All language subtitles for One.Piece.Film.Gold.2016.Bilibili.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,900 --> 00:00:53,330 Show time. 2 00:02:16,070 --> 00:02:19,530 ♪Hitunglah 1, 2, 3, dan mulai.♪ 3 00:02:20,880 --> 00:02:23,490 ♪Penampilan yang luar biasa♪ 4 00:02:24,160 --> 00:02:26,050 ♪5, 6, 7, Anda sudah siap?♪ 5 00:02:26,190 --> 00:02:31,460 ♪Kami menunggu Anda di sini.♪ 6 00:02:32,290 --> 00:02:36,050 ♪Jebakan lembut di antara bisikan iblis dan malaikat.♪ 7 00:02:36,380 --> 00:02:40,260 ♪Anda akan merasakannya jika mendengar dengan saksama.♪ 8 00:02:40,390 --> 00:02:42,430 ♪Benar, hidup adalah judi.♪ 9 00:02:42,480 --> 00:02:48,520 ♪Kami menunggu Anda di Gran Tesoro.♪ 10 00:03:05,120 --> 00:03:08,830 ♪"Tidak ada yang tidak bisa dibeli dengan emas dan uang."♪ 11 00:03:10,500 --> 00:03:12,210 ♪Semua suara berbunyi seperti ini.♪ 12 00:03:12,880 --> 00:03:16,960 ♪"Orang baik selalu menderita dalam keheningan..."♪ 13 00:03:18,550 --> 00:03:20,510 ♪dan berbuat salah dalam keheningan.♪ 14 00:03:23,730 --> 00:03:24,480 ♪Jebakan manis di antara♪ 15 00:03:24,480 --> 00:03:25,520 Apa itu? ♪Jebakan manis di antara♪ 16 00:03:25,520 --> 00:03:27,100 ♪bisikan iblis dan malaikat.♪ 17 00:03:27,100 --> 00:03:27,600 Cantiknya. 18 00:03:27,600 --> 00:03:31,440 ♪Semuanya terpampang di depan mataku.♪ 19 00:03:31,890 --> 00:03:33,310 ♪Gold & Jive.♪ 20 00:03:33,600 --> 00:03:35,820 ♪Lupakan semua masalah.♪ 21 00:03:36,070 --> 00:03:39,610 ♪Mari kita bersenang-senang.♪ 22 00:03:43,110 --> 00:03:47,010 Nami, apakah ini benar-benar sebuah kapal? 23 00:03:47,110 --> 00:03:51,060 Benar, ini adalah kota hiburan terbesar di dunia. 24 00:03:51,500 --> 00:03:54,370 Kita bisa bermain judi dan kaya hanya dalam satu malam. 25 00:03:56,910 --> 00:03:58,380 Gran Tesoro. 26 00:03:58,380 --> 00:04:01,150 Benar-benar seperti sebuah pulau. 27 00:04:01,450 --> 00:04:03,440 Baiklah, teman-teman semua. 28 00:04:04,070 --> 00:04:06,840 Tujuan kita... kasino. 29 00:04:12,880 --> 00:04:14,710 Sepertinya ada yang bersinar. 30 00:04:15,210 --> 00:04:16,380 Ini adalah... 31 00:04:16,899 --> 00:04:17,860 Serbuk emas? 32 00:04:19,959 --> 00:04:22,180 Su... sungguhan? 33 00:04:22,730 --> 00:04:26,150 Kalian, cepat kumpulkan sebanyak yang kalian bisa. 34 00:04:28,590 --> 00:04:30,190 Tulangku berubah menjadi emas semuanya. 35 00:04:30,520 --> 00:04:32,310 Tengkorak emas. 36 00:04:33,610 --> 00:04:35,990 Super. 37 00:04:37,070 --> 00:04:38,560 Air lautnya juga terbuat dari emas. 38 00:04:38,990 --> 00:04:39,960 Menarik juga. 39 00:04:46,800 --> 00:04:48,010 ♪Gold & Jive.♪ 40 00:04:48,350 --> 00:04:50,480 ♪Lupakan semua masalah.♪ 41 00:04:50,480 --> 00:04:50,890 Pintu keluarnya sudah terlihat, Franky. 42 00:04:50,890 --> 00:04:52,610 Pintu keluarnya sudah terlihat, Franky. ♪Mari kita bersenang-senang.♪ 43 00:04:52,610 --> 00:04:53,500 Berikan padaku. ♪Mari kita bersenang-senang.♪ 44 00:04:53,500 --> 00:04:53,750 ♪Mari kita bersenang-senang.♪ 45 00:04:53,750 --> 00:04:55,190 Coup de burst. 46 00:04:55,190 --> 00:04:56,270 Coup de burst. ♪Gold & Jive.♪ 47 00:04:56,600 --> 00:04:58,730 ♪Lupakan semua masalah.♪ 48 00:04:58,880 --> 00:05:02,150 Maju! ♪Mari kita bersenang-senang.♪ 49 00:05:09,520 --> 00:05:12,860 Keren! 50 00:05:18,540 --> 00:05:19,630 Aku suka. 51 00:05:19,630 --> 00:05:20,660 Apa-apaan ini. 52 00:05:22,060 --> 00:05:22,920 Cantik sekali. 53 00:05:38,340 --> 00:05:39,640 Siapa itu? 54 00:05:42,620 --> 00:05:43,290 Ada apa ini? 55 00:05:47,290 --> 00:05:51,140 Kami adalah Bajak Laut Panjang. 56 00:05:51,500 --> 00:05:54,400 Berikan semua barang berharga kalian kepada kami. 57 00:05:55,300 --> 00:05:59,070 Kami dulu kalah besar di kasino hingga tidak punya apa-apa lagi. 58 00:06:00,200 --> 00:06:01,190 Apa yang mereka katakan? 59 00:06:01,970 --> 00:06:03,280 Ambil semuanya. 60 00:06:07,110 --> 00:06:08,400 Mereka menembak ke arah kita. 61 00:06:08,560 --> 00:06:09,340 Ada apa ini? 62 00:06:12,950 --> 00:06:16,480 Tuan Tesoro, ada bajak laut yang berulah. 63 00:06:17,310 --> 00:06:18,290 Tidak apa-apa. 64 00:06:19,610 --> 00:06:21,290 Para penonton sedang bersenang-senang. 65 00:06:22,400 --> 00:06:23,260 Itu adalah... 66 00:06:23,450 --> 00:06:26,860 Tidak salah. Sepertinya mereka adalah Gerombolan Topi Jerami. 67 00:06:27,500 --> 00:06:28,680 Gerombolan Topi Jerami? 68 00:06:29,830 --> 00:06:32,730 Ini sangat menarik. 69 00:06:38,090 --> 00:06:39,040 Ada apa? Ada apa? 70 00:06:45,360 --> 00:06:49,070 Berikan barang berharga kalian kepadaku. 71 00:06:56,980 --> 00:07:00,590 Dasar. Mengganggu mimpiku saja. 72 00:07:01,020 --> 00:07:03,000 Meskipun aku tidak kenal siapa kau, 73 00:07:03,580 --> 00:07:06,730 tetapi kalau sudah berani membuatku mengeluarkan pedangku, bersiaplah. 74 00:07:07,560 --> 00:07:10,080 Dengan senang hati. 75 00:07:19,110 --> 00:07:20,740 Santoryu. 76 00:07:24,600 --> 00:07:26,380 Oni Giri. 77 00:07:26,380 --> 00:07:28,380 (Roronoa Zoro. Hadiah: 320.000.000 Berry) 78 00:07:34,680 --> 00:07:36,550 Minuman yang sudah kubuat dengan susah payah hampir jatuh. 79 00:07:45,850 --> 00:07:46,500 Apa? 80 00:07:49,400 --> 00:07:50,660 Jangan menghalangiku. 81 00:07:50,660 --> 00:07:52,360 (Sanji. Hadiah: 177.000.000 Berry) 82 00:07:52,360 --> 00:07:54,930 Robin-chan, maaf membuatmu menunggu lama. 83 00:08:07,040 --> 00:08:08,230 (Nico Robin. Hadiah: 130.000.000 Berry) Terima kasih, Sanji. 84 00:08:08,540 --> 00:08:11,140 Berhenti! 85 00:08:12,840 --> 00:08:15,340 Nyonya, di mana uangnya? 86 00:08:17,210 --> 00:08:18,930 Akan kuberitahu kalian satu hal. 87 00:08:31,290 --> 00:08:32,780 Kami tidak punya uang 88 00:08:33,450 --> 00:08:35,000 (Nami. Hadiah: 66.000.000 Berry) 89 00:08:48,070 --> 00:08:51,590 Membelah tubuhku... memotong tulangmu. 90 00:08:54,220 --> 00:08:56,660 (Brook. Hadiah: 83.000.000 Berry) Meskipun aku tidak punya tubuh. 91 00:08:57,210 --> 00:08:58,730 Tembak. Tembak. Tembak. 92 00:09:00,710 --> 00:09:03,960 Radical Beam! 93 00:09:12,640 --> 00:09:14,290 (Franky. Hadiah: 94.000.000 Berry) Pemandangan yang indah. 94 00:09:16,870 --> 00:09:18,250 Yabusame Devil. 95 00:09:27,620 --> 00:09:28,590 (Usopp. Hadiah: 200.000.000 Berry) Selesai. 96 00:09:33,890 --> 00:09:37,060 Usopp, kamu tidak apa-apa? 97 00:09:37,290 --> 00:09:38,700 Bertahanlah sebentar. 98 00:09:38,700 --> 00:09:40,700 (Tony Tony Chopper. Hadiah: 100 Berry) 99 00:09:45,190 --> 00:09:46,390 Aku sudah ingat. 100 00:09:46,930 --> 00:09:48,020 Mereka ini adalah... 101 00:09:49,070 --> 00:09:51,520 Kepala panjang... 102 00:09:53,360 --> 00:09:55,590 Kau ini... 103 00:09:56,070 --> 00:09:58,080 ingin melakukan apa... 104 00:09:58,260 --> 00:10:01,390 terhadap Sunny? 105 00:10:02,240 --> 00:10:04,430 Ke... kepala panjang? 106 00:10:04,780 --> 00:10:08,530 Kakek tua ini bisa membuat anak kecil yang sedang menangis diam. 107 00:10:09,260 --> 00:10:12,340 Aku adalah kapten Bajak Laut Panjang. 108 00:10:12,960 --> 00:10:16,020 Alexander Alex Kent Paul Harris... 109 00:10:16,150 --> 00:10:19,300 Hendrix Howard Rudolph Eccentric Rainbow Special.... 110 00:10:19,390 --> 00:10:21,080 Sama sekali tidak berguna! 111 00:10:21,330 --> 00:10:22,420 Apa? 112 00:10:24,130 --> 00:10:25,610 Karena aku adalah karet! 113 00:10:25,740 --> 00:10:27,490 Gomu Gomu no... 114 00:10:29,650 --> 00:10:30,900 Jet... 115 00:10:30,930 --> 00:10:32,020 Tunggu, aku belum selesai... 116 00:10:32,930 --> 00:10:34,820 Pistol! 117 00:10:37,770 --> 00:10:40,500 (Monkey D. Luffy. Hadiah: 500.000.000 Berry) 118 00:10:40,640 --> 00:10:42,970 Kapten sudah kalah. 119 00:10:43,820 --> 00:10:45,270 Cepat kabur. 120 00:10:54,550 --> 00:10:55,980 ♪Gold & Jive.♪ 121 00:10:55,990 --> 00:10:58,440 ♪Lupakan semua masalah.♪ 122 00:10:58,450 --> 00:10:59,120 ♪Mari kita bersenang-senang.♪ 123 00:10:59,120 --> 00:10:59,910 Emas? ♪Mari kita bersenang-senang.♪ 124 00:10:59,910 --> 00:11:01,550 ♪Mari kita bersenang-senang.♪ 125 00:11:02,670 --> 00:11:04,000 ♪Gold & Jive.♪ 126 00:11:04,000 --> 00:11:06,530 ♪Lupakan semua masalah.♪ 127 00:11:06,530 --> 00:11:08,720 ♪Mari kita bersenang-senang.♪ 128 00:11:08,720 --> 00:11:09,050 Apa itu? ♪Mari kita bersenang-senang.♪ 129 00:11:09,810 --> 00:11:11,670 Hebat sekali. 130 00:11:25,890 --> 00:11:27,550 Tolong. 131 00:11:37,610 --> 00:11:39,710 Gold Splash. 132 00:11:58,950 --> 00:12:08,020 Selamat datang di kota hiburan terbesar di dunia, Gran Tesoro. 133 00:12:11,490 --> 00:12:12,540 Luar biasa. 134 00:12:15,680 --> 00:12:17,320 Tempat ini sangat menarik. 135 00:12:21,320 --> 00:12:23,320 (One Piece: Emas) 136 00:12:28,670 --> 00:12:32,330 Cantik sekali. 137 00:12:32,890 --> 00:12:35,800 Bahkan dermaganya berkilauan emas. 138 00:12:40,300 --> 00:12:41,760 Sangat luar biasa. 139 00:12:42,360 --> 00:12:45,330 Tidak disangka Bajak Laut Topi Jerami datang berkunjung. 140 00:12:47,260 --> 00:12:48,450 Salam kenal. 141 00:12:51,730 --> 00:12:53,240 Apa kabar, Nyonya? 142 00:12:53,610 --> 00:12:56,260 Aku adalah juru masak di kru ini, Sanji. 143 00:12:56,730 --> 00:13:01,440 Bertemu denganmu di tempat ini adalah suratan takdir. 144 00:13:01,550 --> 00:13:03,720 Anda pandai berbicara. 145 00:13:03,890 --> 00:13:05,560 Saya juga sangat merasa terhormat bisa berjumpa dengan kalian. 146 00:13:05,820 --> 00:13:10,030 Saya adalah penerima tamu VIP, Baccarat. 147 00:13:11,150 --> 00:13:13,310 Apakah kamu mengenal kami? 148 00:13:13,770 --> 00:13:15,510 Tentu saja. 149 00:13:16,010 --> 00:13:17,470 Anggota pemerintah dunia dan angkatan laut, 150 00:13:17,650 --> 00:13:22,600 juga bajak laut ternama, semuanya termasuk dalam daftar VIP. 151 00:13:23,680 --> 00:13:24,660 Lihatlah. 152 00:13:27,210 --> 00:13:29,410 Ternyata sekarang kita adalah orang terkenal. 153 00:13:29,710 --> 00:13:33,670 Benar. Jika ada perlu, silakan katakan. 154 00:13:33,960 --> 00:13:35,370 Kalau begitu, silakan ke sini. 155 00:13:46,810 --> 00:13:47,680 Kerennya. 156 00:13:47,850 --> 00:13:48,690 Apa ini? 157 00:13:48,810 --> 00:13:49,650 Alat transportasi? 158 00:13:49,990 --> 00:13:52,600 Benar. Ini adalah Mobil Kura-kura. 159 00:13:52,940 --> 00:13:55,490 Ini adalah moda transportasi utama di sini. 160 00:13:55,810 --> 00:13:58,480 Hebat. Semuanya digerakkan oleh kura-kura. 161 00:13:58,710 --> 00:14:02,510 Benar. Mobil ini ditenagai 8 ekor kura-kura berotot yang langka. 162 00:14:06,080 --> 00:14:07,980 Silakan naik. 163 00:14:10,090 --> 00:14:11,000 Empuk sekali. 164 00:14:11,670 --> 00:14:12,910 Bahkan ada minuman. 165 00:14:13,250 --> 00:14:14,680 Silahkan diminum. 166 00:14:15,900 --> 00:14:16,820 Juga ada sake. 167 00:14:17,220 --> 00:14:17,980 Apakah ada cola? 168 00:14:18,200 --> 00:14:20,180 Baiklah, ayo berangkat! 169 00:14:20,380 --> 00:14:23,930 Kalau begitu, kita akan berangkat menuju kota Gran Tesoro. 170 00:14:38,260 --> 00:14:40,660 Tempat duduknya nyaman juga. 171 00:14:40,880 --> 00:14:41,520 Iya. 172 00:14:41,750 --> 00:14:48,100 Mobil kura-kura ini ditenagai teknologi tercanggih cari kura-kura laut. 173 00:14:49,440 --> 00:14:52,030 Pertama, kita tiba di area bisnis. 174 00:15:05,030 --> 00:15:07,520 Aku merasa kita sedang berada di negara mimpi. 175 00:15:07,810 --> 00:15:08,890 No, no. 176 00:15:09,430 --> 00:15:11,780 Ini masih termasuk area biasa. 177 00:15:12,780 --> 00:15:16,060 Karena panjang kapal ini kurang lebih sepuluh kilometer... 178 00:15:16,200 --> 00:15:17,630 Sepuluh kilometer? 179 00:15:17,920 --> 00:15:18,650 Benar. 180 00:15:18,990 --> 00:15:21,610 Selain hotel, tempat belanja, kasino, 181 00:15:21,800 --> 00:15:23,750 juga terdapat kolam renang, hotel air, teater, juga lapangan golf. 182 00:15:23,770 --> 00:15:25,690 Bisa dibilang semuanya lengkap. 183 00:15:25,870 --> 00:15:28,820 Jadi, kapal raksasa ini bisa dibilang adalah sebuah negara. 184 00:15:29,010 --> 00:15:32,630 Dan juga, tempat ini adalah negara independen yang diakui pemerintah dunia. 185 00:15:34,010 --> 00:15:37,610 Selain itu, di ujung kapal juga ditempatkan kura-kura raksasa 186 00:15:37,810 --> 00:15:39,920 guna menghalau ombak dan angin. 187 00:15:40,140 --> 00:15:43,010 Sehingga, kapal ini bisa mengarungi belahan laut manapun. 188 00:15:43,790 --> 00:15:46,700 Sekarang, kita akan memasuki area elit. 189 00:16:06,600 --> 00:16:07,550 Sangat hebat. 190 00:16:08,000 --> 00:16:10,240 Seluruh jalannya berkilauan emas. 191 00:16:10,480 --> 00:16:11,200 Benar. 192 00:16:11,610 --> 00:16:13,360 Raja di Gran Tesoro, 193 00:16:13,480 --> 00:16:16,510 Tuan Tesoro sangat menyukai emas. 194 00:16:16,760 --> 00:16:18,380 Dia mengumpulkan emas dari seluruh dunia... 195 00:16:18,590 --> 00:16:22,120 dan menggunakannya untuk membangun kota impian ini. 196 00:16:22,260 --> 00:16:24,280 Apa itu berarti dia adalah orang yang super kaya? 197 00:16:24,540 --> 00:16:28,930 Benar. Tuan Tesoro adalah raja judi ternama di dunia. 198 00:16:29,200 --> 00:16:32,420 Dan juga, beliau adalah seniman ternama yang sering tampil di atas panggung. 199 00:16:32,570 --> 00:16:34,830 Ditambah lagi, dia juga adalah raja dari satu negara. 200 00:16:35,070 --> 00:16:37,160 Sangat luar biasa. 201 00:16:38,740 --> 00:16:42,650 Menurutku, kita bawa kabur saja satu pasti kita akan kaya raya. 202 00:16:42,780 --> 00:16:46,320 Sejak tadi, darah pencuriku sejak aku kecil sudah memanas. 203 00:16:46,410 --> 00:16:47,450 No good. 204 00:16:47,630 --> 00:16:48,640 Itu tidak boleh. 205 00:16:49,800 --> 00:16:51,220 Lihatlah ke sana. 206 00:16:56,080 --> 00:16:57,360 Kamera Den Den Mushi? 207 00:16:58,040 --> 00:17:01,540 Benar. Terpasang di setiap sudut kota. 208 00:17:03,360 --> 00:17:07,210 Setiap tindakan pencurian, perusakan yang terekam termasuk tindakan melawan hukum. 209 00:17:07,430 --> 00:17:09,950 Sekali saja melawan hukum, maka akan dikurung di penjara bawah tanah 210 00:17:10,079 --> 00:17:11,700 Jadi, mohon lebih berhati-hati. 211 00:17:15,650 --> 00:17:18,410 Ayo cepat ke kasino. Aku ingin ke kasino. 212 00:17:18,670 --> 00:17:19,690 Tentu saja bisa. 213 00:17:20,150 --> 00:17:22,240 Tapi, sebelum itu... 214 00:17:44,470 --> 00:17:46,310 Cantiknya. Keren sekali. 215 00:17:47,140 --> 00:17:51,140 Pakaian ini sangat cocok dengan tamu bajak laut terkenal seperti kalian. 216 00:17:51,320 --> 00:17:53,410 Benarkah kami boleh bayar kredit? 217 00:17:53,520 --> 00:17:56,800 Tentu saja. Karena kalian semua adalah tamu VIP. 218 00:17:57,200 --> 00:17:58,890 Dan juga, di sini adalah kota kasino, 219 00:17:59,080 --> 00:18:00,970 kalian boleh membayarnya setelah kalian menang nanti. 220 00:18:01,140 --> 00:18:02,730 Asal menang. 221 00:18:03,820 --> 00:18:04,740 Benar sekali. 222 00:18:04,970 --> 00:18:07,400 Tidak. Kalian ini sama sekali tidak mengerti. 223 00:18:07,630 --> 00:18:09,450 Bagaimana jika kalah? 224 00:18:09,890 --> 00:18:11,960 Ngomong-ngomong bangunan ini sangat tinggi. 225 00:18:12,080 --> 00:18:13,190 Dengarkan aku bicara. 226 00:18:13,930 --> 00:18:16,770 Apakah ini kasino? 227 00:18:17,260 --> 00:18:19,930 Benar. Ini adalah kebanggaan Gran Tesoro, 228 00:18:20,060 --> 00:18:22,080 satu-satunya hotel bintang 8 di dunia, 229 00:18:22,760 --> 00:18:24,410 The Reoro. 230 00:18:24,610 --> 00:18:26,800 Keren. Emasnya berkilau. 231 00:18:27,310 --> 00:18:29,310 Semuanya dibuat dari emas. 232 00:18:29,970 --> 00:18:31,130 Sungguh kemewahan tiada tara. 233 00:18:37,120 --> 00:18:38,140 Siapa kalian? 234 00:18:38,710 --> 00:18:40,170 Belilah bunga ini. 235 00:18:40,570 --> 00:18:42,340 Ku... kumohon. 236 00:18:42,520 --> 00:18:44,450 Bukankah kalian adalah tamu VIP? 237 00:18:44,590 --> 00:18:45,110 Bunga? 238 00:18:45,220 --> 00:18:45,970 Cepat beli. 239 00:18:46,260 --> 00:18:49,720 - Beli satu saja tentu tidak jadi masalah. - Cepat beli. 240 00:18:49,810 --> 00:18:51,140 Aku mengerti. Aku mengerti. 241 00:18:51,360 --> 00:18:52,530 Berapa harganya? 242 00:18:53,040 --> 00:18:54,110 5000 Berry. 243 00:18:54,310 --> 00:18:55,160 Mahal sekali. 244 00:18:56,370 --> 00:18:59,420 Kami tidak bisa bebas jika tidak punya uang. 245 00:18:59,780 --> 00:19:02,020 Kumohon. 246 00:19:02,860 --> 00:19:04,000 Ada apa ini? 247 00:19:04,550 --> 00:19:09,350 Kenapa kalian memperlakukan tamuku seperti itu? 248 00:19:10,580 --> 00:19:13,470 Kalian tidak seharusnya berada di sini, 'kan? 249 00:19:14,220 --> 00:19:16,660 Cepatlah pergi. 250 00:19:18,790 --> 00:19:19,710 Kakak... 251 00:19:21,070 --> 00:19:23,450 Maaf. Ayo kita pergi. 252 00:19:24,410 --> 00:19:25,280 Tunggu aku. 253 00:19:27,710 --> 00:19:29,350 Maaf atas kejadian barusan. 254 00:19:29,820 --> 00:19:31,800 Ayo kita ke kasino sekarang. 255 00:19:36,820 --> 00:19:40,370 Musik malam ini juga sangat indah, Carina. 256 00:19:40,740 --> 00:19:41,770 Terima kasih atas kerja kerasnya. 257 00:19:44,030 --> 00:19:46,510 Ini masih tidak ada apa-apanya dibandingkan Tuan Tesoro. 258 00:19:51,480 --> 00:19:52,510 Tuan Tesoro. 259 00:19:54,690 --> 00:19:57,670 Baccarat sudah menyambut Gerombolan Topi Jerami. 260 00:19:59,210 --> 00:20:00,240 Benarkah? 261 00:20:00,950 --> 00:20:03,090 Tidak disangka mereka mengalahkan Doflamingo. 262 00:20:03,280 --> 00:20:05,360 Benar-benar segerombolan orang yang membuat khawatir. 263 00:20:06,610 --> 00:20:10,090 Kita lihat bagaimana mereka menghiburku. 264 00:20:11,700 --> 00:20:12,570 Anak itu. 265 00:20:13,620 --> 00:20:16,520 Aku pernah mendengarnya. 266 00:20:16,910 --> 00:20:22,080 Setiap hari selalu berteriak perkataan bodoh, "aku akan menjadi raja bajak laut". 267 00:20:22,700 --> 00:20:23,410 Benar, 'kan? 268 00:20:24,380 --> 00:20:25,760 Kamu terlalu banyak minum. 269 00:20:25,980 --> 00:20:26,830 Benar. Benar. 270 00:20:36,810 --> 00:20:39,880 Bisakah kamu katakan padaku? 271 00:20:40,520 --> 00:20:44,210 Kenapa kamu duluan tertawa daripada aku? 272 00:20:46,070 --> 00:20:47,010 Bukan begitu... 273 00:20:47,450 --> 00:20:51,370 Di kota ini, siapa yang berhak menentukan apa yang menarik dan tidak? 274 00:20:52,550 --> 00:20:53,450 Siapa? 275 00:20:55,180 --> 00:20:58,610 I... Itu tentu saja Tuan Tesoro. 276 00:21:08,410 --> 00:21:10,640 Tuan Tesoro, ampuni saya. 277 00:21:10,810 --> 00:21:12,720 Saya tidak akan mengulanginya lagi. 278 00:21:13,740 --> 00:21:16,770 Benarkah? Baguslah jika kamu mengerti. 279 00:21:17,830 --> 00:21:19,430 Lupakanlah kalau begitu. 280 00:21:22,170 --> 00:21:23,380 Tolong aku! 281 00:21:38,960 --> 00:21:40,820 Cepat lihat cara mati dia sambil berusaha itu. 282 00:21:41,230 --> 00:21:43,940 Inilah hiburan sesungguhnya. 283 00:21:47,470 --> 00:21:50,300 Apa yang harus kita lakukan dengan Gerombolan Topi Jerami itu? 284 00:21:50,560 --> 00:21:53,650 Oh, iya. Tipu mereka sedikit di atas meja judi. 285 00:21:53,740 --> 00:21:54,390 Baik. 286 00:21:56,710 --> 00:21:59,360 Sepertinya akan ada penampilan yang luar biasa. 287 00:22:04,390 --> 00:22:06,310 Ini yang namanya kasino, ya. 288 00:22:06,640 --> 00:22:07,860 Besar sekali. 289 00:22:09,560 --> 00:22:11,270 Benar. Di kasino ini, 290 00:22:11,430 --> 00:22:14,060 terdapat berbagai macam permainan dan penampilan yang hebat. 291 00:22:14,300 --> 00:22:16,640 Jika ada yang ingin kalian tanyakan, silakan tanyakan padaku. 292 00:22:16,930 --> 00:22:18,480 Aku bertanggung jawab menjawab pertanyaan para tamu. 293 00:22:18,660 --> 00:22:19,200 Terima kasih. 294 00:22:20,870 --> 00:22:24,160 Pertama-tama, kita akan meminjamkan kalian chip bernilai dua puluh juta Berry. 295 00:22:24,590 --> 00:22:25,480 Dua puluh juta? 296 00:22:26,700 --> 00:22:28,120 Benarkah? 297 00:22:28,310 --> 00:22:29,990 Tentu saja. Tidak perlu sungkan. 298 00:22:31,150 --> 00:22:33,040 Terima kasih. Aku pergi main dulu. 299 00:22:33,690 --> 00:22:34,440 Luffy. 300 00:22:34,990 --> 00:22:36,320 Kami juga. 301 00:22:36,580 --> 00:22:37,700 Kalian, tunggu dulu... 302 00:22:39,540 --> 00:22:40,430 Ayo masuk. 303 00:22:42,100 --> 00:22:43,780 Tunggu dulu... 304 00:22:45,210 --> 00:22:47,650 Dasar. Mereka terlalu keras kepala. 305 00:22:48,670 --> 00:22:50,130 Permainan apa ini? 306 00:22:51,520 --> 00:22:55,190 Ini adalah lomba balapan mobil kura-kura yang bisa diikuti siapa saja. 307 00:22:56,100 --> 00:22:57,010 Balapan? 308 00:22:57,380 --> 00:22:57,990 Benar. 309 00:22:58,190 --> 00:23:01,680 Biaya pendaftarannya, satu juta Berry. 310 00:23:02,640 --> 00:23:04,030 Satu juta Berry? 311 00:23:06,970 --> 00:23:08,840 Yang menarik perhatian orang-orang yang tidak mengenal peraturan apapun, 312 00:23:08,970 --> 00:23:10,180 Lomba Balapan Kura-kura akan segera dimulai. 313 00:23:11,060 --> 00:23:12,190 Hot Shell. 314 00:23:14,830 --> 00:23:18,580 Tidak akan kumaafkan kalian jika kalah! 315 00:23:18,790 --> 00:23:20,110 Serahkan pada kami. 316 00:23:20,450 --> 00:23:22,310 Kita hanya perlu menang saja. 317 00:23:24,820 --> 00:23:26,350 Total ada 6 mobil yang ikut serta. 318 00:23:26,640 --> 00:23:28,790 Mobil balapan boleh dimodifikasi dan menghadang lawan. 319 00:23:29,020 --> 00:23:32,640 Pemenangnya adalah siapa yang berhasil duluan menyelesaikan satu putaran. 320 00:23:32,900 --> 00:23:35,930 Pemenangnya akan mendapatkan 10 kali lipat biaya lomba. 321 00:23:36,290 --> 00:23:37,660 Lomba segera dimulai. 322 00:23:37,660 --> 00:23:39,660 Ready, go. 323 00:23:42,170 --> 00:23:43,650 Semua mobil mulai bersamaan. 324 00:23:45,510 --> 00:23:47,340 Siapa yang unggul di posisi pertama? 325 00:23:50,860 --> 00:23:53,740 Kali ini, Jimmy Myers muncul ke depan. 326 00:23:54,230 --> 00:23:56,830 Direktur Jimmy yang kaya diam-diam, 327 00:23:57,040 --> 00:23:59,470 kepribadiannnya berubah drastis setelah tangannya menyentuh setir. 328 00:24:00,270 --> 00:24:01,560 Minggir! 329 00:24:05,310 --> 00:24:07,370 Dalam sekejap, dia sudah menduduki posisi pertama. 330 00:24:13,260 --> 00:24:14,070 Apa? 331 00:24:18,530 --> 00:24:21,180 Jimmy tereliminasi dengan sadis di sini. 332 00:24:21,440 --> 00:24:23,290 Lalu, yang menggantikannya memimpin adalah... 333 00:24:25,050 --> 00:24:26,060 Maju! 334 00:24:26,340 --> 00:24:29,800 Sersan Straight yang tidak bisa berputar. 335 00:24:36,060 --> 00:24:38,020 Sekarang sudah tiba di area kolam renang. 336 00:24:40,600 --> 00:24:42,310 Selanjutnya, kita akan menjumpai belokan pertama. 337 00:24:43,070 --> 00:24:45,690 Sersan, kalau begini, kita tidak akan bisa berbelok 338 00:24:46,100 --> 00:24:47,170 Jangan bercanda. 339 00:24:47,520 --> 00:24:50,920 Tidak ada kata 'berbelok' di kamusku. 340 00:24:50,960 --> 00:24:53,040 Siap, pak. 341 00:24:54,700 --> 00:24:57,690 Sialnya, mereka harus keluar jalur. 342 00:24:58,050 --> 00:24:59,370 Sekarang tersisa 4 mobil. 343 00:25:02,630 --> 00:25:05,680 Yang maju memimpin di depan sekarang adalah... 344 00:25:05,890 --> 00:25:09,670 Tim Luffy si topi jerami yang memakai mobil sewaan di belakang... 345 00:25:10,050 --> 00:25:13,060 Dr. Whitejack yang menduduki posisi pertama. 346 00:25:18,090 --> 00:25:19,830 Jangan harap bisa melewatiku. 347 00:25:19,940 --> 00:25:21,040 Kiruko. 348 00:25:21,230 --> 00:25:22,420 Baik. 349 00:25:25,090 --> 00:25:26,080 Kami duluan. 350 00:25:26,640 --> 00:25:27,420 Gawat. 351 00:25:29,550 --> 00:25:31,780 Tiba-tiba licin di sini. 352 00:25:31,980 --> 00:25:33,610 Dalam sekejap, berada di posisi terakhir. 353 00:25:33,860 --> 00:25:34,970 Cepat, Usopp. 354 00:25:35,240 --> 00:25:36,180 Aku mengerti. 355 00:25:39,790 --> 00:25:40,720 Perlombaan sudah mencapai pertengahan. 356 00:25:40,990 --> 00:25:43,000 Whitejack memimpin untuk sementara. 357 00:25:43,020 --> 00:25:44,840 Di belakangnya, 3 mobil masih belum bisa mengejar. 358 00:25:51,220 --> 00:25:54,440 Whitejack terlempar keluar jalur. 359 00:25:54,790 --> 00:25:56,670 Raja Peternakan dari Laut Selatan, Kent Beef Junior. 360 00:25:56,700 --> 00:25:59,170 Sungguh kekuatan yang sangat dahsyat. 361 00:26:04,400 --> 00:26:07,060 Raja reporter, Tuan Times memanfaatkan momen di dalam terowongan untuk melewati semuanya. 362 00:26:07,280 --> 00:26:08,360 Bagus sekali. 363 00:26:08,470 --> 00:26:09,330 Sialan... 364 00:26:10,180 --> 00:26:10,730 Apa? 365 00:26:12,460 --> 00:26:14,270 Maju! 366 00:26:14,500 --> 00:26:16,040 Singkirkan mereka, Pork. 367 00:26:20,200 --> 00:26:23,040 Setelah melewati terowongan, akan langsung menjumpai area pasir dan batu. 368 00:26:25,650 --> 00:26:27,140 Apakah 3 mobil ini bisa berbelok dengan lancar? 369 00:26:32,180 --> 00:26:34,690 Mobilnya keluar jalur. 370 00:26:36,780 --> 00:26:37,860 Pukulan yang bagus. 371 00:26:49,910 --> 00:26:51,610 Gomu Gomu no 372 00:26:52,550 --> 00:26:54,850 Bazooka. 373 00:26:57,860 --> 00:26:59,680 Kami datang. 374 00:27:04,420 --> 00:27:05,450 Menikahlah denganku. 375 00:27:07,810 --> 00:27:09,310 Dasar mereka.. 376 00:27:09,660 --> 00:27:12,290 Sebenarnya apa yang terjadi? 377 00:27:12,880 --> 00:27:13,840 Luffy. 378 00:27:15,130 --> 00:27:18,310 Tim topi jerami kembali memasuki lomba. 379 00:27:18,510 --> 00:27:19,210 Bagaimana bisa? 380 00:27:19,430 --> 00:27:20,290 Menarik. 381 00:27:20,410 --> 00:27:21,940 Maju! 382 00:27:22,940 --> 00:27:24,690 Kita sudah memasuki babak terakhir. 383 00:27:25,400 --> 00:27:27,280 Persaingan semakin memanas. 384 00:27:28,270 --> 00:27:31,280 Siapa yang akan memenangkan balapan ini? 385 00:27:32,040 --> 00:27:33,730 Maju! 386 00:27:38,760 --> 00:27:42,240 Pemenangnya adalah tim Topi Jerami! 387 00:27:49,440 --> 00:27:52,910 Bagus. Kita manfaatkan momen ini untuk mengumpulkan banyak uang. 388 00:27:56,920 --> 00:27:57,950 Bagus. 389 00:27:58,630 --> 00:27:59,740 Ayo. Ayo. Ayo. 390 00:27:59,830 --> 00:28:01,040 Kena. Kena. Kena. 391 00:28:01,630 --> 00:28:03,040 Luar biasa. 392 00:28:03,390 --> 00:28:05,120 Sama sekali tidak mau berhenti. 393 00:28:07,130 --> 00:28:07,840 Terima kasih banyak. 394 00:28:09,470 --> 00:28:10,960 Menang lagi? 395 00:28:12,760 --> 00:28:13,950 Bagus. Kerja bagus. 396 00:28:14,230 --> 00:28:15,380 Hebat. 397 00:28:19,020 --> 00:28:22,330 Kita sangat hebat. Kita berhasil memenangkan total 30.000.000 Berry. 398 00:28:23,560 --> 00:28:24,930 Luar biasa. 399 00:28:25,590 --> 00:28:27,550 Ternyata semuanya sangat hebat. 400 00:28:28,070 --> 00:28:31,120 Kalau begitu, kita sebentar lagi sudah akan masuk ke kamar VIP. 401 00:28:31,320 --> 00:28:32,150 Apa itu? 402 00:28:32,660 --> 00:28:34,340 Resiko besar menghasilkan keuntungan yang besar pula. 403 00:28:34,590 --> 00:28:37,220 Ini adalah judi yang bisa menjadikan seseorang hartawan jika berhasil menang. 404 00:28:37,360 --> 00:28:38,620 Apakah kalian tidak ingin melihat-lihat dulu? 405 00:28:40,810 --> 00:28:41,960 Bagaimana ini? 406 00:28:42,140 --> 00:28:45,360 Tentu saja kita akan ikut. Ayo kita coba satu kali. 407 00:28:46,470 --> 00:28:47,870 Bagus. 408 00:28:48,450 --> 00:28:49,660 Sungguh berani. 409 00:28:54,490 --> 00:28:55,330 Sudah sampai? 410 00:28:56,570 --> 00:28:57,240 Mohon tunggu sebentar. 411 00:29:01,960 --> 00:29:02,870 Siapa orang itu? 412 00:29:04,350 --> 00:29:07,750 Dia adalah penanggung jawab keamanan kasino, Tanaka. 413 00:29:09,300 --> 00:29:10,490 Selamat datang. 414 00:29:12,830 --> 00:29:14,980 Dia adalah pemakan buah setan Nuke Nuke no Mi. 415 00:29:15,250 --> 00:29:17,550 Dia bisa menembus benda mati apapun. 416 00:29:18,030 --> 00:29:20,000 Kalau begitu, mohon pegang tanganku. 417 00:29:24,570 --> 00:29:26,010 Hebatnya. Tiba-tiba saja kita tebus ke sini. 418 00:29:27,010 --> 00:29:28,580 Apakah ini kamar VIP? 419 00:29:30,240 --> 00:29:32,090 Sebenarnya tempat apa ini? 420 00:29:33,370 --> 00:29:35,070 Bersiaplah. Bersiaplah. 421 00:29:35,090 --> 00:29:35,820 Aku ikut bertaruh. 422 00:29:39,200 --> 00:29:41,710 Ternyata judi spesialnya adalah permainan dadu, ya. 423 00:29:41,970 --> 00:29:42,590 Iya. 424 00:29:44,760 --> 00:29:45,970 Bahkan angkatan laut juga ada. 425 00:29:46,360 --> 00:29:47,780 Yang benar saja. Gawat. 426 00:29:48,830 --> 00:29:49,710 Mohon semuanya tenang. 427 00:29:50,500 --> 00:29:55,570 Gran Tesoro adalah area netral yang diakui pemerintah dunia. 428 00:29:56,050 --> 00:30:00,510 Oleh karena itu, di sini ada peraturan angkatan laut tidak boleh menyerang bajak laut. 429 00:30:01,760 --> 00:30:02,640 Ternyata begitu. 430 00:30:02,960 --> 00:30:03,980 Apakah kalian sudah selesai meletakkan taruhan kalian? 431 00:30:04,240 --> 00:30:05,440 Mulai. 432 00:30:16,810 --> 00:30:17,980 Siapa orang itu? 433 00:30:18,590 --> 00:30:19,650 Dia adalah Dice, 434 00:30:20,190 --> 00:30:22,180 juga disebut orang paling berbahaya di dunia bawah. 435 00:30:22,190 --> 00:30:25,180 Dulu dia adalah pemenang di pertarungan sampai mati. 436 00:30:25,460 --> 00:30:26,800 Dia sangat tangguh, 437 00:30:26,900 --> 00:30:28,650 tidak ada yang berani menantangnya, 438 00:30:28,830 --> 00:30:31,330 sehingga sekarang dia bekerja sebagai bandar. 439 00:30:36,160 --> 00:30:37,420 Yes. 440 00:30:47,360 --> 00:30:48,820 Yes. 441 00:30:50,160 --> 00:30:51,820 Kekuatan yang sangat hebat. 442 00:30:56,350 --> 00:30:58,290 Terlihat seperti hendak memotong dengan kapak. 443 00:30:58,460 --> 00:30:59,450 Terbukalah. 444 00:31:00,810 --> 00:31:01,870 Dia melompat! 445 00:31:03,670 --> 00:31:04,770 Dia bahkan berputar. 446 00:31:06,560 --> 00:31:08,020 Yes. 447 00:31:12,070 --> 00:31:14,260 Kapaknya tidak ada guna. 448 00:31:17,630 --> 00:31:19,250 Enaknya. 449 00:31:19,750 --> 00:31:21,280 2 dan 6, hasilnya ganda. 450 00:31:21,760 --> 00:31:24,200 Bagaimana? Sangat membuat bersemangat, 'kan? 451 00:31:24,980 --> 00:31:26,440 Aku bingung. 452 00:31:26,810 --> 00:31:31,200 Kalau begitu, kami akan pinjamkan kepada kalian 300.000.000 Berry. 453 00:31:31,320 --> 00:31:32,920 300.000.000? 454 00:31:33,580 --> 00:31:36,690 Ini adalah kesempatan menjadi hartawan dalam sekejap. 455 00:31:36,780 --> 00:31:37,610 Tidak, tapi... 456 00:31:37,730 --> 00:31:39,220 Kita harus hati-hati... 457 00:31:39,330 --> 00:31:40,930 Baik. Aku naikkan dua kali lipat. 458 00:31:41,070 --> 00:31:42,310 Tunggu dulu. 459 00:31:42,370 --> 00:31:43,410 Yes. 460 00:31:43,470 --> 00:31:45,250 Enaknya. 461 00:31:46,790 --> 00:31:48,090 Dua 1, hasilnya ganda. 462 00:31:48,420 --> 00:31:49,330 Bagus. 463 00:31:52,000 --> 00:31:53,190 Hebat sekali. 464 00:31:53,310 --> 00:31:54,850 Ganda. Keuntungan ganda. 465 00:31:54,970 --> 00:31:56,480 Tuan Luffy memang hebat. 466 00:31:56,720 --> 00:31:58,260 Keberuntungannya sangat luar biasa. 467 00:31:58,760 --> 00:31:59,450 Pasti bisa. 468 00:31:59,750 --> 00:32:03,020 Kita akan benar-benar menjadi... juta... juta... 469 00:32:03,060 --> 00:32:04,010 Tenanglah sedikit. 470 00:32:04,750 --> 00:32:05,780 Itu Tuan Tesoro. 471 00:32:05,960 --> 00:32:06,970 Iya, itu Tuan Tesoro. 472 00:32:10,050 --> 00:32:13,710 Selamat datang di Gran Tesoro. 473 00:32:14,090 --> 00:32:15,970 Apakah permainan kalian menyenangkan? 474 00:32:16,330 --> 00:32:17,170 Siapa kamu? 475 00:32:19,440 --> 00:32:22,970 Salam kenal. Aku adalah bos kapal ini. 476 00:32:23,120 --> 00:32:25,590 Gild Tesoro. 477 00:32:27,180 --> 00:32:29,530 Apakah kamu si raja kasino itu? 478 00:32:30,170 --> 00:32:32,350 Aku adalah orang yang akan menjadi raja bajak laut. 479 00:32:32,600 --> 00:32:34,330 Apa yang kamu banggakan? 480 00:32:35,730 --> 00:32:40,270 Raja bajak laut masa depan hendak melangkahkan kakinya kemari adalah kehormatanku. 481 00:32:41,480 --> 00:32:47,060 Oh, ya. Bagaimana kalau kalian bermain judi bersamaku? 482 00:32:47,190 --> 00:32:48,090 Bermain judi? 483 00:32:48,780 --> 00:32:50,520 Ini kesempatan yang langka. 484 00:32:50,840 --> 00:32:53,170 Bagaimana jika kita buat peraturannya seperti ini... 485 00:32:53,430 --> 00:32:58,550 Jika kalian menang, uang di tangan kalian akan kugandakan 10 kali lipat. 486 00:32:58,720 --> 00:33:00,790 Se... sepuluh kali lipat? 487 00:33:01,010 --> 00:33:04,460 Tentu saja jika kalah, kalian tidak perlu mengganti 10 kali lipat, 488 00:33:04,960 --> 00:33:07,960 karena uangku sudah cukup banyak. 489 00:33:08,130 --> 00:33:11,030 Tapi, jika kalian tidak ikut bermain, aku takkan merasa senang. 490 00:33:11,540 --> 00:33:13,580 Bagaimana menurutmu? 491 00:33:14,380 --> 00:33:16,640 Aku terima. Aku tidak akan kalah. 492 00:33:17,540 --> 00:33:19,310 Apakah ini tidak masalah? 493 00:33:19,840 --> 00:33:21,420 Keberuntungan kita sedang sangat bagus. 494 00:33:21,860 --> 00:33:23,970 Aku percaya dengan keberuntungan Luffy. 495 00:33:24,370 --> 00:33:25,620 Baiklah. Sudah diputuskan. 496 00:33:26,860 --> 00:33:28,150 Aku taruhan seluruhnya ke ganjil. 497 00:33:30,900 --> 00:33:32,320 Tuan Luffy memang hebat. 498 00:33:32,550 --> 00:33:34,830 Taruhannya sungguh luar biasa. 499 00:33:37,950 --> 00:33:39,220 Luffy, tunggu dulu. 500 00:33:39,630 --> 00:33:42,230 Saya, Baccarat merasa takjub. 501 00:33:47,410 --> 00:33:48,270 Kubuka. 502 00:33:55,050 --> 00:33:56,010 Bagaimana hasilnya? 503 00:34:00,410 --> 00:34:01,930 Yes. 504 00:34:03,120 --> 00:34:04,110 Kalah. 505 00:34:06,570 --> 00:34:07,320 Tidak mungkin... 506 00:34:08,469 --> 00:34:10,139 Luffy... ternyata kalah? 507 00:34:16,840 --> 00:34:19,080 Terima kasih atas kerja keras kalian semua. 508 00:34:19,580 --> 00:34:22,800 Sungguh penampilan yang memukau, Baccarat. 509 00:34:23,090 --> 00:34:25,100 Penampilan? Apa yang sebenarnya terjadi? 510 00:34:25,610 --> 00:34:27,659 Kamu pasti pemakan buah iblis. 511 00:34:29,020 --> 00:34:29,750 Benar. 512 00:34:30,389 --> 00:34:32,820 Aku adalah pemakan buah Raki Raki no Mi. 513 00:34:33,070 --> 00:34:36,280 Aku bisa mengisap keberuntungan orang yang kusentuh. 514 00:34:36,719 --> 00:34:37,870 Mengisap keberuntungan? 515 00:34:38,110 --> 00:34:39,420 Berarti keberuntungan Luffy sudah di... 516 00:34:40,300 --> 00:34:41,949 Apakah aku kehilangan keberuntunganku? 517 00:34:42,170 --> 00:34:42,980 Benar. 518 00:34:43,239 --> 00:34:44,719 Tapi aku sama sekali tidak merasakan apapun. 519 00:34:48,219 --> 00:34:49,400 A... apa ini? 520 00:34:49,840 --> 00:34:53,040 Perut... Perut... Perutku sakit. 521 00:34:53,810 --> 00:34:54,710 Tidak mungkin. 522 00:34:54,940 --> 00:34:57,180 Luffy bisa sakit perut? 523 00:35:09,210 --> 00:35:11,020 Ba... Bahkan terpeleset kulit pisang? 524 00:35:11,510 --> 00:35:14,090 Sebenarnya apa kemampuan Raki Raki no Mi ini? 525 00:35:14,310 --> 00:35:15,890 Bukankah ini berarti kalian menipu? 526 00:35:17,380 --> 00:35:18,530 Menipu? 527 00:35:18,670 --> 00:35:21,340 Akan kuberitahu kalian satu hal. 528 00:35:22,450 --> 00:35:24,620 Ini adalah peraturan absolut di kota ini. 529 00:35:26,410 --> 00:35:31,930 Di sini, siapa yang tertipu, dia kalah. 530 00:35:34,050 --> 00:35:35,040 Kita dijebak mereka. 531 00:35:35,910 --> 00:35:39,180 Kalau begitu, 320.000.000 Berry yang kupinjamkan kepada kalian tadi... 532 00:35:39,500 --> 00:35:41,180 Apakah kalian bisa mengembalikannya? 533 00:35:42,180 --> 00:35:44,580 Seenaknya saja. 534 00:35:45,160 --> 00:35:48,170 Kalau begitu, kalian harus mengembalikannya dengan bekerja. 535 00:35:48,640 --> 00:35:49,490 Kerja? 536 00:35:49,750 --> 00:35:55,070 Semua yang bekerja di sini adalah orang-orang yang dulu kalah di kasino. 537 00:35:55,650 --> 00:36:00,120 Jika kalian menolaknya, maka aku harus mengambilnya dengan paksa. 538 00:36:00,810 --> 00:36:01,900 Menarik. 539 00:36:02,930 --> 00:36:05,090 Coba saja jika berani. 540 00:36:05,310 --> 00:36:06,300 Sakitnya. 541 00:36:06,760 --> 00:36:08,240 Pergelangan kakiku sakit. 542 00:36:08,680 --> 00:36:11,250 Kamu tidak apa-apa, Barracat? 543 00:36:12,090 --> 00:36:13,570 Bagus. Sudah tersentuh. 544 00:36:13,800 --> 00:36:15,650 Gawat. 545 00:36:17,720 --> 00:36:18,990 Panas! Panas! 546 00:36:19,700 --> 00:36:20,770 Lagi-lagi kulit pisang. 547 00:36:22,470 --> 00:36:23,940 Be... benar-benar musuh yang kuat. 548 00:36:24,210 --> 00:36:25,020 Kau bodoh, ya? 549 00:36:26,360 --> 00:36:27,500 Suru Iryujon. 550 00:36:28,650 --> 00:36:29,200 Dia menghilang. 551 00:36:34,570 --> 00:36:35,250 Dia menghilang lagi. 552 00:36:41,850 --> 00:36:43,790 Sialan. Apa yang dia lakukan 553 00:36:43,920 --> 00:36:46,320 Strong Right. 554 00:36:47,420 --> 00:36:48,240 Yes. 555 00:36:54,220 --> 00:36:55,280 Enaknya. 556 00:36:56,020 --> 00:36:57,820 Pukulan tadi boleh juga. 557 00:36:58,370 --> 00:36:59,810 Ayo pukul lagi. 558 00:37:01,370 --> 00:37:02,660 Ada apa dengan orang ini? 559 00:37:03,300 --> 00:37:04,420 Biar aku saja yang maju. 560 00:37:06,000 --> 00:37:09,580 Lebih cepat menangkap rajanya langsung daripada anak buahnya. 561 00:37:09,860 --> 00:37:12,410 Banyak bicara. 562 00:37:12,760 --> 00:37:15,780 Di kota ini, apakah kamu bisa mengalahkanku? 563 00:37:16,280 --> 00:37:17,500 Bukan hal sulit. 564 00:37:24,540 --> 00:37:25,320 Ini... 565 00:37:38,250 --> 00:37:38,900 Zoro. 566 00:37:39,160 --> 00:37:40,250 Kalian jangan bergerak. 567 00:37:45,420 --> 00:37:46,630 Firasatmu cukup bagus 568 00:37:47,230 --> 00:37:50,710 Jika kalian bergerak gegabah, kalian akan menjadi patung emas. 569 00:37:51,080 --> 00:37:52,600 Sebenarnya... apa kemampuanmu. 570 00:37:53,410 --> 00:37:54,640 Ya, emas. 571 00:37:55,070 --> 00:37:57,560 Aku adalah pemakan Goru Goru no Mi. 572 00:37:57,920 --> 00:38:01,490 Aku bisa mengendalikan emas yang pernah kusentuh. 573 00:38:03,790 --> 00:38:05,280 Apa yang kau lakukan kepada Zoro? 574 00:38:05,970 --> 00:38:09,290 Ketika kalian masuk ke tempat ini, kalian pasti terkena serbuk emas, 'kan? 575 00:38:09,850 --> 00:38:15,440 Emas yang sudah berada dalam kendaliku masuk ke dalam tubuh kalian. 576 00:38:17,330 --> 00:38:19,140 Ketika kalian melangkah ke tempat ini, 577 00:38:19,140 --> 00:38:22,250 kalian sudah berada dalam kendaliku. 578 00:38:22,640 --> 00:38:24,500 Tentu saja termasuk orang-orang lain. 579 00:38:27,580 --> 00:38:31,030 Kalau begitu, apakah kalian masih bisa mengembalikan uang yang kalian pinjam? 580 00:38:31,530 --> 00:38:35,660 Bagaimana kalau langsung saja bayar dengan kepala seharga 320.000.000 ini? 581 00:38:36,720 --> 00:38:38,530 Kamu sejak awal sudah... 582 00:38:40,830 --> 00:38:43,030 Tidak apa siapapun yang bisa melawanku. 583 00:38:44,240 --> 00:38:45,200 Jangan senang dulu... 584 00:38:46,490 --> 00:38:47,400 Jangan bergerak. 585 00:38:47,910 --> 00:38:48,610 Siapa kau? 586 00:38:48,750 --> 00:38:49,860 Cukup dengarkan saja. 587 00:38:51,330 --> 00:38:52,190 Kamu... 588 00:38:55,290 --> 00:38:56,280 Aku mengerti. 589 00:38:57,020 --> 00:38:58,280 Kami akan menyiapkan uangnya. 590 00:38:58,730 --> 00:39:00,040 Berikan kami waktu. 591 00:39:00,690 --> 00:39:01,330 Nami... 592 00:39:01,660 --> 00:39:02,480 Baiklah. 593 00:39:02,880 --> 00:39:05,170 Kalau begitu, aku akan menunggu sampai besok malam pukul 12. 594 00:39:06,070 --> 00:39:08,190 Jika kalian tidak bisa membayarnya tepat waktu, 595 00:39:08,320 --> 00:39:11,820 sebagai seorang penampil, aku akan mengeksekusi dia di depan penonton. 596 00:39:11,960 --> 00:39:12,540 Bagaimana? 597 00:39:12,880 --> 00:39:13,790 Aku mengerti. 598 00:39:14,050 --> 00:39:14,850 Kami berjanji. 599 00:39:16,430 --> 00:39:17,380 Tentu saja. 600 00:39:17,900 --> 00:39:20,500 Ini adalah judi tingkat tinggi. 601 00:39:20,930 --> 00:39:23,990 Besok malam, apakah kalian akan mampu membayarnya, 602 00:39:24,200 --> 00:39:27,210 atau akan menjadi budakku yang bekerja seumur hidup kalian, 603 00:39:27,490 --> 00:39:29,900 aku akan menontonnya dengan gembira. 604 00:39:30,010 --> 00:39:31,270 Aku sangat menantikan kalian. 605 00:39:38,080 --> 00:39:40,120 Aku lapar. 606 00:39:42,480 --> 00:39:46,100 Yang lebih penting sekarang adalah memikirkan cara untuk menyelamatkan Zoro. 607 00:39:47,860 --> 00:39:49,660 Tentu saja. Tapi kita harus makan dulu. 608 00:39:49,830 --> 00:39:50,800 Kenapa? 609 00:39:51,220 --> 00:39:53,480 Tapi, tenaga tubuh kita memang penting. 610 00:39:57,720 --> 00:39:58,870 Benar juga. 611 00:40:01,240 --> 00:40:02,700 Baiklah, kita makan dulu. 612 00:40:04,620 --> 00:40:07,430 Aku mencium aroma daging, aku mau makan daging. 613 00:40:07,530 --> 00:40:08,280 Luffy... 614 00:40:09,750 --> 00:40:12,220 Dasar. Mari kita tenang dulu. 615 00:40:22,900 --> 00:40:24,470 Maaf. 616 00:40:30,140 --> 00:40:30,900 Berhenti. 617 00:40:32,440 --> 00:40:33,210 Ada apa? 618 00:40:34,460 --> 00:40:37,740 Kelihatannya, kemampuanmu sama sekali tidak berkurang, kucing pencuri. 619 00:40:38,400 --> 00:40:42,000 Sepertinya kamu yang semakin berkurang, wanita rubah. 620 00:40:43,240 --> 00:40:44,040 Dasar. 621 00:40:44,300 --> 00:40:46,710 Ternyata kamu, ya, Carina. 622 00:40:48,760 --> 00:40:50,180 Lama tidak berjumpa, Nami. 623 00:40:50,910 --> 00:40:52,630 Kamu adalah anak buah Tesoro... 624 00:40:53,680 --> 00:40:55,420 Ternyata kalian saling kenal? 625 00:40:55,680 --> 00:40:56,380 Benar. 626 00:40:56,660 --> 00:40:59,810 Aku dan Nami pernah menjadi rekan mencuri. 627 00:41:00,330 --> 00:41:00,880 Benar, 'kan? 628 00:41:01,070 --> 00:41:02,080 Itu tidak benar. 629 00:41:02,390 --> 00:41:07,400 Kami dulu hanya pernah mencuri harta karun ketika menjadi pencuri di East Blue. 630 00:41:07,590 --> 00:41:09,200 Semua karena kamu terlalu rakus. 631 00:41:10,390 --> 00:41:12,820 Kamu yang seharusnya melakukan dengan lebih baik lagi. 632 00:41:13,790 --> 00:41:15,660 Apanya, dasar kucing pencuri. 633 00:41:15,840 --> 00:41:17,570 Dasar wanita rubah rakus. 634 00:41:19,370 --> 00:41:22,650 Jangan ribut, aku mau makan. 635 00:41:29,810 --> 00:41:31,550 Maaf atas apa yang terjadi di kasino. 636 00:41:33,050 --> 00:41:36,310 Bagaimanapun, aku terpaksa menyeludup masuk karena aku adalah bawahan Tesoro. 637 00:41:36,520 --> 00:41:37,480 Tidak ada pilihan. 638 00:41:37,820 --> 00:41:39,500 Tidak apa-apa. Jangan dimasukkan ke dalam hati. 639 00:41:39,960 --> 00:41:41,910 Jangan-jangan kamu... 640 00:41:42,170 --> 00:41:43,880 mengincar harta karun Tesoro? 641 00:41:44,610 --> 00:41:46,100 Harta karun Tesoro? 642 00:41:46,400 --> 00:41:47,710 Menurut rumor, di kota ini... 643 00:41:47,810 --> 00:41:51,840 terletak 20% Berry yang ada di dunia ini. 644 00:41:52,410 --> 00:41:54,820 Orang-orang menyebutnya harta karun Tesoro. 645 00:41:55,140 --> 00:41:58,350 Bagi seorang pencuri, dapat mencuri hartanya adalah kebanggaan tiada tara. 646 00:41:58,910 --> 00:42:02,640 Perompak dan pencuri ternama dari seluruh dunia mencoba mencurinya berkali-kali. 647 00:42:03,080 --> 00:42:06,240 Namun, belum pernah ada yang berhasil. 648 00:42:07,090 --> 00:42:10,530 Setelah aku mendekati Tesoro, aku akhirnya menduplikat sebuah kunci. 649 00:42:10,950 --> 00:42:11,690 Kunci? 650 00:42:12,400 --> 00:42:15,610 Ini adalah kunci gudang emas di puncak menara. 651 00:42:16,030 --> 00:42:17,740 Apakah maksudmu kamu benar-benar... 652 00:42:17,860 --> 00:42:22,200 Benar. Aku ingin mendapatkan 500 miliar Berry yang tersimpan di dalam gudang emas itu. 653 00:42:22,930 --> 00:42:24,380 5... 500 miliar? 654 00:42:24,520 --> 00:42:25,860 Benarkah ada sebanyak itu? 655 00:42:26,500 --> 00:42:29,700 Uang itu bisa untuk membeli sebuah negara kecil. 656 00:42:29,860 --> 00:42:30,880 Bisa membeli sebuah negara? 657 00:42:31,180 --> 00:42:35,020 Tesoro juga memberikan sebagian hartanya kepada Kaum Naga Langit 658 00:42:35,500 --> 00:42:37,020 Emas persembahan, ya. 659 00:42:37,310 --> 00:42:41,200 Dengan kekuatan hartanya, dia bisa bebas memerintah Kaum Naga Langit. 660 00:42:41,460 --> 00:42:43,450 Jadi, angkatan laut dan pemerintah dunia... 661 00:42:43,750 --> 00:42:46,160 menutup sebelah mata terhadap Tesoro. 662 00:42:47,460 --> 00:42:48,530 Ternyata begitu. 663 00:42:48,980 --> 00:42:52,760 Selain itu, harta Tesoro juga mengalir ke para bajak laut. 664 00:42:53,000 --> 00:42:55,640 Dia adalah raja emas yang mengendalikan dunia bawah dengan uang. 665 00:42:55,940 --> 00:42:58,100 Itulah sosok asli dia. 666 00:42:58,800 --> 00:43:00,570 Apakah kalian ingin bekerja sama denganku? 667 00:43:00,950 --> 00:43:02,275 Jika berhasil, kalian pasti bisa 668 00:43:02,300 --> 00:43:04,310 menebus utang kalian dan menyelamatkan teman kalian. 669 00:43:05,120 --> 00:43:08,610 Tidak perlu serepot itu, kita rebut saja secara paksa. 670 00:43:09,260 --> 00:43:10,310 Apakah kalian lupa... 671 00:43:10,570 --> 00:43:15,710 emas yang dalam kendali Tesoro sudah masuk ke dalam tubuh kita? 672 00:43:16,000 --> 00:43:18,870 Jika ketahuan, kita bisa berubah menjadi patung kapan saja. 673 00:43:19,520 --> 00:43:24,540 Jadi, kita hanya bisa melakukannya diam-diam tapi sesuai dengan peraturan di sini. 674 00:43:27,140 --> 00:43:28,310 Ya, tidak ada pilihan lain. 675 00:43:29,210 --> 00:43:32,020 Nami, apakah tidak apa-apa mempercayainya semudah ini? 676 00:43:32,400 --> 00:43:34,680 Saat ini tidak ada cara lain. 677 00:43:36,760 --> 00:43:38,000 Apakah kita bisa menolong Zoro? 678 00:43:38,620 --> 00:43:40,040 Jika kita berhasil, tentu saja bisa. 679 00:43:42,570 --> 00:43:44,050 Baik. Aku janji padamu. 680 00:43:44,340 --> 00:43:45,700 Begini lebih baik. 681 00:43:48,050 --> 00:43:50,080 Dasar. Memang lebih baik begini. 682 00:43:51,010 --> 00:43:52,650 Tujuan kita adalah 5 miliar Berry. 683 00:43:52,960 --> 00:43:56,030 Kita akan mencuri harta karun Tesoro yang belum pernah dicuri. 684 00:43:56,270 --> 00:43:58,970 Ini adalah judi dengan taruhan nyawa. 685 00:44:02,340 --> 00:44:06,320 Tapi kita harus membagi 70 persen untuk kami dan 30 persen untukmu... 686 00:44:07,260 --> 00:44:10,450 Jangan bercanda, aku yang mempersiapkan kuncinya. 687 00:44:10,570 --> 00:44:12,880 Tenaga manusia kami lebih banyak. 688 00:44:13,040 --> 00:44:15,460 Jelas-jelas kalian tidak bisa apa-apa tanpa aku. 689 00:44:15,600 --> 00:44:16,890 Apa kamu bilang? 690 00:44:17,050 --> 00:44:18,240 Apa maumu? 691 00:44:20,940 --> 00:44:22,060 Apa kamu baik-baik saja, Tempo? 692 00:44:23,980 --> 00:44:27,620 Apakah kalian sengaja melakukannya karena tahu kami bawahan Tuan Tesoro? 693 00:44:27,920 --> 00:44:29,060 Ma... Maaf. 694 00:44:29,460 --> 00:44:30,390 Maafkan kami. 695 00:44:30,930 --> 00:44:32,020 Tidak bisa. 696 00:44:32,720 --> 00:44:35,590 Tambah lagi utang dua puluh ribu Berry. 697 00:44:35,810 --> 00:44:36,860 Bagaimana bisa... 698 00:44:37,990 --> 00:44:39,620 Mereka yang kita lihat tadi... 699 00:44:39,930 --> 00:44:44,200 Mereka adalah orang-orang yang dipaksa bekerja di sini demi melunasi utang keluarga mereka. 700 00:44:44,540 --> 00:44:46,790 Mereka harus bekerja sebagai budak seumur hidup mereka. 701 00:44:49,260 --> 00:44:52,630 Apa? Mau melawan? 702 00:44:54,380 --> 00:44:55,320 Tunggu dulu. 703 00:44:57,710 --> 00:44:59,080 Apakah anak-anak ini melukaimu? 704 00:45:00,300 --> 00:45:01,680 Kau mantan angkatan laut, 705 00:45:01,910 --> 00:45:05,140 apakah pekerja rumah makanmu tidak pernah diajari? 706 00:45:07,370 --> 00:45:08,450 Mohon maafkan mereka. 707 00:45:09,260 --> 00:45:13,180 Jangan lupa apa yang akan terjadi jika melawan Tuan Tesoro. 708 00:45:13,400 --> 00:45:15,820 Seharusnya kalian melayani tamu dengan senyuman, 'kan? 709 00:45:17,930 --> 00:45:19,230 Cepat senyum. 710 00:45:19,460 --> 00:45:22,810 Justru karena wajah murammu ini membuat keluargamu berantakkan. 711 00:45:24,910 --> 00:45:26,340 Tertawalah lebih keras lagi. 712 00:45:26,340 --> 00:45:28,470 Maaf. Mohon maafkan kami. 713 00:45:28,580 --> 00:45:29,420 Aku tidak bisa mendengarnya. 714 00:45:29,570 --> 00:45:30,340 Mereka ini... 715 00:45:30,500 --> 00:45:33,220 Sudah tahu akibatnya jika melawan? Tahu hebatnya kami? 716 00:45:33,350 --> 00:45:34,060 Maaf. 717 00:45:36,170 --> 00:45:40,200 Jika ingin membenci, bencilah kepada diri kalian dulu yang bodoh dan tertipu. 718 00:45:43,530 --> 00:45:44,260 Paman. 719 00:45:44,610 --> 00:45:45,190 Bos. 720 00:45:46,990 --> 00:45:48,590 Aku tidak apa-apa, Rikka. 721 00:45:49,230 --> 00:45:51,220 Kembalilah bekerja. 722 00:45:53,760 --> 00:45:55,310 Kenapa kamu tidak melawan? 723 00:45:57,510 --> 00:45:59,760 Melawan juga tidak ada gunanya. 724 00:46:00,070 --> 00:46:00,700 Mengapa? 725 00:46:01,730 --> 00:46:05,320 Jika kita tidak punya uang, kita tidak bisa bebas. 726 00:46:05,980 --> 00:46:06,700 Kakak. 727 00:46:16,000 --> 00:46:21,880 Selamat datang. Kamu anggota Cipher Pol yang mana? 728 00:46:25,450 --> 00:46:28,330 Aku mewakili Kaum Naga Langit untuk persembahan untuk kali ini. 729 00:46:28,500 --> 00:46:32,410 Spandam dari CP0. 730 00:46:35,930 --> 00:46:38,340 Kalau begitu, aku mohon... 731 00:46:38,880 --> 00:46:40,040 Ini adalah sedikit kebaikanku. 732 00:46:41,220 --> 00:46:42,390 Mengejutkanku saja... 733 00:46:42,920 --> 00:46:44,390 Mohon terimalah. 734 00:46:46,990 --> 00:46:48,080 Orang ini... 735 00:46:49,870 --> 00:46:50,880 Ada apa? 736 00:46:51,300 --> 00:46:52,320 Kamu tidak mau? 737 00:46:52,920 --> 00:46:56,090 A... Akan kusimpan dulu. 738 00:46:58,430 --> 00:47:02,780 Omong-omong, Gerombolan Topi Jerami juga sedang berada di kapal ini. 739 00:47:02,970 --> 00:47:03,710 Apa? 740 00:47:03,870 --> 00:47:06,690 Mereka sangat tersiksa. 741 00:47:11,020 --> 00:47:12,040 Merepotkan... 742 00:47:15,350 --> 00:47:19,250 Apakah tidak masalah memberikannya kepada orang seperti itu? 743 00:47:19,710 --> 00:47:24,170 Beri tahu atasan Cipher Pol untuk mengirim orang yang lebih bisa diandalkan. 744 00:47:24,690 --> 00:47:28,340 Lalu, minta angkatan laut untuk mengirim sekitar 10 kapal perang kemari. 745 00:47:31,040 --> 00:47:32,210 Siap. 746 00:47:34,570 --> 00:47:35,830 Ternyata begitu, ya. 747 00:47:36,810 --> 00:47:38,260 Bagaimana dengan Max? 748 00:47:38,830 --> 00:47:41,530 Itu... Sampai saat ini tidak bisa dihubungi. 749 00:47:42,290 --> 00:47:46,180 Kalau dia... mungkin sedang berjudi dengan senang. 750 00:47:47,650 --> 00:47:50,330 Omong-omong, mereka juga sudah datang. 751 00:47:51,390 --> 00:47:52,140 Siapa? 752 00:47:52,760 --> 00:47:54,100 Gerombolan Topi Jerami. 753 00:48:01,170 --> 00:48:03,780 Kamu bilang 10 kapal perang? 754 00:48:04,220 --> 00:48:05,790 Jangan bercanda. 755 00:48:06,900 --> 00:48:09,420 Hanya demi satu bajak laut, Tesoro, 756 00:48:10,530 --> 00:48:13,680 mengapa angkatan laut harus membantu dia? 757 00:48:14,700 --> 00:48:20,290 Dan juga, sejak kapan kalian CP0 menjadi babu Tesoro? 758 00:48:21,060 --> 00:48:23,030 Ini sama sekali bukan demi Tesoro. 759 00:48:23,700 --> 00:48:25,150 Ini hanyalah tugas. 760 00:48:25,890 --> 00:48:27,720 Aku yang akan mengambil alih komando, 761 00:48:28,130 --> 00:48:30,350 menurutlah dan kirim 10 kapal perang. 762 00:48:31,070 --> 00:48:34,970 Murid tidak tahu diri... Kau pikir dengan siapa kau bicara? 763 00:48:35,670 --> 00:48:39,500 Kau semakin lama semakin sombong... 764 00:48:40,130 --> 00:48:41,750 Rob Lucci. 765 00:48:47,460 --> 00:48:48,770 (Pengumuman eksekusi Rorona Zoro. Tempat: The Reoro) 766 00:48:48,770 --> 00:48:52,540 Dasar. Dia rupanya mengumumkannya terang-terangan seperti ini. 767 00:48:53,490 --> 00:48:55,660 Luffy, tidurlah duluan malam ini. 768 00:48:56,480 --> 00:48:58,630 Besok kita masih harus menyiapkan penyamaran kita. 769 00:49:45,950 --> 00:49:46,780 Carina, 770 00:49:47,300 --> 00:49:48,690 persiapan kita sudah selesai 771 00:49:49,090 --> 00:49:49,730 Benarkah? 772 00:49:50,410 --> 00:49:51,630 Kamu mau ke mana besok? 773 00:49:53,020 --> 00:49:54,190 Hanya ada masalah kecil. 774 00:49:55,250 --> 00:49:57,380 Aku kira kamu akan kabur lagi. 775 00:49:58,090 --> 00:49:58,800 Aku? 776 00:49:59,150 --> 00:50:00,110 Kapan aku pernah kabur? 777 00:50:00,860 --> 00:50:02,450 Jangan bilang kamu sudah lupa. 778 00:50:02,890 --> 00:50:08,220 Ketika dulu kita mengincar harta karun bajak laut Treasure, 779 00:50:10,470 --> 00:50:13,830 saat itu kita sedang sial dan tertangkap. 780 00:50:13,980 --> 00:50:15,290 Kita bahkan dihukum berat dan dipukul. 781 00:50:19,830 --> 00:50:22,810 Siapa yang mau mati duluan? 782 00:50:31,360 --> 00:50:32,520 Akan kukembalikan hartamu. 783 00:50:33,420 --> 00:50:36,670 Akan kuberikan beserta seluruh uang yang kami kumpulkan. 784 00:50:37,260 --> 00:50:40,340 Sebagai gantinya, mohon lepaskan kami berdua. 785 00:50:40,450 --> 00:50:41,120 Carina? 786 00:50:43,630 --> 00:50:44,850 Baik. 787 00:50:45,840 --> 00:50:47,900 Kembalilah sebelum matahari terbenam. 788 00:50:48,230 --> 00:50:51,290 Jika tidak, nyawa temanmu tidak akan selamat. 789 00:50:52,050 --> 00:50:53,200 Percayalah kepadaku. 790 00:50:54,120 --> 00:50:55,990 Aku pasti akan kembali. 791 00:50:57,710 --> 00:51:00,560 Namun, kamu sama sekali tidak kembali. 792 00:51:01,230 --> 00:51:02,240 Waktunya sudah tiba. 793 00:51:02,670 --> 00:51:04,530 Kau pasti sangat membenci temanmu itu, 'kan? 794 00:51:06,150 --> 00:51:08,630 Dia sama sekali bukan temanku. 795 00:51:09,730 --> 00:51:12,190 Kalau begitu, mohon terimalah penawaranku. 796 00:51:13,670 --> 00:51:16,400 Hartaku disimpan di teluk di West Blue. 797 00:51:17,570 --> 00:51:19,720 Tukarlah itu dengan nyawaku. 798 00:51:23,170 --> 00:51:25,000 (Perempuan harus mengandalkan kepintarannya untuk hidup. Carina) 799 00:51:25,070 --> 00:51:25,820 Bagaimana mungkin? 800 00:51:28,740 --> 00:51:30,640 Sungguh kasihan. 801 00:51:31,270 --> 00:51:34,770 Tidak hanya ditinggal pergi, bahkan hartanya juga dicuri. 802 00:51:41,940 --> 00:51:43,420 Semuanya sudah berlalu. 803 00:51:43,700 --> 00:51:46,150 Aku hampir saja terbunuh. 804 00:51:46,850 --> 00:51:48,825 Bahkan jika kita menyerahkan harta kita ke mereka, 805 00:51:48,875 --> 00:51:50,730 mungkin saja nyawa kita tidak akan selamat. 806 00:51:51,400 --> 00:51:53,930 Di situasi seperti itu, hanya itu yang bisa kulakukan. 807 00:51:54,280 --> 00:51:55,650 Orang ini... 808 00:52:01,970 --> 00:52:04,440 Jika kamu berkhianat lagi, aku pasti tidak akan memaafkanmu. 809 00:52:05,600 --> 00:52:06,830 Dasar wanita rubah. 810 00:52:09,350 --> 00:52:11,790 Baiklah, kucing pencuri. 811 00:52:28,640 --> 00:52:30,850 Kalau begitu, ayo kita bergerak sesuai rencana. 812 00:52:31,280 --> 00:52:34,320 Baiklah! Oh, ya. Apa yang harus kita lakukan? 813 00:52:34,920 --> 00:52:37,430 Dasar. Bukankah tadi sudah kita bicarakan? 814 00:52:41,070 --> 00:52:42,940 Gudang emas berada di sini. 815 00:52:43,330 --> 00:52:44,850 Hyper Suite Area. 816 00:52:46,950 --> 00:52:49,080 Di sini terdapat kubah emas pencakar langit. 817 00:52:50,240 --> 00:52:52,720 5 miliar Berry berada di dalam tempat ini. 818 00:52:55,360 --> 00:52:57,000 Baik lantai, dinding, dan langit-langitnya, 819 00:52:57,350 --> 00:52:59,250 semua terbuat dari emas tebal. 820 00:52:59,510 --> 00:53:00,890 Jadi, tidak mungkin bisa masuk begitu saja. 821 00:53:01,130 --> 00:53:02,310 Tidak bisa dihancurkan? 822 00:53:02,610 --> 00:53:03,240 Tidak bisa. 823 00:53:03,680 --> 00:53:05,850 Tesoro adalah pengguna buah iblis yang sudah 'awakened'. 824 00:53:06,420 --> 00:53:08,970 Dia terhubung dengan seluruh emas yang berada di kota ini. 825 00:53:09,370 --> 00:53:12,030 Ketika emasnya mengalami serangan, 826 00:53:12,390 --> 00:53:13,600 dia bisa merasakannya. 827 00:53:14,120 --> 00:53:16,610 Kalau begitu, bagaimana cara kita masuk ke kubah emas itu? 828 00:53:16,980 --> 00:53:17,710 Dari sini. 829 00:53:18,400 --> 00:53:20,130 Kita masuk melalui tangga berputar menuju ke kubah. 830 00:53:20,740 --> 00:53:22,310 Hanya ini jalan satu-satunya. 831 00:53:22,930 --> 00:53:26,450 Tetapi, karena di sini terpasang banyak kamera Den Den Mushi, 832 00:53:26,450 --> 00:53:28,970 kita akan ketahuan jika mencoba untuk menyelinap masuk. 833 00:53:28,970 --> 00:53:30,160 (Kamera Den Den Mushi) 834 00:53:30,160 --> 00:53:31,720 Namun, kita masih punya kesempatan. 835 00:53:32,090 --> 00:53:34,020 Untuk itu aku butuh bantuan kalian. 836 00:53:34,650 --> 00:53:39,640 Pertama, tim A memanjat dinding luar hotel. 837 00:53:40,540 --> 00:53:42,260 Mereka masuk dari celah jam, 838 00:53:44,250 --> 00:53:45,580 lalu masuk ke ruang kendali. 839 00:53:45,580 --> 00:53:46,780 (Ruang kendali) 840 00:53:46,780 --> 00:53:49,980 Mereka harus menyadap pusat kendali Den Den Mushi di sana. 841 00:53:49,980 --> 00:53:51,380 (Den Den Mushi pusat) 842 00:53:51,380 --> 00:53:55,410 Ini akan membuat kamera yang menyorot tangga berputar berhenti. 843 00:53:56,320 --> 00:53:59,300 Di saat yang bersamaan, tim B 844 00:54:00,230 --> 00:54:02,690 naik lift yang berada di kasino 845 00:54:04,130 --> 00:54:05,570 menuju ruang kasino VIP. 846 00:54:07,030 --> 00:54:09,200 Setelah melewati pemeriksaan Tanaka, 847 00:54:10,860 --> 00:54:12,770 kita akan sampai di Hyper Suite Area. 848 00:54:13,610 --> 00:54:16,200 Pintu masuk menuju tangga berputar ada di sana. 849 00:54:16,750 --> 00:54:17,710 (Penjaga) 850 00:54:17,710 --> 00:54:19,060 Setelah melewati penjaga, 851 00:54:19,490 --> 00:54:24,460 jalan lurus saja menuju tangga berputar. 852 00:54:25,500 --> 00:54:28,120 Ketika Den Den Mushi kamera sedang berhenti, 853 00:54:28,240 --> 00:54:29,890 kita harus menerobos dengan cepat. 854 00:54:30,430 --> 00:54:35,050 Lalu, kita akan membuka gudang yang ada di lantai paling atas menggunakan kunci ini. 855 00:54:35,810 --> 00:54:39,410 Setelah itu, masukkan semua cek dan uang yang ada ke dalam kotak cuci baju hotel. 856 00:54:39,810 --> 00:54:42,010 Sisanya tinggal keluar dari pintu utama. 857 00:54:43,190 --> 00:54:45,160 Dengan begitu, misi selesai dengan sempurna. 858 00:54:55,380 --> 00:54:56,590 Baiklah. 859 00:55:02,380 --> 00:55:03,590 Masih setengah lagi. 860 00:55:04,310 --> 00:55:06,810 Ini sangat licin. 861 00:55:07,330 --> 00:55:08,460 Serahkan kepadaku. 862 00:55:08,720 --> 00:55:11,990 Peralatan mata-mata yang dibuat Usopp bisa digunakan di saat seperti ini. 863 00:55:12,900 --> 00:55:14,170 Peralatan mata-mata? 864 00:55:14,550 --> 00:55:15,700 Lihat ini baik-baik. 865 00:55:16,780 --> 00:55:23,120 Franky Suction Rocket. 866 00:55:37,060 --> 00:55:39,560 Keren. Sangat mirip seorang mata-mata. 867 00:55:39,950 --> 00:55:40,850 Iya, 'kan? 868 00:55:42,610 --> 00:55:45,890 Ngomong-ngomong, bukankah Sanji-san bisa langsung terbang? 869 00:55:46,150 --> 00:55:48,580 Aku tidak bisa terbang sambil membawa orang seberat itu. 870 00:55:48,940 --> 00:55:53,390 Lagipula, aku harus menjalani misi penting melindungi para wanita. 871 00:55:53,620 --> 00:55:54,480 Shhtt! Kemari. 872 00:55:59,650 --> 00:56:01,470 Kakak-kakak yang hebat. 873 00:56:02,550 --> 00:56:03,480 Nona Carina. 874 00:56:04,260 --> 00:56:07,070 Ke mana kalian akan membawa benda itu? 875 00:56:07,450 --> 00:56:09,720 Itu... Ini mau dipindahkan ke ruang VIP. 876 00:56:10,330 --> 00:56:12,080 Yang sebelumnya sudah dihancurkan tuan. 877 00:56:12,450 --> 00:56:13,900 Jadi, kami mau mengganti yang baru. 878 00:56:15,500 --> 00:56:16,730 Aku ingin melihatnya. 879 00:56:18,460 --> 00:56:21,430 Hebatnya. Besar sekali. 880 00:56:21,800 --> 00:56:23,540 Iya. Memang besar. 881 00:56:23,740 --> 00:56:25,270 Indah sekali. 882 00:56:25,540 --> 00:56:27,200 Iya. Memang indah. 883 00:56:35,070 --> 00:56:38,430 Semangat. Kerja yang giat, ya. 884 00:56:38,820 --> 00:56:39,670 Baik. 885 00:56:40,960 --> 00:56:41,820 Berhasil. 886 00:56:51,840 --> 00:56:53,960 3 orang bawahan Dice dan juga... 887 00:56:56,570 --> 00:56:57,760 Siapa? 888 00:56:58,300 --> 00:57:01,750 Nona Carina, silakan masuk. 889 00:57:11,440 --> 00:57:12,580 Pemandangan malam sangat indah. 890 00:57:14,470 --> 00:57:15,220 Hati-hati. 891 00:57:15,690 --> 00:57:17,000 Jangan ketahuan para tamu. 892 00:57:17,370 --> 00:57:18,050 Iya. 893 00:57:27,450 --> 00:57:28,220 Kerja bagus. 894 00:57:28,510 --> 00:57:31,560 Jam itu berada di area sekuriti. 895 00:57:31,630 --> 00:57:32,270 Aku tahu. 896 00:57:42,260 --> 00:57:42,740 Luffy. 897 00:57:45,170 --> 00:57:46,010 Kamu tidak apa-apa? 898 00:57:47,760 --> 00:57:48,960 Aku juga sudah hampir lepas. 899 00:57:58,330 --> 00:57:59,790 Pegangan. 900 00:58:00,250 --> 00:58:03,050 Coup de Boo. 901 00:58:03,650 --> 00:58:04,950 Maju. 902 00:58:25,220 --> 00:58:26,180 Akhirnya sampai juga. 903 00:58:30,610 --> 00:58:31,840 Kita berhasil masuk dengan sukses. 904 00:58:31,990 --> 00:58:32,610 Ayo masuk. 905 00:58:34,480 --> 00:58:36,500 Di sini area sekuriti. 906 00:58:37,520 --> 00:58:39,480 Pintu masuk ke tangga berputar ada di sini. 907 00:58:46,050 --> 00:58:47,430 Kita harus melewati tempat ini. 908 00:58:48,030 --> 00:58:48,960 Serahkan padaku. 909 00:58:54,070 --> 00:58:55,080 Kakak memang hebat. 910 00:58:55,590 --> 00:58:56,290 Cepat masuk. 911 00:59:00,730 --> 00:59:03,240 Ini adalah pertama kalinya aku ke tempat di depan kita. 912 00:59:03,600 --> 00:59:04,550 Jadi, tidak tahu yang di depan. 913 00:59:05,830 --> 00:59:06,730 Ini... 914 00:59:13,810 --> 00:59:14,970 Burung hantu bermata merah... 915 00:59:15,240 --> 00:59:15,830 Apa itu? 916 00:59:16,220 --> 00:59:18,980 Jika cahaya merah dari mata mereka menyentuh makhluk hidup, 917 00:59:19,100 --> 00:59:20,970 mereka akan berteriak. Ini adalah jebakan alami. 918 00:59:22,860 --> 00:59:23,700 Mereka... 919 00:59:26,200 --> 00:59:27,090 Begitu rupanya... 920 00:59:27,440 --> 00:59:28,000 Ada apa? 921 00:59:28,500 --> 00:59:30,790 Mereka mengatakan arah yang mereka lihat. 922 00:59:31,540 --> 00:59:34,160 Lihat, sekarang mereka bilang, "Atas, bawah, atas." 923 00:59:34,360 --> 00:59:37,020 Hebat. Kamu bisa mendengar bahasa binatang? 924 00:59:37,170 --> 00:59:40,400 Meskipun kamu memujiku, aku sama sekali tidak bahagia. 925 00:59:40,400 --> 00:59:41,170 Diamlah! 926 00:59:44,490 --> 00:59:44,990 Sekarang! 927 00:59:49,280 --> 00:59:49,890 Berhenti. 928 00:59:51,120 --> 00:59:51,850 Sekarang. 929 00:59:52,230 --> 00:59:52,800 Ayo maju. 930 00:59:56,300 --> 00:59:56,810 Gawat. 931 00:59:58,330 --> 00:59:58,870 Cepat maju. 932 01:00:06,470 --> 01:00:07,610 Brook, cepat. 933 01:00:07,770 --> 01:00:10,620 Iya. Memakai baju ini sangat susah berlari. 934 01:00:12,520 --> 01:00:14,170 Gawat! 935 01:00:14,280 --> 01:00:15,680 Brook. 936 01:00:25,810 --> 01:00:28,820 Karena kamu sudah mati, jadi tidak apa-apa. 937 01:00:29,100 --> 01:00:30,450 Aku merasa sakit hati. 938 01:00:35,400 --> 01:00:37,940 Akhirnya kita sampai juga di tangga berputar. 939 01:00:38,590 --> 01:00:40,180 Franky, bagaimana dengan kalian? 940 01:00:40,840 --> 01:00:41,830 Sedikit lagi. 941 01:00:45,790 --> 01:00:47,250 Baik, sudah ketemu. 942 01:00:47,670 --> 01:00:49,060 Den Den Mushi raksasa ini 943 01:00:49,940 --> 01:00:53,190 adalah pusat kendali semua Den Den Mushi kamera. 944 01:00:54,190 --> 01:00:56,590 Tabung nomor 3 yang berada di luar, 945 01:00:56,880 --> 01:00:58,770 terhubung dengan kamera di tangga berputar. 946 01:00:59,950 --> 01:01:00,800 Yang ini? 947 01:01:01,460 --> 01:01:04,120 Asalkan kita bisa menaruh Den Den Mushi putih ini di atasnya, 948 01:01:04,370 --> 01:01:05,740 semua koneksi akan terputus 949 01:01:06,160 --> 01:01:07,390 Baik, aku mengerti. 950 01:01:08,020 --> 01:01:09,440 Berhati-hatilah. Jangan sampai ketahuan. 951 01:01:14,200 --> 01:01:15,010 Bagus. Sekarang. 952 01:01:28,050 --> 01:01:28,930 Sangat berbahaya. 953 01:01:29,610 --> 01:01:30,460 Hati-hati. 954 01:01:30,600 --> 01:01:31,310 Iya. 955 01:01:35,940 --> 01:01:38,770 Bagus. Taruh saja Den Den Mushinya di atas. 956 01:01:59,710 --> 01:02:00,390 Ini... 957 01:02:01,190 --> 01:02:02,060 Ada penyusup! 958 01:02:07,200 --> 01:02:07,890 Kakak... 959 01:02:08,730 --> 01:02:09,920 Dia itu... 960 01:02:11,710 --> 01:02:13,290 Ada masalah? 961 01:02:13,560 --> 01:02:14,480 Gawat. 962 01:02:14,750 --> 01:02:15,250 Gawat... 963 01:02:15,250 --> 01:02:15,770 Tembak! 964 01:02:17,530 --> 01:02:18,060 Ketemu. 965 01:02:24,710 --> 01:02:25,940 Ayo kita kabur, Luffy. 966 01:02:36,300 --> 01:02:37,000 Franky. 967 01:02:48,620 --> 01:02:51,780 Tidak kusangka kalian bisa menyusup hingga ke sini. 968 01:02:53,730 --> 01:02:54,810 Dasar. 969 01:02:55,410 --> 01:02:59,110 Jika melakukan ini, apakah kalian tidak peduli lagi terhadap teman kalian? 970 01:03:01,490 --> 01:03:02,090 Zoro. 971 01:03:03,110 --> 01:03:05,500 Bagaimana? Hebat, 'kan? 972 01:03:06,070 --> 01:03:09,620 Bukankah panggung ini sangat cocok menjadi panggung eksekusi? 973 01:03:11,730 --> 01:03:14,550 Inilah hiburan sesungguhnya. 974 01:03:15,260 --> 01:03:17,310 Bagaimana, Topi Jerami? 975 01:03:18,070 --> 01:03:19,290 Tertawalah dengan bahagia. 976 01:03:24,390 --> 01:03:25,220 Sama sekali tidak lucu. 977 01:03:26,300 --> 01:03:27,980 Aku akan menghajarmu. 978 01:03:34,340 --> 01:03:36,660 Gon Bomba. 979 01:03:46,530 --> 01:03:47,440 Tidak ada gunanya. 980 01:03:49,570 --> 01:03:51,950 Di kota ini, aku tidak terkalahkan. 981 01:03:52,620 --> 01:03:53,600 Tidak bisa bergerak. 982 01:03:54,380 --> 01:03:55,680 Ingat ini baik-baik. 983 01:03:56,100 --> 01:03:59,580 Di dunia ini, mereka yang tidak mempunyai harta tidak akan menjadi apa-apa. 984 01:04:00,170 --> 01:04:02,620 Mereka hanya akan menjadi budak. 985 01:04:02,810 --> 01:04:03,630 Diam! 986 01:04:03,930 --> 01:04:06,490 Aku tidak akan mengikuti permainan seperti itu. 987 01:04:07,440 --> 01:04:08,800 Permainan? 988 01:04:11,530 --> 01:04:14,230 Coba saja jika kau berani. 989 01:04:16,850 --> 01:04:18,500 Itu pun jika kau punya masa depan. 990 01:04:21,300 --> 01:04:24,300 Bottomless Hell. 991 01:04:38,670 --> 01:04:40,490 Apakah semuannya senang? 992 01:04:40,920 --> 01:04:43,130 Inilah hiburan sesungguhnya. 993 01:04:43,610 --> 01:04:46,980 Kalau begitu, mohon tunggu penampilan luar biasa selanjutnya di Gran Tesoro. 994 01:04:51,370 --> 01:04:54,350 Apa? Ternyata masih belum berhasil. 995 01:04:54,740 --> 01:04:56,450 Bertarung juga tidak ada gunanya. 996 01:05:01,210 --> 01:05:03,810 Apakah kita akan menghabisi mereka di bawah? 997 01:05:04,460 --> 01:05:05,620 Biarkan mereka mati sendiri. 998 01:05:05,850 --> 01:05:07,970 Daripada ini, lebih baik periksalah tangga berputar. 999 01:05:08,150 --> 01:05:09,900 Siap. 1000 01:05:12,110 --> 01:05:13,750 Gawat, mereka datang. 1001 01:05:14,050 --> 01:05:16,250 Kalau begini terus, kita akan terkepung. 1002 01:05:16,570 --> 01:05:18,690 Pokoknya kita harus kabur dulu dari sini. 1003 01:05:23,210 --> 01:05:24,080 Ketemu! 1004 01:05:24,490 --> 01:05:25,230 Sanji. 1005 01:05:25,700 --> 01:05:26,500 Serahkan padaku. 1006 01:05:27,320 --> 01:05:28,750 Concassé. 1007 01:05:34,860 --> 01:05:36,190 Diable Jambe. 1008 01:05:36,490 --> 01:05:38,880 Poêle à Frire: Spectre. 1009 01:05:42,940 --> 01:05:44,220 Seranganmu terlalu berlebihan. 1010 01:05:44,460 --> 01:05:45,230 Tangkap mereka. 1011 01:05:45,350 --> 01:05:45,820 Ke sini. 1012 01:05:52,910 --> 01:05:53,890 Tempat apa ini? 1013 01:05:55,360 --> 01:05:58,250 Ini adalah Hyper Suite, tempat kedatangan Kaum Naga Langit. 1014 01:05:59,010 --> 01:05:59,790 Kaum Naga Langit? 1015 01:06:02,650 --> 01:06:03,310 Itu adalah... 1016 01:06:18,440 --> 01:06:19,490 Kalau terus begini... 1017 01:06:20,570 --> 01:06:21,950 Kita tidak bisa kabur begitu saja. 1018 01:06:23,160 --> 01:06:24,810 Kita harus memanfaatkan keadaan. 1019 01:06:37,620 --> 01:06:39,500 Brook? 1020 01:06:40,720 --> 01:06:42,370 Bodoh. Kamu salah mengenal orang. 1021 01:06:43,300 --> 01:06:44,020 Franky. 1022 01:06:45,960 --> 01:06:48,500 Apa yang terjadi? Di sini... 1023 01:06:50,720 --> 01:06:52,320 Semuanya emas. 1024 01:06:57,450 --> 01:07:00,610 Sepertinya semuanya terbuat dari emas. 1025 01:07:00,970 --> 01:07:02,580 Hebat. 1026 01:07:08,440 --> 01:07:09,500 Aku ingin minum. 1027 01:07:10,230 --> 01:07:10,960 Air... 1028 01:07:12,370 --> 01:07:14,040 Aku lapar. 1029 01:07:15,610 --> 01:07:16,320 Ada apa ini? 1030 01:07:17,610 --> 01:07:20,810 Aku mohon. Akan kuberi seberapa banyak apapun yang kau mau. 1031 01:07:21,000 --> 01:07:23,040 Kami tidak punya air dan makanan. 1032 01:07:25,470 --> 01:07:26,330 Bagaimana mungkin... 1033 01:07:26,550 --> 01:07:27,260 Sialan. 1034 01:07:28,640 --> 01:07:30,880 Kalian sangat kaya. 1035 01:07:32,700 --> 01:07:34,470 Tidak ada gunanya. 1036 01:07:34,640 --> 01:07:45,040 Di penjara emas ini, emas sama sekali tidak berharga. 1037 01:07:45,560 --> 01:07:47,410 Penjara emas? 1038 01:07:47,850 --> 01:07:48,680 Benar. 1039 01:07:48,980 --> 01:07:52,120 Tesoro mengumpulkan emas dari seluruh dunia. 1040 01:07:52,520 --> 01:07:56,620 Lalu dia membangun kota emas dan juga penjara emas ini. 1041 01:07:58,100 --> 01:07:59,830 Sungguh ironis. 1042 01:08:01,210 --> 01:08:03,930 Membiarkan orang-orang yang pernah mendambakan kekayaan 1043 01:08:04,170 --> 01:08:07,130 mati di tumpukan emas. 1044 01:08:12,260 --> 01:08:14,000 Meskipun emas tidak terbatas di sini, 1045 01:08:14,100 --> 01:08:15,060 tapi tidak ada artinya. 1046 01:08:15,650 --> 01:08:17,830 Melihat penderitaan kita, 1047 01:08:18,000 --> 01:08:20,319 Tesoro pasti merasa sangat bahagia. 1048 01:08:20,740 --> 01:08:21,600 Paman, siapa kamu? 1049 01:08:23,779 --> 01:08:24,520 Aku? 1050 01:08:25,410 --> 01:08:28,359 Aku hanyalah anjing rendahan yang gagal. 1051 01:08:29,120 --> 01:08:30,479 Sangat tidak disangka. 1052 01:08:31,109 --> 01:08:33,010 Apakah Anda Raise Max? 1053 01:08:33,399 --> 01:08:34,220 Siapa itu? 1054 01:08:34,560 --> 01:08:35,710 Kamu tidak kenal? 1055 01:08:36,660 --> 01:08:41,510 Menurut legenda, Raise Max adalah orang yang tidak pernah kalah di kasino. 1056 01:08:42,109 --> 01:08:45,350 Dia adalah orang yang sangat aku kagumi semasa kecil. 1057 01:08:45,979 --> 01:08:49,380 Lalu, beredar kabar bahwa dia bergabung dengan Pasukan Revolusioner. 1058 01:08:50,279 --> 01:08:52,700 Benar, aku adalah Raise Max. 1059 01:08:53,149 --> 01:08:55,319 Pejudi yang tidak pernah kalah itu. 1060 01:08:56,050 --> 01:08:57,529 Meskipun aku pernah cerai dua kali. 1061 01:08:57,939 --> 01:09:00,630 Kalau tentang kehidupanmu, taruhanmu selalu gagal, ya. 1062 01:09:01,020 --> 01:09:03,310 Tetapi sekarang, aku sudah tidak pantas menyandang nama itu. 1063 01:09:03,500 --> 01:09:05,149 Ini tidak berkaitan dengan Pasukan Revolusioner. 1064 01:09:05,520 --> 01:09:09,399 Aku bermain judi di kasino ini dan kalah besar. 1065 01:09:09,660 --> 01:09:11,790 Jadi, sejak kalah saat itu, 1066 01:09:13,080 --> 01:09:15,569 Raise Max sudah mati. 1067 01:09:16,910 --> 01:09:19,420 Sialan, aku harus cepat keluar menolong Zoro. 1068 01:09:19,630 --> 01:09:21,370 Apakah tidak ada jalan keluar? 1069 01:09:21,580 --> 01:09:22,569 Tentu saja tidak ada. 1070 01:09:22,970 --> 01:09:24,270 Kamu hanya perlu menunggu mati. 1071 01:09:24,439 --> 01:09:25,060 Sialan. 1072 01:09:25,310 --> 01:09:26,660 Baiklah, aku hanya perlu menghancurkan dindingnya. 1073 01:09:26,830 --> 01:09:27,660 Gomu Gomu no... 1074 01:09:27,770 --> 01:09:28,390 Tunggu. 1075 01:09:28,590 --> 01:09:30,510 Jika kamu menghancurkan emas, akan ketahuan Tesoro. 1076 01:09:30,649 --> 01:09:32,540 Lagi pula, kedua tanganmu seperti itu, apa yang bisa kamu lakukan? 1077 01:09:32,630 --> 01:09:33,990 Jika tidak bisa menggunakan tanganku, akan kugunakan kepalaku. 1078 01:09:34,130 --> 01:09:35,029 Gomu Gomu no... 1079 01:09:35,100 --> 01:09:35,960 Berhenti! 1080 01:09:36,569 --> 01:09:38,670 Dengarkan aku, Topi Jerami. 1081 01:09:39,560 --> 01:09:40,560 Menyerah saja. 1082 01:09:40,810 --> 01:09:43,680 Jika kamu tidak mengeluarkan emas yang masuk ke dalam tubuhmu, 1083 01:09:43,890 --> 01:09:45,710 kamu tidak akan pernah bisa mengalahkan Tesoro. 1084 01:09:45,899 --> 01:09:47,310 Kalau begitu kita hilangkan dulu emas ini. 1085 01:09:47,680 --> 01:09:49,189 Apakah tidak ada cara? 1086 01:09:50,100 --> 01:09:50,819 Kalau itu... 1087 01:09:51,350 --> 01:09:53,680 Kelihatannya bukan sama sekali tidak ada cara. 1088 01:09:54,380 --> 01:09:57,640 Tesoro tidak bisa mengendalikan emas yang terkena air laut. 1089 01:09:58,160 --> 01:10:02,540 Jika kita mandi air laut, efek dari emas yang masuk ke tubuh kita juga akan hilang. 1090 01:10:02,730 --> 01:10:04,720 Baiklah. Ayo kita cari air laut. 1091 01:10:05,100 --> 01:10:07,790 Tidak bisa. Tidak terdapat setetes pun air laut di kapal ini. 1092 01:10:08,060 --> 01:10:10,390 Tesoro juga pasti tidak akan membiarkan hal itu terjadi. 1093 01:10:11,330 --> 01:10:14,580 Satu-satunya cara adalah pergi ke ruang pompa air. 1094 01:10:15,590 --> 01:10:17,820 Meskipun tempat ini tertutup emas, 1095 01:10:18,060 --> 01:10:20,190 tapi terdapat satu pipa angin. 1096 01:10:20,750 --> 01:10:22,180 Melalui pipa itu, 1097 01:10:22,520 --> 01:10:23,640 di bagian bawah kapal, 1098 01:10:23,760 --> 01:10:26,870 terdapat ruang pompa tempat menyaring air laut menjadi air tawar. 1099 01:10:27,370 --> 01:10:31,820 Namun, di pipa penghubung antara ruang itu, terdapat kelelawar emas yang ganas. 1100 01:10:32,440 --> 01:10:34,760 Sampai saat ini, sudah banyak orang yang menantangnya. 1101 01:10:35,060 --> 01:10:36,610 Namun, semuanya gagal. 1102 01:10:40,980 --> 01:10:42,250 Kelelawar? 1103 01:10:42,620 --> 01:10:44,940 Jadi, taruhan seperti ini tidak memiliki kesempatan menang. 1104 01:10:45,130 --> 01:10:46,130 Menyerah sajalah. 1105 01:10:47,090 --> 01:10:47,760 Tidak mau. 1106 01:10:49,580 --> 01:10:50,510 Aku tidak akan menyerah. 1107 01:10:51,330 --> 01:10:51,950 Aku akan kembali. 1108 01:11:03,160 --> 01:11:04,990 Franky, kemari. 1109 01:11:05,270 --> 01:11:05,800 Baik. 1110 01:11:06,890 --> 01:11:11,190 Luffy pasti akan segera keluar dari sini dan juga mengalahkan Tesoro. 1111 01:11:11,560 --> 01:11:14,560 Dia adalah orang yang akan mewujudkan ucapannya. 1112 01:11:15,430 --> 01:11:16,860 Bukankah kamu pejudi? 1113 01:11:17,700 --> 01:11:19,880 Dia pantas untukmu mempertaruhkan nyawamu. 1114 01:11:23,100 --> 01:11:24,490 Mewujudkan ucapannya, ya. 1115 01:11:25,530 --> 01:11:26,590 Banyak bicara juga dia, ya. 1116 01:11:27,320 --> 01:11:28,390 Menarik. 1117 01:11:41,790 --> 01:11:44,210 Aku harus berterima kasih kepadamu, Roronoa Zoro. 1118 01:11:45,180 --> 01:11:50,590 Penampilan eksekusimu mencetak rekor penjualan paling banyak dalam sejarah. 1119 01:11:51,620 --> 01:11:53,740 Jika aku berterima kasih sekarang, 1120 01:11:55,260 --> 01:11:56,790 tidak cukup buruk, 'kan? 1121 01:11:59,860 --> 01:12:01,950 Orang yang berjuang keras sepertimu, pasti lebih disukai. 1122 01:12:02,150 --> 01:12:03,730 dan akan menjadi lebih meriah. 1123 01:12:05,020 --> 01:12:07,590 Mereka tidak akan pernah bisa mengumpulkan uangnya. 1124 01:12:08,300 --> 01:12:10,900 Apakah kamu masih mempercayai temanmu itu? 1125 01:12:11,770 --> 01:12:14,200 Memangnya siapa lagi yang bisa kupercayai? 1126 01:12:15,810 --> 01:12:21,230 Ketika harapan berubah menjadi kekecewaan, itulah saat yang ditunggu orang-orang. 1127 01:12:26,590 --> 01:12:28,750 Aku sudah mendengarnya. 1128 01:12:29,060 --> 01:12:30,230 Tu... Tuan Camael. 1129 01:12:32,370 --> 01:12:34,780 Sebenarnya apa yang terjadi? 1130 01:12:35,250 --> 01:12:40,460 Apakah ada anak buah yang tidak patuh dan datang kemari untuk melihat hartaku? 1131 01:12:42,540 --> 01:12:44,230 Apa yang sedang kalian lakukan? 1132 01:12:44,560 --> 01:12:46,310 Rakyat biasa hanyalah sampah. 1133 01:12:47,260 --> 01:12:48,450 Mo... Mohon maaf. 1134 01:12:49,190 --> 01:12:52,390 Kami sudah menambah orang untuk menjaga harta. Tidak perlu khawatir. 1135 01:12:52,510 --> 01:12:57,870 Tidak. Saya tidak percaya kepada kalian. 1136 01:12:58,070 --> 01:13:02,570 Kalian cepatlah pergi dari sini. 1137 01:13:02,900 --> 01:13:03,900 Bagaimana mungkin... 1138 01:13:04,390 --> 01:13:09,280 Berani melawan? Sepertinya kalian berpihak kepada para penyusup itu, ya? 1139 01:13:09,530 --> 01:13:12,770 Atau maksud kalian kami salah? 1140 01:13:12,960 --> 01:13:14,110 Bu... Bukan begitu. 1141 01:13:14,220 --> 01:13:15,070 Bagaimana mungkin. 1142 01:13:16,850 --> 01:13:18,700 Apakah kalian ingin menantang Kaum Naga Langit? 1143 01:13:18,940 --> 01:13:20,960 Kalian pasti mengerti akibatnya, 'kan? 1144 01:13:21,200 --> 01:13:23,750 Apakah kalian belum mengerti? 1145 01:13:27,040 --> 01:13:29,220 Si... Siap. Kami akan segera pergi. 1146 01:13:30,390 --> 01:13:33,250 Kita pasti akan dihukum mati jika ketahuan. 1147 01:13:33,700 --> 01:13:36,290 Benar, tapi sudah tidak ada cara lain. 1148 01:13:37,030 --> 01:13:39,270 Waktu Zoro dieksekusi sudah tidak lama lagi. 1149 01:13:49,800 --> 01:13:51,280 Sebenarnya ada berapa ekor? 1150 01:13:55,270 --> 01:13:55,960 Gawat. 1151 01:13:56,430 --> 01:13:57,510 Tolong aku. 1152 01:14:00,230 --> 01:14:00,920 Kamu tidak apa-apa? 1153 01:14:02,160 --> 01:14:02,680 Ayo kita pergi. 1154 01:14:03,140 --> 01:14:04,680 Zoro. 1155 01:14:05,240 --> 01:14:06,620 Topi Jerami... 1156 01:14:08,460 --> 01:14:09,310 Suara ini. 1157 01:14:10,300 --> 01:14:11,040 Ada apa? 1158 01:14:15,070 --> 01:14:16,720 Itu kipas yang sangat besar. 1159 01:14:17,830 --> 01:14:20,040 Di bawahnya adalah ruang pompa air. 1160 01:14:21,060 --> 01:14:23,000 Namun, kita tidak mungkin melewati kipas itu. 1161 01:14:23,680 --> 01:14:26,200 Itu adalah perangkap yang disiapkan Tesoro. 1162 01:14:26,580 --> 01:14:28,120 Kipas itu terbuat dari batu laut, 1163 01:14:28,270 --> 01:14:30,610 jadi alat peledak dan kekuatan buah iblis sama sekali tidak berguna. 1164 01:14:30,930 --> 01:14:31,780 Menyerah saja. 1165 01:14:32,270 --> 01:14:32,930 Tidak. 1166 01:14:33,260 --> 01:14:34,070 Aku akan menghentikannya. 1167 01:14:34,590 --> 01:14:36,930 Berhenti! Dasar bodoh. 1168 01:14:52,820 --> 01:14:53,450 Luffy. 1169 01:14:53,600 --> 01:14:54,660 Tidak ada gunanya. Cepat berhenti. 1170 01:14:54,860 --> 01:14:58,400 Pasti bisa. Aku tidak akan menyerah. 1171 01:14:58,990 --> 01:14:59,590 Sialan. 1172 01:15:01,200 --> 01:15:02,230 Sekali lagi. 1173 01:15:03,910 --> 01:15:04,420 Sialan. 1174 01:15:06,990 --> 01:15:07,690 Sialan. 1175 01:15:08,050 --> 01:15:09,250 Bocah Topi Jerami. 1176 01:15:09,910 --> 01:15:10,990 Dia sudah hampir tidak tahan lagi. 1177 01:15:17,910 --> 01:15:19,100 Kita pikirkan cara lain. 1178 01:15:22,290 --> 01:15:23,120 Masih belum. 1179 01:15:24,300 --> 01:15:27,320 A... Aku tidak akan menyerah. 1180 01:15:30,880 --> 01:15:31,450 Aku... 1181 01:15:33,270 --> 01:15:34,360 Aku paham. 1182 01:15:37,070 --> 01:15:38,900 Biar aku yang menghentikan kipas ini. 1183 01:15:40,640 --> 01:15:42,950 Meskipun aku hanyalah anjing rendahan yang gagal, 1184 01:15:43,660 --> 01:15:48,030 tapi aku ingin sekali lagi mempertaruhkan semuanya kepadamu. 1185 01:15:48,890 --> 01:15:49,580 Paman. 1186 01:15:50,120 --> 01:15:51,530 Apa yang ingin kamu lakukan? 1187 01:15:52,210 --> 01:15:54,130 Ini sama dengan judi. 1188 01:15:55,420 --> 01:15:56,650 Kita harus melihat dengan jelas. 1189 01:16:03,900 --> 01:16:04,440 Sekarang. 1190 01:16:09,210 --> 01:16:10,100 Max! 1191 01:16:10,340 --> 01:16:10,950 Paman! 1192 01:16:24,000 --> 01:16:25,090 Max! 1193 01:16:31,160 --> 01:16:33,040 Tidak. Aku tidak akan menyerah. 1194 01:16:33,500 --> 01:16:34,300 Aku takkan menyerah. 1195 01:16:34,790 --> 01:16:36,650 Aku tidak akan menyerah. 1196 01:16:41,120 --> 01:16:41,660 Berhasil! 1197 01:16:41,980 --> 01:16:43,050 Max. 1198 01:16:51,410 --> 01:16:54,690 Sialah, ia tidak mau berhenti. 1199 01:16:55,270 --> 01:16:57,700 Tidak bisa. Tidak bisa hanya mengandalkan kekuatan satu orang. 1200 01:17:06,790 --> 01:17:07,480 Kalian... 1201 01:17:10,860 --> 01:17:14,260 Karena utang kami yang sangat banyak, orang lain harus bekerja mati-matian. 1202 01:17:14,520 --> 01:17:17,110 Aku sudah bosan dengan kehidupan terpuruk seperti ini. 1203 01:17:17,350 --> 01:17:21,020 Kami ingin kebebasan. 1204 01:17:22,850 --> 01:17:23,810 Hebat. 1205 01:17:26,450 --> 01:17:27,630 Akhirnya berhenti juga. 1206 01:17:29,170 --> 01:17:30,420 Bocah Topi Jerami, 1207 01:17:31,120 --> 01:17:33,890 kalahkan Tesoro. 1208 01:17:35,590 --> 01:17:38,030 Baik. Serahkan padaku. 1209 01:17:50,320 --> 01:17:51,080 Akhirnya tiba. 1210 01:17:51,630 --> 01:17:52,660 Ruangan pompa air. 1211 01:17:55,940 --> 01:17:56,700 Baguslah. 1212 01:18:00,820 --> 01:18:01,480 Kita sudah sampai. 1213 01:18:02,630 --> 01:18:04,140 Ini adalah pintu menuju gudang emas. 1214 01:18:06,340 --> 01:18:08,100 Selanjutnya, kita hanya perlu menggunakan kunci ini... 1215 01:18:10,320 --> 01:18:13,050 dan kita akan menang. 1216 01:18:34,580 --> 01:18:37,850 It's a show time. 1217 01:18:44,510 --> 01:18:46,550 Apa... ini... 1218 01:18:48,040 --> 01:18:49,160 Apa yang sebenarnya terjadi? 1219 01:18:54,230 --> 01:18:55,550 Apakah kalian terkejut? 1220 01:18:56,100 --> 01:18:57,990 Ini adalah panggung terbuka. 1221 01:18:58,600 --> 01:19:00,490 Panggung terbuka? 1222 01:19:00,730 --> 01:19:02,120 Benar. 1223 01:19:02,760 --> 01:19:04,420 Panggung eksekusi Roronoa Zoro, 1224 01:19:04,520 --> 01:19:07,760 sangat cocok, 'kan? 1225 01:19:09,280 --> 01:19:10,020 Lihatlah. 1226 01:19:11,720 --> 01:19:12,280 Zoro. 1227 01:19:13,190 --> 01:19:15,380 Pemandangannya bagus, 'kan? 1228 01:19:15,850 --> 01:19:19,110 Di sini tidak ada gudang emas sebanyak 500 miliar Berry. 1229 01:19:19,450 --> 01:19:23,160 Emas persembahan juga sudah diantar ke kapal Kaum Naga Langit. 1230 01:19:23,690 --> 01:19:30,200 Kalian sudah tertipu oleh bawahan setiaku, Carina. 1231 01:19:31,430 --> 01:19:33,430 Carina, kamu... 1232 01:19:33,850 --> 01:19:35,240 Bukankah sudah kubilang sejak awal. 1233 01:19:35,850 --> 01:19:37,490 Di Gran Tesoro, 1234 01:19:38,270 --> 01:19:40,580 siapa yang tertipu, dia kalah. 1235 01:19:42,490 --> 01:19:43,640 Bagaimana mungkin... 1236 01:19:46,200 --> 01:19:47,780 Sialan. 1237 01:19:49,220 --> 01:19:50,140 Hebat. 1238 01:19:50,270 --> 01:19:51,510 Luar biasa. 1239 01:19:52,210 --> 01:19:55,330 Kami selalu mengawasi kalian. 1240 01:19:55,530 --> 01:19:57,930 Ini adalah taruhan yang sangat dinanti orang-orang. 1241 01:19:58,250 --> 01:20:00,640 Kami ingin melihat seberapa dekat kalian dengan gudang emas itu. 1242 01:20:00,900 --> 01:20:02,970 Setiap kali bajak laut terkenal berhasil sampai di sini, 1243 01:20:03,090 --> 01:20:04,530 kami akan mengadakan upacara. 1244 01:20:05,030 --> 01:20:06,080 Terima kasih semuanya. 1245 01:20:06,820 --> 01:20:09,300 Orang bodoh itu mempertaruhkan nyawanya demi uang dan emas, 1246 01:20:09,490 --> 01:20:11,480 tetapi malah ditipu mentah-mentah. 1247 01:20:12,280 --> 01:20:15,990 Ini barulah pertunjukan paling hebat. 1248 01:20:17,150 --> 01:20:18,750 Sungguh penampilan tiada tara. 1249 01:20:19,520 --> 01:20:21,880 Terima kasih juga kepada kalian yang sudah memeriahkan suasana. 1250 01:20:22,180 --> 01:20:26,010 Sebagai hadiah, aku akan memberikan pertunjukan yang seru. 1251 01:20:28,280 --> 01:20:30,930 Kita sudah mencapai puncak acara. 1252 01:20:33,240 --> 01:20:34,000 Luffy... 1253 01:20:37,220 --> 01:20:38,050 Baik. 1254 01:20:38,630 --> 01:20:42,790 Luffy, kita akan mendapatkan air laut jika ini hancur. 1255 01:20:43,050 --> 01:20:43,760 Baik. 1256 01:20:45,560 --> 01:20:49,110 Gomu Gomu no Kane. 1257 01:20:57,050 --> 01:21:00,360 Gawat, kamu lemah terhadap air laut. 1258 01:21:07,490 --> 01:21:10,100 Emas yang masuk ke dalam tubuh sudah menghilang. 1259 01:21:10,250 --> 01:21:11,740 Baguslah. Baguslah. 1260 01:21:12,050 --> 01:21:13,370 Dengan begini, kita sudah bebas. 1261 01:21:13,480 --> 01:21:14,610 Bebas. 1262 01:21:23,240 --> 01:21:23,950 Ada apa? 1263 01:21:29,480 --> 01:21:29,980 Gawat. 1264 01:21:35,280 --> 01:21:36,240 Apakah kita dijebak? 1265 01:21:41,700 --> 01:21:43,750 Luffy, Franky. 1266 01:21:43,980 --> 01:21:44,660 Sialan. 1267 01:21:50,470 --> 01:21:54,200 Ketika harapan berubah menjadi kekecewaan, 1268 01:21:54,620 --> 01:21:59,510 itulah hiburan tertinggi. 1269 01:22:00,360 --> 01:22:01,700 Harta adalah kekuatan. 1270 01:22:02,070 --> 01:22:03,480 Harta adalah segalanya. 1271 01:22:03,720 --> 01:22:06,730 Orang yang tidak mempunyai harta, tidak akan mendapatkan apapun, 1272 01:22:07,020 --> 01:22:07,790 termasuk cinta, 1273 01:22:08,020 --> 01:22:08,890 impian, 1274 01:22:09,280 --> 01:22:10,270 kekuatan, 1275 01:22:10,580 --> 01:22:11,760 kebebasan, 1276 01:22:12,200 --> 01:22:15,420 bahkan tidak ada harapan. 1277 01:22:17,450 --> 01:22:19,230 Kita sudah susah payah sampai ke titik ini. 1278 01:22:27,220 --> 01:22:27,920 Luffy... 1279 01:22:37,370 --> 01:22:41,700 Tak bisa dimaafkan... Brengsek. 1280 01:22:41,760 --> 01:22:42,350 Sanji. 1281 01:22:42,880 --> 01:22:45,890 Ayo kita akhiri semuanya. 1282 01:23:08,820 --> 01:23:10,550 Ketidakberdayaan kalian sungguh menghibur. 1283 01:23:11,110 --> 01:23:12,020 Tesoro... 1284 01:23:12,890 --> 01:23:16,080 Kalau begitu, silakan kalian saksikan pertunjukannya di tempat yang khusus. 1285 01:23:16,720 --> 01:23:20,570 Akhir dari Roronoa Zoro. 1286 01:23:22,890 --> 01:23:29,060 Para penonton, mari kita sambut kematian orang ini dengan tepuk tangan yang meriah. 1287 01:23:33,950 --> 01:23:38,120 Gold Splash. 1288 01:23:47,700 --> 01:23:50,530 Selamat tinggal, Gerombolan Topi Jerami. 1289 01:23:51,390 --> 01:23:53,640 Akhirnya, kemenangan ada di pihakku. 1290 01:23:54,600 --> 01:23:59,060 Ini adalah hiburan sesungguhnya. 1291 01:24:16,820 --> 01:24:17,600 Ini... 1292 01:24:20,450 --> 01:24:21,190 Ada apa? 1293 01:24:22,750 --> 01:24:23,720 Ada apa ini? 1294 01:24:29,940 --> 01:24:31,090 Apa yang lucu? 1295 01:24:34,010 --> 01:24:36,880 Memangnya siapa yang sebenarnya tertipu? 1296 01:24:55,960 --> 01:24:57,200 I... Ini... 1297 01:24:58,050 --> 01:24:59,440 Air laut? 1298 01:25:00,030 --> 01:25:00,820 Apa kamu bilang? 1299 01:25:01,900 --> 01:25:02,680 Tuan Tesoro. 1300 01:25:04,620 --> 01:25:05,390 Cepat ke sini. 1301 01:25:13,980 --> 01:25:16,400 Hebat... Rupanya ini air laut. 1302 01:25:16,980 --> 01:25:18,810 Air laut terus mengalir ke sini. 1303 01:25:19,560 --> 01:25:23,030 Dengan begini, kita tidak lagi berada dalam kendali Tesoro. 1304 01:25:25,100 --> 01:25:26,110 Bebas. 1305 01:25:26,940 --> 01:25:29,850 Kita... mendapat kebebasan. 1306 01:25:50,720 --> 01:25:55,590 Super... comeback. 1307 01:25:55,790 --> 01:25:56,690 Franky. 1308 01:25:57,380 --> 01:25:59,450 Kelihatannya kami belum terlambat. 1309 01:26:03,220 --> 01:26:06,310 Apa yang sebenarnya kalian lakukan? 1310 01:26:07,760 --> 01:26:12,520 Kami tahu kamu akan menaburkan serbuk emas di akhir pertunjukan. 1311 01:26:12,920 --> 01:26:16,280 Carina yang memberitahu kalian? 1312 01:26:17,370 --> 01:26:18,180 Maaf. 1313 01:26:18,940 --> 01:26:22,700 Aliansiku yang sesungguhnya adalah Gerombolan Topi Jerami. 1314 01:26:23,380 --> 01:26:24,150 Carina... 1315 01:26:25,300 --> 01:26:29,810 Semua yang kalian lihat adalah aktingku yang tanpa celah. 1316 01:26:30,300 --> 01:26:34,350 Mengenai apakah ada emas atau tidak di dalam gudang, kami tidak peduli. 1317 01:26:36,870 --> 01:26:39,330 Asal bisa mendapatkan air laut, itu sudah cukup. 1318 01:26:39,660 --> 01:26:42,820 Asalkan bisa mandi air laut, kami sudah lepas dari kendalimu. 1319 01:26:43,170 --> 01:26:45,920 Jatuhnya kami ke bawah juga merupakan bagian dari rencana. 1320 01:26:46,110 --> 01:26:50,070 Semuanya demi menghubungkan pipa air laut dan air mancur. 1321 01:26:51,410 --> 01:26:53,830 Tentu saja Luffy tidak tahu soal ini. 1322 01:26:54,120 --> 01:26:57,070 Dengan begini, kita tidak perlu lagi menuruti perintahmu. 1323 01:26:57,350 --> 01:26:58,930 Kami bisa bertarung. 1324 01:26:59,380 --> 01:27:01,920 Selanjutnya, kami hanya perlu mengikuti peraturan kami sendiri. 1325 01:27:02,200 --> 01:27:04,640 Kami ini bajak laut. 1326 01:27:18,790 --> 01:27:21,700 Kami menggunakan kekuatan untuk mendapatkan apa yang kami inginkan. 1327 01:27:22,080 --> 01:27:25,460 Cepat kembalikan teman kami, 1328 01:27:26,530 --> 01:27:30,770 Tesoro. 1329 01:27:43,640 --> 01:27:44,370 Luffy. 1330 01:27:44,940 --> 01:27:47,430 Baguslah, Luffy. Strategi kita berhasil. 1331 01:27:50,020 --> 01:27:50,740 Strategi? 1332 01:27:51,270 --> 01:27:55,750 Iya. Hanya tersisa menghajar si brengsek itu. 1333 01:27:56,090 --> 01:27:57,460 Kalian... 1334 01:27:58,570 --> 01:28:00,090 Apakah kamu marah? 1335 01:28:00,290 --> 01:28:02,020 Ini adalah peraturan di Gran Tesoro, 1336 01:28:02,470 --> 01:28:04,330 siapa yang tertipu, dia kalah. 1337 01:28:05,310 --> 01:28:06,180 Bagaimana? 1338 01:28:06,560 --> 01:28:09,590 Pertunjukan ini cocok untuk kasino nomor 1 di dunia, 'kan? 1339 01:28:10,840 --> 01:28:11,750 Ini adalah... 1340 01:28:11,930 --> 01:28:14,920 hiburan tertinggi. 1341 01:28:15,810 --> 01:28:19,080 Aku akan menghajarmu. 1342 01:28:22,020 --> 01:28:24,070 Bagaimana rasanya sekarang? 1343 01:28:24,950 --> 01:28:28,930 Ketika harapan berubah menjadi kekecewaan. 1344 01:28:31,960 --> 01:28:33,350 Apa itu harapan? 1345 01:28:35,650 --> 01:28:38,150 Apa itu keputusasaan? 1346 01:28:39,650 --> 01:28:41,840 Aku pasti akan menjadi selebriti. 1347 01:28:42,500 --> 01:28:44,440 Jangan bernyanyi lagu membosankan itu lagi. 1348 01:28:44,490 --> 01:28:45,270 Jelek sekali. 1349 01:28:45,400 --> 01:28:46,550 Kamu sangat ribut, Tesoro. 1350 01:28:47,090 --> 01:28:48,690 Andai saja aku punya uang... 1351 01:28:48,760 --> 01:28:49,750 Berapa yang kamu kasih? 1352 01:28:49,850 --> 01:28:51,410 Dengan begini, kita teman. 1353 01:28:51,510 --> 01:28:53,890 Dasar sampah. Rupanya kamu tidak bisa dibayar? 1354 01:28:54,760 --> 01:28:56,750 Lagu itu sangat enak. 1355 01:29:01,140 --> 01:29:03,680 Meskipun suatu hari aku akan dijual, 1356 01:29:03,780 --> 01:29:04,460 Stella. 1357 01:29:04,770 --> 01:29:07,420 tapi hatiku tidak akan berubah. 1358 01:29:07,900 --> 01:29:10,890 Aku pasti akan bisa membelinya... Aku pasti akan membelimu. 1359 01:29:11,110 --> 01:29:13,970 Asalkan ada uang, aku bisa membeli segalanya. 1360 01:29:14,020 --> 01:29:14,780 Stella. 1361 01:29:16,070 --> 01:29:16,880 Terima kasih. 1362 01:29:17,370 --> 01:29:20,470 Aku sangat senang dengan niat baikmu. 1363 01:29:20,830 --> 01:29:25,080 Aku benar-benar merasa bahagia. 1364 01:29:27,480 --> 01:29:31,190 Siapa yang mengizinkanmu tertawa? 1365 01:29:37,780 --> 01:29:39,270 Jangan... di depanku... 1366 01:29:41,260 --> 01:29:42,880 Jangan... di depanku... 1367 01:29:43,850 --> 01:29:45,840 Jangan... di depanku... 1368 01:29:46,300 --> 01:29:47,050 Tuan Tesoro. 1369 01:29:48,880 --> 01:29:51,860 Jangan tertawa di depanku! 1370 01:30:06,770 --> 01:30:07,270 Ada apa? 1371 01:30:25,420 --> 01:30:28,200 Kutukannya sudah lepas, tapi masih bisa jadi begini. 1372 01:30:29,000 --> 01:30:31,530 Apa gunanya bebas tapi masih terikat kembali? 1373 01:30:32,670 --> 01:30:33,270 Gawat. 1374 01:30:33,680 --> 01:30:34,410 Peganglah aku. 1375 01:30:34,950 --> 01:30:37,920 Coup de Boo. 1376 01:30:42,310 --> 01:30:46,090 Semua yang berada di kota ini berada dalam genggamanku. 1377 01:30:46,610 --> 01:30:51,090 Apa yang menarik dan tidak, hanya aku yang boleh menentukannya. 1378 01:30:55,910 --> 01:30:56,960 Tidak mungkin. 1379 01:31:00,160 --> 01:31:01,070 Tidak tahan lagi. 1380 01:31:18,450 --> 01:31:19,670 Dia sangat menakutkan. 1381 01:31:23,610 --> 01:31:24,110 Ada apa? 1382 01:31:26,900 --> 01:31:31,320 Kalau begitu, mari kita ulangi pertunjukannya. 1383 01:31:48,640 --> 01:31:50,490 Apakah kamu sudah mengerti, Bocah Topi Jerami? 1384 01:31:51,670 --> 01:31:54,240 Hanya aku yang bisa mewakili seluruh dunia ini. 1385 01:31:55,200 --> 01:31:58,760 Sedangkan kalian hanyalah sampah yang akan dikendalikan. 1386 01:31:59,620 --> 01:32:02,230 Ini adalah wujud seorang dewa. 1387 01:32:06,640 --> 01:32:08,020 Merepotkan. 1388 01:32:11,580 --> 01:32:15,440 Sudah kubilang aku tidak akan dikendalikan olehmu. 1389 01:32:17,100 --> 01:32:18,040 Gear Third. 1390 01:32:18,810 --> 01:32:23,050 Gomu Gomu no Elephant Gun. 1391 01:32:25,480 --> 01:32:28,460 Sadarlah akan posisimu. 1392 01:32:44,140 --> 01:32:44,830 Ternyata dia... 1393 01:32:46,720 --> 01:32:47,410 Kakak... 1394 01:32:52,800 --> 01:32:53,450 Luffy. 1395 01:32:58,430 --> 01:32:59,500 Lumayan juga. 1396 01:32:59,630 --> 01:33:00,290 Orang ini... 1397 01:33:01,730 --> 01:33:03,220 Bagus sekali. 1398 01:33:04,160 --> 01:33:04,980 Nigori... 1399 01:33:05,560 --> 01:33:06,250 Zake. 1400 01:33:11,990 --> 01:33:13,580 Enaknya. 1401 01:33:14,530 --> 01:33:18,100 Cepat keluarkan jurus yang lebih kuat lagi. 1402 01:33:18,830 --> 01:33:19,760 Baju zirah itu... 1403 01:33:22,350 --> 01:33:24,910 Ini bukan baju zirah biasa. 1404 01:33:25,170 --> 01:33:29,850 Ini adalah baju zirah emas yang dibuat dengan kekuatan Tuan Tesoro. 1405 01:33:30,050 --> 01:33:31,360 Baju zirah emas? 1406 01:33:33,570 --> 01:33:38,590 Ini adalah baju yang bisa meningkatkan kemampuan kami. 1407 01:33:40,420 --> 01:33:44,070 Kalian sangat menginginkan uang, 'kan? 1408 01:33:45,170 --> 01:33:48,570 Bagi kalian yang berhasil memenggal kepala musuh, akan kuberi hadiah yang besar. 1409 01:33:48,780 --> 01:33:56,930 Sebagai bidakku, tampillah lebih baik lagi. 1410 01:34:01,570 --> 01:34:02,750 Sakit... 1411 01:34:03,990 --> 01:34:07,220 Apa ini? Aku tidak bisa menggunakan kekuatanku. 1412 01:34:08,930 --> 01:34:14,430 Kamu terlalu ceroboh. Itu adalah rantai berduri yang terbuat dari batu laut. 1413 01:34:14,990 --> 01:34:16,450 Bocah Topi Jerami. 1414 01:34:16,800 --> 01:34:18,820 Dendamku padamu sejak kejadian Enies Lobby, 1415 01:34:19,100 --> 01:34:21,740 akan kubalaskan sekarang. 1416 01:34:23,220 --> 01:34:25,240 Kau... siapa? 1417 01:34:26,590 --> 01:34:33,590 Brengsek. Jika kau sudah lupa, biarkan aku mengingatkanmu. 1418 01:34:41,450 --> 01:34:42,820 Apa yang dilakukan bocah itu? 1419 01:34:43,060 --> 01:34:43,820 Kamu... 1420 01:34:44,550 --> 01:34:46,150 Aku juga sudah memutuskan... 1421 01:34:47,410 --> 01:34:49,520 untuk tidak akan menyerah. 1422 01:34:50,870 --> 01:34:52,740 Aku pasti akan bertarung. 1423 01:34:54,050 --> 01:34:58,010 Aku juga... mengharapkan kebebasan. 1424 01:35:01,590 --> 01:35:02,500 Boleh juga. 1425 01:35:05,460 --> 01:35:07,650 Apanya yang bebas, dasar bodoh. 1426 01:35:07,970 --> 01:35:10,650 Lihat, melawan musuh yang begitu banyak, 1427 01:35:10,770 --> 01:35:12,420 kalian tidak akan bisa menang. 1428 01:35:12,870 --> 01:35:13,800 Dengarkan aku baik-baik. 1429 01:35:14,050 --> 01:35:17,750 Dunia ini dibentuk dengan otoritas absolut. 1430 01:35:20,970 --> 01:35:22,440 Tidak juga. 1431 01:35:25,910 --> 01:35:26,610 Siapa? 1432 01:35:27,260 --> 01:35:27,850 Paman. 1433 01:35:28,580 --> 01:35:32,120 Bocah, aku bertaruh padamu. 1434 01:35:32,990 --> 01:35:35,400 Kamu harus menang di sini. 1435 01:35:36,290 --> 01:35:37,350 Percayakan pada mereka. 1436 01:35:38,350 --> 01:35:42,020 Aku adalah pejudi legendaris, Raise Max. 1437 01:35:46,460 --> 01:35:49,650 Pergi rebut kebebasan itu. 1438 01:35:51,120 --> 01:35:52,320 Dasar mereka... 1439 01:35:53,610 --> 01:35:58,610 Brengsek... jangan menghalangiku. 1440 01:36:00,610 --> 01:36:01,610 Yes. 1441 01:36:02,010 --> 01:36:07,010 Yes... Yes... 1442 01:36:09,410 --> 01:36:10,610 Yes. 1443 01:36:10,970 --> 01:36:13,630 Tora Gari. 1444 01:36:17,250 --> 01:36:18,630 Enaknya. 1445 01:36:19,150 --> 01:36:21,460 108 Pound Phoenix. 1446 01:36:30,630 --> 01:36:32,010 Aku sudah tidak tahan lagi. 1447 01:36:32,980 --> 01:36:34,370 Aku masih mau... Masih mau. 1448 01:36:34,610 --> 01:36:37,000 Biarkan aku lebih merasakan lagi. 1449 01:36:40,290 --> 01:36:41,540 Si brengsek itu... 1450 01:36:48,900 --> 01:36:52,970 Kamu tahu mengapa aku tidak pernah kalah di kasino? 1451 01:36:54,510 --> 01:36:58,690 Itu karena aku mengambil chip lawan untuk bertarung melawan mereka. 1452 01:36:59,420 --> 01:37:00,530 Menarik. 1453 01:37:00,910 --> 01:37:03,030 Baiklah. Aku maju. 1454 01:37:18,720 --> 01:37:22,530 Apakah kalian bisa menangkapku? 1455 01:37:26,520 --> 01:37:27,810 Tukang tembus sialan... 1456 01:37:28,030 --> 01:37:29,130 Dia sengaja bermain-main. 1457 01:37:29,830 --> 01:37:31,990 Karena ini juga merupakan sebuah pertunjukan. 1458 01:37:32,350 --> 01:37:36,300 Akan kubunuh kalian setelah puas menyiksa kalian. 1459 01:37:36,370 --> 01:37:36,940 Diam! 1460 01:37:38,840 --> 01:37:40,510 Kalian sudah masuk jebakan. 1461 01:37:42,590 --> 01:37:43,620 Brengsek. 1462 01:37:56,330 --> 01:37:58,280 Apa yang sebenarnya dia lakukan? 1463 01:37:58,460 --> 01:38:00,550 Dia mengubah keberuntungan temannya sendiri. 1464 01:38:01,210 --> 01:38:02,170 Tapi, ini adalah kesempatan. 1465 01:38:02,810 --> 01:38:05,500 Midori Boshi: Dokuro Bakuhatsu So. 1466 01:38:10,950 --> 01:38:11,520 Apa? 1467 01:38:16,370 --> 01:38:17,480 Beruntung. 1468 01:38:18,840 --> 01:38:24,440 Kemampuan Raki Raki no Mi bukan hanya bisa menyerap keberuntungan orang lain, 1469 01:38:24,800 --> 01:38:27,260 tetapi juga bisa meningkatkan keberuntungan diri sendiri. 1470 01:38:28,100 --> 01:38:31,280 Itu berarti, sekarang, aku tidak terkalahkan. 1471 01:38:33,650 --> 01:38:36,780 Hanya untuk menghadapi sampah seperti kalian, ini sudah cukup. 1472 01:38:37,580 --> 01:38:39,760 Aku akan menggunakan koin ini untuk mengalahkan kalian. 1473 01:38:43,120 --> 01:38:45,120 Mana mungkin kami dikalahkan sebegitu mudah olehmu? 1474 01:38:45,340 --> 01:38:47,480 Benarkah? Itu sulit untuk dipastikan. 1475 01:38:48,880 --> 01:38:50,940 Sakit. 1476 01:38:58,950 --> 01:39:00,940 Akan kuledakkan kalian. 1477 01:39:05,780 --> 01:39:08,390 Tidak mungkin. 1478 01:39:16,440 --> 01:39:17,240 Beruntung. 1479 01:39:17,670 --> 01:39:19,660 Musuh seperti itu... Bagaimana mengalahkannya? 1480 01:39:19,860 --> 01:39:21,520 Serang terus. 1481 01:39:21,700 --> 01:39:23,320 Pasti akan ada saat dimana kita beruntung. 1482 01:39:24,220 --> 01:39:27,060 Apakah kalian bisa bertahan sampai saat itu? 1483 01:39:28,190 --> 01:39:30,060 Kita hanya bisa kabur. 1484 01:39:31,030 --> 01:39:32,080 Baskom. 1485 01:39:33,110 --> 01:39:34,520 Burung. 1486 01:39:35,180 --> 01:39:36,660 Dan juga kulit pisang. 1487 01:39:36,870 --> 01:39:37,970 Ledakan. 1488 01:39:42,770 --> 01:39:44,340 Sudah kalah secepat ini? 1489 01:39:44,770 --> 01:39:47,340 Aku masih punya banyak keberuntungan. 1490 01:39:47,520 --> 01:39:49,210 Tidak bisa. Harus bagaimana? 1491 01:39:49,450 --> 01:39:52,500 Aku... punya satu cara... 1492 01:39:54,540 --> 01:39:55,460 Jurus pamungkas. 1493 01:39:57,460 --> 01:39:59,210 Usopp Dash. 1494 01:40:01,370 --> 01:40:02,370 Kabur, ya? 1495 01:40:02,600 --> 01:40:04,170 Teman kalian sangat memalukan. 1496 01:40:08,560 --> 01:40:10,870 Tesoro. 1497 01:40:17,380 --> 01:40:18,080 Luffy. 1498 01:40:21,240 --> 01:40:23,050 Bukankah ini sudah berakhir? 1499 01:40:24,410 --> 01:40:25,430 Masih terlalu cepat. 1500 01:40:27,750 --> 01:40:30,750 Grizzly Magnum. 1501 01:40:34,000 --> 01:40:35,170 Sangat menarik. 1502 01:40:35,380 --> 01:40:37,780 Pukulan yang pantas menyandang 500.000.000 Berry. 1503 01:40:46,380 --> 01:40:47,060 Tembak. 1504 01:40:56,320 --> 01:40:57,090 Ada apa? 1505 01:40:58,730 --> 01:40:59,480 Tunggu sebentar. 1506 01:41:00,140 --> 01:41:04,430 Meskipun ini perintah dari Kaum Naga Langit untuk melindungi mereka, 1507 01:41:04,590 --> 01:41:06,360 tapi jika menembak bersama seperti itu 1508 01:41:06,600 --> 01:41:08,300 bisa melukai orang tidak berdosa. 1509 01:41:08,890 --> 01:41:09,700 Lalu mengapa? 1510 01:41:10,540 --> 01:41:11,630 Cepat selamatkan kami! 1511 01:41:11,800 --> 01:41:14,830 Tesoro sudah gila! Kami sedang dalam bahaya! 1512 01:41:16,330 --> 01:41:16,850 Cepat... 1513 01:41:17,360 --> 01:41:19,030 Apa yang sedang kalian lakukan? 1514 01:41:19,270 --> 01:41:21,080 Bagaimanapun caranya, 1515 01:41:21,400 --> 01:41:23,480 cepat keluarkan kami dari sini. 1516 01:41:25,120 --> 01:41:26,090 Halo? 1517 01:41:26,900 --> 01:41:28,730 Perintahkan kepada seluruh armada, 1518 01:41:29,020 --> 01:41:33,030 demi menyelesaikan tugas, musnahkan Tesoro. 1519 01:41:35,500 --> 01:41:37,320 Semua kapal, bersiap untuk menyerang. 1520 01:41:37,790 --> 01:41:40,100 Target, Gran Tesoro. 1521 01:41:40,990 --> 01:41:41,710 Tembak. 1522 01:41:43,460 --> 01:41:44,540 Fire Fist. 1523 01:41:51,880 --> 01:41:54,390 Sebenarnya apa urusan kalian, Pasukan Revolusioner? 1524 01:41:55,740 --> 01:41:57,500 Aku tidak mungkin diam saja. 1525 01:41:57,850 --> 01:42:00,560 Jangan menambah korban yang tidak diperlukan lagi, CP0. 1526 01:42:01,420 --> 01:42:04,780 Dan juga, ini adalah pertarungan adikku. 1527 01:42:05,340 --> 01:42:07,110 Mohon jangan mengganggu. 1528 01:42:09,710 --> 01:42:13,700 Dasar angkatan laut, apakah kalian tidak tahu apa balasan jika melawan dewa? 1529 01:42:14,280 --> 01:42:15,400 Akan kuajarkan kepada kalian. 1530 01:42:16,530 --> 01:42:19,410 Gon Fuoco di Dio. 1531 01:42:26,640 --> 01:42:29,240 Apakah ini keadilan yang kamu maksud? 1532 01:42:29,830 --> 01:42:32,070 Bukan. Ini kebebasan. 1533 01:42:33,280 --> 01:42:35,100 Sepertinya tidak ada yang bisa kita bicarakan. 1534 01:42:43,080 --> 01:42:43,830 Takutlah. 1535 01:42:44,920 --> 01:42:47,830 Ini adalah kekuatan dewa. 1536 01:42:47,980 --> 01:42:50,700 Tesoro. 1537 01:42:53,370 --> 01:42:57,670 Gomu Gomu no Jet Hawk. 1538 01:43:01,790 --> 01:43:04,330 Tunduklah di hadapan kekuatanku. 1539 01:43:05,810 --> 01:43:09,350 Gon Inferno. 1540 01:43:16,280 --> 01:43:18,040 Bocah Topi Jerami. 1541 01:43:37,980 --> 01:43:38,720 Tidak mungkin. 1542 01:43:41,680 --> 01:43:44,570 Ekspresimu boleh juga, Carina. 1543 01:43:45,560 --> 01:43:47,410 Aku sudah sangat kecewa padamu. 1544 01:43:52,870 --> 01:43:53,580 Carina. 1545 01:43:56,920 --> 01:43:57,440 Nami? 1546 01:43:59,730 --> 01:44:02,010 Kenapa kamu menolongku? 1547 01:44:03,280 --> 01:44:05,040 Aku berutang budi padamu dulu. 1548 01:44:06,670 --> 01:44:10,010 Saat itu, kamu sebenarnya datang menolongku, 'kan? 1549 01:44:15,400 --> 01:44:17,970 Kalian sudah tertipu. 1550 01:44:21,650 --> 01:44:22,350 Kalian ini... 1551 01:44:23,270 --> 01:44:25,425 Semua harta karun yang kalian inginkan 1552 01:44:25,550 --> 01:44:29,010 ada padaku, Nona Carina. (Pencuri Carina memasuki arena) 1553 01:44:29,910 --> 01:44:30,830 Dasar bodoh. 1554 01:44:32,050 --> 01:44:34,310 Saat itu aku mengerti. 1555 01:44:35,460 --> 01:44:36,180 Kejar. 1556 01:44:37,380 --> 01:44:39,850 Agar kita berdua bisa hidup, 1557 01:44:40,120 --> 01:44:42,080 kamu menjadikan dirimu umpan untuk memisahkan mereka. 1558 01:44:42,680 --> 01:44:43,230 Nami. 1559 01:44:44,850 --> 01:44:49,460 Carina, bukankah kamu beraliansi dengan kami? 1560 01:44:50,170 --> 01:44:51,350 Jadi, percayalah kepada kami. 1561 01:44:52,680 --> 01:44:54,570 Mereka pasti tidak akan kalah. 1562 01:44:56,340 --> 01:44:59,390 Bukankah kita semua adalah teman. 1563 01:45:04,140 --> 01:45:04,750 Nami. 1564 01:45:06,510 --> 01:45:07,420 Teman? 1565 01:45:07,960 --> 01:45:10,350 Untuk apa percaya kepada hal seperti teman? 1566 01:45:11,100 --> 01:45:13,670 Putus asalah, tunduklah. 1567 01:45:14,360 --> 01:45:16,500 Pertunjukan akan segera berakhir. 1568 01:45:17,320 --> 01:45:20,750 Meskipun begini, aku masih tetap percaya. 1569 01:45:22,520 --> 01:45:24,550 Tesoro. 1570 01:45:27,990 --> 01:45:31,230 Lepaskan. 1571 01:45:39,450 --> 01:45:41,940 Tertawalah, Bocah Topi Jerami. 1572 01:45:43,540 --> 01:45:47,190 Dia rupanya masih percaya kepadamu. 1573 01:45:49,040 --> 01:45:53,330 Kalian hanyalah sampah yang kalah dariku di kasino. 1574 01:45:53,800 --> 01:45:56,660 Nyawa kalian sudah menjadi milikku sejak dulu. 1575 01:45:57,600 --> 01:46:03,960 Semua orang yang kalah di kapal ini adalah budakku. 1576 01:46:06,210 --> 01:46:10,960 Kamu adalah jenis orang yang paling kubenci. 1577 01:46:12,210 --> 01:46:13,610 Lepaskan mereka. 1578 01:46:22,030 --> 01:46:24,220 Jika aku menyuruhmu tertawa, tertawalah dengan benar. 1579 01:46:24,800 --> 01:46:28,090 Bagaimana memperlakukan benda milikku adalah hakku. 1580 01:46:28,350 --> 01:46:28,860 Nami. 1581 01:46:29,850 --> 01:46:31,900 Benar, 'kan? Carina? 1582 01:46:33,860 --> 01:46:35,750 Nami. 1583 01:46:42,590 --> 01:46:43,790 Robin! 1584 01:46:46,090 --> 01:46:46,970 Spider Net. 1585 01:47:07,120 --> 01:47:10,280 Temanku bukanlah mainanmu. 1586 01:47:11,960 --> 01:47:14,180 Gear Fourth. 1587 01:47:25,360 --> 01:47:30,620 Gomu Gomu no Kong Gun. 1588 01:47:39,930 --> 01:47:41,050 Hebat sekali. 1589 01:47:43,580 --> 01:47:44,790 Brengsek... 1590 01:47:47,800 --> 01:47:49,900 Awalnya aku ingin melepaskanmu, 1591 01:47:50,220 --> 01:47:52,520 tapi kaptenku sudah memerintahkanku, aku harus mengikutinya. 1592 01:47:53,400 --> 01:47:56,180 Kamu hanya bisa menembus benda mati, 'kan? 1593 01:47:57,460 --> 01:47:59,230 Robin-chan, kamu tidak apa-apa? 1594 01:47:59,790 --> 01:48:00,620 Aku baik-baik saja. 1595 01:48:01,170 --> 01:48:02,060 Benarkah? 1596 01:48:02,970 --> 01:48:03,680 Maaf. 1597 01:48:06,970 --> 01:48:08,780 Terbakar? Jangan... 1598 01:48:08,950 --> 01:48:10,440 Diable Jambe: 1599 01:48:10,740 --> 01:48:12,680 Premier Hachis. 1600 01:48:18,820 --> 01:48:22,610 Membiarkan wanita berada dalam bahaya, aku gagal sebagai seorang koki. 1601 01:48:24,110 --> 01:48:26,550 Ini adalah serangan terakhir. 1602 01:48:29,390 --> 01:48:31,020 Maaf membuatmu menunggu lama. 1603 01:48:37,530 --> 01:48:39,640 Ternyata kamu kembali lagi. 1604 01:48:39,990 --> 01:48:40,630 Usopp. 1605 01:48:41,590 --> 01:48:44,210 Tentu saja untuk menyelamatkan kalian. 1606 01:48:44,840 --> 01:48:46,400 Sama sekali tidak akan kena. 1607 01:48:48,540 --> 01:48:49,400 Kena! 1608 01:48:50,870 --> 01:48:51,770 Kenapa? 1609 01:48:52,370 --> 01:48:56,590 Keberuntunganku... seharusnya... masih banyak. 1610 01:48:57,310 --> 01:48:58,810 Jangan-jangan... 1611 01:49:03,400 --> 01:49:06,000 Dewi keberuntungan memang hebat. 1612 01:49:06,430 --> 01:49:08,230 Kamu berhasil mendapat Jackpot. 1613 01:49:08,630 --> 01:49:11,530 Jackpot? 1614 01:49:14,730 --> 01:49:17,530 Yes. Yes... 1615 01:49:18,130 --> 01:49:19,730 Yes. 1616 01:49:23,410 --> 01:49:26,630 Kemampuan seperti ini sama sekali tidak akan bisa memotongku. 1617 01:49:27,440 --> 01:49:31,860 Mutoryu. Kokujo: O Tatsu Maki. 1618 01:49:36,260 --> 01:49:38,160 Kamu meremehkanku. 1619 01:49:42,270 --> 01:49:46,870 Kokuto: Shishi Sonson. 1620 01:49:55,210 --> 01:49:58,300 Ada apa? Mana ekspresimu yang sangat menikmatinya? 1621 01:50:00,050 --> 01:50:01,480 Apakah diam karena terlalu enak? 1622 01:50:08,520 --> 01:50:09,410 Tidak mungkin. 1623 01:50:09,850 --> 01:50:12,370 Para kader sudah dikalahkan. 1624 01:50:14,550 --> 01:50:16,150 Ce... Cepat kabur. 1625 01:50:16,670 --> 01:50:18,510 Gran Tesoro sudah mau runtuh. 1626 01:50:18,720 --> 01:50:20,480 Aku tidak butuh uang lagi. 1627 01:50:28,140 --> 01:50:29,830 Para budakku. 1628 01:50:30,890 --> 01:50:32,500 Kalian semua mau pergi ke mana? 1629 01:50:43,790 --> 01:50:44,320 Ini... 1630 01:50:44,610 --> 01:50:45,200 Ada apa? 1631 01:50:45,700 --> 01:50:46,170 Nami. 1632 01:50:47,750 --> 01:50:48,260 Franky. 1633 01:50:57,240 --> 01:51:01,880 Lihatlah emas yang indah ini. 1634 01:51:03,390 --> 01:51:08,230 Aku ingin mengubur semuannya di dalam emas ini. 1635 01:51:10,520 --> 01:51:11,900 Tubuhku... tenggelam? 1636 01:51:12,560 --> 01:51:16,020 Aku akan membawa kebahagiaan kepada semuanya. 1637 01:51:17,040 --> 01:51:20,090 Orang-orang akan senang kepadaku. 1638 01:51:20,680 --> 01:51:21,790 Terkurung secara sadis. 1639 01:51:22,090 --> 01:51:22,940 Memasuki penderitaan. 1640 01:51:23,290 --> 01:51:24,340 Terpisah-pisah. 1641 01:51:24,900 --> 01:51:26,300 Putus asa. 1642 01:51:30,980 --> 01:51:32,880 Tesoro. 1643 01:51:33,280 --> 01:51:34,010 Bagus sekali. 1644 01:51:34,540 --> 01:51:36,280 Marahlah, Bocah Topi Jerami. 1645 01:51:37,410 --> 01:51:43,440 Semua yang kamu coba lindungi akan segera tenggelam dalam kekuatanku. 1646 01:51:44,960 --> 01:51:47,370 Inilah dunia. 1647 01:51:47,960 --> 01:51:52,670 Semuanya dikendalikan oleh emas. 1648 01:51:53,180 --> 01:51:56,640 Jika berani, coba kendalikanlah aku. 1649 01:52:02,570 --> 01:52:06,280 Gon L'ira di Dio. 1650 01:52:07,520 --> 01:52:16,050 Gomu Gomu no Leo Rex Bazooka. 1651 01:52:21,600 --> 01:52:25,080 Bagaimana? Aku sudah menjadi dewa. 1652 01:52:28,570 --> 01:52:31,540 Gold Splash. 1653 01:52:41,940 --> 01:52:43,170 Dewa macam apa kau ini? 1654 01:52:44,160 --> 01:52:46,910 Kau hanyalah seorang monster. 1655 01:52:52,450 --> 01:52:53,970 Maju! 1656 01:52:54,350 --> 01:52:58,640 Aku adalah orang yang akan menjadi raja bajak laut. 1657 01:53:09,350 --> 01:53:13,660 Aku sangat merasa bahagia. 1658 01:53:14,670 --> 01:53:15,380 Stella... 1659 01:53:24,310 --> 01:53:25,220 Hebat sekali. 1660 01:53:25,890 --> 01:53:27,220 Bocah Topi Jerami. 1661 01:53:27,900 --> 01:53:32,350 Berhasil. Akhirnya Tesoro kalah. 1662 01:53:46,400 --> 01:53:47,010 Ini... 1663 01:53:48,180 --> 01:53:48,970 Tesoro. 1664 01:53:51,920 --> 01:53:53,840 Semuanya lancar seperti air mengalir. 1665 01:53:54,960 --> 01:53:57,110 Aku kira ada dewa yang turun. 1666 01:53:59,110 --> 01:54:03,000 Dia selalu disebut sebagai seorang monster. 1667 01:54:04,490 --> 01:54:05,910 Segera tangkap Tesoro. 1668 01:54:13,520 --> 01:54:14,130 Luffy. 1669 01:54:15,870 --> 01:54:16,650 Suara apa itu? 1670 01:54:22,040 --> 01:54:23,230 Apa itu? 1671 01:54:24,210 --> 01:54:26,180 Semuanya, cepat kabur. 1672 01:54:27,420 --> 01:54:30,240 Tesoro berniat meledakkan kapal ini. 1673 01:54:31,520 --> 01:54:34,270 Cepat naik ke kapal dan bersiap pergi. 1674 01:54:35,480 --> 01:54:36,530 Jalannya terhalang. 1675 01:54:40,750 --> 01:54:41,820 Baik. Cepat pergi. 1676 01:54:42,090 --> 01:54:43,250 Ada robot! 1677 01:54:43,880 --> 01:54:44,470 Cepat. 1678 01:54:45,130 --> 01:54:45,970 Carina, kamu juga cepat. 1679 01:54:46,820 --> 01:54:47,940 Kalian pergi saja dulu. 1680 01:54:51,050 --> 01:54:53,060 Aku akan membawa kapal ini bergerak menjauh. 1681 01:54:53,880 --> 01:54:56,390 Jika kabur sekarang, kalian semua pasti akan masuk dalam ledakan. 1682 01:54:57,590 --> 01:55:01,290 Jika aku membawa kapal ini sedikit menjauh, seharusnya bisa mengurangi korban jiwa. 1683 01:55:01,740 --> 01:55:02,580 Apa yang kamu katakan? 1684 01:55:06,570 --> 01:55:07,920 Kamu mempunyai teman yang baik. 1685 01:55:08,630 --> 01:55:11,460 Aku sangat senang bisa bertarung bersama kalian di saat terakhir. 1686 01:55:12,050 --> 01:55:12,840 Carina. 1687 01:55:16,510 --> 01:55:17,220 Franky. 1688 01:55:18,620 --> 01:55:19,290 Aku mohon. 1689 01:55:20,970 --> 01:55:21,720 Mengerti. 1690 01:55:22,230 --> 01:55:23,110 Carina. 1691 01:55:39,690 --> 01:55:40,260 Orang itu. 1692 01:55:41,010 --> 01:55:42,170 Kapalnya akan segera meledak. 1693 01:55:57,010 --> 01:55:58,000 Apa yang terjadi? 1694 01:56:01,840 --> 01:56:03,130 Kenapa malah menembakkan kembang api? 1695 01:56:05,540 --> 01:56:06,100 Aku melihat dia. 1696 01:56:10,240 --> 01:56:13,200 Pencuri Carina memasuki arena? 1697 01:56:13,900 --> 01:56:16,320 Ternyata kita tertipu. 1698 01:56:16,920 --> 01:56:18,870 Dia membawa kabur seluruh kapalnya. 1699 01:56:20,650 --> 01:56:23,470 Sepertnya, tujuan dia sejak awal memang emas. 1700 01:56:23,900 --> 01:56:26,490 Kita sudah dimanfaatkan oleh dia. 1701 01:56:27,300 --> 01:56:30,260 Apa? Ternyata kita tertipu, ya? 1702 01:56:34,990 --> 01:56:36,450 Angkatan laut datang! 1703 01:56:36,890 --> 01:56:38,810 Baiklah, teman-teman. 1704 01:56:38,970 --> 01:56:40,170 Ayo kabur. 1705 01:56:44,070 --> 01:56:45,350 Apa ini? 1706 01:56:49,670 --> 01:56:51,000 Wanita rubah itu. 1707 01:56:57,860 --> 01:57:01,410 (Perempuan harus mengandalkan kepintarannya untuk hidup. -- Carina) 112080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.