All language subtitles for One.2.Ka.4.2001.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Telly.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,360 --> 00:00:29,200 "One, two... is four..." 2 00:00:29,320 --> 00:00:30,960 "One, two..." 3 00:01:31,520 --> 00:01:33,360 "You are so young..." 4 00:01:41,840 --> 00:01:42,840 Champak... 5 00:01:42,920 --> 00:01:44,680 I have told you so many times, to not put the bed in front of the stairs. 6 00:01:44,960 --> 00:01:47,040 I get hurt every morning, while going to the bathroom. 7 00:02:05,400 --> 00:02:08,039 -Good morning, papa. -Good morning, papa. 8 00:02:08,280 --> 00:02:09,880 It is nine o'clock and you didn't wake me up? 9 00:02:10,080 --> 00:02:11,320 Late again, you are late for school once again. 10 00:02:11,800 --> 00:02:13,080 -I am late for the office again. -Forget it, papa. 11 00:02:13,280 --> 00:02:14,440 What difference does it make? 12 00:02:14,720 --> 00:02:17,000 The police always come late, after everything is done. 13 00:02:17,080 --> 00:02:18,000 Is that so? Who said this to you? 14 00:02:18,080 --> 00:02:20,160 This is what happens in the movies all the time. 15 00:02:20,240 --> 00:02:23,000 You remote. This is not a picture, this is real life. 16 00:02:23,080 --> 00:02:25,480 In real life, all of us are very brave. 17 00:02:25,560 --> 00:02:27,160 And we face all obstacles with courage. 18 00:02:27,240 --> 00:02:30,160 Our papa is a hero even in real life, isn't it? 19 00:02:30,240 --> 00:02:33,800 Our papa is a great! 20 00:03:00,320 --> 00:03:01,880 What is this? You peed on me once again. 21 00:03:02,080 --> 00:03:02,880 Why do you do this? 22 00:03:02,960 --> 00:03:04,760 Papa, not on you, I peed in my pants. 23 00:03:04,840 --> 00:03:06,840 But you were sitting on me, weren't you? 24 00:03:07,080 --> 00:03:08,400 Come on now, quickly, we are late for school. 25 00:03:08,520 --> 00:03:10,800 But papa. We have a holiday today. 26 00:03:10,880 --> 00:03:13,520 -What for? -It's our principal's birthday. 27 00:03:13,600 --> 00:03:14,880 Why didn't you tell me earlier? 28 00:03:16,640 --> 00:03:17,840 Is it? 29 00:03:18,160 --> 00:03:18,960 Hey... 30 00:03:19,680 --> 00:03:20,600 You are a liar. 31 00:03:21,920 --> 00:03:25,440 Champak, are you dead? Pick up the phone. 32 00:03:26,320 --> 00:03:29,000 You bastard, sleeping like a hog, get up. 33 00:03:29,440 --> 00:03:31,600 Why aren't you picking up the phone? It has been ringing for an hour. 34 00:03:31,680 --> 00:03:32,920 Can't you see that I am in the bathroom. 35 00:03:33,000 --> 00:03:34,040 -Hello. -Hello? 36 00:03:34,120 --> 00:03:35,440 What is the departure time of the Frontier Mail? 37 00:03:35,680 --> 00:03:37,920 What? The departure time of the Frontier Mail? 38 00:03:38,680 --> 00:03:41,040 Madam, this is my house, not the railway enquiry counter. 39 00:03:41,320 --> 00:03:42,280 Over and out. 40 00:03:44,120 --> 00:03:46,040 Hey, there is a limit to insolence. 41 00:03:46,120 --> 00:03:48,120 Don't direct someone's anger towards me. 42 00:03:48,280 --> 00:03:49,640 And I am not insolent, you are insolent. 43 00:03:49,920 --> 00:03:51,760 You have kicked me twice since this morning. 44 00:03:51,840 --> 00:03:54,320 That's because words aren't enough to make you understand. 45 00:03:54,800 --> 00:03:56,360 Tell me something, why don't you go away from here? 46 00:03:56,680 --> 00:03:58,240 You said that you would stay here for seven days. 47 00:03:58,320 --> 00:03:59,600 It has been seven months today. 48 00:03:59,680 --> 00:04:01,400 -It has been six months. -Yes, yes. I know. It is six months. 49 00:04:01,640 --> 00:04:03,880 To hell with six months, you are here since six months. 50 00:04:03,960 --> 00:04:04,880 -Get lost! -I will go. 51 00:04:05,040 --> 00:04:07,880 The producer has promised me. I will sign his movie and leave. 52 00:04:07,960 --> 00:04:08,800 I have been hearing "the producer has promised me" 53 00:04:08,880 --> 00:04:10,600 for six months now. How long do I have to tolerate you? 54 00:04:10,680 --> 00:04:12,000 What is your problem, man? 55 00:04:12,160 --> 00:04:15,360 I am not staying here for free. I take care of your house. 56 00:04:15,480 --> 00:04:16,920 Oh, really? 57 00:04:17,279 --> 00:04:19,399 Ever since you came home you have burnt three blankets 58 00:04:19,519 --> 00:04:22,000 and two pillows with your cigarettes. 59 00:04:22,360 --> 00:04:24,000 You have turned all the cups, plates 60 00:04:24,240 --> 00:04:25,800 and bowls into ashtrays. 61 00:04:26,200 --> 00:04:29,840 This is your mistake. If you are a smart person, 62 00:04:30,000 --> 00:04:32,600 buy a couple of ashtrays and keep them at home. 63 00:04:32,680 --> 00:04:34,960 If you want the money, tell me. Have I ever said I wouldn't? 64 00:04:35,040 --> 00:04:36,240 Why? Why should I buy ashtrays? 65 00:04:36,600 --> 00:04:38,720 I don't smoke! I don't smoke! 66 00:04:38,800 --> 00:04:40,600 But you should keep it for guests. 67 00:04:40,800 --> 00:04:41,600 Champak! 68 00:04:42,480 --> 00:04:44,040 Hit me! Hit me! Shoot! Shoot! 69 00:04:44,120 --> 00:04:46,560 -I will shoot you today. -Hey! Careful! 70 00:04:48,120 --> 00:04:53,400 Look, Champak. I agree that we used to be friends. 71 00:04:53,520 --> 00:04:54,840 We used to study together in college-- 72 00:04:54,920 --> 00:04:58,400 -Not together, not together. -Let me complete my sentence. 73 00:04:58,640 --> 00:05:00,080 I know that you saved me from ragging. 74 00:05:00,160 --> 00:05:01,840 But you took three hundred rupees for it. 75 00:05:01,920 --> 00:05:03,480 How much did I ask you for? Five hundred. 76 00:05:03,560 --> 00:05:04,960 How much did you give me? Three hundred. 77 00:05:05,040 --> 00:05:06,320 Two hundred are still to be given. 78 00:05:06,400 --> 00:05:07,680 But what is the use? 79 00:05:07,840 --> 00:05:10,000 Who will pay ragging and nagging that you have been putting me through 80 00:05:10,080 --> 00:05:12,160 since the last six months? And I don't want them either. 81 00:05:12,400 --> 00:05:16,680 Because I have decided that I cannot tolerate your presence in my house. 82 00:05:17,280 --> 00:05:19,800 This is my house. 83 00:05:19,880 --> 00:05:22,040 I want to be alone here. I love my privacy. 84 00:05:22,120 --> 00:05:23,800 You won't get your privacy. 85 00:05:23,880 --> 00:05:25,600 You are a policeman. A public servant. 86 00:05:25,680 --> 00:05:28,120 And a public servant doesn't have privacy in their life. 87 00:05:28,280 --> 00:05:29,640 They will, now. 88 00:05:29,800 --> 00:05:31,600 I am taking the duplicate key of this house with me. 89 00:05:31,680 --> 00:05:33,880 And see, Champak. When I come back... 90 00:05:34,000 --> 00:05:37,560 you take you harmonium, drum and guitar and get lost. 91 00:05:37,960 --> 00:05:40,120 And shut the door tight when you leave. 92 00:05:40,440 --> 00:05:42,040 Ok? Goodbye. 93 00:05:42,240 --> 00:05:44,440 Tell me something. What should I prepare for dinner? 94 00:05:44,520 --> 00:05:46,200 -Bitter gourd or baby gourd? -You... 95 00:05:46,960 --> 00:05:49,680 Neither do I want a bitter gourd and nor a baby gourd. Ok? 96 00:05:49,760 --> 00:05:51,760 -Should I order from a restaurant? -Oh, shut up! 97 00:05:56,400 --> 00:05:58,280 I will have him killed in an encounter. 98 00:05:59,280 --> 00:06:02,520 He loves me a lot. Naughty boy. 99 00:06:03,200 --> 00:06:04,880 Homework means homework, child. 100 00:06:05,000 --> 00:06:06,760 You want to become a dancer, I know that. 101 00:06:06,880 --> 00:06:09,080 You keep dancing all the day, but you should study too. 102 00:06:09,160 --> 00:06:10,200 -Ok... What is the matter, you liar... 103 00:06:10,560 --> 00:06:11,400 Why are you not drinking the milk? 104 00:06:11,480 --> 00:06:13,400 Papa, shall I give this milk to the Lord Ganesha? 105 00:06:14,160 --> 00:06:14,880 Why? 106 00:06:14,960 --> 00:06:16,240 A miracle had occurred the other day. 107 00:06:16,360 --> 00:06:18,560 It will occur today as well. I love the Lord Ganesha. 108 00:06:18,680 --> 00:06:20,840 I love Lord Ganesha too, baby. 109 00:06:20,960 --> 00:06:22,280 But you have to drink the milk now. 110 00:06:25,960 --> 00:06:27,000 He is here... 111 00:06:28,240 --> 00:06:30,680 Now watch. The detergent in action. 112 00:06:32,600 --> 00:06:33,920 Come on, Javed... 113 00:06:34,040 --> 00:06:35,200 Hey, the zip has stuck up here. 114 00:06:35,320 --> 00:06:38,120 Be careful, Javed. 115 00:06:38,280 --> 00:06:40,920 It's not mine. This kid's zip is stuck. 116 00:06:41,080 --> 00:06:43,080 They always have something or the other stuck. 117 00:06:43,200 --> 00:06:46,440 -Ow, papa! -It is done. It is done. Relax. 118 00:06:50,040 --> 00:06:51,000 Hello, uncle. 119 00:06:51,080 --> 00:06:51,840 Hi. 120 00:06:52,720 --> 00:06:55,120 Javed... come on-- 121 00:06:55,480 --> 00:06:58,200 -Papa has called you upstairs. -Papa has called you upstairs. 122 00:06:58,400 --> 00:06:59,920 Why are you both singing it out? Come on. 123 00:07:00,360 --> 00:07:01,440 Come on. 124 00:07:02,320 --> 00:07:04,080 Are you still stuck with the zip? Javed-- 125 00:07:08,160 --> 00:07:09,320 Oh! What happened? 126 00:07:09,960 --> 00:07:12,920 Nothing. I think I missed a step. 127 00:07:13,120 --> 00:07:14,400 You didn't miss 'a' step. 128 00:07:14,640 --> 00:07:16,440 You came tumbling down every step. 129 00:07:16,800 --> 00:07:18,240 -You-- -Arun! 130 00:07:18,600 --> 00:07:21,080 Sorry, Javed. I was wondering 131 00:07:21,160 --> 00:07:22,640 why don't you put them all in a boarding school? 132 00:07:22,720 --> 00:07:24,880 I did not have kids, just to put them into boarding schools. 133 00:07:25,640 --> 00:07:28,480 Why do people even have four children? 134 00:07:28,600 --> 00:07:32,040 Not four. Three. One of them is my cousins'. 135 00:07:32,160 --> 00:07:34,800 He left the kid for three months. He hasn't come back in three years. 136 00:07:34,920 --> 00:07:36,480 Why don't you send him back? 137 00:07:36,560 --> 00:07:38,120 He has given birth to two more now. 138 00:07:38,240 --> 00:07:39,960 I am thinking about bringing them here. You know how much I love kids. 139 00:07:40,080 --> 00:07:42,080 Does your entire family keep giving birth to children? 140 00:07:42,160 --> 00:07:42,840 Hey! 141 00:07:42,920 --> 00:07:44,520 You wouldn't have been alive 142 00:07:44,680 --> 00:07:46,680 if your parents didn't give birth to you. 143 00:07:47,240 --> 00:07:49,240 Who do you think you are kicking? Come here! 144 00:07:49,360 --> 00:07:50,440 He is very mischievous nowadays. 145 00:07:50,520 --> 00:07:53,000 Hey, constable, put me down, put me down. 146 00:07:53,080 --> 00:07:54,360 You will understand when I slap you once. 147 00:07:54,520 --> 00:07:56,920 Don't call me a constable. Your Father is a constable, understand? 148 00:07:59,960 --> 00:08:02,960 Why is this constable with the police force? 149 00:08:03,080 --> 00:08:04,360 He always keeps instigating you. 150 00:08:04,440 --> 00:08:05,800 One doesn't speak like this about elders, son. 151 00:08:05,880 --> 00:08:08,320 Papa. He wants us to be away from you. 152 00:08:08,680 --> 00:08:10,120 We will not go to the boarding school. 153 00:08:10,720 --> 00:08:12,120 It isn't important to go to the boarding school. 154 00:08:12,200 --> 00:08:13,440 But you will go to school, won't you? 155 00:08:15,200 --> 00:08:17,280 Take care of your younger brother. See that he eats on time. 156 00:08:18,880 --> 00:08:21,360 -Uncle, are you in the police Force? -Yes, child. 157 00:08:21,680 --> 00:08:23,920 -What have you done to our country? -Hey... 158 00:08:24,040 --> 00:08:26,640 -Meet me outside. -Hey... You... 159 00:08:27,000 --> 00:08:29,520 You fatso... you fatso... Come here, you... 160 00:08:34,480 --> 00:08:37,440 "I will come to God, tearing my vest..." 161 00:08:37,520 --> 00:08:40,679 "Goddess, help me... breaking the roof." 162 00:08:40,760 --> 00:08:42,520 "Oh the one with the tiger, the one with light... 163 00:08:42,640 --> 00:08:44,920 please show yourself." Please take the cassette. 164 00:08:45,080 --> 00:08:46,400 What will I do with so many cassettes? 165 00:08:46,520 --> 00:08:48,320 Sir, one cassette is useful to you. 166 00:08:48,400 --> 00:08:50,880 The rest, whether you want to hear them or not, give them to your girlfriend. 167 00:08:51,000 --> 00:08:52,760 Who is this girl with Javed? 168 00:08:52,880 --> 00:08:56,280 "Forget 'hello', 'hi' chant the name of the Goddess." 169 00:08:56,440 --> 00:08:57,280 That's enough... 170 00:08:57,360 --> 00:08:58,800 Have you ever tried your hand at singing? 171 00:08:58,880 --> 00:09:01,200 Sir, what can I say? The business of music is terrible. 172 00:09:01,280 --> 00:09:03,680 Or else, I would have three or four cassettes in the market. 173 00:09:03,800 --> 00:09:06,200 -With Daler Mehndi. You want to hear it? -Is that so? No. 174 00:09:06,280 --> 00:09:07,280 Doesn't matter. 175 00:09:11,320 --> 00:09:13,600 Javed, who is this? 176 00:09:15,120 --> 00:09:17,280 Who is this young man? He is handsome. 177 00:09:17,400 --> 00:09:18,440 Is he your younger brother? 178 00:09:18,680 --> 00:09:20,560 Yes, he is something like a younger brother. He is unmarried. 179 00:09:20,680 --> 00:09:21,560 We are looking for a girl for him. 180 00:09:21,640 --> 00:09:23,640 -To take care of his home and family. -Oh! Javed... 181 00:09:23,720 --> 00:09:25,080 Oh, constable... 182 00:09:25,160 --> 00:09:27,920 Shall I come look after your empty house? 183 00:09:28,280 --> 00:09:31,480 I know 150 items to cook in Chinese, Punjabi and Mughlai. 184 00:09:31,600 --> 00:09:33,320 And I know 200 hymnals to the goddess. 185 00:09:33,600 --> 00:09:35,480 -Please let go of my hand. -No way! 186 00:09:35,960 --> 00:09:37,680 Girls from Haryana, once they hold your hand 187 00:09:37,760 --> 00:09:39,080 they don't let go till the time 188 00:09:39,160 --> 00:09:40,280 the hand falls out of its socket. 189 00:09:40,360 --> 00:09:41,480 Yes, we are searching for someone like this... 190 00:09:41,560 --> 00:09:44,200 -Let go of my hand... let go... -I did. 191 00:09:45,000 --> 00:09:45,800 What is this? 192 00:09:46,000 --> 00:09:47,960 He is blushing and has dimples... 193 00:09:48,160 --> 00:09:50,120 just like he it's Ricky Martin, smiling. 194 00:09:50,400 --> 00:09:51,840 "One two three..." 195 00:09:52,000 --> 00:09:53,520 "Count the miracles of the Goddess." 196 00:09:54,480 --> 00:09:55,560 "One two three..." 197 00:09:55,640 --> 00:09:56,760 -"Count the miracles of the Goddess." -What is this? Come on, Javed. 198 00:09:56,880 --> 00:09:59,120 -She will drive me crazy. Come on. -You should have a woman like this. 199 00:09:59,280 --> 00:10:03,920 Sir, I will meet you next week. Bring your Ricky Martin along. 200 00:10:04,400 --> 00:10:06,320 He has good dimples. 201 00:10:08,640 --> 00:10:12,320 Javed, who was that girl? I have seen you talking to her before this. 202 00:10:13,000 --> 00:10:15,480 Forget about the girl. Did you prepare KKV's file? 203 00:10:15,760 --> 00:10:16,960 What file, Javed? 204 00:10:17,240 --> 00:10:19,000 Everybody knows what a big drug dealer he is. 205 00:10:19,160 --> 00:10:20,680 But every time we raid him, he escapes. 206 00:10:20,840 --> 00:10:22,040 He has some big connections. 207 00:10:22,120 --> 00:10:23,120 I know. I know. 208 00:10:23,440 --> 00:10:25,000 But we need proof to apprehend him. 209 00:10:25,080 --> 00:10:25,840 -Good morning sir. -Morning. 210 00:10:25,920 --> 00:10:27,240 -He has a strong backing. -What backing? 211 00:10:27,320 --> 00:10:28,280 I want to catch them red-handed. 212 00:10:28,360 --> 00:10:29,960 -With proof. -What is all this about proof? 213 00:10:30,040 --> 00:10:31,680 There is just one cure for this KKV. 214 00:10:31,880 --> 00:10:32,880 Encounter. 215 00:10:33,200 --> 00:10:36,120 Encounter... encounter... I want him alive. 216 00:10:36,480 --> 00:10:38,120 I'll give you one tight slap that'll land you in Delhi. 217 00:10:38,560 --> 00:10:42,440 Relax, Javed. I live here... in Bandra. 218 00:10:43,240 --> 00:10:44,520 -Joke... -Joke? 219 00:10:45,520 --> 00:10:46,480 Listen to your senior! 220 00:10:56,840 --> 00:10:58,520 Which goods are you talking about, Shetty? 221 00:10:59,400 --> 00:11:00,920 I don't know anything. 222 00:11:02,640 --> 00:11:03,920 Don't lie! 223 00:11:05,200 --> 00:11:07,240 Six kilos of our goods were stolen from a truck yesterday. 224 00:11:08,120 --> 00:11:10,000 You kept that hidden here, through the night. 225 00:11:10,640 --> 00:11:11,680 You sent it somewhere in the morning? 226 00:11:12,200 --> 00:11:13,200 Where have you hidden it? 227 00:11:13,440 --> 00:11:16,200 I am telling you the truth, nothing like this happened. 228 00:11:16,400 --> 00:11:18,280 -I swear! -Really? 229 00:11:22,680 --> 00:11:25,440 I had told you earlier. Now look what's happened! 230 00:11:27,920 --> 00:11:29,040 Javed... 231 00:11:31,920 --> 00:11:32,680 Keys... 232 00:11:40,480 --> 00:11:43,320 Quickly... Rahul... Rajat... Varun... move it... 233 00:11:43,600 --> 00:11:45,040 Bipasha... Walkie-talkie... 234 00:12:00,080 --> 00:12:00,800 -Sawant. -Yes. 235 00:12:00,920 --> 00:12:02,400 Take unit seven to the terrace. 236 00:12:03,080 --> 00:12:04,440 Yes, this is Javed. 237 00:12:06,400 --> 00:12:10,640 Arun, you come with me. Where are you, Arun? 238 00:12:14,080 --> 00:12:15,800 Come on. Let's move, boys. 239 00:13:11,400 --> 00:13:12,840 -Give me this kid! Give it to me. -No! 240 00:13:12,960 --> 00:13:15,240 -No... mummy... -No! 241 00:13:16,280 --> 00:13:18,000 -Mummy... -What do you want? 242 00:13:19,160 --> 00:13:24,480 I want a car, a police car. With a red light. 243 00:13:25,080 --> 00:13:29,800 And a driver too. With a uniform. Come on. Hurry up. 244 00:13:30,000 --> 00:13:33,080 Or else... this child... come on... 245 00:13:39,600 --> 00:13:41,480 -Hey, hey. Don't move. -Stop it! 246 00:13:41,760 --> 00:13:42,800 -Hey... Hey... -Come back! 247 00:13:42,920 --> 00:13:44,360 -Don't move or I will take your life. -Arun! 248 00:13:44,520 --> 00:13:45,360 You will do no such thing. 249 00:13:45,720 --> 00:13:46,880 No, Javed. You are wrong. 250 00:13:47,320 --> 00:13:48,600 I am wrong? You are my junior. 251 00:13:48,680 --> 00:13:50,560 -You will do what I tell you. -Yes, I know that you are my senior. 252 00:13:50,640 --> 00:13:52,000 But that does not mean you are always right. 253 00:13:52,080 --> 00:13:53,520 -Stop this fighting. -Now, just get out of here. 254 00:13:53,600 --> 00:13:54,840 -I will not go from here. -What did you say? 255 00:13:54,920 --> 00:13:56,480 -Don't touch me or else. -Or else, what? 256 00:13:56,560 --> 00:13:58,960 -Or? Or what? -Nothing, Javed. Now! 257 00:14:08,600 --> 00:14:10,560 Come on... come on... come on... 258 00:14:11,320 --> 00:14:13,760 Everyone... move it... Move it... 259 00:14:23,240 --> 00:14:24,120 He is gone. 260 00:14:24,800 --> 00:14:25,800 Good. 261 00:14:26,320 --> 00:14:28,240 Javed... look at this. 262 00:14:28,640 --> 00:14:31,480 That is a time bomb. And it's timed out. Let's jump! 263 00:14:55,920 --> 00:14:59,560 Don't be adamant. There were two people like that. 264 00:14:59,680 --> 00:15:00,960 No, Javed, there was just one man there. 265 00:15:01,120 --> 00:15:02,960 And he's dead, up there. 266 00:15:04,680 --> 00:15:07,000 Don't be stubborn. There were two people. 267 00:15:07,920 --> 00:15:09,440 Javed, you have become old now. 268 00:15:09,680 --> 00:15:11,000 Therefore, you get confused very quickly. 269 00:15:11,080 --> 00:15:15,120 There was only one man up there. Look, there's no one around. 270 00:15:19,440 --> 00:15:22,080 -Javed... -There were two. I am Old? 271 00:15:22,200 --> 00:15:23,040 -That's what I am saying too. -Run! 272 00:15:41,040 --> 00:15:43,080 Hey, fatso... can't you see? 273 00:15:43,480 --> 00:15:45,400 Hey, you ruined my car! 274 00:16:03,840 --> 00:16:04,640 Where did you come from? 275 00:16:06,440 --> 00:16:09,880 The other officers aren't as nice. Answer properly. 276 00:16:13,880 --> 00:16:14,680 JD... 277 00:16:15,480 --> 00:16:17,280 JD... I will take care of this. 278 00:16:17,800 --> 00:16:19,040 Javed, should I try it? 279 00:16:19,360 --> 00:16:22,440 I know Tamil. I was posted in South India. 280 00:16:24,160 --> 00:16:28,200 Bloody rascal... Bloody idiot. Trying to act smart. Bloody fool... 281 00:16:28,320 --> 00:16:30,920 Superstar Rajnikant, Venkatesh, Nagarjuna. 282 00:16:31,280 --> 00:16:32,720 -Kamal Haasan... -Don't hit me. Don't hit me. 283 00:16:32,800 --> 00:16:34,480 You speak Hindi... Amitabh Bachchan... 284 00:16:34,600 --> 00:16:36,000 Relax... relax Arun... 285 00:16:36,120 --> 00:16:37,120 Bastard... 286 00:16:42,080 --> 00:16:46,080 Didn't I tell you? Not all officers are like me. 287 00:16:47,320 --> 00:16:50,720 Therefore, tell me whatever you know. 288 00:16:51,320 --> 00:16:56,120 If I testify against KKV, you will protect me, won't you? 289 00:16:56,400 --> 00:16:59,600 Of course. I am right here. Don't worry. 290 00:17:00,520 --> 00:17:04,359 Arun... Arun... 291 00:17:04,640 --> 00:17:07,480 Why are you shouting? What is the matter? 292 00:17:07,560 --> 00:17:10,119 What is so important? Today is a holiday. 293 00:17:10,200 --> 00:17:11,880 We will have to get there to find that out, won't we? 294 00:17:11,960 --> 00:17:13,760 Hey... what are you doing inside? Go out. Go out. 295 00:17:13,839 --> 00:17:15,319 -Sorry. -Fool. 296 00:17:15,680 --> 00:17:17,319 And what is that in your hand? 297 00:17:17,599 --> 00:17:19,520 This is a radish. 298 00:17:19,599 --> 00:17:22,599 Hey... go out! Where are you taking this radish? 299 00:17:22,880 --> 00:17:26,680 -Javed has asked for it. -Ok. You stay out. 300 00:17:27,280 --> 00:17:28,160 If we go there 301 00:17:28,240 --> 00:17:29,960 we will have to tolerate those kids too, won't we? 302 00:17:30,040 --> 00:17:31,320 What? We should take something for the children? 303 00:17:31,880 --> 00:17:33,600 No... we don't have to take anything for the children! 304 00:17:33,960 --> 00:17:35,480 You fool... go out. 305 00:17:36,160 --> 00:17:37,880 I hate those kids. 306 00:17:39,160 --> 00:17:40,520 Should we take something for the kids... 307 00:17:41,200 --> 00:17:42,360 Arun... 308 00:17:42,680 --> 00:17:44,520 -Do you bathe naked? -Yes... 309 00:17:45,560 --> 00:17:47,840 -You came in again? Go out! Out! -Sorry... sorry... 310 00:17:47,960 --> 00:17:50,200 Fools, they just don't leave me alone! Did you go out? 311 00:17:50,440 --> 00:17:51,920 -Yes. -Stay there. Good. 312 00:17:52,080 --> 00:17:54,800 Hurry up. We'll be late for the picnic. 313 00:17:54,960 --> 00:17:55,920 Oh, no! 314 00:17:56,040 --> 00:17:58,360 -What happened? -Uncle Arun. 315 00:18:00,360 --> 00:18:01,800 We will have to make this constable take a hike 316 00:18:01,880 --> 00:18:04,120 -or our picnic will go down the drain. -But how? 317 00:18:04,760 --> 00:18:06,640 I have an idea 318 00:18:06,720 --> 00:18:10,160 that will keep him break dancing the whole day without music. 319 00:18:11,080 --> 00:18:12,920 I have brought itching-power from school. 320 00:18:13,000 --> 00:18:16,480 So, we will meet, itch, after the break. 321 00:18:20,840 --> 00:18:21,760 Javed! 322 00:18:22,400 --> 00:18:26,280 What is it? What is it? Go! 323 00:18:29,920 --> 00:18:30,720 Greetings, Javed. 324 00:18:30,920 --> 00:18:33,560 Greetings, you are forgetting something. 325 00:18:33,640 --> 00:18:35,120 It is my birthday today. 326 00:18:37,360 --> 00:18:39,560 -It is twenty-third today? -Twenty-third December. 327 00:18:40,360 --> 00:18:44,640 -How could I forget? I am a fool. -That is true. 328 00:18:46,920 --> 00:18:48,520 I am telling you the truth. Actually... 329 00:18:48,880 --> 00:18:50,280 I remembered it till last night. 330 00:18:50,680 --> 00:18:52,360 I don't know how I forgot this morning. 331 00:18:53,160 --> 00:18:56,280 That means you have brains too! Good news. 332 00:18:56,360 --> 00:18:59,000 -Shut up. -But I haven't come empty handed. 333 00:18:59,080 --> 00:19:00,840 I got the flowers and the fool. 334 00:19:00,920 --> 00:19:02,240 -Happy birthday, Javed. -Thank you. 335 00:19:02,320 --> 00:19:04,800 Idiot. Why didn't you tell me? Here, Javed. 336 00:19:05,080 --> 00:19:07,520 Here, embrace me. 337 00:19:07,680 --> 00:19:09,320 -No, papa. No. -No, papa, no. 338 00:19:09,560 --> 00:19:13,640 -Happy birthday. -Oh no! Papa has it too. 339 00:19:14,280 --> 00:19:15,320 What are you doing today? 340 00:19:15,400 --> 00:19:16,800 It is actually a holiday today. 341 00:19:17,080 --> 00:19:21,280 I was thinking of going to the office and working a bit. 342 00:19:24,160 --> 00:19:25,200 You move around quite a lot. 343 00:19:25,440 --> 00:19:26,440 You're too hyper. 344 00:19:26,680 --> 00:19:29,360 -You should live like me. Relaxed. -Ok, just a minute. 345 00:19:36,040 --> 00:19:39,000 You are moving so much, and you tell me to relax. 346 00:19:39,080 --> 00:19:40,320 Let's go out. 347 00:19:40,400 --> 00:19:42,240 Everything will be all right when we go out. 348 00:19:42,320 --> 00:19:43,200 Yes, you go. I will come. 349 00:19:43,280 --> 00:19:45,280 No, papa. We won't take him with us. 350 00:19:45,360 --> 00:19:47,600 -Yes, I will not come with them. -Why? 351 00:19:47,680 --> 00:19:48,720 What is the problem if Arun comes? 352 00:19:48,840 --> 00:19:52,280 No, papa. That isn't needed. You go change your shirt. 353 00:19:52,400 --> 00:19:53,800 What have you applied on the shirt? 354 00:19:53,880 --> 00:19:56,600 -Arun, I'll come after changing my shirt. -Yes, ok. Take your time. 355 00:20:01,680 --> 00:20:03,960 Hey... what is this? Move... move... 356 00:20:04,040 --> 00:20:05,200 Why are you laughing? Do something. 357 00:20:05,280 --> 00:20:06,400 -You want to remove the itch? -Yes. 358 00:20:06,640 --> 00:20:08,200 Put some cow dung on your body. 359 00:20:08,280 --> 00:20:10,120 Go inside and bring some water. Go! 360 00:20:10,200 --> 00:20:11,320 Move... Move... 361 00:20:59,160 --> 00:21:03,520 "It is the day to dance and sing, it is the day to enjoy." 362 00:21:03,600 --> 00:21:07,920 "It is the day to move ahead in fun." 363 00:21:08,000 --> 00:21:12,200 "It is the day to dance and sing, it is the day to enjoy." 364 00:21:12,280 --> 00:21:16,720 "It is the day to move ahead in fun." 365 00:21:26,040 --> 00:21:30,320 "Your birthday and this scene, there is enjoyment everywhere." 366 00:21:30,400 --> 00:21:34,680 "My heart tells you to have my life too." 367 00:21:34,800 --> 00:21:38,720 "I am happy too... but listen..." 368 00:21:38,960 --> 00:21:43,000 "My life is fulfilled due to you." 369 00:21:43,600 --> 00:21:45,760 "I am happy too... but listen..." 370 00:21:45,840 --> 00:21:47,760 "My life is fulfilled due to you." 371 00:21:47,840 --> 00:21:53,920 "My life is intoxicated by your friendship." 372 00:21:54,200 --> 00:21:56,040 It is the day to dance and sing." 373 00:21:56,280 --> 00:21:58,280 "it is the day to enjoy." 374 00:21:58,400 --> 00:22:02,920 "It is the day to move ahead in fun." 375 00:22:23,440 --> 00:22:27,800 "I cannot live without you, you cannot live without me." 376 00:22:27,880 --> 00:22:32,200 "Then, why are you afraid of my own?." 377 00:22:32,280 --> 00:22:36,680 "Our friendship is worth more than our life, but your army is heavy." 378 00:22:36,760 --> 00:22:40,480 "This is a train, come on to Panvel." 379 00:22:40,800 --> 00:22:42,960 "This is my state." 380 00:22:43,040 --> 00:22:45,160 "Your train is very dangerous." 381 00:22:45,240 --> 00:22:46,320 "On this train..." 382 00:22:46,400 --> 00:22:52,080 "let us go towards these clouds." 383 00:22:52,160 --> 00:22:56,640 "From far or near, see... my life is with them." 384 00:22:56,720 --> 00:23:00,760 "It is a garden." 385 00:23:01,040 --> 00:23:05,440 "Your sparks seem too beautiful to me too." 386 00:23:05,520 --> 00:23:09,200 "This is a train, come on to Panvel." 387 00:23:09,680 --> 00:23:12,000 "These young ones and your friendship..." 388 00:23:12,240 --> 00:23:14,120 "My life is colorful because of them." 389 00:23:14,200 --> 00:23:19,760 "I will remember your friendship." 390 00:23:20,200 --> 00:23:24,720 "It is the day to dance and sing, it is the day to enjoy." 391 00:23:24,800 --> 00:23:29,040 "It is the day to move ahead in fun." 392 00:23:29,120 --> 00:23:33,560 "It is the day to dance and sing, it is the day to enjoy. 393 00:23:33,760 --> 00:23:37,960 "It is the day to move ahead in fun." 394 00:23:48,040 --> 00:23:50,920 -Hello? -Hello, sir, I am Ramaswami here. 395 00:23:51,560 --> 00:23:55,040 There is to be a big drug deal in KKV's club today. 396 00:23:55,520 --> 00:23:58,240 KKV will be there too. 397 00:23:58,600 --> 00:24:00,480 -I will keep the phone now. -Ok. 398 00:24:37,320 --> 00:24:38,360 -Hands up! -Hands up! 399 00:24:38,480 --> 00:24:43,400 I am a respected and honest citizen of this society. 400 00:24:44,000 --> 00:24:45,960 What is all this? 401 00:24:47,600 --> 00:24:52,040 JD... if you meet someone as respected... 402 00:24:52,720 --> 00:24:54,840 and as honest as him on the road... 403 00:24:55,080 --> 00:24:57,080 what will you do? 404 00:25:09,320 --> 00:25:11,560 Sawant, what do you say? 405 00:25:12,560 --> 00:25:13,560 Me? 406 00:25:19,680 --> 00:25:20,600 Javed... 407 00:25:22,080 --> 00:25:23,600 Yes, Arun, you too. 408 00:25:23,840 --> 00:25:24,840 Thank you. 409 00:25:29,160 --> 00:25:31,320 Hey, do you have a matchstick? 410 00:25:42,240 --> 00:25:43,800 Now, shall I put it in your hole? 411 00:25:44,920 --> 00:25:48,680 Please let me put it in. Nothing will happen. 412 00:25:48,920 --> 00:25:49,880 You wretch. 413 00:25:50,280 --> 00:25:53,320 Smoking is injurious to health. 414 00:26:09,880 --> 00:26:12,160 Sir... Sir... look at this. 415 00:26:20,080 --> 00:26:21,880 -Rajender... -Yes, sir? 416 00:26:24,080 --> 00:26:26,640 Other than naked pictures of girls... 417 00:26:27,240 --> 00:26:29,080 do you keep an eye on the drug stocks too? 418 00:26:29,320 --> 00:26:31,120 -Yes sir. -What do you mean yes? 419 00:26:32,040 --> 00:26:33,400 I mean... I keep an eye. 420 00:26:34,000 --> 00:26:37,840 Two out of fifty people in Mumbai have AIDS. 421 00:26:38,200 --> 00:26:41,320 -Ok? -Yes. Yes, sir. I understand. 422 00:26:41,960 --> 00:26:43,000 Concentrate. 423 00:26:44,160 --> 00:26:45,400 Unbelievable. 424 00:26:45,680 --> 00:26:47,520 Even looking at a picture can lead to AIDS now. 425 00:26:47,840 --> 00:26:49,400 This is the first I am hearing of this. 426 00:26:50,720 --> 00:26:52,760 Sawant, give me KKV associate's file, please. 427 00:26:52,920 --> 00:26:54,160 Ok, just a moment. 428 00:27:12,800 --> 00:27:14,040 Javed... 429 00:27:14,640 --> 00:27:15,600 I am bored. 430 00:27:16,040 --> 00:27:17,800 Come on. Let's go somewhere and kill someone. 431 00:27:18,880 --> 00:27:20,520 Javed, I cannot sit here like this. 432 00:27:20,680 --> 00:27:22,560 I need some action. Come on! Let's go. 433 00:27:24,200 --> 00:27:25,000 Hey! 434 00:27:27,400 --> 00:27:30,080 -What is it? -Come on, let's go. 435 00:27:30,400 --> 00:27:31,680 Sit down. 436 00:27:49,200 --> 00:27:50,520 Javed... take your salary, 437 00:27:50,600 --> 00:27:52,520 The accounts section is about to close, It's a holiday tomorrow and day after... 438 00:27:52,600 --> 00:27:54,600 Hey, stop him, Sawant, I am in a lot of debt. 439 00:27:54,680 --> 00:27:56,920 -See you later, Javed. -Come on, uncle. Come on, uncle. 440 00:27:57,000 --> 00:27:58,520 Hey, what are you doing? I came before you. 441 00:27:58,600 --> 00:28:00,120 -I came here before you. -Hey, I came here before you. 442 00:28:00,200 --> 00:28:01,960 Hey, Sawant... Ok, one second. 443 00:28:02,040 --> 00:28:03,480 I have an idea. Let's arm wrestle. 444 00:28:03,560 --> 00:28:05,000 The one who wins, he will take the salary first. 445 00:28:05,200 --> 00:28:06,400 -Ok. -Ok? Fair. 446 00:28:06,840 --> 00:28:08,160 -What is going on here? -Just a minute. 447 00:28:08,320 --> 00:28:10,360 -We will put this right here. -Yes, ok. 448 00:28:10,520 --> 00:28:11,320 You broke the glass! 449 00:28:11,400 --> 00:28:13,560 Two hundred rupees for the glass, go, you will not get your salary today. 450 00:28:13,640 --> 00:28:14,520 -Go! -Sorry, uncle. 451 00:28:14,600 --> 00:28:15,600 Please don't be angry. You will have a heart attack. 452 00:28:15,680 --> 00:28:16,600 I will cut hundred rupees from both of your salaries. 453 00:28:16,840 --> 00:28:19,120 -Ok. Thank you. -Here is your money. 454 00:28:19,200 --> 00:28:20,920 -And here is your money. -Thank you. 455 00:28:21,000 --> 00:28:21,760 Come on! 456 00:28:21,880 --> 00:28:24,120 Hey, what is this? Get lost from here! Out! 457 00:28:30,120 --> 00:28:32,680 Hey policeman, where is your constable? 458 00:28:33,040 --> 00:28:35,240 That youth of yours, my Ricky Martin. 459 00:28:35,360 --> 00:28:36,280 He is having food in a restaurant. 460 00:28:36,360 --> 00:28:38,040 Eating is the profession of a constable. 461 00:28:38,160 --> 00:28:39,920 -What? -Tell me something. 462 00:28:40,080 --> 00:28:41,520 Is he all right for me? 463 00:28:41,800 --> 00:28:43,600 Yes. He is all right. He is all right. 464 00:28:43,720 --> 00:28:45,800 Don't worry. Don't worry at all. All the best. 465 00:28:49,040 --> 00:28:50,360 Wow, she looks so beautiful. 466 00:28:52,360 --> 00:28:54,000 Hey, constable. You're eating alone. 467 00:28:54,120 --> 00:28:55,640 I don't see your inspector anywhere. 468 00:28:55,840 --> 00:28:57,160 I am not a constable. 469 00:28:57,440 --> 00:28:59,280 Hey, how will you be strong and healthy... 470 00:28:59,360 --> 00:29:02,200 if you eat such plain and dry food? 471 00:29:02,440 --> 00:29:03,880 Take my grandpa for example. 472 00:29:03,960 --> 00:29:05,120 He is ninety years old. 473 00:29:05,240 --> 00:29:06,840 Just last year, he married the third time. 474 00:29:07,120 --> 00:29:08,840 -Ask me why? -Why? 475 00:29:09,320 --> 00:29:12,400 Because he used to eat rice and lentils. 476 00:29:12,680 --> 00:29:15,520 My grandfather used to say. These are the best companions of rice and lentils. 477 00:29:15,680 --> 00:29:18,720 -Curd, fried dough, chilly and pickle. -Ok, ok. 478 00:29:18,840 --> 00:29:20,000 What is this? 479 00:29:20,440 --> 00:29:22,440 From tomorrow, I will come to your house to cook food. 480 00:29:22,520 --> 00:29:24,240 No, there isn't any need to come to my house. 481 00:29:24,440 --> 00:29:25,760 As it is, my house is very far away... 482 00:29:25,840 --> 00:29:27,440 My house is nearby. 483 00:29:27,640 --> 00:29:29,520 We will make rice and lentils together. 484 00:29:29,600 --> 00:29:32,120 You will get a tight slap. 485 00:29:32,280 --> 00:29:34,200 You fool. Can't you see? 486 00:29:34,440 --> 00:29:37,040 I am sitting with the Police commissioner of India. 487 00:29:37,880 --> 00:29:39,640 Hey, what are you saying? 488 00:29:39,840 --> 00:29:43,080 -Why? Didn't you bring your card? -Police commissioner! 489 00:29:43,280 --> 00:29:46,040 Hey, don't laugh. 490 00:29:46,200 --> 00:29:48,080 If he gets angry, he will give thrash you. 491 00:29:48,480 --> 00:29:51,360 If he gets angry, he will ruin all of you. You don't know him. 492 00:29:51,840 --> 00:29:53,600 He will remind you of your mother's milk. 493 00:29:53,680 --> 00:29:56,000 He will get up. He will roar and get up. 494 00:29:56,160 --> 00:30:01,240 And watch, he will hit you a lot. Hey, what happened? 495 00:30:01,400 --> 00:30:03,240 Get up. Get up! 496 00:30:03,600 --> 00:30:07,480 Are you asleep? Get up. Get up. Get up. 497 00:30:08,840 --> 00:30:13,240 Who told you to get up? I was joking. 498 00:30:14,520 --> 00:30:16,040 See, constable. 499 00:30:16,120 --> 00:30:18,560 A tall and fat person is coming this side. 500 00:30:19,240 --> 00:30:21,320 Please take care of my dignity if not yours. 501 00:30:21,760 --> 00:30:23,600 It seems that he is going to hit me! 502 00:30:23,840 --> 00:30:24,720 Please save me. 503 00:30:43,640 --> 00:30:44,880 Hail the Goddess! 504 00:30:49,520 --> 00:30:51,960 See? Did you see that? I did tell you that I will handle it all alone. 505 00:30:52,080 --> 00:30:54,000 Who told you to participate in the fight? 506 00:30:54,360 --> 00:30:57,000 What happened? Why are you crying? Are you hurt? 507 00:30:57,520 --> 00:30:58,240 Look at this! 508 00:30:59,440 --> 00:31:00,280 Who did this? 509 00:31:00,360 --> 00:31:03,440 Who did this? I did it myself. I took the fork and poked myself. 510 00:31:03,520 --> 00:31:07,560 See. You should take care in the fight. 511 00:31:07,960 --> 00:31:10,920 -Don't worry. My grandpa used to say... -What did he say? 512 00:31:11,000 --> 00:31:14,080 That if you apply turmeric over the wound... 513 00:31:15,040 --> 00:31:16,480 Damn your grandpa! 514 00:31:16,840 --> 00:31:17,760 I have removed it already! 515 00:31:17,840 --> 00:31:18,840 Rice... Turmeric... 516 00:31:18,920 --> 00:31:20,360 You have turned my brain into a kitchen! 517 00:31:20,440 --> 00:31:22,720 -But-- -Shut up. Shut up. 518 00:31:23,440 --> 00:31:24,320 Ok. 519 00:31:26,040 --> 00:31:27,680 -Listen to me. -What is it? What is it now? 520 00:31:28,000 --> 00:31:31,680 -Give me my bag back. -This bag now... 521 00:31:31,880 --> 00:31:33,320 I will throw it! 522 00:31:36,000 --> 00:31:36,920 Come here. 523 00:31:39,760 --> 00:31:42,080 Hatred is the first step to love, isn't it? 524 00:31:42,880 --> 00:31:45,480 I don't know. I just came on duty. 525 00:32:16,600 --> 00:32:19,040 Champak... Champak... 526 00:32:20,640 --> 00:32:22,920 Champak! Champak! 527 00:32:24,200 --> 00:32:25,640 Silent... silent... 528 00:32:25,960 --> 00:32:27,120 Silent! 529 00:32:30,960 --> 00:32:32,280 Silent! 530 00:32:33,440 --> 00:32:34,880 Hey, careful. 531 00:32:34,960 --> 00:32:37,200 -Listen... listen... -The bullet.. 532 00:32:37,680 --> 00:32:40,840 Move... move... 533 00:32:46,520 --> 00:32:47,640 What did you do? 534 00:32:48,160 --> 00:32:50,600 They were singing so well. You broke the whole tempo. 535 00:32:50,680 --> 00:32:53,120 -I will break your head. -"I will break your head". 536 00:32:53,280 --> 00:32:55,040 This is my house, not some music hall. 537 00:32:55,120 --> 00:32:57,480 You know that I don't like children. Why did you bring them here? 538 00:32:58,400 --> 00:33:00,240 -Take my cap off. -Yes, take it. 539 00:33:00,360 --> 00:33:02,120 Yes, take that off too. Hey, don't throw it. 540 00:33:02,200 --> 00:33:02,960 Take this too. 541 00:33:03,040 --> 00:33:04,720 Yes, strip. Strip. 542 00:33:04,960 --> 00:33:06,080 Take off my shirt. And get out of here. Go! 543 00:33:06,160 --> 00:33:07,040 -Here! -Go! 544 00:33:10,440 --> 00:33:11,840 You fool. 545 00:33:12,320 --> 00:33:14,800 Bringing kids into my house... 546 00:33:20,600 --> 00:33:21,320 What's the matter? 547 00:33:21,880 --> 00:33:23,920 These children live in the slums. 548 00:33:24,360 --> 00:33:25,920 They move around without any objective. 549 00:33:26,240 --> 00:33:28,120 I thought that I would bring them here 550 00:33:28,200 --> 00:33:29,280 and channel their energy into this. 551 00:33:29,600 --> 00:33:31,000 Even I would find a way to pass the time. 552 00:33:31,080 --> 00:33:32,120 In my house? 553 00:33:32,200 --> 00:33:33,240 Hey, what happened to your hand? 554 00:33:34,960 --> 00:33:37,840 Nothing... What happened to my hand... 555 00:33:38,200 --> 00:33:40,040 And your gait is different too. 556 00:33:40,360 --> 00:33:41,800 Thank God that I am alive. 557 00:33:42,320 --> 00:33:43,680 Or you would be out on the streets. 558 00:33:44,120 --> 00:33:47,120 Keeping in mind the proof and all the witnesses... 559 00:33:47,200 --> 00:33:52,640 the court decides that all the accusations against KKV are false, 560 00:33:52,920 --> 00:33:55,880 and the court allows his bail. 561 00:33:56,080 --> 00:33:58,120 And till the case isn't over 562 00:33:58,280 --> 00:34:01,640 the court orders him not to leave Mumbai. 563 00:34:01,880 --> 00:34:02,800 -Who was he? -Ramaswami... 564 00:34:02,880 --> 00:34:04,240 -Sir, He is my brother. -Where is he now? 565 00:34:04,360 --> 00:34:04,960 Sir, in the club. 566 00:34:05,200 --> 00:34:06,320 I will make him understand. 567 00:34:06,400 --> 00:34:08,840 -Please, sir. He is my brother. -Drive. 568 00:34:08,920 --> 00:34:09,760 Sir... 569 00:34:09,840 --> 00:34:10,800 He is my brother. 570 00:34:10,880 --> 00:34:11,920 Sir please... 571 00:34:36,520 --> 00:34:38,080 Why did you do that, poor boy? 572 00:34:38,199 --> 00:34:39,960 -Sir... please sir... -Tell me... 573 00:34:40,159 --> 00:34:42,320 -He is my brother, sir. -Move. 574 00:34:45,440 --> 00:34:48,000 Why did you do that? 575 00:34:48,320 --> 00:34:51,120 Why did you do that that, my poor boy? 576 00:34:51,199 --> 00:34:55,040 Tell me. Why... Why did you do that? 577 00:34:55,120 --> 00:34:58,200 Why did you... Tell me... 578 00:34:58,280 --> 00:34:59,640 Hurry up. Hurry up. 579 00:35:10,320 --> 00:35:12,680 As you all know. 580 00:35:13,080 --> 00:35:14,920 Even after strict security measures 581 00:35:15,000 --> 00:35:17,920 an important witness was killed. 582 00:35:18,440 --> 00:35:21,760 The TV, newspaper and media people are asking questions. 583 00:35:22,440 --> 00:35:24,280 Mr. Diwakar, 584 00:35:25,440 --> 00:35:29,920 being the CBI chief makes this your responsibility. 585 00:35:30,680 --> 00:35:31,680 What do you have to say? 586 00:35:32,080 --> 00:35:36,240 Sir. I have read the Ramaswami case. 587 00:35:37,040 --> 00:35:41,920 And I hope that what I say, will not leave this room. 588 00:35:42,480 --> 00:35:47,400 Sir, I think that someone from our department is working for the drug mafia. 589 00:35:47,800 --> 00:35:50,520 -Do you suspect anyone? -Not really, sir. 590 00:35:51,000 --> 00:35:53,000 But my investigations are going on. 591 00:35:53,160 --> 00:35:56,200 Whoever in the department is responsible for this 592 00:35:56,280 --> 00:35:58,240 should be caught immediately. 593 00:35:58,360 --> 00:36:01,240 I will give you my report with all the evidence, soon. 594 00:36:01,320 --> 00:36:02,600 Good... 595 00:36:03,280 --> 00:36:04,120 Ok. 596 00:36:05,960 --> 00:36:07,680 You were talking about some investigation, sir? 597 00:36:07,800 --> 00:36:09,960 I have a plan, which I have to work on, now. 598 00:36:10,160 --> 00:36:10,960 Sir. 599 00:36:11,480 --> 00:36:13,440 Javed... Javed... 600 00:36:14,040 --> 00:36:17,560 Come on. Every time I see you, I remember your first day at work. 601 00:36:18,120 --> 00:36:20,680 And I am very happy to see the same excitement in you even today. 602 00:36:20,920 --> 00:36:22,480 Ok, tell me. How is your family? 603 00:36:22,640 --> 00:36:24,120 -Good. -And the small one? 604 00:36:24,200 --> 00:36:25,760 The young one has grown up. 605 00:36:26,920 --> 00:36:29,920 -Did you leave smoking or not? -Of course, sir, five minutes ago. 606 00:36:31,600 --> 00:36:32,440 Naughty... 607 00:36:33,440 --> 00:36:37,040 KKV killed my brother. I won't spare him. 608 00:36:37,480 --> 00:36:39,520 I worked eight years for him. 609 00:36:40,120 --> 00:36:41,480 Took two bullets in my chest too. 610 00:36:41,560 --> 00:36:44,360 I will give you all the information you need, sir. 611 00:36:44,800 --> 00:36:49,040 Finish KKV. I will be satisfied. 612 00:36:55,200 --> 00:36:56,000 Take this. 613 00:36:57,480 --> 00:36:58,680 This is my phone number. 614 00:37:00,120 --> 00:37:02,160 If you find anything, call me. 615 00:37:03,400 --> 00:37:04,280 Ok, sir. 616 00:37:08,480 --> 00:37:10,480 Come on, chawl women, let's work on your figure. 617 00:37:10,640 --> 00:37:13,080 One... and one... And two... and two... 618 00:37:13,160 --> 00:37:16,200 And three... four... five... six... And three... four... five... six... 619 00:37:16,280 --> 00:37:18,960 Back... front... back... front... 620 00:37:19,040 --> 00:37:22,560 Champa, belly in... and out... Oh... 621 00:37:23,320 --> 00:37:25,920 Oh... Oh, my... 622 00:37:26,280 --> 00:37:29,440 Sir... I am teaching aerobics to the girls. 623 00:37:29,520 --> 00:37:31,160 Yes, I saw. 624 00:37:31,240 --> 00:37:34,280 If you want to make your body, come in too. 625 00:37:34,440 --> 00:37:36,520 Stop... you, here too? 626 00:37:36,640 --> 00:37:39,600 Look here, where there is moon, there will be moon light. 627 00:37:39,680 --> 00:37:41,560 And where the plates are, the bowls will be there too. 628 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 And where you are, I will be there. 629 00:37:44,320 --> 00:37:46,920 Hey... Put your hand down. 630 00:37:47,000 --> 00:37:51,760 -Or else, I... -Or? What will you do? 631 00:37:52,160 --> 00:37:57,240 -Tell me what you will do. -Give me my keys back, or else... 632 00:37:57,840 --> 00:37:59,960 -You look like a hero when you're angry. -What? 633 00:38:00,360 --> 00:38:02,640 Oh my! Sir has held my hand. Help me. 634 00:38:03,600 --> 00:38:06,360 -No... no... not me... -See. He has held my hand... 635 00:38:17,480 --> 00:38:20,600 "Deal with your heart... deal with your heart." 636 00:38:20,720 --> 00:38:25,760 "Look into my eyes... my friend..." 637 00:38:26,080 --> 00:38:29,680 "My beloved..." 638 00:38:51,200 --> 00:38:54,920 "This is the age of love, why are you acting?" 639 00:38:55,000 --> 00:38:57,880 "Listen to this, my friend." 640 00:38:58,560 --> 00:39:02,200 "Listen to this, my friend." 641 00:39:02,520 --> 00:39:05,480 "Wait, beloved..." 642 00:39:06,160 --> 00:39:09,880 "Wait, beloved..." 643 00:39:09,960 --> 00:39:16,080 "Where are you going? Taking my heart away..." 644 00:39:17,040 --> 00:39:20,800 "Play the game of the heart, look into my eyes." 645 00:39:20,880 --> 00:39:23,840 "My beloved..." 646 00:39:24,520 --> 00:39:28,080 "My beloved..." 647 00:39:39,080 --> 00:39:42,720 "Crazy... I am not crazy." 648 00:39:42,920 --> 00:39:48,160 "It is difficult that my heart will be dealt to you." 649 00:39:48,360 --> 00:39:52,000 "I won't give my heart to anyone." 650 00:39:52,080 --> 00:39:55,960 "This is my heart, not a toy." 651 00:39:56,040 --> 00:40:02,720 "You didn't understand me, my beloved." 652 00:40:03,280 --> 00:40:07,880 "I will challenge the whole world for you." 653 00:40:10,400 --> 00:40:14,160 "Play the game of the heart, look into my eyes." 654 00:40:14,240 --> 00:40:17,640 "My beloved..." 655 00:40:17,760 --> 00:40:22,200 "My beloved..." 656 00:40:56,960 --> 00:41:05,360 "There are girls more beautiful than you in this world." 657 00:41:06,160 --> 00:41:09,840 "I will die, I will finish myself." 658 00:41:09,920 --> 00:41:13,840 "I will give this life to you." 659 00:41:15,040 --> 00:41:18,840 "Life is just of two days. Go with anyone." 660 00:41:18,920 --> 00:41:20,680 "It is the problem of the heart." 661 00:41:20,800 --> 00:41:24,840 "It just wants to be with you, o beloved." 662 00:41:25,800 --> 00:41:28,000 -"This is the age of love -"What?" 663 00:41:28,080 --> 00:41:32,560 "You don't know it... listen... beloved..." 664 00:41:33,400 --> 00:41:36,360 "Listen, beloved." 665 00:41:36,880 --> 00:41:40,120 "Listen, beloved." 666 00:41:41,000 --> 00:41:43,880 -Hello. -How are you? 667 00:41:44,160 --> 00:41:47,560 "Listen, beloved." 668 00:41:47,640 --> 00:41:49,320 Hi. 669 00:42:11,040 --> 00:42:12,280 -Bipasha... -Yes, sir? 670 00:42:13,120 --> 00:42:14,720 -Weigh this. -Yes, sir. 671 00:42:24,200 --> 00:42:25,440 Sir, 90. 672 00:42:25,760 --> 00:42:26,640 And the other one. 673 00:42:33,040 --> 00:42:34,400 Sir, 90. 674 00:42:36,080 --> 00:42:37,840 Give me the packets. 675 00:42:40,520 --> 00:42:43,320 -Where is Rajender? -I haven't seen him since this morning. 676 00:42:44,280 --> 00:42:45,120 Ok. 677 00:42:57,960 --> 00:43:00,400 Sir, what is shocking is that I had weighed 678 00:43:00,600 --> 00:43:02,720 each and every packet of this consignment with my own hands. 679 00:43:03,560 --> 00:43:04,520 I had labelled them. 680 00:43:04,600 --> 00:43:08,000 And today, instead of drugs, there is sugar in it. 681 00:43:08,280 --> 00:43:09,760 I think that we should take some kind of action. 682 00:43:09,840 --> 00:43:12,920 Wait, Javed, we shouldn't do anything in haste. 683 00:43:13,000 --> 00:43:15,440 But sir, we must act with haste. 684 00:43:15,640 --> 00:43:17,720 Because someone from our department is involved in this. 685 00:43:17,800 --> 00:43:18,520 I agree. 686 00:43:18,880 --> 00:43:21,200 And I also agree that this isn't the work of just one person. 687 00:43:21,400 --> 00:43:23,800 Whoever is messing about with the drugs in the department... 688 00:43:23,920 --> 00:43:26,120 should not know that we know. 689 00:43:26,240 --> 00:43:27,800 Or else, we will never come to the whole link. 690 00:43:27,960 --> 00:43:30,800 I need forty-eight hours sir. 691 00:43:31,640 --> 00:43:34,360 -I'll get you the report. -I trust you, Javed. 692 00:43:39,000 --> 00:43:41,320 JD... Something personal. 693 00:43:41,440 --> 00:43:43,280 -Excuse us. -No problem man, no problem. 694 00:43:43,360 --> 00:43:46,160 Go right ahead. Give me a cigarette. He is all yours. 695 00:43:46,240 --> 00:43:47,880 -How's the family? -Cool, man. 696 00:43:47,960 --> 00:43:53,000 -Children, school? -First class. Thanks brother. 697 00:43:54,000 --> 00:43:55,520 Where were you, since morning? 698 00:43:56,040 --> 00:43:59,920 I was right here. I came a bit late. 699 00:44:00,560 --> 00:44:04,600 I don't feel well. I think my blood pressure is rising. 700 00:44:06,520 --> 00:44:08,560 Did anything get lost from the stock room? 701 00:44:09,240 --> 00:44:12,440 Lost? I don't know! 702 00:44:12,600 --> 00:44:13,440 Javed... 703 00:44:13,600 --> 00:44:15,880 Arun, Wait... I am coming. 704 00:44:20,960 --> 00:44:22,360 I am not talking about that stock. 705 00:44:23,800 --> 00:44:24,840 I was talking about this. 706 00:44:54,920 --> 00:44:59,160 -Don't talk to me, Javed. -Who is talking? 707 00:45:01,400 --> 00:45:03,880 I understand everything. I understand. 708 00:45:04,040 --> 00:45:07,280 Some secret investigation is going on. You don't want to tell me about it' 709 00:45:07,960 --> 00:45:10,240 Do it. Do your secret investigations. 710 00:45:10,320 --> 00:45:12,560 I will go and sit in the parking lot outside, ok? 711 00:45:12,680 --> 00:45:15,240 -You should understand... -I understand. I understand everything. 712 00:45:15,320 --> 00:45:18,400 Don't say another word. Go, go and win your Paramveer medal. 713 00:45:18,480 --> 00:45:21,560 Go around with six to seven medals on your lapel. 714 00:45:21,760 --> 00:45:23,520 And I will go there on the Republic day parade... 715 00:45:23,600 --> 00:45:24,720 and clap for my partner... 716 00:45:24,840 --> 00:45:28,680 "Come on! Yes! Buck up, Javed, yes!" 717 00:45:30,520 --> 00:45:32,000 Have I ever hidden anything from you? 718 00:45:34,000 --> 00:45:35,360 Who do I have other than you? 719 00:45:37,360 --> 00:45:41,800 I will tell you when I know something. 720 00:45:44,120 --> 00:45:46,560 There is no need to be angry about such a small matter. 721 00:45:48,000 --> 00:45:52,840 Relax. Relax. 722 00:45:56,440 --> 00:46:00,920 And then the flutist starts playing the flute. 723 00:46:01,600 --> 00:46:03,520 He plays the flute in such a way... 724 00:46:04,400 --> 00:46:07,240 that all the mice in the village 725 00:46:07,480 --> 00:46:10,520 come out of their houses 726 00:46:10,600 --> 00:46:15,160 and their hiding holes to follow him. 727 00:46:15,240 --> 00:46:16,280 What after that? 728 00:46:16,440 --> 00:46:17,800 After that... 729 00:46:18,320 --> 00:46:22,080 All those mice kept walking behind him... 730 00:46:22,480 --> 00:46:26,120 He walked for miles... leading them away from the village. 731 00:46:26,200 --> 00:46:28,840 That means... just like our mummy? 732 00:46:29,160 --> 00:46:32,920 -Tell us where our mummy is. -You never tell us. 733 00:46:33,000 --> 00:46:35,880 Please papa, tell us. Please. 734 00:46:35,960 --> 00:46:37,600 -Please! -Come on out. I will tell you. 735 00:46:41,960 --> 00:46:45,360 See that? That star? 736 00:46:45,640 --> 00:46:46,840 That is your mother. 737 00:46:47,240 --> 00:46:49,920 Wherever you go, she will be with you. 738 00:46:51,920 --> 00:46:53,320 Good night, mummy. 739 00:47:13,800 --> 00:47:15,080 -Hello? -Hello, Arun? 740 00:47:15,160 --> 00:47:16,480 Arun, this is an emergency. 741 00:47:16,840 --> 00:47:17,520 What happened? 742 00:47:17,600 --> 00:47:19,520 There is a drug deal going down in Lokhandwala. 743 00:47:19,800 --> 00:47:21,240 Look, I cannot contact Javed. 744 00:47:21,320 --> 00:47:22,600 I think that someone will have to bring him personally. 745 00:47:22,680 --> 00:47:24,160 -You bring him along with you. -Ok. I will bring him. 746 00:47:24,320 --> 00:47:26,360 You take care. Over. 747 00:47:31,360 --> 00:47:32,960 -Javed... -I am coming. 748 00:47:33,320 --> 00:47:36,640 Quick... Change and come quick. 749 00:47:36,720 --> 00:47:37,400 What happened? 750 00:47:37,600 --> 00:47:39,040 Sawant had called me. It is an emergency. 751 00:47:39,120 --> 00:47:40,640 You come down. I will tell you. 752 00:47:40,720 --> 00:47:42,080 -I am coming. -Quick! 753 00:47:51,680 --> 00:47:55,640 Come on, Javed! 754 00:47:57,160 --> 00:47:58,640 -What happened? -Sawant called me and told me that 755 00:47:58,720 --> 00:48:00,200 there is a drug deal going down 756 00:48:00,280 --> 00:48:01,840 in the third warehouse in Lokhandwala. 757 00:48:02,280 --> 00:48:03,640 -Then, why didn't they call me? -How do we call you? 758 00:48:03,760 --> 00:48:06,200 Your phone won't connect. We both tried. 759 00:48:06,280 --> 00:48:07,280 Sorry Papa. 760 00:48:07,520 --> 00:48:10,440 We put the receiver away before listening to the story. 761 00:48:10,520 --> 00:48:12,120 Because we didn't want anyone to disturb you. 762 00:48:12,200 --> 00:48:13,240 Your children are amazing. 763 00:48:13,320 --> 00:48:14,200 There is such a serious thing going on here 764 00:48:14,280 --> 00:48:15,480 and here they are fooling around. 765 00:48:15,640 --> 00:48:18,240 -It's all right child. -Come on quickly, Javed. 766 00:48:18,320 --> 00:48:19,120 Teaching them is useless. 767 00:48:19,200 --> 00:48:21,600 It is your love that has spoilt them. Come now. 768 00:48:25,440 --> 00:48:27,560 Take care. Be careful. Take care of him. 769 00:48:28,560 --> 00:48:29,600 Papa... 770 00:48:30,360 --> 00:48:32,480 -We are sorry, papa. -We are sorry, papa. 771 00:49:24,600 --> 00:49:26,480 Everybody check your guns. 772 00:49:26,960 --> 00:49:29,760 -Guns checked, we are ready to move. -We are going in. 773 00:49:30,720 --> 00:49:32,480 -Everyone in position? Arun? -Yes? 774 00:49:32,560 --> 00:49:34,200 -Have you worn a jacket? -I have worn this one, leather. 775 00:49:34,280 --> 00:49:35,920 Not a leather one, a bullet proof jacket. Take this. 776 00:49:38,280 --> 00:49:39,680 Come on, boys. Come on. 777 00:50:13,480 --> 00:50:15,800 Sawant... come in, Sawant. Sawant, I am coming in from the front. 778 00:50:15,880 --> 00:50:18,320 Go in from the back. JD is with me. Now! 779 00:50:51,560 --> 00:50:53,600 You came at the right time. I didn't have bullets. 780 00:50:58,840 --> 00:51:00,400 I think we have wiped them out. 781 00:51:16,520 --> 00:51:17,960 You? 782 00:51:26,600 --> 00:51:28,000 Good job boys. 783 00:51:28,080 --> 00:51:31,520 -Give me the body count... -Javed... Javed... 784 00:51:31,600 --> 00:51:34,000 -Do you read me? -JD, get the ambulance... 785 00:51:34,080 --> 00:51:39,920 Do you read me? Javed... Javed... 786 00:51:45,080 --> 00:51:47,560 You have grown old. You need to retire already. 787 00:51:47,640 --> 00:51:49,520 And what is this? You only killed two? 788 00:51:49,600 --> 00:51:52,160 I must have killed eight or ten up there all by myself. 789 00:51:52,400 --> 00:51:54,240 And now, our personal body count for the past two months 790 00:51:54,320 --> 00:51:57,600 is 20 for me and 12 for you. 791 00:51:58,520 --> 00:52:00,160 Hey, 12? 792 00:52:00,360 --> 00:52:02,080 Two of them recovered in the hospital. Right? 793 00:52:10,280 --> 00:52:11,760 Javed... 794 00:53:14,640 --> 00:53:16,360 It is good that you came back. 795 00:53:18,200 --> 00:53:21,520 I couldn't bear to tell the children. 796 00:53:22,680 --> 00:53:27,200 -Papa... Papa... -Papa... Papa... 797 00:53:31,640 --> 00:53:36,720 -Papa... Papa... -Papa... Papa... 798 00:55:39,080 --> 00:55:40,240 What happened? 799 00:55:40,600 --> 00:55:44,080 What happened to our father? 800 00:55:44,520 --> 00:55:46,800 Did something happen to our father? 801 00:55:47,240 --> 00:55:51,120 Tell me, sister, please... tell me. 802 00:55:56,120 --> 00:55:57,200 Tell me. 803 00:57:13,960 --> 00:57:15,680 Sir... 804 00:57:16,720 --> 00:57:20,600 It is as if I have lost a brother. 805 00:57:21,160 --> 00:57:23,680 What will happen to his children? 806 00:57:24,240 --> 00:57:26,120 Tell me if I can do anything? 807 00:57:26,360 --> 00:57:29,360 I stay in Chickoowadi here, nearby. 808 00:57:30,640 --> 00:57:33,840 Please don't think that you are alone, sir. 809 00:57:35,520 --> 00:57:36,800 I will take care of everything. 810 00:57:38,280 --> 00:57:39,560 I will have to. 811 00:58:00,240 --> 00:58:03,240 -Get up, uncle. -Get up, uncle. 812 00:58:05,480 --> 00:58:07,160 Come here. 813 00:58:09,080 --> 00:58:10,000 What do you want? 814 00:58:10,440 --> 00:58:12,840 -Are you hungry? -I want to change my clothes. 815 00:58:13,160 --> 00:58:14,800 Where do you want to go after changing your clothes? 816 00:58:15,120 --> 00:58:15,920 What happened, child? 817 00:58:16,000 --> 00:58:18,240 -Look into this man. -Did you wet your bed? 818 00:58:18,480 --> 00:58:20,200 And my pants too. 819 00:58:20,480 --> 00:58:22,880 Doesn't matter, I will change your clothes right away. 820 00:58:22,960 --> 00:58:25,040 -Where are your clothes? -In the cupboard. 821 00:58:25,160 --> 00:58:26,960 -Ok... -And where is the cupboard? 822 00:58:27,080 --> 00:58:28,440 Where the clothes are. 823 00:58:29,480 --> 00:58:30,800 Champak, please look at this. 824 00:58:30,880 --> 00:58:32,600 You prepare milk, I will change her clothes. 825 00:58:32,920 --> 00:58:34,440 Come on, child. 826 00:58:37,680 --> 00:58:40,480 -Ok? -Here. 827 00:58:42,400 --> 00:58:45,280 -Liar, don't drink this milk. -Why? 828 00:58:46,240 --> 00:58:48,200 Because he has prepared this milk. 829 00:58:50,160 --> 00:58:52,120 Come. I will give you milk. 830 00:59:59,400 --> 01:00:00,120 Yes? 831 01:00:00,200 --> 01:00:04,120 Arun, if you are not too busy, could you come here for a moment, please? 832 01:00:04,640 --> 01:00:06,680 Ok. I will be there. Over. 833 01:00:09,280 --> 01:00:13,040 Arun, Javed came to me a few days back. 834 01:00:13,480 --> 01:00:15,800 And he gave me this letter. 835 01:00:15,920 --> 01:00:17,640 He told me that if anything happens to him 836 01:00:17,760 --> 01:00:20,800 I should open it, read it, and give it to you. 837 01:00:21,240 --> 01:00:25,680 He loved you a lot. He gave everything he had to you. 838 01:00:28,240 --> 01:00:30,440 What did he have? 839 01:00:32,040 --> 01:00:34,400 His biggest assets were his three children. 840 01:00:34,880 --> 01:00:36,520 He has given them to you. 841 01:00:37,680 --> 01:00:40,800 -Children? -Now, you have to take care of them. 842 01:00:42,080 --> 01:00:46,600 He has given their responsibility to you. 843 01:00:53,000 --> 01:00:54,560 It will be better if you leave your own house 844 01:00:54,640 --> 01:00:58,640 and shift to Javed's house to look after them... 845 01:00:58,880 --> 01:01:01,000 Hey constable, if your parents didn't give birth to you 846 01:01:01,080 --> 01:01:03,800 you wouldn't be in this world either, understood? 847 01:01:04,640 --> 01:01:06,080 I hope you are all right. 848 01:01:07,160 --> 01:01:08,160 No sir. 849 01:01:59,920 --> 01:02:00,920 No, Bipasha. 850 01:02:01,680 --> 01:02:05,840 I cannot leave Javed's children at a place like this. 851 01:02:06,040 --> 01:02:07,280 Then, what will you do? 852 01:02:08,800 --> 01:02:13,000 Sir, what will happen to these children now? 853 01:02:14,200 --> 01:02:16,680 If I can do anything, please tell me. 854 01:02:17,080 --> 01:02:19,600 I stay here nearby, in Chickoowadi. 855 01:02:22,640 --> 01:02:24,440 Who will teach us aerobics now, daughter? 856 01:02:24,520 --> 01:02:27,160 Aunty... no... no... 857 01:02:27,840 --> 01:02:29,760 Please don't cry, don't cry. 858 01:02:30,000 --> 01:02:31,680 I am not marrying and going away. 859 01:02:31,880 --> 01:02:33,280 We have just come to know each other now. 860 01:02:33,360 --> 01:02:34,240 It will take some time to marry. 861 01:02:34,320 --> 01:02:36,160 Hey, what are you talking about marriage? 862 01:02:36,240 --> 01:02:37,360 I am taking her for the children. 863 01:02:37,440 --> 01:02:38,240 You have children too? 864 01:02:38,320 --> 01:02:41,680 Yes. I mean... no. They are not mine. They are Javed's! 865 01:02:41,800 --> 01:02:43,240 -Hurry up! -Oh, what's the hurry? 866 01:02:43,320 --> 01:02:46,320 -Everyone is bidding me goodbye. -I know. Hey, what are you doing? 867 01:02:46,400 --> 01:02:47,280 Let me take my flowers. 868 01:02:47,760 --> 01:02:50,640 -Yes, take them. I know. I know. -Oh, and my baggage! 869 01:02:50,840 --> 01:02:53,400 -All right. Let's go. -Hey, what are you doing? 870 01:02:53,480 --> 01:02:56,960 -Take this baggage. -Give me this baggage. 871 01:02:57,040 --> 01:03:02,240 Aunty, come meet me every Sunday. Bye. 872 01:03:02,320 --> 01:03:04,040 Come on. This bike is so slow! 873 01:03:04,120 --> 01:03:05,560 It's a good bike! 874 01:03:09,600 --> 01:03:12,640 -Oh, my God! What is going on? -Please be careful. 875 01:03:12,720 --> 01:03:14,960 -Hold this. -Yes. 876 01:03:16,040 --> 01:03:18,600 -Sir, this is a riot. -This is why I called you. 877 01:03:18,840 --> 01:03:20,160 Are you the police or me? 878 01:03:20,240 --> 01:03:22,280 I am the police, but I cannot handle them. 879 01:03:22,720 --> 01:03:25,640 In our Haryana, people drink and riot this way. 880 01:03:25,760 --> 01:03:26,560 Hey, what is going on here? 881 01:03:26,640 --> 01:03:28,840 This means that the children have started drinking too? 882 01:03:28,920 --> 01:03:31,840 They are not children, they are devils. Champak... 883 01:03:31,920 --> 01:03:33,200 Why are these children throwing utensils? 884 01:03:33,640 --> 01:03:35,040 The children are on a hunger strike. 885 01:03:35,120 --> 01:03:36,120 Why are they throwing the utensils? 886 01:03:36,200 --> 01:03:38,800 Till the time you are in this house the children will not eat. 887 01:03:41,960 --> 01:03:43,200 Hail the Goddess! 888 01:03:43,640 --> 01:03:46,640 Yes, so all of you are angry with sir. 889 01:03:46,720 --> 01:03:49,560 Then, throw him away, why are you throwing utensils? 890 01:03:49,840 --> 01:03:51,680 First, all of us will throw him out together. 891 01:03:51,760 --> 01:03:52,560 What? 892 01:03:52,800 --> 01:03:55,520 What are you saying? I will give you a slap. 893 01:03:56,480 --> 01:03:58,240 What have you done to my children? 894 01:03:58,520 --> 01:04:00,400 Your... Your children? 895 01:04:00,480 --> 01:04:05,280 He has a runny nose. Come here, my child! 896 01:04:06,200 --> 01:04:08,160 You are old enough. Why do you make them 897 01:04:08,240 --> 01:04:10,120 hold hunger strikes for such a stone hearted man? 898 01:04:10,200 --> 01:04:14,920 No. come, my beloved... Come. 899 01:04:15,000 --> 01:04:17,400 I will pray to the Goddess for your good health. 900 01:04:17,640 --> 01:04:21,200 I can see anything. I cannot see tears in children's eyes. 901 01:04:21,760 --> 01:04:25,200 We will talk in private. Inside. Ok? 902 01:04:25,280 --> 01:04:29,120 Till we come back, keep all the utensils where they should be! 903 01:04:29,200 --> 01:04:31,000 Or else, I will give you another one... 904 01:04:31,080 --> 01:04:32,960 -Why are you moving? Sit straight. -Come on, sister. 905 01:04:36,240 --> 01:04:37,640 Where did you find this girl? 906 01:04:37,880 --> 01:04:39,480 What can I tell you where I got this girl from? 907 01:04:40,640 --> 01:04:42,440 Your uncle considered me his sister. 908 01:04:42,520 --> 01:04:43,960 So, I am your aunt. 909 01:04:44,040 --> 01:04:46,760 -Yes. -Now, you give me a week. 910 01:04:47,120 --> 01:04:48,920 By that time, I will send this Arun across the river. 911 01:04:49,000 --> 01:04:51,600 -But aunty-- -If I hear another "but", I'll leave. 912 01:04:52,120 --> 01:04:54,120 Look at this return ticket, I have kept it carefully. 913 01:04:54,240 --> 01:04:55,480 -Give me the answer. -Ok, done. 914 01:04:55,560 --> 01:04:59,240 Does "done" mean a yes or no? 915 01:04:59,440 --> 01:05:00,720 -Yes! -Yes! 916 01:05:00,800 --> 01:05:03,360 Yes! So, put it that way, in English. 917 01:05:16,280 --> 01:05:18,000 Congratulations, the children have accepted. 918 01:05:18,240 --> 01:05:20,600 There's something unique about the people from Haryana. 919 01:05:20,680 --> 01:05:22,280 You won't get it. How could you? 920 01:05:22,400 --> 01:05:23,840 Because even we haven't understood yet. 921 01:05:23,920 --> 01:05:25,240 -Come on, take my plait out. -What? 922 01:05:25,360 --> 01:05:27,320 My plait is stuck in the blouse, come on, take it out. 923 01:05:27,440 --> 01:05:29,040 Right... This... 924 01:05:29,160 --> 01:05:31,680 Why are you trembling? Have you not seen youth in the city? 925 01:05:31,920 --> 01:05:33,280 When you have a wife in the future, what will you do? 926 01:05:33,480 --> 01:05:34,600 Shut up! Shut up! 927 01:05:35,120 --> 01:05:37,040 Here... This... 928 01:05:37,600 --> 01:05:39,800 Listen... Thank you. 929 01:05:39,880 --> 01:05:41,200 It's all right. 930 01:05:52,120 --> 01:05:53,960 Hey... give me the blanket. 931 01:05:54,360 --> 01:05:55,560 Let me sleep. 932 01:05:56,080 --> 01:05:57,600 Fatso... 933 01:06:31,880 --> 01:06:34,600 -The roof fell down! -No! No! 934 01:06:34,920 --> 01:06:37,240 Sir, what are you doing in my bed? 935 01:06:37,320 --> 01:06:40,440 That too, without my permit? And that too in the good night? 936 01:06:40,520 --> 01:06:45,040 No, I was feeling cold. What are you doing? 937 01:06:45,200 --> 01:06:47,760 So, you came here to take warmth from me? 938 01:06:47,840 --> 01:06:49,480 Is this your culture? 939 01:06:49,560 --> 01:06:50,840 Hey... what are you saying? 940 01:06:50,920 --> 01:06:53,560 Actually, I came out in the night. 941 01:06:53,640 --> 01:06:57,400 -I couldn't see, so that... that.. -Yes, tell me. Speak clearly. 942 01:06:57,480 --> 01:06:58,680 Let go of my neck. 943 01:06:59,040 --> 01:07:00,400 I slipped on that and fell down. 944 01:07:01,120 --> 01:07:02,560 I slipped on that and I fell down. 945 01:07:02,800 --> 01:07:05,680 That is what I have been telling you. You are a very low man. 946 01:07:06,080 --> 01:07:08,520 If you fell a bit more, I would have been ruined. 947 01:07:08,600 --> 01:07:09,520 -What are you saying? -Get up from here. 948 01:07:09,680 --> 01:07:11,600 -I can get up only if you get up. -Yes, that's true. 949 01:07:11,680 --> 01:07:14,000 See, I am trying to make you understand. 950 01:07:14,240 --> 01:07:15,920 -Nothing has happened? -Nothing would have happened to you. 951 01:07:16,320 --> 01:07:17,600 But if something would have happened, 952 01:07:17,680 --> 01:07:18,720 I would have been impregnated. 953 01:07:18,840 --> 01:07:20,920 What would I say when people would ask me who the father was? 954 01:07:21,000 --> 01:07:22,720 "He came to take the blanket and gave me a child?" 955 01:07:22,840 --> 01:07:24,880 -What are you talking about? -You could have knocked 956 01:07:25,000 --> 01:07:25,880 before coming in. 957 01:07:25,960 --> 01:07:27,280 It's the room of an unmarried girl. 958 01:07:27,360 --> 01:07:29,280 It isn't some park where anyone can come in and go out. 959 01:07:29,360 --> 01:07:32,440 -Is it? Is it? -You are right, I committed a mistake. 960 01:07:32,560 --> 01:07:34,480 But actually... I thought... 961 01:07:34,560 --> 01:07:35,760 Nothing happened... Nothing happened... 962 01:07:35,840 --> 01:07:38,680 I thought that you would be tired after working the whole day. 963 01:07:38,920 --> 01:07:40,040 Therefore, I didn't want to trouble you 964 01:07:40,120 --> 01:07:41,120 by knocking the door unreasonably. 965 01:07:41,200 --> 01:07:43,320 -Did you really think that? -Yes. 966 01:07:43,600 --> 01:07:45,200 -For my sake? -Yes... 967 01:07:46,200 --> 01:07:49,880 Forgive me sir. Forgive me. I will never do this again. 968 01:07:50,080 --> 01:07:51,280 Sorry sir. 969 01:07:51,960 --> 01:07:53,360 Quiet... Now. 970 01:08:04,560 --> 01:08:07,440 If you tell me to, I won't say a word. 971 01:08:08,920 --> 01:08:10,280 My sweetheart. 972 01:08:13,440 --> 01:08:15,320 Sir is freezing! 973 01:08:19,160 --> 01:08:25,800 "I've put on this blanket in which your name is written!" 974 01:08:26,319 --> 01:08:27,279 Goodnight. 975 01:08:28,040 --> 01:08:31,200 Come on wake up. The sun has risen. Don't you have to go to the fields? 976 01:08:31,279 --> 01:08:32,319 Champak turn off the TV. 977 01:08:32,399 --> 01:08:33,760 Why have you put the farmer's program? 978 01:08:33,840 --> 01:08:34,920 -Take this. -Shut it down, shut it down! 979 01:08:35,040 --> 01:08:36,399 -Ouch! -Tea. 980 01:08:36,600 --> 01:08:37,960 -Is this the way to wake me up? -Not to wake you up... 981 01:08:38,040 --> 01:08:39,359 Not to wake you, but to make the sleep run away! 982 01:08:39,479 --> 01:08:41,359 Come on! Get up. I have to wash the clothes. 983 01:08:41,520 --> 01:08:44,680 Why are you taking them off now. Let go. 984 01:08:45,160 --> 01:08:48,399 My dear... I've not caught you yet. When you blush 985 01:08:48,560 --> 01:08:52,240 When you blush, you look like Lord Krishna. All right I'll let go... 986 01:08:53,600 --> 01:08:56,200 "I keep saying the name..." 987 01:08:56,319 --> 01:08:59,600 "I am the delicate one." 988 01:09:00,160 --> 01:09:02,640 -How is it, sir? -Very nice. 989 01:09:03,600 --> 01:09:06,920 -I am asking about the tea. -That is also good. 990 01:09:07,120 --> 01:09:08,359 Taste and see first. 991 01:09:08,640 --> 01:09:11,279 It looks so good that it has to taste good. 992 01:09:13,080 --> 01:09:13,760 Good... good.. 993 01:09:13,960 --> 01:09:16,160 It's not made of 'Gud' (Jaggery). In Haryana, we put sugar. 994 01:09:16,240 --> 01:09:18,840 Come on now. I'll take out the clothes and we'll bathe! 995 01:09:20,600 --> 01:09:21,520 Together? 996 01:09:22,439 --> 01:09:25,720 Listen, I'll take out clothes from your cupboard 997 01:09:25,880 --> 01:09:27,359 and you go have a bath. Alone. 998 01:09:27,479 --> 01:09:29,279 You... should have said that. 999 01:09:29,479 --> 01:09:31,399 You are being romantic early in the morning. 1000 01:09:42,160 --> 01:09:45,080 Sir... Sir... Oh no, he's gone... 1001 01:09:46,000 --> 01:09:47,479 Stop! 1002 01:09:48,439 --> 01:09:50,920 -What's the matter? -Bring two kilo potatoes. 1003 01:09:51,000 --> 01:09:52,880 Don't forget to bring coriander, chillies and ginger. 1004 01:09:52,960 --> 01:09:55,280 -All right... -And some tomatoes... 1005 01:09:55,760 --> 01:09:58,240 -All right... -Gourd, bitter gourd and eggs too. 1006 01:09:58,320 --> 01:10:00,640 All right. Don't yell. 1007 01:10:00,720 --> 01:10:02,600 -Another thing. -Now what? 1008 01:10:03,040 --> 01:10:04,920 Go on. See you later. 1009 01:10:17,920 --> 01:10:19,800 Sit down. What are you looking at? 1010 01:10:21,600 --> 01:10:23,840 Work, Rita. Sit. Have you never seen bags before? 1011 01:10:25,400 --> 01:10:31,560 Here are the tomatoes, spinach... lime. 1012 01:10:32,080 --> 01:10:36,680 Where is the lime? I had bought them. 1013 01:10:37,320 --> 01:10:39,440 -What are you doing? -Just a minute, I can't find the lime. 1014 01:10:39,520 --> 01:10:40,160 Arun! 1015 01:10:40,880 --> 01:10:42,800 -Sir! -What is all this? 1016 01:10:43,320 --> 01:10:44,320 Vegetables, sir. 1017 01:10:44,400 --> 01:10:46,000 Are these the police headquarters or the market? 1018 01:10:46,160 --> 01:10:48,440 Everyone was laughing at you. Where did you get this from? 1019 01:10:49,000 --> 01:10:50,160 -Wholesale market. -Why? 1020 01:10:50,840 --> 01:10:51,920 It's cheaper there sir. 1021 01:10:54,800 --> 01:10:56,080 Do me a favor. 1022 01:10:56,240 --> 01:10:57,600 -From tomorrow, get it for me too. -Sir? 1023 01:10:57,680 --> 01:11:00,200 My wife is always hounding me about this. Here you go. 1024 01:11:01,000 --> 01:11:04,000 Okra, aubergines and one pumpkin for me! 1025 01:11:04,080 --> 01:11:05,680 -Pumpkin... -By the way... 1026 01:11:05,880 --> 01:11:07,800 From today I am giving you a new partner, Sawant. 1027 01:11:07,880 --> 01:11:09,360 -Yes sir. Right, sir. -Is that ok for you? 1028 01:11:11,400 --> 01:11:12,800 Hey... he is here. 1029 01:11:12,960 --> 01:11:15,360 Come sir. Food is ready in your 'home-sweet-home'. 1030 01:11:15,520 --> 01:11:17,840 -I have made very good aubergine. -Talk softer. 1031 01:11:17,960 --> 01:11:19,840 The children too will come down shouting. 1032 01:11:19,920 --> 01:11:22,680 The children won't come they went to sleep ages back. 1033 01:11:25,800 --> 01:11:26,920 -They went to sleep? -Yes... 1034 01:11:27,000 --> 01:11:28,840 They ate till they were full. 1035 01:11:31,640 --> 01:11:35,160 -Now they won't wake up? -No. Only in the morning. 1036 01:11:37,320 --> 01:11:38,640 Where's Champak? 1037 01:11:39,040 --> 01:11:41,640 He's gone to a party to sing songs. 1038 01:11:45,360 --> 01:11:49,160 That means no one will disturb us. 1039 01:11:49,240 --> 01:11:50,320 No sir, no one will... 1040 01:11:54,280 --> 01:11:55,280 No. 1041 01:11:57,640 --> 01:11:59,040 We are all alone. 1042 01:12:06,520 --> 01:12:10,360 -Oh God. -Listen, come here. 1043 01:12:12,800 --> 01:12:13,600 Look... 1044 01:12:14,360 --> 01:12:15,200 Yes. 1045 01:12:15,440 --> 01:12:18,360 -I have something to say to you. -Yes, go ahead. 1046 01:12:21,640 --> 01:12:22,840 For the first time... 1047 01:12:23,040 --> 01:12:25,800 Oh Goddess, even for me it's the first time... Speak up. 1048 01:12:28,400 --> 01:12:33,080 -You won't feel bad, right? -No, I will feel very nice. 1049 01:12:33,320 --> 01:12:34,880 -You'll like it. -Yes. 1050 01:12:36,520 --> 01:12:42,080 Listen... can you sit quietly for just ten minutes. 1051 01:12:44,480 --> 01:12:46,400 What was I thinking, what are you saying? 1052 01:12:46,480 --> 01:12:48,120 From the time I have come to this house I have been desperate... 1053 01:12:48,360 --> 01:12:51,480 -to get ten minutes of peace. -But I am already silent. 1054 01:12:51,560 --> 01:12:54,680 -I know that, but please. -All right then... 1055 01:13:03,040 --> 01:13:05,240 The food is getting cold, what about that? 1056 01:13:06,000 --> 01:13:07,040 That... 1057 01:13:50,440 --> 01:13:53,960 "The silence has started mumbling." 1058 01:13:55,520 --> 01:13:59,080 "The loneliness has started smiling." 1059 01:14:00,280 --> 01:14:05,240 "This amazing breeze speaks out..." 1060 01:14:05,600 --> 01:14:07,760 "Tell me the state of your heart." 1061 01:14:07,840 --> 01:14:10,280 "Don't hide it from your friend." 1062 01:14:10,680 --> 01:14:15,680 "I feel shy when I listen to that." 1063 01:14:15,800 --> 01:14:19,040 "The silence has started mumbling." 1064 01:14:20,880 --> 01:14:24,480 "The loneliness has started smiling." 1065 01:14:25,560 --> 01:14:30,520 "This amazing breeze speaks out..." 1066 01:14:31,000 --> 01:14:33,120 "Tell me the state of your heart." 1067 01:14:33,200 --> 01:14:35,880 "Don't hide it from your friend." 1068 01:14:36,120 --> 01:14:41,000 "I feel shy when I listen to that." 1069 01:15:06,200 --> 01:15:10,960 "Whose dream has awoken in my eyes?" 1070 01:15:11,440 --> 01:15:15,760 "A new life is getting added in my breath." 1071 01:15:15,840 --> 01:15:18,280 "I remember of someone" 1072 01:15:18,360 --> 01:15:21,760 "every now and then in this breeze." 1073 01:15:23,400 --> 01:15:28,600 "Someone's words are enclosed in my lips." 1074 01:15:29,200 --> 01:15:34,160 "Day and night, there lies a shadow in my eyes." 1075 01:15:34,240 --> 01:15:37,280 "The silence has started mumbling." 1076 01:15:39,360 --> 01:15:42,680 "The loneliness has started smiling." 1077 01:15:44,400 --> 01:15:46,480 "This journey of hearts..." 1078 01:15:46,560 --> 01:15:49,240 "It was just a casual one." 1079 01:15:49,400 --> 01:15:51,600 "There is no destiny, my love." 1080 01:15:51,680 --> 01:15:54,400 "But still it's fortunate." 1081 01:15:54,520 --> 01:15:59,400 "Your vision has made my life bloom." 1082 01:15:59,560 --> 01:16:03,360 "The silence has started mumbling." 1083 01:16:04,600 --> 01:16:08,040 "The loneliness has started smiling." 1084 01:16:34,480 --> 01:16:39,360 "Say bye with some shy my friend." 1085 01:16:40,120 --> 01:16:44,320 "This moment of union should never go by." 1086 01:16:44,400 --> 01:16:49,840 "This pleasant night is for our sake only." 1087 01:16:51,920 --> 01:16:57,280 "I am made only for you." 1088 01:16:57,800 --> 01:17:02,720 "As you draw near me, my breath stops." 1089 01:17:02,920 --> 01:17:06,400 "The silence has started mumbling." 1090 01:17:07,960 --> 01:17:11,880 "The loneliness has started smiling." 1091 01:17:19,960 --> 01:17:22,280 Hey constable, put the shoe on properly. 1092 01:17:23,040 --> 01:17:24,080 He's not your constable. 1093 01:17:25,160 --> 01:17:27,440 -Just tie this. -Go pick up the phone. 1094 01:17:27,680 --> 01:17:30,240 I am going. So much work, how do I do it all. 1095 01:17:30,920 --> 01:17:32,360 Wait, please. 1096 01:17:34,160 --> 01:17:35,480 Hail the Goddess! 1097 01:17:35,640 --> 01:17:36,600 Hello. 1098 01:17:36,800 --> 01:17:40,240 Stop saying "hello" and "hi", instead say... Hail the Goddess. 1099 01:17:40,320 --> 01:17:42,400 -Hail the Goddess. -Yes, that's correct. 1100 01:17:42,600 --> 01:17:44,440 -Now tell me what you want? -When does the frontier mail go? 1101 01:17:44,520 --> 01:17:46,120 When does the frontier mail leave? 1102 01:17:46,640 --> 01:17:49,440 Well I have to think, because I haven't gone from the last five years. 1103 01:17:49,960 --> 01:17:52,280 Just hold. I'll find out and tell you. 1104 01:17:52,480 --> 01:17:54,560 -Sir... -Yes, what is it? 1105 01:17:54,840 --> 01:17:56,400 Get the car. I have to go to the station. 1106 01:17:56,600 --> 01:17:57,600 Why, what's the matter? 1107 01:17:57,760 --> 01:18:00,760 Some poor chap has rung up four times since this morning... 1108 01:18:01,000 --> 01:18:03,040 that when does the frontier mail go. I'll go and find out. 1109 01:18:03,120 --> 01:18:04,520 Why should you find out? Are you a spy? 1110 01:18:05,600 --> 01:18:07,160 Children come on now. 1111 01:18:11,920 --> 01:18:14,480 To complete Javed's incomplete Mission... 1112 01:18:14,920 --> 01:18:17,120 I have appointed an undercover cop. 1113 01:18:17,320 --> 01:18:19,040 He is an officer of this department. 1114 01:18:19,360 --> 01:18:24,480 He will work with the drug Mafia. He will inform us at every stage. 1115 01:18:25,520 --> 01:18:30,320 Besides me, no one else knows anything about him. 1116 01:18:32,520 --> 01:18:35,400 New partner, if you make fun of my vegetables I'll kill you. 1117 01:18:35,560 --> 01:18:38,000 -You've become serious! -Welcome aboard. 1118 01:18:38,200 --> 01:18:40,400 -Do well. -Ok, thank you. 1119 01:18:41,480 --> 01:18:43,960 Let me know if you need anything. Documents, reports... 1120 01:18:44,120 --> 01:18:46,120 Potatoes, pumpkins, cabbage. 1121 01:19:04,640 --> 01:19:06,880 Flamingo club! 1122 01:19:18,920 --> 01:19:20,040 Are you a member of the club? 1123 01:19:20,800 --> 01:19:22,120 Bastard... 1124 01:19:22,280 --> 01:19:24,720 I'll make you a permanent member of the Tihar Jail. 1125 01:19:25,080 --> 01:19:26,960 -Where's KKV? -He is not here. 1126 01:19:27,200 --> 01:19:28,760 I'll wait for him. Get me liquor. 1127 01:19:32,400 --> 01:19:34,040 Hey, get up. 1128 01:19:34,880 --> 01:19:35,920 -Are you his wife? -No. 1129 01:19:36,080 --> 01:19:37,680 -Should I call your wife? -Sorry, sir. 1130 01:19:37,840 --> 01:19:39,400 Get lost! Go! 1131 01:19:41,120 --> 01:19:43,360 Here's your drink. Any more, sir? 1132 01:19:45,160 --> 01:19:46,520 KKV! Go! 1133 01:20:39,200 --> 01:20:43,080 "There is only intoxication in the eyes." 1134 01:20:51,240 --> 01:20:54,800 "There is only intoxication in the eyes." 1135 01:21:03,280 --> 01:21:07,160 "This is the intoxication of my love to you." 1136 01:21:07,320 --> 01:21:11,160 "What is there in your heart?" 1137 01:21:15,440 --> 01:21:19,120 "This heart is crazy." 1138 01:21:19,320 --> 01:21:23,280 "This is the intoxication of your charms." 1139 01:21:54,160 --> 01:21:57,960 "You have said this is excitement." 1140 01:21:59,000 --> 01:22:02,960 "Think about it again." 1141 01:22:05,000 --> 01:22:08,440 "I am very near you." 1142 01:22:09,000 --> 01:22:12,280 "You know what I am..." 1143 01:22:20,720 --> 01:22:24,680 "Lovers like you, I have lots of them." 1144 01:22:24,800 --> 01:22:28,440 "How can I agree to this?" 1145 01:22:28,520 --> 01:22:36,040 "I won't join hands with one who doesn't know to love." 1146 01:22:45,280 --> 01:22:48,880 "There is just intoxication in my eyes." 1147 01:23:06,960 --> 01:23:10,920 "Beloved, you are beautiful, you are my life." 1148 01:23:11,080 --> 01:23:14,880 "Understand this, you are my life." 1149 01:23:15,000 --> 01:23:19,000 "I am beautiful, there is a lot of craze for me." 1150 01:23:19,160 --> 01:23:23,040 "And, it's my praise on every lip." 1151 01:23:30,600 --> 01:23:34,560 "Don't break my heart like this," 1152 01:23:34,840 --> 01:23:38,000 "you will repent one day." 1153 01:23:38,560 --> 01:23:42,840 "The day my love makes you yearn," 1154 01:23:42,960 --> 01:23:45,600 "you will run to me." 1155 01:23:55,360 --> 01:23:59,600 "There is just intoxication in my eyes." 1156 01:24:14,000 --> 01:24:16,880 Thank you. Thank you. 1157 01:24:20,200 --> 01:24:22,120 -Excuse me. -What excuse me? 1158 01:24:22,400 --> 01:24:23,480 What are you doing here? 1159 01:24:24,280 --> 01:24:26,320 -Who is this? -What do you mean who? 1160 01:24:26,400 --> 01:24:28,200 You change your clothes and you do a part-time job here? 1161 01:24:28,280 --> 01:24:29,800 Excuse me... maintain from some distance. 1162 01:24:29,880 --> 01:24:31,560 You are dancing here and have left my children alone? 1163 01:24:31,640 --> 01:24:33,600 Who is he? Security... throw him out. 1164 01:24:33,680 --> 01:24:35,560 -Yes, call them. Call the security. -Don't touch me. 1165 01:24:35,640 --> 01:24:36,720 Behave yourself... 1166 01:24:36,840 --> 01:24:39,120 -Don't touch me. -What are you speaking in English? 1167 01:24:39,200 --> 01:24:40,080 Stop it. 1168 01:24:40,320 --> 01:24:42,000 -Hey, how did you get inside? -Go... go out. 1169 01:24:49,120 --> 01:24:51,400 KKV... 1170 01:24:52,800 --> 01:24:56,400 A dog, a wretch... 1171 01:24:56,800 --> 01:24:58,200 And everything else. 1172 01:24:58,440 --> 01:25:01,000 What is the girl doing here? 1173 01:25:01,160 --> 01:25:03,880 Leave the girl, I won't spare you. 1174 01:25:04,120 --> 01:25:07,040 Why are you staring at me? Why are you staring at me? 1175 01:25:07,240 --> 01:25:08,520 Why are you staring at me? 1176 01:25:08,600 --> 01:25:11,600 What did you think. Now that Javed is dead, I will let you go? 1177 01:25:11,680 --> 01:25:13,080 -Hey. -I will kill all of you. 1178 01:25:13,840 --> 01:25:14,800 Do you have a warrant? 1179 01:25:15,160 --> 01:25:16,480 You want a warrant? 1180 01:25:16,560 --> 01:25:18,360 You are asking for a warrant? 1181 01:25:18,440 --> 01:25:20,360 No. I don't have it. So what? 1182 01:25:22,160 --> 01:25:23,840 I came to warn you. 1183 01:25:24,080 --> 01:25:26,200 What will you do? 1184 01:25:26,920 --> 01:25:29,400 Take him away! Take him away! 1185 01:25:29,480 --> 01:25:32,960 -Call the Commissioner! -So what if I don't have a warrant? 1186 01:25:33,240 --> 01:25:36,040 This man has made it difficult for me to live. 1187 01:25:39,240 --> 01:25:40,240 Champak... 1188 01:25:40,880 --> 01:25:41,840 Where is she? 1189 01:25:42,360 --> 01:25:43,440 Everyone come out! 1190 01:25:43,840 --> 01:25:45,440 Why didn't anyone ask her where she was going? 1191 01:25:45,800 --> 01:25:46,920 Where has she gone? 1192 01:25:47,280 --> 01:25:50,120 What are you talking about? Whom are you talking about? 1193 01:25:50,240 --> 01:25:51,120 I am right here. 1194 01:25:51,200 --> 01:25:55,400 -I am not asking about you... -My beloved has come back... 1195 01:25:55,480 --> 01:25:56,680 Come here. 1196 01:25:57,200 --> 01:25:58,440 How did you reach home so soon? 1197 01:25:59,040 --> 01:26:00,680 And these clothes... How did you change these clothes? 1198 01:26:00,800 --> 01:26:02,400 Sir, don't shout on me. 1199 01:26:02,480 --> 01:26:05,560 -I am a woman, I will raise my hand. -Hands down, look here. 1200 01:26:06,080 --> 01:26:07,320 You had worn contact lenses, isn't it? 1201 01:26:07,600 --> 01:26:08,360 You were wearing lenses, isn't it? 1202 01:26:08,440 --> 01:26:11,240 What kind of contract? I didn't make any contract to live here. 1203 01:26:11,320 --> 01:26:12,520 Don't lie to me. 1204 01:26:13,240 --> 01:26:14,280 What were you doing in that club? 1205 01:26:14,680 --> 01:26:17,120 I don't go to clubs. I am a cultured woman. 1206 01:26:17,240 --> 01:26:20,080 -I swear in the name of Kapil Dev. -Kapil Dev? 1207 01:26:23,520 --> 01:26:25,040 You hit me? 1208 01:26:27,560 --> 01:26:28,840 He hits me! 1209 01:26:28,920 --> 01:26:31,080 If this is the case before marriage, what will happen after marriage? 1210 01:26:31,160 --> 01:26:33,000 -Shut up... stop your rubbish! -I am finished... 1211 01:26:33,360 --> 01:26:35,040 Shut up. I will take you to prison and torture you. 1212 01:26:35,240 --> 01:26:38,360 -I know that I am not educated... -I will give you one... 1213 01:26:38,440 --> 01:26:41,360 What happened to you? Sister was with us since morning. 1214 01:26:41,880 --> 01:26:44,400 Yes, she ate food with us and played a game. 1215 01:26:44,480 --> 01:26:45,120 And then, 1216 01:26:45,200 --> 01:26:46,840 -we saw the "Top Ten" on TV too. -Yes! 1217 01:26:46,920 --> 01:26:48,320 Ask me the fourth song! 1218 01:26:48,400 --> 01:26:50,040 Ask me... And then I will say... it was that one... 1219 01:26:50,320 --> 01:26:53,680 -"I asked her, how is she..." -Shut up. Enough of your songs. 1220 01:26:54,720 --> 01:26:57,240 I saw her in that club with my own eyes. 1221 01:26:57,520 --> 01:27:00,880 -Am I blind? Am I crazy? -Yes, of course. 1222 01:27:00,960 --> 01:27:02,880 Hey, silent. And what has happened to you? 1223 01:27:03,040 --> 01:27:04,320 You have lost your mind. 1224 01:27:04,400 --> 01:27:07,640 She must be someone else. Every beautiful girl is similar. 1225 01:27:07,760 --> 01:27:09,600 -I will give you one now! -Ok fine. They're not. 1226 01:27:09,680 --> 01:27:10,840 Don't try to convince me! 1227 01:27:11,000 --> 01:27:12,160 The story of the twin brothers and sisters. 1228 01:27:12,320 --> 01:27:14,160 Ram and Shyam, Sita and Geeta. 1229 01:27:14,320 --> 01:27:16,800 Then she will be the identical twin of this one... 1230 01:27:18,520 --> 01:27:21,920 Hey, tell me, what is your name? 1231 01:27:22,240 --> 01:27:24,440 -No, I will not tell you. -Tell me what your name is... 1232 01:27:24,520 --> 01:27:27,640 -No, you will hit me. -I will not. Just tell me. 1233 01:27:29,200 --> 01:27:30,000 Geeta... 1234 01:27:30,400 --> 01:27:33,120 Come to the police station, you will reveal the truth. 1235 01:27:33,480 --> 01:27:35,040 -Yes, take me. I am not scared. -Come on! 1236 01:27:35,120 --> 01:27:37,400 My uncle was a bailiff in Haryana. 1237 01:27:37,560 --> 01:27:38,560 He used to say, "Present yourself..." 1238 01:27:38,640 --> 01:27:40,640 Sister will not go anywhere. She will stay here. 1239 01:27:41,760 --> 01:27:43,640 Nobody will speak. 1240 01:27:44,720 --> 01:27:47,400 I had seen her in the club. That's it! 1241 01:27:47,480 --> 01:27:49,800 Even we watched you leave with papa. 1242 01:27:50,440 --> 01:27:53,200 Even we suspect that you killed papa. 1243 01:27:54,560 --> 01:27:55,880 Are you a killer then? 1244 01:27:57,360 --> 01:27:59,080 -Tell me. -Stop it Arun... 1245 01:27:59,640 --> 01:28:01,040 You are suspecting her without reason. 1246 01:28:01,280 --> 01:28:02,600 Why will the kids lie? 1247 01:28:07,520 --> 01:28:08,360 Come on. 1248 01:28:27,280 --> 01:28:30,480 Uncle... I swear on my father. Sister was with us. 1249 01:28:30,680 --> 01:28:33,280 She says a lot, we don't understand anything. 1250 01:28:33,400 --> 01:28:38,240 But we like it. Please don't scold her. Please, uncle. 1251 01:28:39,880 --> 01:28:40,880 No... 1252 01:28:42,960 --> 01:28:44,720 I did not kill Javed. 1253 01:28:56,080 --> 01:28:58,240 Please don't worry. I will take care of everything. 1254 01:28:58,400 --> 01:28:59,560 Thank you. 1255 01:29:00,640 --> 01:29:01,640 Thank you very much. 1256 01:29:01,960 --> 01:29:03,360 -Hi. Good morning -Hi! 1257 01:29:05,160 --> 01:29:07,160 What was for you? Gourd and spinach... 1258 01:29:07,360 --> 01:29:08,400 And you... potatoes and cabbage. 1259 01:29:08,480 --> 01:29:09,640 -Rita, was there anything for you? -Nothing. 1260 01:29:09,720 --> 01:29:11,760 Ok. Hi... 1261 01:29:11,840 --> 01:29:14,320 Hey, Tony, I couldn't find radish, have an onion, come on. 1262 01:29:16,400 --> 01:29:18,440 Hey... hey... 1263 01:29:21,880 --> 01:29:24,680 Come here... come here. 1264 01:29:28,160 --> 01:29:29,040 What are you doing here? 1265 01:29:31,440 --> 01:29:33,160 Why are you silent? 1266 01:29:33,240 --> 01:29:34,200 -Arun! -Sawant. 1267 01:29:34,360 --> 01:29:37,280 -Search him. Search him. -Don't create a scene. 1268 01:29:40,000 --> 01:29:41,160 Don't touch me. 1269 01:29:41,800 --> 01:29:44,240 This is my area. Stand straight. 1270 01:29:45,520 --> 01:29:46,480 We saw him somewhere. 1271 01:29:47,800 --> 01:29:49,800 His photo came in the newspaper. 1272 01:29:50,600 --> 01:29:53,520 He was handcuffed, like a scared cat. 1273 01:29:54,880 --> 01:29:55,720 Cat... 1274 01:29:58,200 --> 01:30:00,880 Don't you know how to read? 1275 01:30:01,120 --> 01:30:02,920 Look what's written! 1276 01:30:04,400 --> 01:30:07,200 "No smoking". Smoking is not allowed. 1277 01:30:07,880 --> 01:30:09,400 Throw your cigarette. 1278 01:30:10,520 --> 01:30:12,760 Take it out the cigarette... 1279 01:30:14,680 --> 01:30:17,640 If you smoke here the next time... 1280 01:30:17,720 --> 01:30:19,240 I will take your guts out, understand? 1281 01:30:19,520 --> 01:30:22,720 -Did you get it or-- -Arun... stop it. And come here. 1282 01:30:22,920 --> 01:30:26,160 Come on, get lost. 1283 01:30:31,920 --> 01:30:33,720 -Have you lost your mind, Arun? -Yes, sir. 1284 01:30:34,120 --> 01:30:36,080 Aren't you ashamed of such behavior? 1285 01:30:36,160 --> 01:30:37,160 -No, sir. -You idiot, 1286 01:30:37,240 --> 01:30:39,240 Mr. KKV had come to give your gun back. 1287 01:30:40,280 --> 01:30:41,040 Thank you, sir. 1288 01:30:41,200 --> 01:30:43,320 Thank God, he didn't report you. 1289 01:30:43,400 --> 01:30:44,160 What report, sir? 1290 01:30:44,320 --> 01:30:46,920 Going into his property without any permission. 1291 01:30:47,720 --> 01:30:49,720 -Did you go to Flamingo club last night? -Yes, sir. 1292 01:30:49,800 --> 01:30:50,880 With whose permission did you go? 1293 01:30:52,160 --> 01:30:55,160 -Why did you go? -Excuse me, sir. It is my mistake, sir. 1294 01:30:55,640 --> 01:30:57,840 Arun tried to message me a couple of times. 1295 01:30:57,920 --> 01:31:00,920 But I was in a party, I didn't take his message. 1296 01:31:01,200 --> 01:31:03,240 -It is not his fault. -I warn you. 1297 01:31:03,880 --> 01:31:05,640 You will stay away from the Flamingo club. Understand? 1298 01:31:05,800 --> 01:31:07,840 -Yes, sir. -Now, go back and behave yourself. 1299 01:31:07,920 --> 01:31:09,560 -Yes, sir. Excuse me, sir. -Yes? 1300 01:31:10,080 --> 01:31:11,560 Your pumpkin... sir. 1301 01:31:19,320 --> 01:31:20,160 Hey, Sawant... 1302 01:31:22,960 --> 01:31:25,920 You lied for me up there, thanks for that. 1303 01:31:26,840 --> 01:31:29,120 Why are you thanking me? I am your partner. 1304 01:31:29,280 --> 01:31:31,000 I can even give my life for you, my friend. 1305 01:31:31,640 --> 01:31:34,080 The pumpkin thing was a nice touch. 1306 01:31:35,000 --> 01:31:36,800 -Hi, boys. What is up? How are you? -Everything's cool. 1307 01:31:36,960 --> 01:31:38,560 Hey, don't you come to the gym these days? 1308 01:31:41,360 --> 01:31:44,240 Javed, isn't he a cool partner? 1309 01:31:48,160 --> 01:31:50,560 Whatever files Javed had prepared against KKV... 1310 01:31:50,760 --> 01:31:51,560 I want a hard copy of each of them 1311 01:31:51,680 --> 01:31:55,120 Hello. Yes, just a minute. Sir, it's for you. 1312 01:31:55,200 --> 01:31:56,280 Get them to me. 1313 01:31:58,440 --> 01:31:59,200 Hello. 1314 01:31:59,280 --> 01:32:01,720 Sir, the cost of the onions is thirty rupees. 1315 01:32:01,960 --> 01:32:05,280 Geeta... I am in the office. What's the matter? 1316 01:32:05,480 --> 01:32:08,400 The thing is, I sold your police uniform... 1317 01:32:08,480 --> 01:32:11,240 -and bought some utensils. -You sold my police uniform? 1318 01:32:11,480 --> 01:32:13,120 Sold the police uniform? I will cut the money. 1319 01:32:13,240 --> 01:32:14,400 Don't cut it now, cut it later. 1320 01:32:14,480 --> 01:32:16,640 If I don't cut it now, how will I prepare the aubergine? 1321 01:32:16,720 --> 01:32:18,680 I am not talking to you. You speak about the work, 1322 01:32:18,760 --> 01:32:20,160 -I have come for the work. -You keep quiet for some time. 1323 01:32:20,400 --> 01:32:21,560 No, you keep speaking. 1324 01:32:21,640 --> 01:32:24,280 While coming, get five kilo onions from the market. 1325 01:32:24,360 --> 01:32:27,520 Ok, I will bring five kilo onions. Ok... Bye. 1326 01:32:27,680 --> 01:32:30,720 "Bye" will not do. You will have to say, "Hail the Goddess." 1327 01:32:31,840 --> 01:32:33,960 -Hail the Goddess. -Yes, this is good. 1328 01:32:35,480 --> 01:32:37,360 Geeta, didn't I tell you once that I will get the onions? 1329 01:32:37,440 --> 01:32:38,800 Hello. Arun sir, 1330 01:32:38,880 --> 01:32:40,880 -I am Ramaswami's brother, Muthu. -Yes... Muthu, tell me. 1331 01:32:41,040 --> 01:32:43,280 Sir, tonight, at the Flamingo club. 1332 01:32:43,400 --> 01:32:45,360 -Yes... Ok... -Rave party. 1333 01:32:45,960 --> 01:32:46,920 Many people will come. 1334 01:32:47,000 --> 01:32:48,080 The goods will be exchanged. 1335 01:32:48,160 --> 01:32:50,080 -Ok. -Sir. Goodbye. 1336 01:32:51,320 --> 01:32:53,000 "One, two is four..." 1337 01:32:54,360 --> 01:32:56,480 "One, two is four..." 1338 01:32:56,560 --> 01:32:58,240 "One, two is four..." 1339 01:32:58,440 --> 01:33:01,920 "One, two is four..." 1340 01:33:02,560 --> 01:33:05,560 "One, two is four..." 1341 01:33:05,680 --> 01:33:10,560 "One, two is four..." 1342 01:33:11,240 --> 01:33:13,000 Everybody down. 1343 01:33:14,080 --> 01:33:15,440 Everyone raise their hands. 1344 01:33:18,280 --> 01:33:19,240 You too, Geeta. 1345 01:33:20,400 --> 01:33:22,720 Hey, I am speaking to you. 1346 01:33:23,280 --> 01:33:24,000 Geeta. 1347 01:33:27,360 --> 01:33:29,320 Yes, you. Raise your hands. 1348 01:33:29,640 --> 01:33:30,640 Ok. 1349 01:33:31,280 --> 01:33:34,760 One, or both? 1350 01:33:37,040 --> 01:33:37,960 Arun... 1351 01:33:38,760 --> 01:33:41,520 Arun, I have checked here, I didn't find anything. 1352 01:33:43,640 --> 01:33:45,840 -Look closely. -I am telling you. There's nothing! 1353 01:33:45,960 --> 01:33:47,040 Look again, dammit. 1354 01:33:47,480 --> 01:33:52,120 They didn't find anything. The police dogs understand. 1355 01:33:52,200 --> 01:33:55,480 But the police don't understand. 1356 01:33:56,000 --> 01:33:58,200 You brought a warrant, did you find anything? 1357 01:33:58,640 --> 01:34:01,640 Shoot me, kill me. 1358 01:34:02,880 --> 01:34:05,800 If you tell me, should I line up all these people? 1359 01:34:06,440 --> 01:34:10,200 Come on. Get up. Get up! 1360 01:34:10,320 --> 01:34:12,160 Stop it. Stop it. 1361 01:34:12,600 --> 01:34:14,080 Stop it, KKV! 1362 01:34:15,000 --> 01:34:18,280 These policemen come to every party and trouble us. 1363 01:34:19,840 --> 01:34:24,240 Darling, why don't you give them something? 1364 01:34:28,720 --> 01:34:29,840 You are correct. 1365 01:34:44,480 --> 01:34:45,480 Take this. 1366 01:34:46,400 --> 01:34:48,160 Now, go. 1367 01:34:50,280 --> 01:34:53,280 No, Arun. Control... Relax, Arun. 1368 01:34:53,520 --> 01:34:54,960 Let go of my hand. 1369 01:34:59,160 --> 01:35:02,320 Come on, friends. Why are you worrying? 1370 01:35:02,400 --> 01:35:03,960 Let's enjoy... 1371 01:35:05,480 --> 01:35:08,400 "One, two is four..." 1372 01:35:08,600 --> 01:35:11,640 "One, two is four..." 1373 01:35:16,080 --> 01:35:16,960 Move! 1374 01:35:17,080 --> 01:35:18,600 Enjoy, sir. Enjoy. Most welcome, sir. 1375 01:35:18,760 --> 01:35:20,920 Are you telling me to enjoy? 1376 01:35:21,040 --> 01:35:22,480 -"Enjoy"? -Arun... Relax! 1377 01:35:22,600 --> 01:35:26,280 Hey, get away from here. Go away! 1378 01:35:27,720 --> 01:35:29,120 Hey you, get moving. 1379 01:35:29,360 --> 01:35:33,000 -Hello? Geeta. -Say, "Hail the Goddess." 1380 01:35:33,080 --> 01:35:34,880 First you tell me, who are you and where are you speaking from? 1381 01:35:34,960 --> 01:35:37,120 Shut up... shut up... shut up... 1382 01:35:37,480 --> 01:35:39,480 -What is the matter? -I don't understand... That Geeta... 1383 01:35:40,680 --> 01:35:42,160 I don't understand this one plus two becoming four, in my life. 1384 01:35:42,280 --> 01:35:43,960 Forget it. Let's go and have a drink. 1385 01:35:44,040 --> 01:35:44,880 No, I don't want to drink. 1386 01:35:45,000 --> 01:35:45,960 -I'll go home. -One drink! 1387 01:35:46,040 --> 01:35:47,880 Didn't I tell you? I don't want a drink, I want to go home? 1388 01:35:48,080 --> 01:35:51,400 I have told her so many times. She keeps repeating hello and hi. 1389 01:35:52,200 --> 01:35:53,440 What? Hello and hi? 1390 01:35:54,960 --> 01:35:58,320 -Then, our leader Bihari Babu said... -What did he say? 1391 01:35:58,400 --> 01:36:02,400 We will speak and we will shout. We will break the chairs, what else! 1392 01:36:02,480 --> 01:36:03,720 Wow. 1393 01:36:03,840 --> 01:36:06,040 -"Listen..." -"Tell us..." 1394 01:36:06,280 --> 01:36:08,080 -"Will you come to the parliament?" "Will you come to the parliament?" 1395 01:36:08,360 --> 01:36:10,320 "What will I do" 1396 01:36:10,440 --> 01:36:12,760 -Hey, move! -"coming to the parliament?" 1397 01:36:13,000 --> 01:36:17,200 Hey, stop this. Stop this nonsense. 1398 01:36:17,360 --> 01:36:18,920 Take this band and get lost from here. 1399 01:36:19,160 --> 01:36:21,160 What are you doing? This is what I earn with. 1400 01:36:21,320 --> 01:36:22,880 If this is what you earn with, play it in the train. 1401 01:36:22,960 --> 01:36:25,000 You will earn some money too. It won't work here. 1402 01:36:25,080 --> 01:36:27,080 Sir. This song will break the records. 1403 01:36:27,160 --> 01:36:28,240 You don't speak. 1404 01:36:29,080 --> 01:36:31,280 How many times have I told you how to speak over the phone? 1405 01:36:31,600 --> 01:36:33,520 Don't you know anything else except singing songs? 1406 01:36:33,640 --> 01:36:35,520 There is only noise in this house all 24 hours. 1407 01:36:35,840 --> 01:36:38,120 But this will not do now. This is a house. 1408 01:36:39,040 --> 01:36:40,280 This is not an orphanage. 1409 01:36:40,440 --> 01:36:41,920 I haven't opened a free home for you, understand? 1410 01:36:42,080 --> 01:36:43,120 "Understand?" 1411 01:36:43,200 --> 01:36:44,960 Didn't I say that if anyone acts smart... 1412 01:36:45,040 --> 01:36:47,200 -Sir... what are you doing? -What will you do? 1413 01:36:47,720 --> 01:36:50,040 Will you hit a child? File FIR? 1414 01:36:50,360 --> 01:36:51,440 Make a charge sheet? 1415 01:36:51,840 --> 01:36:53,880 Put him through third degree and put him in prison? 1416 01:36:54,040 --> 01:36:55,440 Or will you simply hang him? 1417 01:36:56,080 --> 01:36:57,080 You're right. 1418 01:36:57,280 --> 01:36:58,800 What else can you do? 1419 01:36:59,120 --> 01:37:00,520 You cannot love. 1420 01:37:00,840 --> 01:37:02,960 You don't know how to befriend children. 1421 01:37:03,400 --> 01:37:07,600 What do you want? If you are worried, all of us should worry? 1422 01:37:07,800 --> 01:37:10,240 You cannot see us happy? What's your problem? 1423 01:37:10,320 --> 01:37:11,440 Brother Champak... 1424 01:37:17,000 --> 01:37:19,440 Sir, why do you take your anger out on someone else? 1425 01:37:19,840 --> 01:37:21,720 We understand that you are angry. 1426 01:37:22,200 --> 01:37:23,720 But they are children. 1427 01:37:24,480 --> 01:37:28,000 You are the one who has to make them smile and take care of them. 1428 01:37:28,240 --> 01:37:31,280 And then, you scolded them and called them orphans? 1429 01:37:33,080 --> 01:37:36,080 Did you do the right thing? 1430 01:38:04,000 --> 01:38:05,040 I am sorry. 1431 01:38:13,920 --> 01:38:19,720 "I am sorry, my dear... let it go." 1432 01:38:20,000 --> 01:38:25,120 "It happens... forget it... let it go." 1433 01:39:01,560 --> 01:39:05,960 "I am sorry, my dear... let it go." 1434 01:39:06,320 --> 01:39:10,400 "It happens... forget it... let it go." 1435 01:39:10,480 --> 01:39:15,200 "I am sorry, my dear... let it go." 1436 01:39:15,360 --> 01:39:19,800 "It happens... forget it... let it go." 1437 01:39:20,280 --> 01:39:24,960 "I committed a mistake, forget it, friends." 1438 01:39:25,240 --> 01:39:29,560 "Take out your tongue, friends." 1439 01:39:29,840 --> 01:39:33,560 "taste something spicy." 1440 01:39:34,520 --> 01:39:40,880 "I committed a mistake, forget it, friends." 1441 01:39:43,080 --> 01:39:47,400 "I am sorry, my dear... let it go." 1442 01:39:47,600 --> 01:39:52,120 "It happens... forget it... let it go." 1443 01:39:52,280 --> 01:39:57,080 "I am sorry, my dear... let it go." 1444 01:39:57,160 --> 01:40:02,320 "It happens... forget it... let it go." 1445 01:40:02,400 --> 01:40:06,600 "Look, there is some problem." 1446 01:40:07,080 --> 01:40:11,360 "Reading your eyes," 1447 01:40:11,680 --> 01:40:15,440 "why does my heart beat?" 1448 01:40:15,520 --> 01:40:22,600 "The tiger came..." 1449 01:40:22,680 --> 01:40:24,960 "Run..." 1450 01:40:25,040 --> 01:40:30,080 "Legs up and head down... Run!" 1451 01:40:53,200 --> 01:40:56,240 "This small house" 1452 01:40:57,440 --> 01:41:01,120 "is a palace of tomorrow." 1453 01:41:02,280 --> 01:41:06,520 "See, how the color is changing." 1454 01:41:07,160 --> 01:41:11,080 "See, how the color is changing." 1455 01:41:11,160 --> 01:41:15,880 "This dream will be true, let it go." 1456 01:41:15,960 --> 01:41:20,400 "Dance... and let us sing..." 1457 01:41:20,480 --> 01:41:25,040 "This dream will be true, let it go." 1458 01:41:25,120 --> 01:41:29,480 "Dance... and let us sing..." 1459 01:41:29,560 --> 01:41:34,440 "I am sorry, my dear... let it go." 1460 01:41:34,520 --> 01:41:38,440 "It happens... forget it... let it go." 1461 01:41:38,520 --> 01:41:42,960 "I am sorry, my dear... let it go." 1462 01:41:43,040 --> 01:41:47,480 "It happens... forget it... let it go." 1463 01:42:06,640 --> 01:42:11,880 "Oh! I remember" 1464 01:42:12,480 --> 01:42:16,440 "what someone said." 1465 01:42:16,640 --> 01:42:22,560 โ™ชThe young and mature hearts" 1466 01:42:22,840 --> 01:42:25,000 "meet and do work together." 1467 01:42:25,080 --> 01:42:29,360 "This is what happens" 1468 01:42:29,600 --> 01:42:32,920 "in reality too." 1469 01:42:33,320 --> 01:42:37,480 "If anyone... is left..." 1470 01:42:37,920 --> 01:42:42,160 "they will meet soon." 1471 01:42:42,640 --> 01:42:47,320 "This shouldn't be that they repent then..." 1472 01:42:47,400 --> 01:42:51,320 "Let it go." 1473 01:42:52,040 --> 01:42:55,720 "Let it go." 1474 01:42:56,480 --> 01:43:00,640 "Let it go." 1475 01:43:01,080 --> 01:43:05,640 "That's ok... let it go." 1476 01:43:05,720 --> 01:43:09,720 "It happens... let it go." 1477 01:43:09,840 --> 01:43:14,160 "I am sorry, my dear... let it go" 1478 01:43:14,480 --> 01:43:19,000 "It happens... forget it... let it go." 1479 01:43:19,160 --> 01:43:23,600 "That's ok... let it go." 1480 01:43:23,680 --> 01:43:29,280 "It happens... let it go." 1481 01:43:31,360 --> 01:43:33,040 Come on, young ones, get ready quickly. 1482 01:43:33,120 --> 01:43:34,680 You are late for school and I am late for the office. 1483 01:43:34,760 --> 01:43:35,920 -Hey, Champak. -Yes? 1484 01:43:36,120 --> 01:43:38,000 -Pay the light bill today itself. -Ok. 1485 01:43:38,640 --> 01:43:40,000 Why don't you do all this work in the night? 1486 01:43:40,120 --> 01:43:41,360 You do it in the morning and waste my time too. 1487 01:43:41,440 --> 01:43:42,480 I am late in the office every day because of you... 1488 01:43:42,560 --> 01:43:43,440 There are some more bills. 1489 01:43:43,560 --> 01:43:44,680 -This is the ration bill... -Give it to me... 1490 01:43:44,760 --> 01:43:46,200 This is the bill for the children's things. 1491 01:43:46,280 --> 01:43:47,640 This is the bill for the harmonium repairing. 1492 01:43:47,720 --> 01:43:49,880 -Anything else? This much is enough? -This much is enough. 1493 01:43:49,960 --> 01:43:51,440 He gives me so many bills and says that it's enough. 1494 01:43:51,520 --> 01:43:53,080 Since you're on your way, take another list with you. 1495 01:43:53,160 --> 01:43:54,040 What is this list about? 1496 01:43:54,120 --> 01:43:56,720 This is the list of the creditors, it is a normal list. 1497 01:43:56,800 --> 01:44:00,280 A normal list? You gave me a ten-page list 1498 01:44:00,360 --> 01:44:01,360 and you're calling it a common list? 1499 01:44:01,440 --> 01:44:04,160 And what is this? Two thousand rupees for milk? 1500 01:44:04,240 --> 01:44:05,840 Do these children drink milk, or do they bathe in milk? 1501 01:44:05,920 --> 01:44:08,120 Four children are growing up, they will drink milk, right? 1502 01:44:08,200 --> 01:44:11,600 I tell you, bring five more litres for me next month. 1503 01:44:11,680 --> 01:44:13,640 The doctor has told me to take care of my health. 1504 01:44:13,720 --> 01:44:16,280 -Yes, just look. He looks so weak. -Yes, he is so weak. 1505 01:44:16,360 --> 01:44:18,200 Eat some curd with me morning and evening. 1506 01:44:18,280 --> 01:44:22,200 You eat like crazy people, and I pay bills like crazy. 1507 01:44:22,280 --> 01:44:23,960 Look at this. The grocery bill is six thousand rupees. 1508 01:44:24,040 --> 01:44:25,120 How much do you people from Haryana eat? 1509 01:44:25,200 --> 01:44:26,240 It is all the grace of God. 1510 01:44:26,320 --> 01:44:29,080 And what about the Ajanta Ellora picnic I want to go to? 1511 01:44:29,160 --> 01:44:31,480 Hey, no Ajanta Ellora picnic? No picnic or anything. 1512 01:44:31,560 --> 01:44:32,440 -What happened to you? -Hey constable... 1513 01:44:32,520 --> 01:44:33,440 Give me three thousand rupees. 1514 01:44:33,520 --> 01:44:34,960 Three thousand rupees for Ajanta and Ellora? 1515 01:44:35,040 --> 01:44:36,400 There is nothing in Ajanta and Ellora. 1516 01:44:36,480 --> 01:44:39,040 All the buildings are ramshackle and ruined. 1517 01:44:39,120 --> 01:44:41,480 I have an idea. You look at the photo in some history book. Come. 1518 01:44:41,640 --> 01:44:42,880 No, sir. 1519 01:44:42,960 --> 01:44:44,760 There shouldn't be any miserliness in the children's academics. 1520 01:44:44,880 --> 01:44:47,480 It is about history, I failed four times myself. 1521 01:44:47,560 --> 01:44:48,960 -Ask me why? -Why? 1522 01:44:49,040 --> 01:44:50,920 Because I didn't go for the picnics. 1523 01:44:51,000 --> 01:44:53,080 Now, I won't let my history repeat with these kids. 1524 01:44:53,320 --> 01:44:55,480 Then what should I do? Where should I bring the money from? 1525 01:44:55,560 --> 01:44:56,840 Should I leave my police job? 1526 01:44:56,920 --> 01:44:58,360 Should I turn into a thief or a dacoit? 1527 01:44:58,440 --> 01:45:00,560 -What should I do? -Oh! Don't worry. 1528 01:45:00,800 --> 01:45:02,640 Tell me. I will search for some job. 1529 01:45:02,760 --> 01:45:05,120 I will prepare pickles and snacks for the whole locality. 1530 01:45:05,240 --> 01:45:07,680 You just come up to help me on the terrace. 1531 01:45:08,760 --> 01:45:09,960 To make the snacks! 1532 01:45:12,280 --> 01:45:14,600 Don't worry. I will take care of it. 1533 01:45:20,320 --> 01:45:21,920 -Come on, sit up. -Bye. 1534 01:45:22,160 --> 01:45:23,840 Sit up, where are you going into the wheel? 1535 01:45:23,920 --> 01:45:24,880 Bye. 1536 01:45:26,000 --> 01:45:27,400 -Bye. -Bye. 1537 01:45:28,120 --> 01:45:30,080 Goddess, please take care of him. 1538 01:45:30,200 --> 01:45:31,880 Yes, or else, who will pay the bills? 1539 01:45:32,400 --> 01:45:33,440 -Yes. -Yes. 1540 01:45:33,680 --> 01:45:35,840 This home loan money was to be cut from the next month. 1541 01:45:36,480 --> 01:45:37,360 What will I do in this? 1542 01:45:37,960 --> 01:45:39,160 At least give me the full salary. 1543 01:45:39,240 --> 01:45:42,200 I do whatever I am ordered to do. 1544 01:45:42,320 --> 01:45:45,320 Hey, Vishnu. Are you crazy? 1545 01:45:45,760 --> 01:45:46,800 Why are you shouting at the cashier uncle? 1546 01:45:46,880 --> 01:45:48,320 What should I do then? 1547 01:45:48,480 --> 01:45:50,000 Every month is the same tension. 1548 01:45:50,600 --> 01:45:52,280 I don't know where to manage it from. 1549 01:45:54,120 --> 01:45:54,880 Arun... 1550 01:45:57,680 --> 01:45:59,000 Please help me. 1551 01:46:01,720 --> 01:46:04,480 I am sorry. Even I have such money problems now... 1552 01:46:04,560 --> 01:46:08,040 No, I don't need money. Do one thing... 1553 01:46:09,120 --> 01:46:12,000 With those criminals, shoot me in the encounter too. 1554 01:46:12,640 --> 01:46:15,240 At least, after my death, my family will get a lakh. 1555 01:46:15,400 --> 01:46:16,400 Hey... 1556 01:46:21,040 --> 01:46:22,600 What are you saying? 1557 01:46:23,640 --> 01:46:26,320 Come on. Everything will be all right. Go on... 1558 01:46:28,760 --> 01:46:32,200 Everything will be all right, what do you know? 1559 01:46:34,960 --> 01:46:35,960 I know. 1560 01:46:38,400 --> 01:46:40,160 Arun... the Commissioner has called for you. 1561 01:46:40,280 --> 01:46:41,080 Yes, ok. 1562 01:46:41,200 --> 01:46:43,680 We have got three months extension on human grounds. 1563 01:46:44,320 --> 01:46:46,400 But after that, you will have to empty the flat. 1564 01:46:46,920 --> 01:46:48,320 I will have to empty the flat, sir? 1565 01:46:48,400 --> 01:46:49,760 If Javed's children were big enough... 1566 01:46:49,840 --> 01:46:51,440 we would have given a job to one of them 1567 01:46:51,560 --> 01:46:53,000 and the flat would be allotted to them. 1568 01:46:53,080 --> 01:46:54,560 -But it isn't like that. -But they will grow up someday. 1569 01:46:54,640 --> 01:46:55,560 Yes, by the way... 1570 01:46:55,640 --> 01:46:57,320 The government has allotted... 1571 01:46:57,400 --> 01:46:59,200 The government has allotted one lakh as compensation for the kids. 1572 01:46:59,280 --> 01:47:00,200 Yes sir, then... give that to-- 1573 01:47:00,280 --> 01:47:03,120 But it will take some time. You know the system. 1574 01:47:05,040 --> 01:47:05,880 I know, sir. 1575 01:47:06,040 --> 01:47:07,840 -Take this. -What is this? 1576 01:47:07,920 --> 01:47:08,880 The notice for the flat. 1577 01:47:09,400 --> 01:47:10,200 Notice? 1578 01:47:18,640 --> 01:47:20,480 Here... slowly... 1579 01:47:20,720 --> 01:47:22,280 Keep it in this tempo. Here. 1580 01:47:22,360 --> 01:47:24,760 Yes, take this. Take care. 1581 01:47:28,400 --> 01:47:30,240 What are you doing here? 1582 01:47:31,520 --> 01:47:33,400 Come on, the new house is very good. 1583 01:47:33,920 --> 01:47:35,320 Come on, we will take your teddy too. 1584 01:47:35,400 --> 01:47:37,800 Good boy. Come on. 1585 01:47:39,920 --> 01:47:41,480 Come on, Chhoti, what are you doing here? 1586 01:47:41,600 --> 01:47:44,400 -Everyone is waiting. -But mummy is over here... 1587 01:47:45,320 --> 01:47:47,320 She is coming too. Come on. 1588 01:47:48,120 --> 01:47:49,920 Oh Aurangzeb, keep the harmonium nicely. 1589 01:47:50,000 --> 01:47:51,960 Or else, the whole film industry will be shut down. 1590 01:47:52,680 --> 01:47:54,240 -Hey! Hey! -Sorry. 1591 01:47:54,480 --> 01:47:55,280 Hey! 1592 01:48:15,240 --> 01:48:18,320 -Come on, children. Yes. -Get in... Come on. 1593 01:48:18,760 --> 01:48:20,840 Come on kids. Move on. 1594 01:48:21,040 --> 01:48:25,960 So, children. This is your new house. 1595 01:48:26,080 --> 01:48:27,800 If this is your new house, what about the old one? 1596 01:48:27,960 --> 01:48:33,040 And here... just two steps from here... we have our kitchen. 1597 01:48:36,680 --> 01:48:39,600 The chicken is already present in the kitchen. 1598 01:48:39,880 --> 01:48:42,040 This is the most interesting area of the house. 1599 01:48:42,280 --> 01:48:45,320 It... could be anything. 1600 01:48:45,640 --> 01:48:46,960 It isn't anything as yet, 1601 01:48:47,120 --> 01:48:48,840 but it can be anything... all-purpose. 1602 01:48:48,920 --> 01:48:50,800 -Hey, he is fooling us too much. -Shh. 1603 01:48:51,000 --> 01:48:52,440 And now, you haven't seen anything as yet. 1604 01:48:52,560 --> 01:48:53,440 Come. Please come. 1605 01:48:53,560 --> 01:48:55,600 We have kept everything together over here. 1606 01:48:55,880 --> 01:48:57,080 Compact. 1607 01:48:57,680 --> 01:49:01,320 This is our common bathroom. 1608 01:49:04,080 --> 01:49:06,440 Sir, is there someone here already? 1609 01:49:06,560 --> 01:49:08,080 No, it must be the plumber. 1610 01:49:09,600 --> 01:49:10,880 -Champak... -What? 1611 01:49:11,080 --> 01:49:11,720 Did you know. 1612 01:49:11,920 --> 01:49:13,800 The landlord has kept chicken in this house after we left. 1613 01:49:13,880 --> 01:49:14,880 -Look. -The chicken has laid eggs 1614 01:49:15,000 --> 01:49:15,800 in my bathroom. 1615 01:49:15,880 --> 01:49:17,440 -And that too, without asking you. -Exactly. 1616 01:49:17,600 --> 01:49:18,480 And you know my anger. 1617 01:49:18,560 --> 01:49:19,440 -No. -But what he must have felt... 1618 01:49:19,520 --> 01:49:23,080 -If I get angry, I will take my gun. -No, see... what I think is... 1619 01:49:23,240 --> 01:49:24,320 He must have thought that we don't give the rent. 1620 01:49:24,400 --> 01:49:25,160 Me? 1621 01:49:25,240 --> 01:49:27,320 -At least the chicken are giving eggs? -I don't pay the rent? 1622 01:49:27,400 --> 01:49:29,800 -No, what I am trying to say is-- -I work hard and-- 1623 01:49:30,320 --> 01:49:31,840 Sir... there is nothing to worry about. 1624 01:49:32,200 --> 01:49:33,920 I know 110 items which can be made from eggs. 1625 01:49:34,200 --> 01:49:36,280 -Egg scramble. Egg soup, Egg sweets! -Shut up! 1626 01:49:36,360 --> 01:49:38,200 -Egg soup... -Egg curd too! 1627 01:49:40,360 --> 01:49:41,240 What happened to you? 1628 01:49:42,400 --> 01:49:44,680 I sat down on two gifts of nature. 1629 01:49:45,880 --> 01:49:47,520 We don't want to live in this poultry farm. 1630 01:49:47,800 --> 01:49:50,960 -Come on. -No. Where are you going? Wait. 1631 01:49:51,160 --> 01:49:53,200 You haven't seen the best part of this house. 1632 01:49:53,320 --> 01:49:55,600 Up there. Duplex... It is very clean up there. 1633 01:49:55,680 --> 01:49:57,600 -Tell them, Champak... -Yes, it is first class. 1634 01:49:57,680 --> 01:49:58,720 -Yes, it is very good. -Come on. 1635 01:49:58,800 --> 01:49:59,640 Come on. 1636 01:49:59,760 --> 01:50:01,440 We will see it if he is talking about it so much. 1637 01:50:01,560 --> 01:50:02,920 I will put a lift if you have come now. 1638 01:50:03,000 --> 01:50:06,280 It is so clean... 1639 01:50:06,800 --> 01:50:09,080 We don't want to stay here. It is so dirty here. 1640 01:50:09,160 --> 01:50:10,200 It is stinking here. 1641 01:50:10,960 --> 01:50:12,320 Where did you bring all these from? 1642 01:50:12,400 --> 01:50:13,160 Don't worry. 1643 01:50:13,400 --> 01:50:15,120 We will shampoo these chicken. 1644 01:50:15,200 --> 01:50:17,960 We will clean them tomorrow and then perfume them. 1645 01:50:18,040 --> 01:50:19,160 Then, they won't stink. 1646 01:50:19,240 --> 01:50:21,360 No, we don't want to live here. Between the chicken. 1647 01:50:21,440 --> 01:50:23,840 -We are going now. -No... no... wait. Where will you go? 1648 01:50:25,760 --> 01:50:26,960 Look... Give me two minutes. 1649 01:50:27,280 --> 01:50:30,080 I will set everything all right. Just give me two minutes. 1650 01:50:33,040 --> 01:50:35,840 Champak... play your music... 1651 01:52:44,960 --> 01:52:46,760 It doesn't matter, sir. 1652 01:52:47,200 --> 01:52:48,880 Whether one has space in their house or not... 1653 01:52:48,960 --> 01:52:50,960 There should be space in your heart. 1654 01:52:51,600 --> 01:52:53,200 Why are you giving me false promises? 1655 01:52:55,040 --> 01:52:57,840 Javed must have dreamed such dreams for these children. 1656 01:52:59,320 --> 01:53:01,600 And I am giving them such a rotten upbringing. 1657 01:53:01,880 --> 01:53:04,000 Don't think too much, sir. 1658 01:53:04,440 --> 01:53:06,280 You are doing as much as you can. 1659 01:53:06,760 --> 01:53:08,240 If, the love that you have for these kids 1660 01:53:08,320 --> 01:53:11,200 is witnessed by the girl next door, she will go crazy. 1661 01:53:11,440 --> 01:53:15,320 Today, even a few of the chickens blushed when they saw you. 1662 01:53:16,160 --> 01:53:19,280 I swear in the name of Kapil Dev. Come on, smile now. 1663 01:53:20,720 --> 01:53:22,040 What should I smile about? 1664 01:53:22,640 --> 01:53:24,640 This house was all right till I lived alone. 1665 01:53:24,920 --> 01:53:27,200 But now, with the children... no... 1666 01:53:27,440 --> 01:53:30,000 If there were a couple of rooms, it would be good. 1667 01:53:30,240 --> 01:53:32,080 -A bathroom... A reading room. -No. 1668 01:53:32,200 --> 01:53:36,840 Is this a house? It barely has a roof. It should be clean. 1669 01:53:37,640 --> 01:53:39,920 It would have been so good if it was by the sea side. 1670 01:53:40,080 --> 01:53:41,800 Yes, the sea side. 1671 01:53:41,880 --> 01:53:46,280 Below the blue skies, like a sand dune... 1672 01:53:47,040 --> 01:53:47,840 And? 1673 01:53:49,080 --> 01:53:51,440 Flowers in the garden, and butterflies... 1674 01:53:51,920 --> 01:53:55,120 A small lake behind. What else is needed? 1675 01:53:56,440 --> 01:53:57,440 Anything else... 1676 01:53:58,480 --> 01:54:01,360 You would come into the garden every evening in a tunic 1677 01:54:01,440 --> 01:54:04,160 and would read Mayapuri while sitting on a chair. 1678 01:54:05,000 --> 01:54:05,960 And you? 1679 01:54:06,600 --> 01:54:12,000 I would be wearing a saree and preparing hot snacks for you. 1680 01:54:13,360 --> 01:54:14,480 And then? 1681 01:54:14,960 --> 01:54:16,160 And then I... 1682 01:54:19,080 --> 01:54:19,720 What? 1683 01:54:31,640 --> 01:54:33,920 Sir, look at this beautiful porch. 1684 01:54:34,360 --> 01:54:36,320 -Look at its walls. -Yes. 1685 01:54:36,440 --> 01:54:38,920 Now, you will go crazy looking at this room. 1686 01:54:39,120 --> 01:54:41,240 And sir, this is the house's swimming pool. 1687 01:54:41,400 --> 01:54:43,680 The reflection of the house is in the swimming pool. 1688 01:54:43,760 --> 01:54:44,680 -Is it? -Take a look at it. 1689 01:54:44,760 --> 01:54:46,520 Go inside and look at it properly. 1690 01:54:46,600 --> 01:54:47,600 We are doing that. 1691 01:54:48,360 --> 01:54:50,680 And here, you won't have any tensions either. 1692 01:54:51,520 --> 01:54:53,680 Nothing to worry about. 1693 01:54:53,840 --> 01:54:56,080 And then, 24 hours water connection... 1694 01:54:57,320 --> 01:54:59,200 Does the water flow from the roof all twenty four hours? 1695 01:54:59,280 --> 01:55:02,280 -No... -Not from the roof, from the tap! 1696 01:55:02,360 --> 01:55:04,320 Thank you. We heard it, we will see it now. 1697 01:55:04,400 --> 01:55:08,560 Yes, see it. See it properly. I am standing outside. 1698 01:55:10,440 --> 01:55:12,640 The children will be so happy when they see this house. 1699 01:55:12,840 --> 01:55:14,440 Yes, they will dance with joy. 1700 01:55:14,520 --> 01:55:17,320 But where will I find the money to buy this place? 1701 01:55:19,080 --> 01:55:21,680 There are these children on one side and my problems on another. 1702 01:55:21,800 --> 01:55:24,360 And I am here on the third side. 1703 01:55:26,840 --> 01:55:29,480 Geeta, what are you doing? 1704 01:55:29,800 --> 01:55:32,080 Look at the place, and the situation. 1705 01:55:32,200 --> 01:55:33,840 The place is perfect. 1706 01:55:34,520 --> 01:55:37,400 Even then, you are so far. Come closer. 1707 01:55:38,240 --> 01:55:39,080 Geeta... 1708 01:55:39,400 --> 01:55:40,720 Geeta, please... 1709 01:55:46,760 --> 01:55:50,040 Sir... forget about money. 1710 01:55:50,440 --> 01:55:53,160 So what if you are not rich? You have a heart. 1711 01:55:53,440 --> 01:55:55,280 What are you worried about? 1712 01:55:55,480 --> 01:55:57,680 You have our love in your life. 1713 01:55:59,080 --> 01:56:00,400 I am with you. 1714 01:56:06,080 --> 01:56:09,040 "No gold, no worries." 1715 01:56:09,120 --> 01:56:12,000 "No silver, no worries." 1716 01:56:12,080 --> 01:56:17,160 "Why do you worry? I am there for you." 1717 01:56:26,720 --> 01:56:29,800 "No gold, no worries." 1718 01:56:29,880 --> 01:56:32,680 "No silver, no worries." 1719 01:56:32,760 --> 01:56:37,840 "Why do you worry? I am there for you." 1720 01:56:38,600 --> 01:56:41,640 "No gold, no worries." 1721 01:56:41,720 --> 01:56:44,440 "No silver, no worries." 1722 01:56:44,560 --> 01:56:49,600 "Why do you worry? I am there for you." 1723 01:56:49,680 --> 01:56:53,520 "But my beloved, in the world..." 1724 01:56:53,600 --> 01:56:56,360 "I have some other ambitions" 1725 01:56:56,520 --> 01:57:01,440 "than love, in my life too." 1726 01:57:01,520 --> 01:57:04,920 "For you and me..." 1727 01:57:05,320 --> 01:57:07,360 "No gold." 1728 01:57:08,360 --> 01:57:10,280 "No silver." 1729 01:57:11,280 --> 01:57:14,280 -"But in this world..." -"My dear..." 1730 01:57:14,360 --> 01:57:17,240 -"Some objective..." -"In life..." 1731 01:57:17,320 --> 01:57:22,040 "Nothing except love for you..." 1732 01:57:22,200 --> 01:57:25,920 "For you..." 1733 01:57:59,200 --> 01:58:04,760 "I am love... you are love... accept it, beloved." 1734 01:58:04,880 --> 01:58:10,680 "There is nothing in this world, except you and me." 1735 01:58:10,760 --> 01:58:16,520 "I accept it, there is just love in this world." 1736 01:58:16,600 --> 01:58:22,280 "What can I do, my heart had something else in it." 1737 01:58:22,360 --> 01:58:28,360 "All of it is wrong, accept it, beloved." 1738 01:58:28,440 --> 01:58:34,000 "There isn't anything in life except love." 1739 01:58:34,080 --> 01:58:40,360 "Come on, why are we arguing? Love is the truth." 1740 01:58:40,440 --> 01:58:42,040 "Will you do it?" 1741 01:58:42,920 --> 01:58:48,960 "You will love me, I will love you." 1742 01:58:49,040 --> 01:58:52,240 "No gold, no worries." 1743 01:58:52,320 --> 01:58:55,040 "No silver, no worries." 1744 01:58:55,120 --> 01:58:59,880 "Why do you worry? I am there for you." 1745 01:58:59,960 --> 01:59:03,720 "Yes, for me." 1746 01:59:03,840 --> 01:59:05,400 "No gold..." 1747 01:59:06,680 --> 01:59:08,280 "No silver." 1748 01:59:09,680 --> 01:59:12,680 "No gold, no worries." 1749 01:59:12,760 --> 01:59:15,320 "No silver, no worries." 1750 01:59:15,520 --> 01:59:20,920 "Why do you worry? I am there for you." 1751 01:59:41,400 --> 01:59:47,280 "Don't look at the loving heart with such a look." 1752 01:59:47,360 --> 01:59:53,040 "You are such an archer, rectify your arrow." 1753 01:59:53,120 --> 01:59:58,400 "He is very smart, the one who is my beloved." 1754 01:59:58,480 --> 02:00:04,200 "I am prey to the one who is my prey." 1755 02:00:04,520 --> 02:00:10,080 "Show me your tresses, let me lose myself in their aroma." 1756 02:00:10,760 --> 02:00:15,880 "I will shine with the moon lit beauty of your form." 1757 02:00:16,440 --> 02:00:22,360 "Come on, we will fall in love like this." 1758 02:00:22,440 --> 02:00:30,200 "The yearning lips, why shouldn't they meet like this?" 1759 02:00:32,240 --> 02:00:34,640 "Beloved..." 1760 02:00:35,520 --> 02:00:37,360 "I yearn for you..." 1761 02:00:38,640 --> 02:00:43,880 "Beloved... I yearn for you... for me." 1762 02:00:44,520 --> 02:00:49,920 "No gold, no worries. No silver, no worries." 1763 02:00:50,360 --> 02:00:56,480 "No gold, no worries. No silver, no worries." 1764 02:00:59,360 --> 02:01:04,720 "No gold, no worries. No silver, no worries." 1765 02:01:05,280 --> 02:01:11,360 "No gold, no worries. No silver, no worries." 1766 02:01:17,000 --> 02:01:19,400 "No gold." 1767 02:01:19,920 --> 02:01:22,200 "No silver." 1768 02:01:22,920 --> 02:01:24,320 "No gold." 1769 02:01:25,840 --> 02:01:27,560 "No silver." 1770 02:01:47,640 --> 02:01:48,480 Just a minute. 1771 02:01:49,280 --> 02:01:50,560 -Hello. -Arun. This is Sawant here. 1772 02:01:50,640 --> 02:01:51,520 Yes, tell me? 1773 02:01:52,320 --> 02:01:53,480 I have bad news. 1774 02:01:53,600 --> 02:01:54,440 What happened? 1775 02:01:54,720 --> 02:01:56,280 Godbole committed suicide. 1776 02:01:57,240 --> 02:01:58,560 -When? -Last night. 1777 02:01:59,200 --> 02:02:00,960 You are coming, right? All of us are going to his house. 1778 02:02:01,040 --> 02:02:03,320 Yes. I am coming. I am coming. 1779 02:02:04,120 --> 02:02:06,440 -What happened? -Come on. 1780 02:02:16,400 --> 02:02:18,720 Oh my god! My child... 1781 02:02:19,120 --> 02:02:21,040 How could I have known that he would... 1782 02:02:21,280 --> 02:02:24,000 What could I do? Tell them, Arun... 1783 02:02:24,240 --> 02:02:29,000 I didn't force him... 1784 02:02:29,640 --> 02:02:31,080 Relax man. 1785 02:02:31,480 --> 02:02:34,040 One day, this bribe will eat everyone. 1786 02:02:35,040 --> 02:02:37,680 All honest people will die like this. 1787 02:02:40,280 --> 02:02:41,400 Not any longer. 1788 02:02:44,760 --> 02:02:45,920 I know. I know. 1789 02:02:46,720 --> 02:02:50,400 I have spoken to some officers. And he said that... 1790 02:02:54,160 --> 02:02:55,080 Excuse me... 1791 02:02:57,920 --> 02:02:58,840 Why darling? 1792 02:02:59,520 --> 02:03:00,680 Why? 1793 02:03:01,440 --> 02:03:04,080 Why did you enter without knocking? 1794 02:03:04,560 --> 02:03:06,680 For champagne. For the guests. 1795 02:03:07,360 --> 02:03:10,560 Look, someone is knocking. Go. 1796 02:03:25,120 --> 02:03:27,800 Down everybody. Down. 1797 02:03:28,080 --> 02:03:30,680 Hey, I am telling you. Sit down. Sit down. 1798 02:03:30,800 --> 02:03:32,440 -What the hell is he doing? -You wretch, hands up, sit down... 1799 02:03:32,560 --> 02:03:34,960 Come on! Nobody move! 1800 02:03:36,160 --> 02:03:39,200 Take this. Take this. Come on. Move! 1801 02:03:41,720 --> 02:03:45,320 Get up. Get up. Get up, you wretch. Get up. 1802 02:03:47,760 --> 02:03:50,280 Come on, tie his hands, come on! 1803 02:03:50,560 --> 02:03:53,360 Tell me. Where is the money of the deal? 1804 02:03:53,440 --> 02:03:55,840 Tell me, where is it? 1805 02:03:55,920 --> 02:03:58,120 Or else, I will break your head. 1806 02:04:03,080 --> 02:04:05,720 Come on. Put it in the bag, come on. 1807 02:04:05,840 --> 02:04:06,640 Don't move.. 1808 02:04:07,640 --> 02:04:10,080 Quick, put all the money... 1809 02:04:10,320 --> 02:04:12,480 What are you murmuring? 1810 02:04:12,560 --> 02:04:13,520 Come on. 1811 02:04:13,600 --> 02:04:14,880 My money! 1812 02:04:22,640 --> 02:04:23,480 Take this. 1813 02:04:25,280 --> 02:04:27,320 Here... You talk too much. 1814 02:04:33,920 --> 02:04:34,960 Down... 1815 02:04:35,480 --> 02:04:36,480 Down. 1816 02:05:37,440 --> 02:05:39,080 Wow... 1817 02:05:39,960 --> 02:05:41,720 This is our new home. 1818 02:05:42,320 --> 02:05:43,560 This is our drawing room. 1819 02:05:43,680 --> 02:05:45,280 This is our kitchen without chickens. 1820 02:05:45,360 --> 02:05:46,960 And this is our terrace garden. 1821 02:05:48,640 --> 02:05:50,320 Come here. I will show you more. 1822 02:05:50,960 --> 02:05:52,840 New and clean. 1823 02:05:53,080 --> 02:05:54,480 Wow! 1824 02:05:54,640 --> 02:05:56,160 -It's beautiful. -Didn't everyone like it? 1825 02:05:56,320 --> 02:05:58,760 This is your bedroom, the children's bedroom. Ok? 1826 02:05:58,840 --> 02:06:00,880 -Uncle, I love you. -Thank you! 1827 02:06:01,040 --> 02:06:03,960 And come here, this is the master bedroom. 1828 02:06:04,040 --> 02:06:05,400 Our bedroom. 1829 02:06:05,480 --> 02:06:07,720 Constable, where did you buy such a big house from? 1830 02:06:07,880 --> 02:06:09,880 Did you take a bribe, or were you promoted? 1831 02:06:11,040 --> 02:06:13,760 Oh! Arun! What is all this? 1832 02:06:15,600 --> 02:06:17,840 Children come here! 1833 02:06:18,120 --> 02:06:19,320 Look at this. 1834 02:06:19,400 --> 02:06:22,200 Where did you get money to buy such a huge house from? 1835 02:06:22,800 --> 02:06:24,800 Tell me. Tell me... 1836 02:06:28,400 --> 02:06:29,640 Geeta... 1837 02:06:32,440 --> 02:06:34,280 Didn't the children say that I am Santa Claus? 1838 02:06:34,840 --> 02:06:36,640 Then, Santa Claus gets everything. 1839 02:06:37,280 --> 02:06:38,360 Really. 1840 02:06:39,320 --> 02:06:43,320 You won't understand. Santa Claus doesn't exist in Haryana. 1841 02:06:45,880 --> 02:06:48,960 Hey, don't go into the water. 1842 02:06:49,320 --> 02:06:51,960 Don't eat the fish... Come here! 1843 02:06:52,440 --> 02:06:55,440 Mr. Joshi. Do you know what you are saying? 1844 02:06:55,560 --> 02:06:56,400 Yes. Sir. 1845 02:06:56,480 --> 02:06:58,600 Javed's death and the drugs racket... 1846 02:06:58,720 --> 02:07:00,760 To reach the bottom of it all... 1847 02:07:00,840 --> 02:07:05,120 we will have to take such strict actions. 1848 02:07:05,760 --> 02:07:07,320 Please grant me the permission. 1849 02:07:07,440 --> 02:07:12,800 But to arrest an honest and committed officer wrongly can damage the morale 1850 02:07:12,880 --> 02:07:15,160 of all the officers. 1851 02:07:16,440 --> 02:07:18,800 I know sir, but I have strong proof. 1852 02:07:19,760 --> 02:07:22,280 If I am wrong, I am ready to resign. 1853 02:07:25,720 --> 02:07:27,760 Ok, go ahead. 1854 02:07:29,320 --> 02:07:33,360 -Good morning, uncle. -Good morning. 1855 02:07:33,720 --> 02:07:36,080 Hey, it is nine and nobody woke me up? 1856 02:07:36,160 --> 02:07:38,760 See if anyone jumps on my stomach the next time, I will hit them. 1857 02:07:39,000 --> 02:07:41,000 -Will you hit us on the back then? -Quiet, you liar. 1858 02:07:41,200 --> 02:07:42,480 Hey, smarty-pants is still asleep? 1859 02:07:42,560 --> 02:07:45,720 Didn't anyone wake her up? Hey. Come on... 1860 02:07:46,080 --> 02:07:49,080 -Where is Geeta. -Sister has gone out since morning. 1861 02:07:49,240 --> 02:07:51,480 Where did she go in the morning? Come on, wake her up. 1862 02:07:51,600 --> 02:07:52,920 Where has she kept the keys to my cupboard? 1863 02:07:53,000 --> 02:07:55,760 Champak... where has Geeta kept the keys to my cupboard? 1864 02:07:56,240 --> 02:07:59,160 I have told her so many times that she shouldn't put my jacket in the cupboard. 1865 02:07:59,240 --> 02:08:00,960 I have to wear it every day. 1866 02:08:01,120 --> 02:08:03,000 And if she does not want to do that, let her keep her veil out. 1867 02:08:03,080 --> 02:08:04,000 I will wear that and go. 1868 02:08:04,080 --> 02:08:05,880 At least I won't be late. That Geeta? 1869 02:08:06,320 --> 02:08:08,000 I am late for the office every day. Every day. 1870 02:08:08,280 --> 02:08:10,640 And my motorcycle keys are in the jacket. How will I go now? 1871 02:08:13,280 --> 02:08:15,000 -Champak... -What is it? 1872 02:08:21,760 --> 02:08:24,840 Say, "Hail the Goddess." 1873 02:08:25,040 --> 02:08:28,040 First you tell me, where have you called from? 1874 02:08:28,200 --> 02:08:30,400 Why did you call? 1875 02:08:33,000 --> 02:08:36,560 First you tell me, where have you called from? 1876 02:08:36,680 --> 02:08:37,880 Why did you call? 1877 02:08:38,080 --> 02:08:41,280 Geeta! Champak! What is this? 1878 02:08:42,000 --> 02:08:44,040 Geeta... 1879 02:08:47,000 --> 02:08:47,840 Geeta... 1880 02:08:49,720 --> 02:08:50,520 Good morning, sir. 1881 02:08:50,720 --> 02:08:52,480 -What are you guys doing here? -Arun... 1882 02:08:52,560 --> 02:08:54,400 we have a search warrant for your house. 1883 02:08:55,080 --> 02:08:56,000 A search warrant, for my house? 1884 02:08:56,160 --> 02:08:58,640 In context with the drugs disappearing from the store room. 1885 02:08:59,400 --> 02:09:00,560 Then why are you searching my house? 1886 02:09:00,720 --> 02:09:02,320 JD, Sawant... hurry up. Search it. 1887 02:09:02,400 --> 02:09:04,160 -Please... Guys, stop! -Let them do their duty, Arun. 1888 02:09:04,360 --> 02:09:05,560 If you really haven't done anything 1889 02:09:05,680 --> 02:09:07,120 -then there is no reason to be afraid. -Who is afraid, sir? 1890 02:09:07,200 --> 02:09:10,000 -Search it, JD. -You suspect me, sir. Me? 1891 02:09:10,080 --> 02:09:12,320 Hey, what are you doing? Go away. 1892 02:09:12,400 --> 02:09:14,800 -Hey, don't touch the children's toys. -Carry on... 1893 02:09:14,880 --> 02:09:16,560 Relax. Let them do their work... Let them do their work. 1894 02:09:16,640 --> 02:09:17,680 -JD... just stop it. -Check properly. 1895 02:09:17,760 --> 02:09:19,320 -Please tell them to not touch the toys. -Relax Arun. 1896 02:09:19,400 --> 02:09:20,000 Check it. 1897 02:09:20,080 --> 02:09:21,880 -Cocaine? -Jesus Christ... 1898 02:09:22,280 --> 02:09:23,480 We found the drugs, sir. 1899 02:09:31,760 --> 02:09:34,920 -These are not mine, sir. -Arun, you are under arrest. 1900 02:09:35,440 --> 02:09:37,040 We found these drugs in your presence. 1901 02:09:37,280 --> 02:09:39,360 These are the drugs which are missing from the store room. 1902 02:09:39,480 --> 02:09:41,000 No, sir. This is not done sir. 1903 02:09:41,120 --> 02:09:43,880 I think that this is a plan to trap him. 1904 02:09:44,520 --> 02:09:45,520 Sawant is right, sir. 1905 02:09:45,800 --> 02:09:50,000 A few moments before you came, I was searching for my cupboard keys... 1906 02:09:50,280 --> 02:09:52,080 Geeta had kept them somewhere... 1907 02:09:52,320 --> 02:09:54,520 I am telling the truth, sir. 1908 02:09:55,000 --> 02:09:55,720 I am sorry, Arun. 1909 02:09:55,800 --> 02:09:57,600 Say whatever you want in the presence of the inquiry commission. 1910 02:09:57,680 --> 02:09:58,560 Arrest him. 1911 02:10:06,280 --> 02:10:07,200 Arun uncle... 1912 02:10:11,240 --> 02:10:12,480 Sawant uncle... 1913 02:10:12,560 --> 02:10:15,480 Please tell them that Arun uncle hasn't done anything. 1914 02:10:18,080 --> 02:10:19,520 Don't worry, Arun. I will take care of everything. 1915 02:10:20,440 --> 02:10:21,280 Please. 1916 02:10:29,560 --> 02:10:31,880 Uncle will come back, ok? Don't worry. 1917 02:10:31,960 --> 02:10:34,800 The first charge. On the morning of 17th January 2001 1918 02:10:34,880 --> 02:10:39,280 packets of heroin and cocaine were found in officer Arun's house. 1919 02:10:39,520 --> 02:10:40,920 These were the same packets... 1920 02:10:41,000 --> 02:10:44,080 that had disappeared from our store room. 1921 02:10:44,240 --> 02:10:45,720 Evidence number three. 1922 02:10:47,040 --> 02:10:48,320 Officer Arun Verma... 1923 02:10:48,560 --> 02:10:50,760 How did these drugs come into your possession? 1924 02:10:52,280 --> 02:10:53,800 Honorable jury members, I don't 1925 02:10:53,920 --> 02:10:55,960 I don't know anything about these drugs. 1926 02:10:56,080 --> 02:10:58,200 This is a plan to trap me. 1927 02:10:58,600 --> 02:11:00,080 The other charge is... 1928 02:11:00,360 --> 02:11:05,640 That the officer Arun Verma is working as an informer for the drug lord KKV. 1929 02:11:05,800 --> 02:11:08,080 Do you have any proof? 1930 02:11:08,360 --> 02:11:12,840 Yes, sir. He brought a house in a posh colony recently. 1931 02:11:12,960 --> 02:11:15,120 Where did he get the money for the house from? 1932 02:11:18,400 --> 02:11:19,800 Actually sir... 1933 02:11:20,000 --> 02:11:25,840 I had to buy a new house due to Javed's children. 1934 02:11:26,280 --> 02:11:29,880 I took the house on rent, on some leave and license agreement 1935 02:11:29,960 --> 02:11:32,760 and by accumulating money from here and there. 1936 02:11:32,840 --> 02:11:35,000 The commissioner knows about my problems. 1937 02:11:36,000 --> 02:11:39,920 The witness Mr. Narayandas Aneja be called. Estate agent. 1938 02:11:40,120 --> 02:11:44,240 Did you sell a house to Mr. Arun Verma in Santacruz West? 1939 02:11:45,160 --> 02:11:48,000 Yes. The estate market is very tight. 1940 02:11:48,080 --> 02:11:50,440 He is a lucky man. Where does one get such a house 1941 02:11:50,560 --> 02:11:54,160 in such a locality for fifteen lakhs? 1942 02:11:55,040 --> 02:11:55,960 Mr. Arun. 1943 02:11:56,080 --> 02:11:58,000 You are lying to the department. 1944 02:11:58,280 --> 02:11:59,880 This apartment hasn't been bought on rent. 1945 02:12:00,040 --> 02:12:02,120 It has been bought outright for fifteen lakh rupees. 1946 02:12:02,600 --> 02:12:04,200 Looking at your salary... 1947 02:12:04,440 --> 02:12:06,600 Where did you manage this money from? 1948 02:12:08,440 --> 02:12:11,840 Arun, questions are being asked. You will have to answer. 1949 02:12:17,280 --> 02:12:19,720 Let the person from our department be called 1950 02:12:19,920 --> 02:12:23,000 who works for the drug mafia as a sting operator. 1951 02:12:23,360 --> 02:12:24,920 Call witness number 2. 1952 02:12:37,600 --> 02:12:38,520 Geeta Chaudhari. 1953 02:12:38,840 --> 02:12:41,200 What do you work in the department as? 1954 02:12:42,000 --> 02:12:44,680 I am a secret agent for the department. 1955 02:12:46,640 --> 02:12:48,640 I used to give information about 1956 02:12:49,000 --> 02:12:52,480 KKV to the Special branch officer Javed Abbas. 1957 02:12:54,360 --> 02:12:56,120 Once Javed Abbas was killed 1958 02:12:56,560 --> 02:12:59,000 I was posted in KKV's club, Flamingo. 1959 02:12:59,600 --> 02:13:03,920 To find out which officer comes to meet KKV in his club. 1960 02:13:04,320 --> 02:13:05,880 And what did you find? 1961 02:13:06,280 --> 02:13:10,240 After six months, on the night of fifteenth January... 1962 02:13:10,960 --> 02:13:13,800 we had planned to catch a huge drug deal. 1963 02:13:14,280 --> 02:13:16,440 With which a big plan would be unveiled. 1964 02:13:16,920 --> 02:13:18,600 But at the last moment... 1965 02:13:18,760 --> 02:13:22,960 There was a robbery, and our mission was left unfinished. 1966 02:13:23,560 --> 02:13:25,400 Who committed this robbery? 1967 02:13:27,600 --> 02:13:29,480 Tell us, who committed this robbery? 1968 02:13:32,520 --> 02:13:34,240 Officer Arun Verma. 1969 02:13:37,240 --> 02:13:41,520 How do you know that the officer committed this robbery? 1970 02:13:42,200 --> 02:13:46,280 By his voice and the way he threw the money on me. 1971 02:13:48,320 --> 02:13:49,240 Miss. Geeta. 1972 02:13:49,480 --> 02:13:52,640 Can I ask you the relation between you two? 1973 02:13:56,360 --> 02:13:57,520 I love Arun, sir. 1974 02:13:59,800 --> 02:14:03,320 But whatever I saw, whatever I know... 1975 02:14:04,000 --> 02:14:06,720 Reporting that is my duty. 1976 02:14:07,640 --> 02:14:09,800 -Arun... -Yes. 1977 02:14:10,040 --> 02:14:11,440 Do you want to say anything? 1978 02:14:21,400 --> 02:14:22,440 No, sir. 1979 02:14:26,520 --> 02:14:30,280 Decide whatever you want to. 1980 02:14:56,200 --> 02:14:57,760 On the charges of betraying the department, 1981 02:14:57,960 --> 02:15:00,200 and on the charge of robbing the Flamingo club, 1982 02:15:00,360 --> 02:15:03,280 and listening to officer Arun's witness, 1983 02:15:03,680 --> 02:15:05,320 the department has decided that 1984 02:15:05,560 --> 02:15:10,640 till the time the official inquiry against the officer Arun isn't complete 1985 02:15:11,000 --> 02:15:14,320 he is suspended from duty. 1986 02:15:20,520 --> 02:15:24,040 You people can understand, why I did this, right? 1987 02:15:41,480 --> 02:15:42,440 Champak... 1988 02:15:43,280 --> 02:15:44,560 Take the children inside. 1989 02:15:46,800 --> 02:15:48,440 Didn't you hear me? Take the children inside. 1990 02:15:52,360 --> 02:15:54,200 Children, come on. 1991 02:16:03,400 --> 02:16:04,960 You want to hear the truth, right? 1992 02:16:09,680 --> 02:16:14,200 Yes, I hid it from you that I worked in KKV's club for the department. 1993 02:16:14,880 --> 02:16:17,240 Because I wanted to reach Javed's killer. 1994 02:16:17,880 --> 02:16:22,240 I wanted to know how many people from the department were involved. 1995 02:16:22,560 --> 02:16:25,440 If you had not come there to steal that money, 1996 02:16:25,520 --> 02:16:26,760 then none of this would have happened. 1997 02:16:26,880 --> 02:16:27,680 What was the need to-- 1998 02:16:27,760 --> 02:16:29,040 What was the need? 1999 02:16:30,200 --> 02:16:31,480 What was the need? 2000 02:16:31,960 --> 02:16:33,639 You didn't know what was the need for me? 2001 02:16:34,639 --> 02:16:36,760 I had to look after these children, I needed that. 2002 02:16:37,840 --> 02:16:40,680 I wanted to buy a house for them, this was my need. 2003 02:16:41,639 --> 02:16:44,040 But you don't see all that, you see just my robbery. 2004 02:16:44,160 --> 02:16:45,680 Because you... 2005 02:16:45,879 --> 02:16:48,559 You are just a righteous and honest officer. 2006 02:16:49,440 --> 02:16:53,000 Where are your handcuffs? You didn't bring them to arrest me? 2007 02:16:54,200 --> 02:16:56,840 You couldn't lie to the department? 2008 02:16:57,600 --> 02:16:59,240 -Where is your medal? -Stop it, Arun. 2009 02:16:59,320 --> 02:17:00,920 Don't worry. You will get it on 26th January, 2010 02:17:01,000 --> 02:17:02,200 by the India gate. 2011 02:17:02,840 --> 02:17:05,280 Because you arrested the biggest criminal in the world. 2012 02:17:05,360 --> 02:17:06,200 Stop it, Arun. 2013 02:17:06,280 --> 02:17:07,840 I am a criminal right? Let me show you... 2014 02:17:07,920 --> 02:17:10,440 How a criminal behaves with a woman. 2015 02:17:11,879 --> 02:17:12,879 What was my fault? 2016 02:17:13,200 --> 02:17:14,799 What did I do wrong? 2017 02:17:15,200 --> 02:17:17,360 And what was my fault? 2018 02:17:18,360 --> 02:17:22,440 The fact that I started loving you in this game? 2019 02:17:24,680 --> 02:17:26,320 Look into my eyes and tell me... 2020 02:17:27,320 --> 02:17:29,160 That I didn't love you? 2021 02:17:31,680 --> 02:17:33,080 Answer me, Arun. 2022 02:17:57,840 --> 02:18:00,120 Javed, tell me if you have some information. 2023 02:18:01,040 --> 02:18:02,160 I will tell you when the right time comes. 2024 02:18:03,520 --> 02:18:04,559 The right time... 2025 02:18:04,879 --> 02:18:06,360 That means you don't trust me, right? 2026 02:18:06,680 --> 02:18:08,920 You don't trust me? 2027 02:18:09,400 --> 02:18:11,920 I will tell you whenever I find out. 2028 02:18:13,440 --> 02:18:15,360 Now, don't be angry on such a small matter. 2029 02:18:19,719 --> 02:18:24,480 Whenever I asked you something, you told me to be silent. 2030 02:18:28,080 --> 02:18:30,360 I cannot see a way, Javed. 2031 02:18:35,160 --> 02:18:37,120 What should I do? What should I do? 2032 02:19:35,080 --> 02:19:35,879 Arun? 2033 02:19:36,600 --> 02:19:37,719 What are you doing here? 2034 02:19:38,360 --> 02:19:39,400 Who gave you the address to this place? 2035 02:19:39,480 --> 02:19:41,520 Why? Is friendship is over because my duty is? 2036 02:19:41,639 --> 02:19:43,160 No... it's not like that. 2037 02:19:43,840 --> 02:19:45,440 Did you buy the new flat for sister-in-law? 2038 02:19:45,680 --> 02:19:49,720 No... this is just a pastime... 2039 02:19:49,840 --> 02:19:51,560 It has been eighteen years. 2040 02:19:52,520 --> 02:19:53,360 Will you have some? 2041 02:19:53,880 --> 02:19:55,600 No, you will have a lot. 2042 02:19:55,880 --> 02:19:57,000 -Tell me... -What is this? 2043 02:19:57,080 --> 02:19:58,320 How do the drugs go out of the store room? 2044 02:19:58,400 --> 02:19:59,920 -How would I know? -Tell me! 2045 02:20:00,240 --> 02:20:01,680 Who put the drugs in my house? 2046 02:20:01,800 --> 02:20:02,600 I didn't keep them! 2047 02:20:02,680 --> 02:20:04,680 What was Javed speaking to you about in the cabin? 2048 02:20:04,760 --> 02:20:07,680 -We weren't talking about anything. -Tell me! What was he inquiring about? 2049 02:20:07,800 --> 02:20:09,440 I don't know who killed Javed! 2050 02:20:12,520 --> 02:20:14,520 -What did you say? -I mean... 2051 02:20:14,840 --> 02:20:15,920 What did you say? 2052 02:20:17,240 --> 02:20:18,760 Tell me, or else I will kill you. 2053 02:20:18,840 --> 02:20:19,640 Let me go. 2054 02:20:20,800 --> 02:20:21,800 -Tell me. -Let me go. 2055 02:20:22,160 --> 02:20:23,600 Tell me who killed Javed? 2056 02:20:24,480 --> 02:20:28,320 -Tell me! -I will tell you. I will tell you. 2057 02:20:29,280 --> 02:20:32,520 I did this work on JD's saying. 2058 02:20:32,720 --> 02:20:34,760 Because he was blackmailing me. 2059 02:20:34,880 --> 02:20:37,640 If I refused to do all this, 2060 02:20:37,840 --> 02:20:39,480 then he would have told everything to my wife. 2061 02:20:39,560 --> 02:20:42,400 There are a lot of people from our department involved in this. 2062 02:20:42,480 --> 02:20:43,680 Till the top level. 2063 02:20:44,440 --> 02:20:47,320 The day Javed was killed... 2064 02:20:48,960 --> 02:20:52,040 He had found everything else in a false encounter. 2065 02:20:53,120 --> 02:20:54,520 The drugs in your house... 2066 02:20:54,680 --> 02:20:58,200 JD or someone else would have kept them. I don't know. 2067 02:20:58,280 --> 02:20:59,520 If you tell me... 2068 02:20:59,600 --> 02:21:02,000 I am ready to testify against him in a court. 2069 02:21:02,080 --> 02:21:06,960 Let me go. Let me go... please let me go. 2070 02:21:07,400 --> 02:21:10,320 Ok. I'll let you go. 2071 02:21:12,840 --> 02:21:14,320 I will tell you what we need to do. 2072 02:21:14,440 --> 02:21:16,160 Yes, sir. Excuse me, sir. 2073 02:21:17,360 --> 02:21:18,560 -Hello? -Hello. 2074 02:21:18,640 --> 02:21:19,560 Geeta, I am Arun here. 2075 02:21:20,160 --> 02:21:21,960 -Hello? -I don't have much time. 2076 02:21:22,680 --> 02:21:25,520 I have found out who kept the drugs in our house. 2077 02:21:25,960 --> 02:21:27,280 And I have even found that... 2078 02:21:27,480 --> 02:21:28,760 Javed was killed. 2079 02:21:29,440 --> 02:21:31,160 I need your help. 2080 02:21:31,360 --> 02:21:34,280 I am going to JD's house to get his statement. 2081 02:21:34,360 --> 02:21:37,040 -Arun, listen to me... you... -Please, please. 2082 02:21:38,080 --> 02:21:38,800 What happened? 2083 02:21:38,880 --> 02:21:42,080 Arun is going to JD's house in Javed's case. To take his statement. 2084 02:21:42,640 --> 02:21:44,200 He wants the department to help him. 2085 02:21:44,960 --> 02:21:46,320 Even if you stop me... 2086 02:21:46,440 --> 02:21:47,440 You can go, Geeta. 2087 02:21:47,520 --> 02:21:49,240 -But keep me informed. -Yes, sir. 2088 02:21:56,640 --> 02:21:57,520 You are here... 2089 02:21:58,000 --> 02:21:59,320 This was bound to happen one day. 2090 02:21:59,760 --> 02:22:02,240 Till how long would we have hidden it? 2091 02:22:02,480 --> 02:22:04,920 That Javed found out everything. 2092 02:22:05,200 --> 02:22:08,000 He was blabbering, and I killed him. 2093 02:22:08,160 --> 02:22:09,480 But I will not go alone. 2094 02:22:09,560 --> 02:22:12,480 If I go, I will take everyone. 2095 02:22:12,960 --> 02:22:14,760 What are you doing? 2096 02:22:22,360 --> 02:22:25,800 Dammit.. JD. Tell me who shot you? 2097 02:22:25,880 --> 02:22:28,920 Tell me... 2098 02:24:30,880 --> 02:24:32,600 Shit... Dammit! 2099 02:24:33,960 --> 02:24:37,640 Before I could make JD speak... he killed him. 2100 02:24:40,560 --> 02:24:42,880 Before you came here, did you tell anyone that you were here? 2101 02:24:43,400 --> 02:24:45,040 -No. -When I was speaking to you 2102 02:24:45,120 --> 02:24:46,600 -was there anyone around? -There was no one. 2103 02:24:46,680 --> 02:24:48,920 -Was there anyone around? -There was no one. 2104 02:24:49,000 --> 02:24:51,320 Just me and the Commissioner. 2105 02:24:51,840 --> 02:24:52,840 Commissioner. 2106 02:24:53,440 --> 02:24:55,320 Only the commissioner can do all this. 2107 02:24:55,920 --> 02:24:57,120 He got JD killed. 2108 02:24:57,920 --> 02:25:00,520 I already suspected him. 2109 02:25:01,120 --> 02:25:02,760 Before he kills someone else... 2110 02:25:02,880 --> 02:25:05,160 I will kill that murderer. I will kill the murderer. 2111 02:25:05,360 --> 02:25:10,360 Arun... Arun... wait... don't be in such a haste. 2112 02:25:10,880 --> 02:25:12,640 Just think with a calm and clear mind. 2113 02:25:13,560 --> 02:25:16,280 And then, I am here with you, right? 2114 02:25:18,800 --> 02:25:20,440 I have already witnessed your support. 2115 02:25:21,080 --> 02:25:22,560 You want to help? 2116 02:25:23,000 --> 02:25:25,240 If you really want to help me, go and guard the children. 2117 02:25:25,400 --> 02:25:27,080 And don't go there alone. 2118 02:25:27,240 --> 02:25:28,720 Take Sawant with you. 2119 02:25:34,200 --> 02:25:36,560 -Hello, Sawant. Geeta here. -Yes, tell me. 2120 02:25:36,680 --> 02:25:39,000 Arun has gone to question the Commissioner. He is very angry. 2121 02:25:39,080 --> 02:25:39,760 Really? 2122 02:25:39,840 --> 02:25:41,840 You please go home and look after the children. 2123 02:25:42,000 --> 02:25:43,360 I will reach there in a moment. 2124 02:25:43,720 --> 02:25:45,240 But Geeta, are you all right? 2125 02:25:45,400 --> 02:25:47,160 Yes, I am all right. Look... 2126 02:25:47,840 --> 02:25:49,800 Arun has told you to take care of the children. 2127 02:25:50,040 --> 02:25:53,000 I will call you and tell you everything later. Ok? 2128 02:26:06,480 --> 02:26:10,440 Yes, Geeta. I will take care of the children. Don't worry. 2129 02:26:21,800 --> 02:26:23,480 What are you doing, Arun? Stop it, I say. 2130 02:26:23,560 --> 02:26:26,400 What was JD about to tell me? Who kept the drugs in my house? 2131 02:26:26,680 --> 02:26:29,400 Tell me, sir. What was the cost of your conscience? 2132 02:26:29,480 --> 02:26:30,960 Come to your senses, dammit! 2133 02:26:31,040 --> 02:26:34,000 I wasn't in my senses before this. I have come to my senses now. 2134 02:26:34,120 --> 02:26:36,400 Tell me, who was with you in this? Tell me! 2135 02:26:36,760 --> 02:26:39,120 Believe me... I don't know anything, Arun. 2136 02:26:41,360 --> 02:26:43,240 I don't believe anyone anymore. 2137 02:26:43,840 --> 02:26:46,320 -Tell me. -Sir. I have killed JD. 2138 02:26:46,720 --> 02:26:48,560 Arun came there somehow and... 2139 02:26:48,640 --> 02:26:50,280 And Arun survived. Right? 2140 02:26:50,360 --> 02:26:52,520 What could I do? It was raining very heavily. 2141 02:26:53,160 --> 02:26:55,520 I tried, but he escaped. 2142 02:26:55,920 --> 02:26:59,160 What is funny is that he has given the children to me. 2143 02:26:59,280 --> 02:27:02,720 And he suspects the commissioner. 2144 02:27:03,320 --> 02:27:04,960 Keep the children with us. 2145 02:27:05,840 --> 02:27:08,400 They are our everything. Our Visa, our passport. 2146 02:27:08,640 --> 02:27:09,800 Ok! 2147 02:27:19,120 --> 02:27:20,960 That Arun survived. 2148 02:27:21,600 --> 02:27:22,760 Don't worry. 2149 02:27:22,880 --> 02:27:24,640 He may try whatever he wants. 2150 02:27:24,920 --> 02:27:27,080 He is being trapped in his own trap. 2151 02:27:27,720 --> 02:27:28,880 Javed's death. 2152 02:27:29,520 --> 02:27:32,440 The drug deal. And the attack on the Commissioner. 2153 02:27:32,640 --> 02:27:37,440 All of it will be thrust upon him and he will be arrested. 2154 02:27:38,480 --> 02:27:43,600 Till that time, I will go on my official tour... 2155 02:27:44,160 --> 02:27:48,480 and I will bring the whole drug consignment 2156 02:27:49,080 --> 02:27:53,280 without any hassles in a government airplane. 2157 02:27:57,920 --> 02:28:01,520 KKV... by making me your partner, 2158 02:28:02,120 --> 02:28:05,480 you have made friends with the whole department. 2159 02:28:06,320 --> 02:28:08,360 Come on... Come on. Let's go to the airport. 2160 02:28:09,640 --> 02:28:10,440 Go inside. 2161 02:28:15,680 --> 02:28:17,320 Sir, it is good thing that you are here. 2162 02:28:17,400 --> 02:28:19,000 You... why did you come here? 2163 02:28:19,080 --> 02:28:22,000 Sir. I need your help. Arun has gone berserk. 2164 02:28:22,120 --> 02:28:25,480 -He thinks that... -...that the Commissioner had JD killed? 2165 02:28:30,200 --> 02:28:34,320 Sir, how did you find out that JD was killed? 2166 02:28:34,400 --> 02:28:36,960 We got the message right now that... 2167 02:28:37,040 --> 02:28:39,840 Shut up! You cheated me! 2168 02:28:40,080 --> 02:28:42,880 What was this girl doing in my club? 2169 02:28:44,840 --> 02:28:45,960 Catch her! 2170 02:28:48,360 --> 02:28:49,280 Hurry up! 2171 02:29:05,800 --> 02:29:07,280 You ruined the whole game. 2172 02:29:07,400 --> 02:29:10,080 You bloody idiot. We have got to go and get her. 2173 02:29:10,320 --> 02:29:12,280 -You have cheated me! -Come on, let's go. 2174 02:29:12,440 --> 02:29:14,400 You say that you aren't with them. 2175 02:29:14,680 --> 02:29:17,960 This means that the whole department will just sit with their hands folded 2176 02:29:18,040 --> 02:29:19,760 and we won't even know who was behind this? 2177 02:29:20,000 --> 02:29:21,240 We have found out. 2178 02:29:21,600 --> 02:29:23,120 The chief is working with KKV. 2179 02:29:23,960 --> 02:29:24,880 Chief? 2180 02:29:25,040 --> 02:29:26,880 What are you saying? Have both of you gone mad? 2181 02:29:27,000 --> 02:29:29,120 Sir, I went to the chief's house to ask for help. 2182 02:29:29,320 --> 02:29:31,480 And KKV was already there. 2183 02:29:31,800 --> 02:29:33,800 He tried to kill me! 2184 02:29:34,040 --> 02:29:35,600 Oh my God, that means we are already too late. 2185 02:29:35,680 --> 02:29:36,360 Why? 2186 02:29:36,440 --> 02:29:37,880 He has sanctioned a plane from the government 2187 02:29:37,960 --> 02:29:39,840 -to leave the country. -When? 2188 02:29:40,120 --> 02:29:41,400 Today, in an hour. 2189 02:29:43,240 --> 02:29:45,640 Come on. Hurry up. Very nice. 2190 02:29:45,840 --> 02:29:47,240 Go, go, go... 2191 02:29:47,480 --> 02:29:48,960 Hurry up. Quickly... quickly... 2192 02:30:01,440 --> 02:30:02,440 Have a drink. 2193 02:30:02,640 --> 02:30:05,760 -No. Quick! -Quickly... quickly... 2194 02:30:06,040 --> 02:30:07,360 Idiot! 2195 02:30:25,440 --> 02:30:26,240 Sir... 2196 02:30:27,560 --> 02:30:29,160 There is a vehicle charging towards us. 2197 02:30:29,400 --> 02:30:30,400 What? 2198 02:30:59,200 --> 02:31:00,520 I have a better plan. 2199 02:31:00,680 --> 02:31:02,440 What? What is the plan? 2200 02:31:02,920 --> 02:31:07,400 The CBI chief at my gun point... and I am free. 2201 02:31:07,560 --> 02:31:09,320 Come here! 2202 02:31:09,840 --> 02:31:11,320 -Come on out! -You idiot! 2203 02:31:11,400 --> 02:31:14,720 If anyone tries to stop the take-off, I will kill him. 2204 02:31:14,800 --> 02:31:15,720 I will kill him! 2205 02:31:15,840 --> 02:31:17,720 KKV, let the chief go! Otherwise, I will shoot. 2206 02:31:17,840 --> 02:31:19,440 Let him go. Or else, he will shoot me. 2207 02:31:19,520 --> 02:31:21,360 Let him go, KKV. Release him! 2208 02:31:21,840 --> 02:31:24,080 -I will kill him... -Drop your gun, KKV. 2209 02:31:24,160 --> 02:31:26,640 -I will kill him! -No. Don't shoot him. 2210 02:31:29,160 --> 02:31:29,880 Dammit! 2211 02:33:42,760 --> 02:33:45,640 You... you. You are a policeman! 2212 02:33:45,960 --> 02:33:48,440 You can't kill me! 2213 02:33:48,840 --> 02:33:50,200 You can't kill me! 2214 02:33:50,400 --> 02:33:52,040 Don't kill me! Don't kill me! 2215 02:33:52,120 --> 02:33:53,600 -Come. -No, no, no. no. 2216 02:33:53,680 --> 02:33:56,560 Don't kill me! Please don't kill me! 2217 02:33:56,640 --> 02:33:58,240 I am not a criminal! 2218 02:33:58,560 --> 02:34:00,400 Friends! I am all right. 2219 02:34:00,640 --> 02:34:02,720 I am all right. 2220 02:34:03,280 --> 02:34:05,760 If you kill me, how will you find out who killed Javed? 2221 02:34:05,920 --> 02:34:08,280 Hey! Tell me! 2222 02:34:08,360 --> 02:34:11,360 I will tell you. I will tell you. 2223 02:34:12,920 --> 02:34:17,280 A person from your department killed Javed. 2224 02:34:23,280 --> 02:34:27,080 He killed Javed... our Javed... 2225 02:34:27,520 --> 02:34:29,400 And he is defaming the police department. 2226 02:34:29,840 --> 02:34:30,880 Let's get out of here. 2227 02:34:31,280 --> 02:34:32,520 It isn't good for the children to look at all this. 2228 02:34:32,600 --> 02:34:33,760 Let's go. Hurry up. Come on. 2229 02:34:33,840 --> 02:34:36,920 Policeman! 2230 02:34:38,480 --> 02:34:40,960 This was the man... 2231 02:34:41,280 --> 02:34:44,320 who killed Javed... 2232 02:34:53,280 --> 02:34:55,800 They cannot digest anything. 2233 02:34:56,360 --> 02:34:58,520 They shit everything out! 2234 02:34:59,720 --> 02:35:00,840 We were four. 2235 02:35:01,000 --> 02:35:03,000 Then JD left, there were three.. 2236 02:35:03,080 --> 02:35:04,720 then the chief went, we were two... 2237 02:35:04,960 --> 02:35:08,840 Then there was just one... Just one! 2238 02:35:09,000 --> 02:35:11,680 But... the children are just four... 2239 02:35:11,920 --> 02:35:15,120 Tell me... what is four minus one, child... 2240 02:35:15,360 --> 02:35:16,240 -Arun uncle... -Tell me! 2241 02:35:16,320 --> 02:35:17,840 Sawant... let go of the child... 2242 02:35:17,920 --> 02:35:19,040 Hey... 2243 02:35:19,120 --> 02:35:21,040 No smartness. 2244 02:35:22,120 --> 02:35:23,680 Hey... No smartness. 2245 02:35:23,920 --> 02:35:25,240 I will kill her. 2246 02:35:25,640 --> 02:35:29,880 Go... go to the plane and bring the suitcase... 2247 02:35:30,120 --> 02:35:32,320 What are you staring at? Go and bring it! 2248 02:35:38,400 --> 02:35:43,440 Yes, I killed Javed... I killed him. 2249 02:35:48,760 --> 02:35:50,480 Good boy, Sawant. You came at the right time. 2250 02:35:50,560 --> 02:35:51,800 There weren't any bullets. 2251 02:36:08,720 --> 02:36:09,960 Sawant... you? 2252 02:36:18,360 --> 02:36:21,680 We conduct raids while risking our lives. But he gets all the medals? 2253 02:36:21,880 --> 02:36:24,520 We would do everything while he got all the credit? 2254 02:36:24,840 --> 02:36:27,200 Come here, children. Look at this. 2255 02:36:27,720 --> 02:36:29,000 One day, I thought... 2256 02:36:29,760 --> 02:36:32,080 "I am being too honest. Too honest." 2257 02:36:32,560 --> 02:36:34,960 I went and met the chief. 2258 02:36:56,160 --> 02:36:58,840 But Javed was a thorn. 2259 02:36:59,080 --> 02:37:01,680 Now he's gone. You will have to go too. 2260 02:37:03,960 --> 02:37:07,720 Come on... Get the money... 2261 02:37:09,320 --> 02:37:10,720 What are you staring it? Bring it! 2262 02:37:15,560 --> 02:37:17,600 Come on now... Get lost... 2263 02:37:24,000 --> 02:37:26,280 Geeta sister... 2264 02:37:58,840 --> 02:38:01,400 Under the Indian penal code, section 302... 2265 02:38:01,720 --> 02:38:04,200 For the crime of taking the life of officer Javed Abbas... 2266 02:38:04,920 --> 02:38:08,000 I, Arun Verma, and his family... 2267 02:38:09,200 --> 02:38:11,600 sentence you to death. 2268 02:38:25,640 --> 02:38:26,480 Come on. 2269 02:38:26,960 --> 02:38:29,880 After losing a true officer like Javed... 2270 02:38:30,920 --> 02:38:32,120 I don't want to lose you. 2271 02:38:33,520 --> 02:38:34,920 Welcome back to the department, Arun. 2272 02:38:35,240 --> 02:38:36,160 Thank you, sir. 2273 02:38:36,400 --> 02:38:39,040 This money... Which you gave to the orphanage... 2274 02:38:39,320 --> 02:38:41,520 the Father Baptista returned it. 2275 02:38:41,960 --> 02:38:45,400 He said that no good deed can be done by bad money. 2276 02:38:46,840 --> 02:38:48,800 To fulfil the rest of the amount... 2277 02:38:49,240 --> 02:38:53,200 the department has requested for a salary cut. 2278 02:38:53,840 --> 02:38:55,960 The whole department is proud of you. 2279 02:38:58,280 --> 02:38:59,200 Thank you, sir. 2280 02:38:59,280 --> 02:39:01,720 -Congratulations, sir. -Congratulations, sir. 2281 02:39:01,800 --> 02:39:03,200 Congratulations, sir. Keep it up. 165898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.