 380 00:24:21,078 --> 00:24:23,917 I don't want a free ride. I just want to earn money. 381 00:24:23,918 --> 00:24:26,077 Proper money, you know? 382 00:24:26,078 --> 00:24:28,277 Everybody's in the same boat, Neil. 383 00:24:28,278 --> 00:24:29,718 I'm sick of it. 384 00:24:32,078 --> 00:24:36,037 Do you remember what we always used to say to each other? 385 00:24:36,038 --> 00:24:37,638 Before we left? 386 00:24:58,238 --> 00:25:01,157 Fuck's sake, Andy. 387 00:25:01,158 --> 00:25:02,558 Look at the state of you. 388 00:25:07,198 --> 00:25:08,838 Come on, son. 389 00:25:14,158 --> 00:25:17,077 Kick! One, two, hook. 390 00:25:17,078 --> 00:25:18,358 Again. 391 00:25:26,278 --> 00:25:28,638 - I appreciate that, man. Thanks, man. - OK. 392 00:25:36,878 --> 00:25:39,478 That young boy Jack's gone and killed McJagger. 393 00:25:40,798 --> 00:25:42,997 Look, I never expected him to do it, all right? 394 00:25:42,998 --> 00:25:44,610 What did you fucking take him there for, then? 395 00:25:44,610 --> 00:25:46,202 Well, he said he'd do anything. 396 00:25:46,203 --> 00:25:48,226 So, I said, "OK, you fucking wide-o, 397 00:25:48,298 --> 00:25:50,441 why don't you get in there and kill this fucking cunt for us?" 398 00:25:50,442 --> 00:25:53,123 I thought he'd just jump out and fuck off. But he never. 399 00:25:53,358 --> 00:25:55,996 Look, it's Barry, Darryl. He's pan breed. 400 00:25:56,598 --> 00:25:57,917 Which is what you wanted, no? 401 00:25:57,918 --> 00:26:00,467 And what if the cunt grasses? Eh? 402 00:26:00,468 --> 00:26:04,009 What if the shock wears off and he realises he's going to do life? 403 00:26:04,438 --> 00:26:06,843 It's fine, man. Nothing connects him to you anyway. 404 00:26:06,844 --> 00:26:08,027 You do. 405 00:26:10,638 --> 00:26:11,760 Nash. 406 00:26:22,958 --> 00:26:24,677 I like your tattoo, Shaun. 407 00:26:24,678 --> 00:26:26,357 Oh, aye? 408 00:26:26,358 --> 00:26:27,917 Aye. 409 00:26:27,918 --> 00:26:29,678 We'll catch up soon. 410 00:26:32,158 --> 00:26:33,637 Mr Christie. 411 00:26:33,638 --> 00:26:36,795 - I'm Detective Sergeant Rebus. - Yeah, I know who you are. 412 00:26:36,820 --> 00:26:38,431 - Oh, do you? - Mm-hm. 413 00:26:39,598 --> 00:26:41,957 Did you hear about that business at the hospital today? 414 00:26:41,958 --> 00:26:43,718 I did. Terrible. 415 00:26:45,558 --> 00:26:47,597 And where have you been today? 416 00:26:47,598 --> 00:26:49,878 You know, round about. Why? 417 00:26:51,038 --> 00:26:54,157 Because I want to know why that young laddie killed McJagger, 418 00:26:54,158 --> 00:26:56,557 and I heard it might have something to do with you. 419 00:26:56,558 --> 00:26:58,277 Me? No. 420 00:26:58,278 --> 00:26:59,518 No? 421 00:27:00,773 --> 00:27:02,653 McJagger works for Cafferty. 422 00:27:02,678 --> 00:27:03,746 And? 423 00:27:03,747 --> 00:27:06,259 REBUS CHUCKLES And! 424 00:27:07,478 --> 00:27:11,517 Darryl did a bit of time when he was younger for a stabbing. 425 00:27:11,518 --> 00:27:13,503 And now look at all this. 426 00:27:13,828 --> 00:27:15,501 Pleased to meet you. 427 00:27:18,198 --> 00:27:20,278 Detective Constable Siobhan Clarke. 428 00:27:21,518 --> 00:27:23,277 Pleased to meet you, Siobhan. 429 00:27:23,278 --> 00:27:26,358 I just want you to know, Darryl, if anything else happens... 430 00:27:28,238 --> 00:27:30,518 ..you're going to be my first port of call. 431 00:27:32,198 --> 00:27:34,918 And I'll do everything I can to help. 432 00:27:37,118 --> 00:27:38,878 I'm always open to helping people. 433 00:27:42,678 --> 00:27:43,838 Always. 434 00:27:46,478 --> 00:27:48,078 You be careful, Darryl. 435 00:27:49,558 --> 00:27:51,078 You be very careful. 436 00:27:55,318 --> 00:27:57,438 You have a nice day, Siobhan. 437 00:28:05,918 --> 00:28:07,957 Chicken, aye. 438 00:28:07,958 --> 00:28:11,997 Meat and that. But I didn't know they put security tags in noodles. 439 00:28:11,998 --> 00:28:14,197 Aye, but you shouldn't have been shoplifting anything! 440 00:28:14,198 --> 00:28:17,797 - We've never done noodles before. - So you've done all this before!? 441 00:28:17,798 --> 00:28:19,237 Move. Get out! 442 00:28:19,238 --> 00:28:20,678 What's up? 443 00:28:22,078 --> 00:28:23,918 Chrissie, darling, how you doing? 444 00:28:25,438 --> 00:28:27,397 Neil. Long time, no see. 445 00:28:27,398 --> 00:28:29,157 - Hiya. - How you doing? 446 00:28:29,158 --> 00:28:31,677 This is Andy. He was in Delta Company. 447 00:28:31,678 --> 00:28:35,398 Listen, I just need to get something for Neil from the shed. 448 00:28:37,518 --> 00:28:38,838 - All right? - You all right? 449 00:28:54,358 --> 00:28:56,837 Where'd you get it? 450 00:28:56,838 --> 00:28:58,278 I'm not going to be a victim, Neil. 451 00:28:59,638 --> 00:29:02,798 We know the army doesnae gie a fuck about us once we've left. 452 00:29:03,998 --> 00:29:07,158 There's too many boys cannae hack it when they come out. Not me. 453 00:29:10,318 --> 00:29:11,558 Buy your wee one something. 454 00:29:15,198 --> 00:29:17,038 If there's anything you need me for, pal... 455 00:29:18,278 --> 00:29:19,438 ..just shout. 456 00:29:43,518 --> 00:29:45,918 You didn't phone me back, so I came round. 457 00:29:46,878 --> 00:29:48,638 No, I, erm... 458 00:29:51,598 --> 00:29:53,037 I forgot. 459 00:29:53,038 --> 00:29:54,398 Sorry. 460 00:29:56,758 --> 00:29:59,438 I brought you some groceries in case you're not eating. 461 00:30:01,158 --> 00:30:02,558 You better come in, then. 462 00:30:04,013 --> 00:30:06,133 Italian-style ground coffee. 463 00:30:06,158 --> 00:30:07,958 Your favourite. 464 00:30:24,798 --> 00:30:26,958 I wanted to be the one who told you. 465 00:30:28,598 --> 00:30:29,958 I'm fine. 466 00:30:30,958 --> 00:30:34,037 Honestly. It's all good. 467 00:30:34,038 --> 00:30:35,877 It wasn't something we'd planned. 468 00:30:35,878 --> 00:30:38,718 I mean, we'd talked about it, and, you know... 469 00:30:39,798 --> 00:30:42,198 But we weren't expecting it to happen so quick. 470 00:30:43,558 --> 00:30:45,078 Same as Sammy. 471 00:30:46,038 --> 00:30:48,037 That's not what happened with Sammy. 472 00:30:48,038 --> 00:30:50,037 She was conceived on New Year's Eve. 473 00:30:50,038 --> 00:30:52,318 - New Year's Day. - Same thing. 474 00:30:53,878 --> 00:30:56,038 Scotland's fertility festival. 475 00:30:58,238 --> 00:30:59,718 Stop it. 476 00:31:09,918 --> 00:31:11,797 I meant what I said when I phoned! 477 00:31:11,798 --> 00:31:13,318 Congratulations! 478 00:31:15,638 --> 00:31:18,317 And to Lockie! Tell him that! 479 00:31:18,318 --> 00:31:19,518 I will. 480 00:31:22,318 --> 00:31:24,077 When are you due? 481 00:31:24,078 --> 00:31:26,197 Round about Christmas. 482 00:31:26,198 --> 00:31:27,518 A saviour. 483 00:31:38,998 --> 00:31:42,557 Seriously though, if it's a boy, right... 484 00:31:42,558 --> 00:31:44,437 ..you give him a proper name. 485 00:31:44,438 --> 00:31:47,158 Don't go calling him Crawford or... 486 00:31:48,318 --> 00:31:50,517 ..Finlay... 487 00:31:50,518 --> 00:31:53,117 ..or any of that "Gay-lic" shite. 488 00:31:53,118 --> 00:31:54,438 "Gah-lic." 489 00:31:55,718 --> 00:31:57,438 - "Gah-lic." - You know what I mean. 490 00:32:04,118 --> 00:32:05,318 Thank you. 491 00:32:08,238 --> 00:32:10,358 Mm, not bad. 492 00:32:12,278 --> 00:32:14,197 What does Sammy think? 493 00:32:14,198 --> 00:32:16,077 She says she's excited. 494 00:32:16,078 --> 00:32:17,598 A little brother or sister. 495 00:32:19,118 --> 00:32:21,437 I didn't mean to drop her in it when she phoned. 496 00:32:21,438 --> 00:32:23,837 Oh, she's very annoyed at you. Says you're a grass. 497 00:32:23,838 --> 00:32:25,717 I'm a copper, I have to grass. 498 00:32:25,718 --> 00:32:26,838 I told her that. 499 00:32:28,558 --> 00:32:30,878 Have you made it up with Michael yet? 500 00:32:33,918 --> 00:32:36,317 No, not yet. 501 00:32:36,318 --> 00:32:39,358 Well, I was thinking I would like to go round and see them. 502 00:32:41,158 --> 00:32:42,717 I don't know. 503 00:32:42,718 --> 00:32:45,357 How? 504 00:32:45,358 --> 00:32:47,478 I think they might be a wee bit embarrassed. 505 00:32:49,798 --> 00:32:52,957 You know how folk get when things aren't going so well. 506 00:32:52,958 --> 00:32:55,437 You're not trying to keep me from them, are you? 507 00:32:55,438 --> 00:32:57,717 No. No, I'm not. 508 00:32:57,718 --> 00:33:00,158 I genuine... I think they might be embarrassed. 509 00:33:01,838 --> 00:33:04,237 It's like you're intruding around there. 510 00:33:04,238 --> 00:33:06,757 Well, I can't do any worse than you've done, can I? 511 00:33:06,758 --> 00:33:08,557 No. 512 00:33:08,558 --> 00:33:10,078 Maybe not. 513 00:33:12,078 --> 00:33:14,437 So... 514 00:33:14,438 --> 00:33:18,558 ..Lockie was talking about setting up a trust fund for Sammy today. 515 00:33:20,718 --> 00:33:22,397 A trust fund? 516 00:33:22,398 --> 00:33:24,118 He's in such a bubble. 517 00:33:27,158 --> 00:33:28,597 That's great. 518 00:33:28,598 --> 00:33:30,238 - It's not great, John. - Aye, it is. 519 00:33:31,358 --> 00:33:33,398 I'd have loved me a trust fund. 520 00:33:38,278 --> 00:33:40,238 What? Do you not want him to do it? 521 00:33:43,318 --> 00:33:44,478 I worry. 522 00:33:46,318 --> 00:33:48,357 I worry about what it might do to her. 523 00:33:48,358 --> 00:33:50,078 Tell him I'll take it. 524 00:33:54,358 --> 00:33:56,597 How much is he wanting to give her? 525 00:33:56,598 --> 00:33:58,158 I don't know. 526 00:33:59,158 --> 00:34:02,398 I just find it all a bit disorientating, you know? 527 00:34:03,718 --> 00:34:05,198 Just the ease of it all. 528 00:34:07,718 --> 00:34:09,798 Well, I say, fill your boots. 529 00:34:12,278 --> 00:34:14,197 Do you think that, though? 530 00:34:14,198 --> 00:34:15,558 I do. 531 00:34:19,478 --> 00:34:21,038 I'm happy for you. 532 00:34:28,678 --> 00:34:32,278 You will go and see Michael, won't you? For Sammy's sake. 533 00:34:33,558 --> 00:34:35,237 The boys are her cousins. 534 00:34:35,238 --> 00:34:36,558 OK. 535 00:34:42,318 --> 00:34:44,238 I will. 536 00:35:06,878 --> 00:35:08,757 Oh, hey! 537 00:35:08,758 --> 00:35:11,718 How was your day? Anything exciting happen? 538 00:35:13,838 --> 00:35:15,597 I don't know how you do it. 539 00:35:15,598 --> 00:35:17,758 It sounds so grim and depressing. 540 00:35:20,078 --> 00:35:22,317 Mm... 541 00:35:22,318 --> 00:35:24,717 And dangerous. 542 00:35:24,718 --> 00:35:26,237 It's badly paid, too. 543 00:35:26,238 --> 00:35:27,638 Why do you do it? 544 00:35:28,541 --> 00:35:30,341 I could get you a job with me. 545 00:35:30,366 --> 00:35:32,183 You're beginning to sound like my parents, Kirsten. 546 00:35:32,183 --> 00:35:33,634 I've told you, don't... 547 00:35:34,358 --> 00:35:35,718 Don't do that. 548 00:35:46,038 --> 00:35:47,437 Hello, Malcolm. 549 00:35:47,438 --> 00:35:50,037 I heard what happened at the hospital today. Are you all right? 550 00:35:50,038 --> 00:35:52,517 - I'm fine. - I could come round, if you want. 551 00:35:52,518 --> 00:35:54,197 No, honestly, I'm... 552 00:35:54,198 --> 00:35:56,717 I'm totally fine. I just want to sleep. 553 00:35:56,718 --> 00:35:58,957 - Right, OK. - I'll... 554 00:35:58,958 --> 00:36:00,597 I'll see you tomorrow, OK? 555 00:36:00,598 --> 00:36:02,958 - Erm, OK. You know best. - Bye. 556 00:36:08,358 --> 00:36:10,597 Do you fancy going out? 557 00:36:10,598 --> 00:36:12,798 - Yeah. - Yeah. Come on. 558 00:36:34,878 --> 00:36:36,518 I need you to be straight with me. 559 00:36:39,478 --> 00:36:40,838 I don't mind a bevvy... 560 00:36:42,238 --> 00:36:44,158 ..but are you using anything else? 561 00:36:45,478 --> 00:36:46,758 No. 562 00:36:48,758 --> 00:36:50,038 I swear. 563 00:36:51,718 --> 00:36:53,158 I'm clean. 564 00:36:55,878 --> 00:36:59,078 You're welcome to stay here until we get something sorted out. 565 00:37:01,238 --> 00:37:02,677 Thank you. 566 00:37:02,678 --> 00:37:05,038 Hey, you don't need to thank me, son. 567 00:37:24,278 --> 00:37:27,518 Michael, we don't have room to swing a cat in here. 568 00:37:29,398 --> 00:37:31,478 He's no a cat, though, is he? 569 00:37:34,198 --> 00:37:36,438 We cannae afford another mouth to feed. 570 00:37:38,238 --> 00:37:40,918 It might just be for a few days. We'll manage. 571 00:37:42,118 --> 00:37:43,638 I'm sick of managing. 572 00:37:44,598 --> 00:37:46,438 And what about the boys? 573 00:37:47,598 --> 00:37:48,877 Shoplifting. 574 00:37:48,878 --> 00:37:51,158 Ach, they were only trying to help. 575 00:37:52,558 --> 00:37:54,317 They're good lads. 576 00:37:54,318 --> 00:37:57,598 Aye, but that disnae matter if they've got a criminal record. 577 00:38:07,678 --> 00:38:09,358 It's OK, Chrissie. 578 00:38:10,878 --> 00:38:13,077 Come on. 579 00:38:13,078 --> 00:38:14,398 I'll deal with it. 580 00:38:15,958 --> 00:38:17,397 I promise. 581 00:38:17,398 --> 00:38:19,358 Things are going to be better. 582 00:38:21,558 --> 00:38:22,998 How? 583 00:38:25,878 --> 00:38:27,358 How are they? 584 00:38:34,958 --> 00:38:36,118 What's this? 585 00:38:38,198 --> 00:38:40,878 Me and the lads, we did a bit of work together. 586 00:38:42,518 --> 00:38:44,477 What bit of work? 587 00:38:44,478 --> 00:38:46,278 Just relax. 588 00:38:48,278 --> 00:38:49,958 I'll explain everything later. 589 00:38:50,918 --> 00:38:53,478 No, Michael, you need to tell me what's going on. 590 00:39:18,878 --> 00:39:20,598 What the fuck? 591 00:39:27,318 --> 00:39:28,677 What you wanting? 592 00:39:28,678 --> 00:39:30,278 No. No more. 593 00:39:31,598 --> 00:39:34,237 - Aren't you drunk? - I'm fine. 594 00:39:34,238 --> 00:39:35,478 What's wrong with you? 595 00:39:38,198 --> 00:39:39,878 I'm in the polis. 596 00:40:29,598 --> 00:40:30,838 All right? 597 00:40:32,638 --> 00:40:34,078 Fine. 598 00:40:37,238 --> 00:40:38,758 And yourself? 599 00:40:40,158 --> 00:40:41,398 I'm all right. 600 00:40:43,438 --> 00:40:44,798 Listen... 601 00:40:46,798 --> 00:40:48,638 ..about the other day... 602 00:40:50,158 --> 00:40:52,278 ..I shouldn't have done it to you. 603 00:40:54,278 --> 00:40:55,598 I'm sorry. 604 00:40:56,598 --> 00:40:59,558 It was a lucky punch. You took me unawares. 605 00:41:04,678 --> 00:41:06,438 Aye, it was lucky, you're right. 606 00:41:11,038 --> 00:41:13,278 That flat you said there was drug dealing in. 607 00:41:15,198 --> 00:41:16,358 Where was that? 608 00:41:18,838 --> 00:41:20,158 Erm... 609 00:41:21,238 --> 00:41:22,757 Top landing. 610 00:41:22,758 --> 00:41:24,678 Last one on the right. 611 00:41:28,278 --> 00:41:30,438 Is that number 68 by any chance? 612 00:41:31,798 --> 00:41:34,517 Something like that. 613 00:41:34,518 --> 00:41:35,798 How? 614 00:41:39,278 --> 00:41:41,598 There was a murder at the General today... 615 00:41:43,518 --> 00:41:46,358 ..And the boy that did it gave that flat as his address. 616 00:41:53,558 --> 00:41:55,558 Maybe I should listen to you. 617 00:42:02,078 --> 00:42:03,358 Aye. 618 00:42:27,198 --> 00:42:28,917 It was on the news. 619 00:42:28,918 --> 00:42:32,077 You thought something was going on over there. 620 00:42:32,078 --> 00:42:33,678 You never know the half of it. 621 00:42:42,678 --> 00:42:44,158 Where did you get that money? 622 00:42:45,398 --> 00:42:46,918 I told you. 623 00:42:48,198 --> 00:42:50,917 I did a bit of work... 624 00:42:50,918 --> 00:42:52,038 ..For Neil. 625 00:42:54,998 --> 00:42:56,478 It's all good. 626 00:42:57,678 --> 00:43:01,397 We've got enough to pay the bills. That's what matters. Nothing else. 627 00:43:01,398 --> 00:43:02,638 Aye. 628 00:43:52,278 --> 00:43:53,758 Hello?! 629 00:44:53,638 --> 00:44:55,118 Fuck. 630 00:44:59,558 --> 00:45:00,998 Nearly there. 631 00:45:08,878 --> 00:45:11,757 Is it OK if I get my head down? 632 00:45:11,758 --> 00:45:12,998 Course. 633 00:45:15,638 --> 00:45:19,157 I suppose with you being in jail, you know who people are? 634 00:45:19,158 --> 00:45:21,157 Well, aye. 635 00:45:21,158 --> 00:45:23,317 You kind of have to know who's who. 636 00:45:23,318 --> 00:45:25,917 You ever heard of someone called Darryl Christie? 637 00:45:25,918 --> 00:45:27,837 Aye. 638 00:45:27,838 --> 00:45:30,677 He owns a gym. How? 639 00:45:30,678 --> 00:45:32,798 We'll talk about it in the morning. 640 00:45:51,358 --> 00:45:53,398 It's going to be OK, son. 44421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.