Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,360 --> 00:00:29,200
"One, two... is four..."
2
00:00:29,320 --> 00:00:30,960
"One, two..."
3
00:01:31,520 --> 00:01:33,360
"You are so young..."
4
00:01:41,840 --> 00:01:42,840
Champak...
5
00:01:42,920 --> 00:01:44,680
I have told you so many times, to not
put the bed in front of the stairs.
6
00:01:44,960 --> 00:01:47,040
I get hurt every morning,
while going to the bathroom.
7
00:02:05,400 --> 00:02:08,039
-Good morning, papa.
-Good morning, papa.
8
00:02:08,280 --> 00:02:09,880
It is nine o'clock
and you didn't wake me up?
9
00:02:10,080 --> 00:02:11,320
Late again, you are
late for school once again.
10
00:02:11,800 --> 00:02:13,080
-I am late for the office again.
-Forget it, papa.
11
00:02:13,280 --> 00:02:14,440
What difference does it make?
12
00:02:14,720 --> 00:02:17,000
The police always come late,
after everything is done.
13
00:02:17,080 --> 00:02:18,000
Is that so?
Who said this to you?
14
00:02:18,080 --> 00:02:20,160
This is what happens
in the movies all the time.
15
00:02:20,240 --> 00:02:23,000
You remote. This is not a picture,
this is real life.
16
00:02:23,080 --> 00:02:25,480
In real life,
all of us are very brave.
17
00:02:25,560 --> 00:02:27,160
And we face all
obstacles with courage.
18
00:02:27,240 --> 00:02:30,160
Our papa is a hero even
in real life, isn't it?
19
00:02:30,240 --> 00:02:33,800
Our papa is a great!
20
00:03:00,320 --> 00:03:01,880
What is this?
You peed on me once again.
21
00:03:02,080 --> 00:03:02,880
Why do you do this?
22
00:03:02,960 --> 00:03:04,760
Papa, not on you,
I peed in my pants.
23
00:03:04,840 --> 00:03:06,840
But you were sitting on me,
weren't you?
24
00:03:07,080 --> 00:03:08,400
Come on now,
quickly, we are late for school.
25
00:03:08,520 --> 00:03:10,800
But papa. We have a holiday today.
26
00:03:10,880 --> 00:03:13,520
-What for?
-It's our principal's birthday.
27
00:03:13,600 --> 00:03:14,880
Why didn't you tell me earlier?
28
00:03:16,640 --> 00:03:17,840
Is it?
29
00:03:18,160 --> 00:03:18,960
Hey...
30
00:03:19,680 --> 00:03:20,600
You are a liar.
31
00:03:21,920 --> 00:03:25,440
Champak, are you dead?
Pick up the phone.
32
00:03:26,320 --> 00:03:29,000
You bastard, sleeping
like a hog, get up.
33
00:03:29,440 --> 00:03:31,600
Why aren't you picking up the phone?
It has been ringing for an hour.
34
00:03:31,680 --> 00:03:32,920
Can't you see that I am
in the bathroom.
35
00:03:33,000 --> 00:03:34,040
-Hello.
-Hello?
36
00:03:34,120 --> 00:03:35,440
What is the departure
time of the Frontier Mail?
37
00:03:35,680 --> 00:03:37,920
What? The departure
time of the Frontier Mail?
38
00:03:38,680 --> 00:03:41,040
Madam, this is my house,
not the railway enquiry counter.
39
00:03:41,320 --> 00:03:42,280
Over and out.
40
00:03:44,120 --> 00:03:46,040
Hey, there is a limit to insolence.
41
00:03:46,120 --> 00:03:48,120
Don't direct someone's
anger towards me.
42
00:03:48,280 --> 00:03:49,640
And I am not insolent,
you are insolent.
43
00:03:49,920 --> 00:03:51,760
You have kicked me
twice since this morning.
44
00:03:51,840 --> 00:03:54,320
That's because words aren't
enough to make you understand.
45
00:03:54,800 --> 00:03:56,360
Tell me something,
why don't you go away from here?
46
00:03:56,680 --> 00:03:58,240
You said that you would
stay here for seven days.
47
00:03:58,320 --> 00:03:59,600
It has been seven months today.
48
00:03:59,680 --> 00:04:01,400
-It has been six months.
-Yes, yes. I know. It is six months.
49
00:04:01,640 --> 00:04:03,880
To hell with six months,
you are here since six months.
50
00:04:03,960 --> 00:04:04,880
-Get lost!
-I will go.
51
00:04:05,040 --> 00:04:07,880
The producer has promised me.
I will sign his movie and leave.
52
00:04:07,960 --> 00:04:08,800
I have been hearing
"the producer has promised me"
53
00:04:08,880 --> 00:04:10,600
for six months now.
How long do I have to tolerate you?
54
00:04:10,680 --> 00:04:12,000
What is your problem, man?
55
00:04:12,160 --> 00:04:15,360
I am not staying here for free.
I take care of your house.
56
00:04:15,480 --> 00:04:16,920
Oh, really?
57
00:04:17,279 --> 00:04:19,399
Ever since you came home you
have burnt three blankets
58
00:04:19,519 --> 00:04:22,000
and two pillows
with your cigarettes.
59
00:04:22,360 --> 00:04:24,000
You have turned
all the cups, plates
60
00:04:24,240 --> 00:04:25,800
and bowls into ashtrays.
61
00:04:26,200 --> 00:04:29,840
This is your mistake.
If you are a smart person,
62
00:04:30,000 --> 00:04:32,600
buy a couple of ashtrays
and keep them at home.
63
00:04:32,680 --> 00:04:34,960
If you want the money, tell me.
Have I ever said I wouldn't?
64
00:04:35,040 --> 00:04:36,240
Why? Why should I buy ashtrays?
65
00:04:36,600 --> 00:04:38,720
I don't smoke!
I don't smoke!
66
00:04:38,800 --> 00:04:40,600
But you should keep it for guests.
67
00:04:40,800 --> 00:04:41,600
Champak!
68
00:04:42,480 --> 00:04:44,040
Hit me! Hit me! Shoot! Shoot!
69
00:04:44,120 --> 00:04:46,560
-I will shoot you today.
-Hey! Careful!
70
00:04:48,120 --> 00:04:53,400
Look, Champak.
I agree that we used to be friends.
71
00:04:53,520 --> 00:04:54,840
We used to study
together in college--
72
00:04:54,920 --> 00:04:58,400
-Not together, not together.
-Let me complete my sentence.
73
00:04:58,640 --> 00:05:00,080
I know that you saved me from ragging.
74
00:05:00,160 --> 00:05:01,840
But you took three hundred
rupees for it.
75
00:05:01,920 --> 00:05:03,480
How much did I ask you for?
Five hundred.
76
00:05:03,560 --> 00:05:04,960
How much did you give me?
Three hundred.
77
00:05:05,040 --> 00:05:06,320
Two hundred are still to be given.
78
00:05:06,400 --> 00:05:07,680
But what is the use?
79
00:05:07,840 --> 00:05:10,000
Who will pay ragging and nagging that
you have been putting me through
80
00:05:10,080 --> 00:05:12,160
since the last six months?
And I don't want them either.
81
00:05:12,400 --> 00:05:16,680
Because I have decided that I cannot
tolerate your presence in my house.
82
00:05:17,280 --> 00:05:19,800
This is my house.
83
00:05:19,880 --> 00:05:22,040
I want to be alone here.
I love my privacy.
84
00:05:22,120 --> 00:05:23,800
You won't get your privacy.
85
00:05:23,880 --> 00:05:25,600
You are a policeman.
A public servant.
86
00:05:25,680 --> 00:05:28,120
And a public servant doesn't
have privacy in their life.
87
00:05:28,280 --> 00:05:29,640
They will, now.
88
00:05:29,800 --> 00:05:31,600
I am taking the duplicate
key of this house with me.
89
00:05:31,680 --> 00:05:33,880
And see, Champak.
When I come back...
90
00:05:34,000 --> 00:05:37,560
you take you harmonium,
drum and guitar and get lost.
91
00:05:37,960 --> 00:05:40,120
And shut the door
tight when you leave.
92
00:05:40,440 --> 00:05:42,040
Ok? Goodbye.
93
00:05:42,240 --> 00:05:44,440
Tell me something.
What should I prepare for dinner?
94
00:05:44,520 --> 00:05:46,200
-Bitter gourd or baby gourd?
-You...
95
00:05:46,960 --> 00:05:49,680
Neither do I want a bitter
gourd and nor a baby gourd. Ok?
96
00:05:49,760 --> 00:05:51,760
-Should I order from a restaurant?
-Oh, shut up!
97
00:05:56,400 --> 00:05:58,280
I will have him killed
in an encounter.
98
00:05:59,280 --> 00:06:02,520
He loves me a lot. Naughty boy.
99
00:06:03,200 --> 00:06:04,880
Homework means homework, child.
100
00:06:05,000 --> 00:06:06,760
You want to become a dancer,
I know that.
101
00:06:06,880 --> 00:06:09,080
You keep dancing all the day,
but you should study too.
102
00:06:09,160 --> 00:06:10,200
-Ok...
What is the matter, you liar...
103
00:06:10,560 --> 00:06:11,400
Why are you not
drinking the milk?
104
00:06:11,480 --> 00:06:13,400
Papa, shall I give this
milk to the Lord Ganesha?
105
00:06:14,160 --> 00:06:14,880
Why?
106
00:06:14,960 --> 00:06:16,240
A miracle had occurred the other day.
107
00:06:16,360 --> 00:06:18,560
It will occur today as well.
I love the Lord Ganesha.
108
00:06:18,680 --> 00:06:20,840
I love Lord Ganesha too, baby.
109
00:06:20,960 --> 00:06:22,280
But you have to drink the milk now.
110
00:06:25,960 --> 00:06:27,000
He is here...
111
00:06:28,240 --> 00:06:30,680
Now watch.
The detergent in action.
112
00:06:32,600 --> 00:06:33,920
Come on, Javed...
113
00:06:34,040 --> 00:06:35,200
Hey, the zip has stuck up here.
114
00:06:35,320 --> 00:06:38,120
Be careful, Javed.
115
00:06:38,280 --> 00:06:40,920
It's not mine.
This kid's zip is stuck.
116
00:06:41,080 --> 00:06:43,080
They always have something
or the other stuck.
117
00:06:43,200 --> 00:06:46,440
-Ow, papa!
-It is done. It is done. Relax.
118
00:06:50,040 --> 00:06:51,000
Hello, uncle.
119
00:06:51,080 --> 00:06:51,840
Hi.
120
00:06:52,720 --> 00:06:55,120
Javed... come on--
121
00:06:55,480 --> 00:06:58,200
-Papa has called you upstairs.
-Papa has called you upstairs.
122
00:06:58,400 --> 00:06:59,920
Why are you both
singing it out? Come on.
123
00:07:00,360 --> 00:07:01,440
Come on.
124
00:07:02,320 --> 00:07:04,080
Are you still stuck with the zip?
Javed--
125
00:07:08,160 --> 00:07:09,320
Oh! What happened?
126
00:07:09,960 --> 00:07:12,920
Nothing. I think I missed a step.
127
00:07:13,120 --> 00:07:14,400
You didn't miss 'a' step.
128
00:07:14,640 --> 00:07:16,440
You came tumbling down every step.
129
00:07:16,800 --> 00:07:18,240
-You--
-Arun!
130
00:07:18,600 --> 00:07:21,080
Sorry, Javed. I was wondering
131
00:07:21,160 --> 00:07:22,640
why don't you put them all
in a boarding school?
132
00:07:22,720 --> 00:07:24,880
I did not have kids, just to
put them into boarding schools.
133
00:07:25,640 --> 00:07:28,480
Why do people even have four children?
134
00:07:28,600 --> 00:07:32,040
Not four. Three.
One of them is my cousins'.
135
00:07:32,160 --> 00:07:34,800
He left the kid for three months.
He hasn't come back in three years.
136
00:07:34,920 --> 00:07:36,480
Why don't you send him back?
137
00:07:36,560 --> 00:07:38,120
He has given birth to two more now.
138
00:07:38,240 --> 00:07:39,960
I am thinking about bringing them here.
You know how much I love kids.
139
00:07:40,080 --> 00:07:42,080
Does your entire family
keep giving birth to children?
140
00:07:42,160 --> 00:07:42,840
Hey!
141
00:07:42,920 --> 00:07:44,520
You wouldn't have been alive
142
00:07:44,680 --> 00:07:46,680
if your parents
didn't give birth to you.
143
00:07:47,240 --> 00:07:49,240
Who do you think you are kicking?
Come here!
144
00:07:49,360 --> 00:07:50,440
He is very mischievous nowadays.
145
00:07:50,520 --> 00:07:53,000
Hey, constable,
put me down, put me down.
146
00:07:53,080 --> 00:07:54,360
You will understand
when I slap you once.
147
00:07:54,520 --> 00:07:56,920
Don't call me a constable. Your
Father is a constable, understand?
148
00:07:59,960 --> 00:08:02,960
Why is this constable
with the police force?
149
00:08:03,080 --> 00:08:04,360
He always keeps instigating you.
150
00:08:04,440 --> 00:08:05,800
One doesn't speak like
this about elders, son.
151
00:08:05,880 --> 00:08:08,320
Papa. He wants us to be
away from you.
152
00:08:08,680 --> 00:08:10,120
We will not go to the
boarding school.
153
00:08:10,720 --> 00:08:12,120
It isn't important to
go to the boarding school.
154
00:08:12,200 --> 00:08:13,440
But you will go to school, won't you?
155
00:08:15,200 --> 00:08:17,280
Take care of your younger brother.
See that he eats on time.
156
00:08:18,880 --> 00:08:21,360
-Uncle, are you in the police Force?
-Yes, child.
157
00:08:21,680 --> 00:08:23,920
-What have you done to our country?
-Hey...
158
00:08:24,040 --> 00:08:26,640
-Meet me outside.
-Hey... You...
159
00:08:27,000 --> 00:08:29,520
You fatso...
you fatso... Come here, you...
160
00:08:34,480 --> 00:08:37,440
"I will come to God,
tearing my vest..."
161
00:08:37,520 --> 00:08:40,679
"Goddess, help me...
breaking the roof."
162
00:08:40,760 --> 00:08:42,520
"Oh the one with the tiger,
the one with light...
163
00:08:42,640 --> 00:08:44,920
please show yourself."
Please take the cassette.
164
00:08:45,080 --> 00:08:46,400
What will I do with so many cassettes?
165
00:08:46,520 --> 00:08:48,320
Sir, one cassette is useful to you.
166
00:08:48,400 --> 00:08:50,880
The rest, whether you want to hear them
or not, give them to your girlfriend.
167
00:08:51,000 --> 00:08:52,760
Who is this girl with Javed?
168
00:08:52,880 --> 00:08:56,280
"Forget 'hello', 'hi'
chant the name of the Goddess."
169
00:08:56,440 --> 00:08:57,280
That's enough...
170
00:08:57,360 --> 00:08:58,800
Have you ever tried
your hand at singing?
171
00:08:58,880 --> 00:09:01,200
Sir, what can I say?
The business of music is terrible.
172
00:09:01,280 --> 00:09:03,680
Or else, I would have three
or four cassettes in the market.
173
00:09:03,800 --> 00:09:06,200
-With Daler Mehndi. You want to hear it?
-Is that so? No.
174
00:09:06,280 --> 00:09:07,280
Doesn't matter.
175
00:09:11,320 --> 00:09:13,600
Javed, who is this?
176
00:09:15,120 --> 00:09:17,280
Who is this young man?
He is handsome.
177
00:09:17,400 --> 00:09:18,440
Is he your younger brother?
178
00:09:18,680 --> 00:09:20,560
Yes, he is something like
a younger brother. He is unmarried.
179
00:09:20,680 --> 00:09:21,560
We are looking for a girl for him.
180
00:09:21,640 --> 00:09:23,640
-To take care of his home and family.
-Oh! Javed...
181
00:09:23,720 --> 00:09:25,080
Oh, constable...
182
00:09:25,160 --> 00:09:27,920
Shall I come look
after your empty house?
183
00:09:28,280 --> 00:09:31,480
I know 150 items to cook in Chinese,
Punjabi and Mughlai.
184
00:09:31,600 --> 00:09:33,320
And I know 200 hymnals to the goddess.
185
00:09:33,600 --> 00:09:35,480
-Please let go of my hand.
-No way!
186
00:09:35,960 --> 00:09:37,680
Girls from Haryana,
once they hold your hand
187
00:09:37,760 --> 00:09:39,080
they don't let go
till the time
188
00:09:39,160 --> 00:09:40,280
the hand falls out of its socket.
189
00:09:40,360 --> 00:09:41,480
Yes, we are searching for
someone like this...
190
00:09:41,560 --> 00:09:44,200
-Let go of my hand... let go...
-I did.
191
00:09:45,000 --> 00:09:45,800
What is this?
192
00:09:46,000 --> 00:09:47,960
He is blushing and has dimples...
193
00:09:48,160 --> 00:09:50,120
just like he it's
Ricky Martin, smiling.
194
00:09:50,400 --> 00:09:51,840
"One two three..."
195
00:09:52,000 --> 00:09:53,520
"Count the miracles of the Goddess."
196
00:09:54,480 --> 00:09:55,560
"One two three..."
197
00:09:55,640 --> 00:09:56,760
-"Count the miracles of the Goddess."
-What is this? Come on, Javed.
198
00:09:56,880 --> 00:09:59,120
-She will drive me crazy. Come on.
-You should have a woman like this.
199
00:09:59,280 --> 00:10:03,920
Sir, I will meet you next week.
Bring your Ricky Martin along.
200
00:10:04,400 --> 00:10:06,320
He has good dimples.
201
00:10:08,640 --> 00:10:12,320
Javed, who was that girl? I have
seen you talking to her before this.
202
00:10:13,000 --> 00:10:15,480
Forget about the girl.
Did you prepare KKV's file?
203
00:10:15,760 --> 00:10:16,960
What file, Javed?
204
00:10:17,240 --> 00:10:19,000
Everybody knows what
a big drug dealer he is.
205
00:10:19,160 --> 00:10:20,680
But every time we raid him,
he escapes.
206
00:10:20,840 --> 00:10:22,040
He has some big connections.
207
00:10:22,120 --> 00:10:23,120
I know. I know.
208
00:10:23,440 --> 00:10:25,000
But we need proof to apprehend him.
209
00:10:25,080 --> 00:10:25,840
-Good morning sir.
-Morning.
210
00:10:25,920 --> 00:10:27,240
-He has a strong backing.
-What backing?
211
00:10:27,320 --> 00:10:28,280
I want to catch them red-handed.
212
00:10:28,360 --> 00:10:29,960
-With proof.
-What is all this about proof?
213
00:10:30,040 --> 00:10:31,680
There is just one cure for this KKV.
214
00:10:31,880 --> 00:10:32,880
Encounter.
215
00:10:33,200 --> 00:10:36,120
Encounter...
encounter... I want him alive.
216
00:10:36,480 --> 00:10:38,120
I'll give you one tight slap
that'll land you in Delhi.
217
00:10:38,560 --> 00:10:42,440
Relax, Javed.
I live here... in Bandra.
218
00:10:43,240 --> 00:10:44,520
-Joke...
-Joke?
219
00:10:45,520 --> 00:10:46,480
Listen to your senior!
220
00:10:56,840 --> 00:10:58,520
Which goods are you
talking about, Shetty?
221
00:10:59,400 --> 00:11:00,920
I don't know anything.
222
00:11:02,640 --> 00:11:03,920
Don't lie!
223
00:11:05,200 --> 00:11:07,240
Six kilos of our goods were stolen
from a truck yesterday.
224
00:11:08,120 --> 00:11:10,000
You kept that hidden
here, through the night.
225
00:11:10,640 --> 00:11:11,680
You sent it somewhere in the morning?
226
00:11:12,200 --> 00:11:13,200
Where have you hidden it?
227
00:11:13,440 --> 00:11:16,200
I am telling you the truth,
nothing like this happened.
228
00:11:16,400 --> 00:11:18,280
-I swear!
-Really?
229
00:11:22,680 --> 00:11:25,440
I had told you earlier.
Now look what's happened!
230
00:11:27,920 --> 00:11:29,040
Javed...
231
00:11:31,920 --> 00:11:32,680
Keys...
232
00:11:40,480 --> 00:11:43,320
Quickly...
Rahul... Rajat... Varun... move it...
233
00:11:43,600 --> 00:11:45,040
Bipasha... Walkie-talkie...
234
00:12:00,080 --> 00:12:00,800
-Sawant.
-Yes.
235
00:12:00,920 --> 00:12:02,400
Take unit seven to the terrace.
236
00:12:03,080 --> 00:12:04,440
Yes, this is Javed.
237
00:12:06,400 --> 00:12:10,640
Arun, you come with me.
Where are you, Arun?
238
00:12:14,080 --> 00:12:15,800
Come on. Let's move, boys.
239
00:13:11,400 --> 00:13:12,840
-Give me this kid! Give it to me.
-No!
240
00:13:12,960 --> 00:13:15,240
-No... mummy...
-No!
241
00:13:16,280 --> 00:13:18,000
-Mummy...
-What do you want?
242
00:13:19,160 --> 00:13:24,480
I want a car, a police car.
With a red light.
243
00:13:25,080 --> 00:13:29,800
And a driver too. With a uniform.
Come on. Hurry up.
244
00:13:30,000 --> 00:13:33,080
Or else... this child... come on...
245
00:13:39,600 --> 00:13:41,480
-Hey, hey. Don't move.
-Stop it!
246
00:13:41,760 --> 00:13:42,800
-Hey... Hey...
-Come back!
247
00:13:42,920 --> 00:13:44,360
-Don't move or I will take your life.
-Arun!
248
00:13:44,520 --> 00:13:45,360
You will do no such thing.
249
00:13:45,720 --> 00:13:46,880
No, Javed. You are wrong.
250
00:13:47,320 --> 00:13:48,600
I am wrong? You are my junior.
251
00:13:48,680 --> 00:13:50,560
-You will do what I tell you.
-Yes, I know that you are my senior.
252
00:13:50,640 --> 00:13:52,000
But that does not mean
you are always right.
253
00:13:52,080 --> 00:13:53,520
-Stop this fighting.
-Now, just get out of here.
254
00:13:53,600 --> 00:13:54,840
-I will not go from here.
-What did you say?
255
00:13:54,920 --> 00:13:56,480
-Don't touch me or else.
-Or else, what?
256
00:13:56,560 --> 00:13:58,960
-Or? Or what?
-Nothing, Javed. Now!
257
00:14:08,600 --> 00:14:10,560
Come on... come on... come on...
258
00:14:11,320 --> 00:14:13,760
Everyone... move it...
Move it...
259
00:14:23,240 --> 00:14:24,120
He is gone.
260
00:14:24,800 --> 00:14:25,800
Good.
261
00:14:26,320 --> 00:14:28,240
Javed... look at this.
262
00:14:28,640 --> 00:14:31,480
That is a time bomb.
And it's timed out. Let's jump!
263
00:14:55,920 --> 00:14:59,560
Don't be adamant.
There were two people like that.
264
00:14:59,680 --> 00:15:00,960
No, Javed,
there was just one man there.
265
00:15:01,120 --> 00:15:02,960
And he's dead, up there.
266
00:15:04,680 --> 00:15:07,000
Don't be stubborn.
There were two people.
267
00:15:07,920 --> 00:15:09,440
Javed, you have become old now.
268
00:15:09,680 --> 00:15:11,000
Therefore,
you get confused very quickly.
269
00:15:11,080 --> 00:15:15,120
There was only one man up there.
Look, there's no one around.
270
00:15:19,440 --> 00:15:22,080
-Javed...
-There were two. I am Old?
271
00:15:22,200 --> 00:15:23,040
-That's what I am saying too.
-Run!
272
00:15:41,040 --> 00:15:43,080
Hey, fatso... can't you see?
273
00:15:43,480 --> 00:15:45,400
Hey, you ruined my car!
274
00:16:03,840 --> 00:16:04,640
Where did you come from?
275
00:16:06,440 --> 00:16:09,880
The other officers aren't as nice.
Answer properly.
276
00:16:13,880 --> 00:16:14,680
JD...
277
00:16:15,480 --> 00:16:17,280
JD...
I will take care of this.
278
00:16:17,800 --> 00:16:19,040
Javed, should I try it?
279
00:16:19,360 --> 00:16:22,440
I know Tamil.
I was posted in South India.
280
00:16:24,160 --> 00:16:28,200
Bloody rascal... Bloody idiot.
Trying to act smart. Bloody fool...
281
00:16:28,320 --> 00:16:30,920
Superstar Rajnikant,
Venkatesh, Nagarjuna.
282
00:16:31,280 --> 00:16:32,720
-Kamal Haasan...
-Don't hit me. Don't hit me.
283
00:16:32,800 --> 00:16:34,480
You speak Hindi...
Amitabh Bachchan...
284
00:16:34,600 --> 00:16:36,000
Relax... relax Arun...
285
00:16:36,120 --> 00:16:37,120
Bastard...
286
00:16:42,080 --> 00:16:46,080
Didn't I tell you?
Not all officers are like me.
287
00:16:47,320 --> 00:16:50,720
Therefore, tell me whatever you know.
288
00:16:51,320 --> 00:16:56,120
If I testify against KKV,
you will protect me, won't you?
289
00:16:56,400 --> 00:16:59,600
Of course.
I am right here. Don't worry.
290
00:17:00,520 --> 00:17:04,359
Arun... Arun...
291
00:17:04,640 --> 00:17:07,480
Why are you shouting?
What is the matter?
292
00:17:07,560 --> 00:17:10,119
What is so important?
Today is a holiday.
293
00:17:10,200 --> 00:17:11,880
We will have to get there
to find that out, won't we?
294
00:17:11,960 --> 00:17:13,760
Hey... what are you doing inside?
Go out. Go out.
295
00:17:13,839 --> 00:17:15,319
-Sorry.
-Fool.
296
00:17:15,680 --> 00:17:17,319
And what is that in your hand?
297
00:17:17,599 --> 00:17:19,520
This is a radish.
298
00:17:19,599 --> 00:17:22,599
Hey... go out!
Where are you taking this radish?
299
00:17:22,880 --> 00:17:26,680
-Javed has asked for it.
-Ok. You stay out.
300
00:17:27,280 --> 00:17:28,160
If we go there
301
00:17:28,240 --> 00:17:29,960
we will have to tolerate
those kids too, won't we?
302
00:17:30,040 --> 00:17:31,320
What? We should take
something for the children?
303
00:17:31,880 --> 00:17:33,600
No... we don't have to take
anything for the children!
304
00:17:33,960 --> 00:17:35,480
You fool... go out.
305
00:17:36,160 --> 00:17:37,880
I hate those kids.
306
00:17:39,160 --> 00:17:40,520
Should we take something
for the kids...
307
00:17:41,200 --> 00:17:42,360
Arun...
308
00:17:42,680 --> 00:17:44,520
-Do you bathe naked?
-Yes...
309
00:17:45,560 --> 00:17:47,840
-You came in again? Go out! Out!
-Sorry... sorry...
310
00:17:47,960 --> 00:17:50,200
Fools, they just don't leave me alone!
Did you go out?
311
00:17:50,440 --> 00:17:51,920
-Yes.
-Stay there. Good.
312
00:17:52,080 --> 00:17:54,800
Hurry up. We'll be late for the picnic.
313
00:17:54,960 --> 00:17:55,920
Oh, no!
314
00:17:56,040 --> 00:17:58,360
-What happened?
-Uncle Arun.
315
00:18:00,360 --> 00:18:01,800
We will have to make
this constable take a hike
316
00:18:01,880 --> 00:18:04,120
-or our picnic will go down the drain.
-But how?
317
00:18:04,760 --> 00:18:06,640
I have an idea
318
00:18:06,720 --> 00:18:10,160
that will keep him break dancing
the whole day without music.
319
00:18:11,080 --> 00:18:12,920
I have brought
itching-power from school.
320
00:18:13,000 --> 00:18:16,480
So, we will meet,
itch, after the break.
321
00:18:20,840 --> 00:18:21,760
Javed!
322
00:18:22,400 --> 00:18:26,280
What is it? What is it? Go!
323
00:18:29,920 --> 00:18:30,720
Greetings, Javed.
324
00:18:30,920 --> 00:18:33,560
Greetings,
you are forgetting something.
325
00:18:33,640 --> 00:18:35,120
It is my birthday today.
326
00:18:37,360 --> 00:18:39,560
-It is twenty-third today?
-Twenty-third December.
327
00:18:40,360 --> 00:18:44,640
-How could I forget? I am a fool.
-That is true.
328
00:18:46,920 --> 00:18:48,520
I am telling you the truth. Actually...
329
00:18:48,880 --> 00:18:50,280
I remembered it till last night.
330
00:18:50,680 --> 00:18:52,360
I don't know how I
forgot this morning.
331
00:18:53,160 --> 00:18:56,280
That means you have brains too!
Good news.
332
00:18:56,360 --> 00:18:59,000
-Shut up.
-But I haven't come empty handed.
333
00:18:59,080 --> 00:19:00,840
I got the flowers and the fool.
334
00:19:00,920 --> 00:19:02,240
-Happy birthday, Javed.
-Thank you.
335
00:19:02,320 --> 00:19:04,800
Idiot. Why didn't you tell me?
Here, Javed.
336
00:19:05,080 --> 00:19:07,520
Here, embrace me.
337
00:19:07,680 --> 00:19:09,320
-No, papa. No.
-No, papa, no.
338
00:19:09,560 --> 00:19:13,640
-Happy birthday.
-Oh no! Papa has it too.
339
00:19:14,280 --> 00:19:15,320
What are you doing today?
340
00:19:15,400 --> 00:19:16,800
It is actually a holiday today.
341
00:19:17,080 --> 00:19:21,280
I was thinking of going
to the office and working a bit.
342
00:19:24,160 --> 00:19:25,200
You move around quite a lot.
343
00:19:25,440 --> 00:19:26,440
You're too hyper.
344
00:19:26,680 --> 00:19:29,360
-You should live like me. Relaxed.
-Ok, just a minute.
345
00:19:36,040 --> 00:19:39,000
You are moving so much,
and you tell me to relax.
346
00:19:39,080 --> 00:19:40,320
Let's go out.
347
00:19:40,400 --> 00:19:42,240
Everything will be
all right when we go out.
348
00:19:42,320 --> 00:19:43,200
Yes, you go. I will come.
349
00:19:43,280 --> 00:19:45,280
No, papa. We won't
take him with us.
350
00:19:45,360 --> 00:19:47,600
-Yes, I will not come with them.
-Why?
351
00:19:47,680 --> 00:19:48,720
What is the problem if Arun comes?
352
00:19:48,840 --> 00:19:52,280
No, papa. That isn't needed.
You go change your shirt.
353
00:19:52,400 --> 00:19:53,800
What have you applied on the shirt?
354
00:19:53,880 --> 00:19:56,600
-Arun, I'll come after changing my shirt.
-Yes, ok. Take your time.
355
00:20:01,680 --> 00:20:03,960
Hey... what is this?
Move... move...
356
00:20:04,040 --> 00:20:05,200
Why are you laughing? Do something.
357
00:20:05,280 --> 00:20:06,400
-You want to remove the itch?
-Yes.
358
00:20:06,640 --> 00:20:08,200
Put some cow dung on your body.
359
00:20:08,280 --> 00:20:10,120
Go inside and bring some water. Go!
360
00:20:10,200 --> 00:20:11,320
Move... Move...
361
00:20:59,160 --> 00:21:03,520
"It is the day to dance and sing,it is the day to enjoy."
362
00:21:03,600 --> 00:21:07,920
"It is the day to move ahead in fun."
363
00:21:08,000 --> 00:21:12,200
"It is the day to dance and sing,it is the day to enjoy."
364
00:21:12,280 --> 00:21:16,720
"It is the day to move ahead in fun."
365
00:21:26,040 --> 00:21:30,320
"Your birthday and this scene,there is enjoyment everywhere."
366
00:21:30,400 --> 00:21:34,680
"My heart tells youto have my life too."
367
00:21:34,800 --> 00:21:38,720
"I am happy too... but listen..."
368
00:21:38,960 --> 00:21:43,000
"My life is fulfilled due to you."
369
00:21:43,600 --> 00:21:45,760
"I am happy too... but listen..."
370
00:21:45,840 --> 00:21:47,760
"My life is fulfilled due to you."
371
00:21:47,840 --> 00:21:53,920
"My life is intoxicatedby your friendship."
372
00:21:54,200 --> 00:21:56,040
It is the day to dance and sing."
373
00:21:56,280 --> 00:21:58,280
"it is the day to enjoy."
374
00:21:58,400 --> 00:22:02,920
"It is the day to move ahead in fun."
375
00:22:23,440 --> 00:22:27,800
"I cannot live without you,you cannot live without me."
376
00:22:27,880 --> 00:22:32,200
"Then, why are you afraid of my own?."
377
00:22:32,280 --> 00:22:36,680
"Our friendship is worth more thanour life, but your army is heavy."
378
00:22:36,760 --> 00:22:40,480
"This is a train, come on to Panvel."
379
00:22:40,800 --> 00:22:42,960
"This is my state."
380
00:22:43,040 --> 00:22:45,160
"Your train is very dangerous."
381
00:22:45,240 --> 00:22:46,320
"On this train..."
382
00:22:46,400 --> 00:22:52,080
"let us go towards these clouds."
383
00:22:52,160 --> 00:22:56,640
"From far or near, see...my life is with them."
384
00:22:56,720 --> 00:23:00,760
"It is a garden."
385
00:23:01,040 --> 00:23:05,440
"Your sparks seemtoo beautiful to me too."
386
00:23:05,520 --> 00:23:09,200
"This is a train,come on to Panvel."
387
00:23:09,680 --> 00:23:12,000
"These young onesand your friendship..."
388
00:23:12,240 --> 00:23:14,120
"My life is colorful because of them."
389
00:23:14,200 --> 00:23:19,760
"I will remember your friendship."
390
00:23:20,200 --> 00:23:24,720
"It is the day to dance and sing,it is the day to enjoy."
391
00:23:24,800 --> 00:23:29,040
"It is the day to move ahead in fun."
392
00:23:29,120 --> 00:23:33,560
"It is the day to dance and sing,it is the day to enjoy.
393
00:23:33,760 --> 00:23:37,960
"It is the day to move ahead in fun."
394
00:23:48,040 --> 00:23:50,920
-Hello?
-Hello, sir, I am Ramaswami here.
395
00:23:51,560 --> 00:23:55,040
There is to be a big
drug deal in KKV's club today.
396
00:23:55,520 --> 00:23:58,240
KKV will be there too.
397
00:23:58,600 --> 00:24:00,480
-I will keep the phone now.
-Ok.
398
00:24:37,320 --> 00:24:38,360
-Hands up!
-Hands up!
399
00:24:38,480 --> 00:24:43,400
I am a respected and honest
citizen of this society.
400
00:24:44,000 --> 00:24:45,960
What is all this?
401
00:24:47,600 --> 00:24:52,040
JD... if you meet
someone as respected...
402
00:24:52,720 --> 00:24:54,840
and as honest
as him on the road...
403
00:24:55,080 --> 00:24:57,080
what will you do?
404
00:25:09,320 --> 00:25:11,560
Sawant, what do you say?
405
00:25:12,560 --> 00:25:13,560
Me?
406
00:25:19,680 --> 00:25:20,600
Javed...
407
00:25:22,080 --> 00:25:23,600
Yes, Arun, you too.
408
00:25:23,840 --> 00:25:24,840
Thank you.
409
00:25:29,160 --> 00:25:31,320
Hey, do you have a matchstick?
410
00:25:42,240 --> 00:25:43,800
Now, shall I put it in your hole?
411
00:25:44,920 --> 00:25:48,680
Please let me put it in.
Nothing will happen.
412
00:25:48,920 --> 00:25:49,880
You wretch.
413
00:25:50,280 --> 00:25:53,320
Smoking is injurious to health.
414
00:26:09,880 --> 00:26:12,160
Sir... Sir... look at this.
415
00:26:20,080 --> 00:26:21,880
-Rajender...
-Yes, sir?
416
00:26:24,080 --> 00:26:26,640
Other than naked pictures of girls...
417
00:26:27,240 --> 00:26:29,080
do you keep an eye
on the drug stocks too?
418
00:26:29,320 --> 00:26:31,120
-Yes sir.
-What do you mean yes?
419
00:26:32,040 --> 00:26:33,400
I mean... I keep an eye.
420
00:26:34,000 --> 00:26:37,840
Two out of fifty people
in Mumbai have AIDS.
421
00:26:38,200 --> 00:26:41,320
-Ok?
-Yes. Yes, sir. I understand.
422
00:26:41,960 --> 00:26:43,000
Concentrate.
423
00:26:44,160 --> 00:26:45,400
Unbelievable.
424
00:26:45,680 --> 00:26:47,520
Even looking at a picture
can lead to AIDS now.
425
00:26:47,840 --> 00:26:49,400
This is the first I am hearing of this.
426
00:26:50,720 --> 00:26:52,760
Sawant, give me KKV
associate's file, please.
427
00:26:52,920 --> 00:26:54,160
Ok, just a moment.
428
00:27:12,800 --> 00:27:14,040
Javed...
429
00:27:14,640 --> 00:27:15,600
I am bored.
430
00:27:16,040 --> 00:27:17,800
Come on. Let's go
somewhere and kill someone.
431
00:27:18,880 --> 00:27:20,520
Javed,
I cannot sit here like this.
432
00:27:20,680 --> 00:27:22,560
I need some action.
Come on! Let's go.
433
00:27:24,200 --> 00:27:25,000
Hey!
434
00:27:27,400 --> 00:27:30,080
-What is it?
-Come on, let's go.
435
00:27:30,400 --> 00:27:31,680
Sit down.
436
00:27:49,200 --> 00:27:50,520
Javed... take your salary,
437
00:27:50,600 --> 00:27:52,520
The accounts section is about to close,
It's a holiday tomorrow and day after...
438
00:27:52,600 --> 00:27:54,600
Hey, stop him,
Sawant, I am in a lot of debt.
439
00:27:54,680 --> 00:27:56,920
-See you later, Javed.
-Come on, uncle. Come on, uncle.
440
00:27:57,000 --> 00:27:58,520
Hey, what are you doing?
I came before you.
441
00:27:58,600 --> 00:28:00,120
-I came here before you.
-Hey, I came here before you.
442
00:28:00,200 --> 00:28:01,960
Hey, Sawant...
Ok, one second.
443
00:28:02,040 --> 00:28:03,480
I have an idea.
Let's arm wrestle.
444
00:28:03,560 --> 00:28:05,000
The one who wins,
he will take the salary first.
445
00:28:05,200 --> 00:28:06,400
-Ok.
-Ok? Fair.
446
00:28:06,840 --> 00:28:08,160
-What is going on here?
-Just a minute.
447
00:28:08,320 --> 00:28:10,360
-We will put this right here.
-Yes, ok.
448
00:28:10,520 --> 00:28:11,320
You broke the glass!
449
00:28:11,400 --> 00:28:13,560
Two hundred rupees for the glass,
go, you will not get your salary today.
450
00:28:13,640 --> 00:28:14,520
-Go!
-Sorry, uncle.
451
00:28:14,600 --> 00:28:15,600
Please don't be angry.
You will have a heart attack.
452
00:28:15,680 --> 00:28:16,600
I will cut hundred rupees
from both of your salaries.
453
00:28:16,840 --> 00:28:19,120
-Ok. Thank you.
-Here is your money.
454
00:28:19,200 --> 00:28:20,920
-And here is your money.
-Thank you.
455
00:28:21,000 --> 00:28:21,760
Come on!
456
00:28:21,880 --> 00:28:24,120
Hey, what is this?
Get lost from here! Out!
457
00:28:30,120 --> 00:28:32,680
Hey policeman,
where is your constable?
458
00:28:33,040 --> 00:28:35,240
That youth of yours,
my Ricky Martin.
459
00:28:35,360 --> 00:28:36,280
He is having food in a restaurant.
460
00:28:36,360 --> 00:28:38,040
Eating is the
profession of a constable.
461
00:28:38,160 --> 00:28:39,920
-What?
-Tell me something.
462
00:28:40,080 --> 00:28:41,520
Is he all right for me?
463
00:28:41,800 --> 00:28:43,600
Yes. He is all right.
He is all right.
464
00:28:43,720 --> 00:28:45,800
Don't worry.
Don't worry at all. All the best.
465
00:28:49,040 --> 00:28:50,360
Wow, she looks so beautiful.
466
00:28:52,360 --> 00:28:54,000
Hey, constable. You're eating alone.
467
00:28:54,120 --> 00:28:55,640
I don't see your inspector anywhere.
468
00:28:55,840 --> 00:28:57,160
I am not a constable.
469
00:28:57,440 --> 00:28:59,280
Hey, how will you
be strong and healthy...
470
00:28:59,360 --> 00:29:02,200
if you eat such plain and dry food?
471
00:29:02,440 --> 00:29:03,880
Take my grandpa for example.
472
00:29:03,960 --> 00:29:05,120
He is ninety years old.
473
00:29:05,240 --> 00:29:06,840
Just last year,
he married the third time.
474
00:29:07,120 --> 00:29:08,840
-Ask me why?
-Why?
475
00:29:09,320 --> 00:29:12,400
Because he used to eat
rice and lentils.
476
00:29:12,680 --> 00:29:15,520
My grandfather used to say. These are
the best companions of rice and lentils.
477
00:29:15,680 --> 00:29:18,720
-Curd, fried dough, chilly and pickle.
-Ok, ok.
478
00:29:18,840 --> 00:29:20,000
What is this?
479
00:29:20,440 --> 00:29:22,440
From tomorrow, I will come
to your house to cook food.
480
00:29:22,520 --> 00:29:24,240
No, there isn't any
need to come to my house.
481
00:29:24,440 --> 00:29:25,760
As it is, my house is very far away...
482
00:29:25,840 --> 00:29:27,440
My house is nearby.
483
00:29:27,640 --> 00:29:29,520
We will make rice
and lentils together.
484
00:29:29,600 --> 00:29:32,120
You will get a tight slap.
485
00:29:32,280 --> 00:29:34,200
You fool. Can't you see?
486
00:29:34,440 --> 00:29:37,040
I am sitting with the
Police commissioner of India.
487
00:29:37,880 --> 00:29:39,640
Hey, what are you saying?
488
00:29:39,840 --> 00:29:43,080
-Why? Didn't you bring your card?
-Police commissioner!
489
00:29:43,280 --> 00:29:46,040
Hey, don't laugh.
490
00:29:46,200 --> 00:29:48,080
If he gets angry,
he will give thrash you.
491
00:29:48,480 --> 00:29:51,360
If he gets angry, he will
ruin all of you. You don't know him.
492
00:29:51,840 --> 00:29:53,600
He will remind you
of your mother's milk.
493
00:29:53,680 --> 00:29:56,000
He will get up.
He will roar and get up.
494
00:29:56,160 --> 00:30:01,240
And watch, he will hit you a lot.
Hey, what happened?
495
00:30:01,400 --> 00:30:03,240
Get up. Get up!
496
00:30:03,600 --> 00:30:07,480
Are you asleep?
Get up. Get up. Get up.
497
00:30:08,840 --> 00:30:13,240
Who told you to get up?
I was joking.
498
00:30:14,520 --> 00:30:16,040
See, constable.
499
00:30:16,120 --> 00:30:18,560
A tall and fat person
is coming this side.
500
00:30:19,240 --> 00:30:21,320
Please take care of
my dignity if not yours.
501
00:30:21,760 --> 00:30:23,600
It seems that he is going to hit me!
502
00:30:23,840 --> 00:30:24,720
Please save me.
503
00:30:43,640 --> 00:30:44,880
Hail the Goddess!
504
00:30:49,520 --> 00:30:51,960
See? Did you see that? I did tell
you that I will handle it all alone.
505
00:30:52,080 --> 00:30:54,000
Who told you to
participate in the fight?
506
00:30:54,360 --> 00:30:57,000
What happened?
Why are you crying? Are you hurt?
507
00:30:57,520 --> 00:30:58,240
Look at this!
508
00:30:59,440 --> 00:31:00,280
Who did this?
509
00:31:00,360 --> 00:31:03,440
Who did this? I did it myself.
I took the fork and poked myself.
510
00:31:03,520 --> 00:31:07,560
See. You should take
care in the fight.
511
00:31:07,960 --> 00:31:10,920
-Don't worry. My grandpa used to say...
-What did he say?
512
00:31:11,000 --> 00:31:14,080
That if you apply turmeric
over the wound...
513
00:31:15,040 --> 00:31:16,480
Damn your grandpa!
514
00:31:16,840 --> 00:31:17,760
I have removed it already!
515
00:31:17,840 --> 00:31:18,840
Rice... Turmeric...
516
00:31:18,920 --> 00:31:20,360
You have turned my
brain into a kitchen!
517
00:31:20,440 --> 00:31:22,720
-But--
-Shut up. Shut up.
518
00:31:23,440 --> 00:31:24,320
Ok.
519
00:31:26,040 --> 00:31:27,680
-Listen to me.
-What is it? What is it now?
520
00:31:28,000 --> 00:31:31,680
-Give me my bag back.
-This bag now...
521
00:31:31,880 --> 00:31:33,320
I will throw it!
522
00:31:36,000 --> 00:31:36,920
Come here.
523
00:31:39,760 --> 00:31:42,080
Hatred is the first step to love,
isn't it?
524
00:31:42,880 --> 00:31:45,480
I don't know. I just came on duty.
525
00:32:16,600 --> 00:32:19,040
Champak... Champak...
526
00:32:20,640 --> 00:32:22,920
Champak! Champak!
527
00:32:24,200 --> 00:32:25,640
Silent... silent...
528
00:32:25,960 --> 00:32:27,120
Silent!
529
00:32:30,960 --> 00:32:32,280
Silent!
530
00:32:33,440 --> 00:32:34,880
Hey, careful.
531
00:32:34,960 --> 00:32:37,200
-Listen... listen...
-The bullet..
532
00:32:37,680 --> 00:32:40,840
Move... move...
533
00:32:46,520 --> 00:32:47,640
What did you do?
534
00:32:48,160 --> 00:32:50,600
They were singing so well.
You broke the whole tempo.
535
00:32:50,680 --> 00:32:53,120
-I will break your head.
-"I will break your head".
536
00:32:53,280 --> 00:32:55,040
This is my house, not some music hall.
537
00:32:55,120 --> 00:32:57,480
You know that I don't like children.
Why did you bring them here?
538
00:32:58,400 --> 00:33:00,240
-Take my cap off.
-Yes, take it.
539
00:33:00,360 --> 00:33:02,120
Yes, take that off too.
Hey, don't throw it.
540
00:33:02,200 --> 00:33:02,960
Take this too.
541
00:33:03,040 --> 00:33:04,720
Yes, strip. Strip.
542
00:33:04,960 --> 00:33:06,080
Take off my shirt.
And get out of here. Go!
543
00:33:06,160 --> 00:33:07,040
-Here!
-Go!
544
00:33:10,440 --> 00:33:11,840
You fool.
545
00:33:12,320 --> 00:33:14,800
Bringing kids into my house...
546
00:33:20,600 --> 00:33:21,320
What's the matter?
547
00:33:21,880 --> 00:33:23,920
These children live in the slums.
548
00:33:24,360 --> 00:33:25,920
They move around
without any objective.
549
00:33:26,240 --> 00:33:28,120
I thought that I
would bring them here
550
00:33:28,200 --> 00:33:29,280
and channel their energy into this.
551
00:33:29,600 --> 00:33:31,000
Even I would find a way
to pass the time.
552
00:33:31,080 --> 00:33:32,120
In my house?
553
00:33:32,200 --> 00:33:33,240
Hey, what happened to your hand?
554
00:33:34,960 --> 00:33:37,840
Nothing...
What happened to my hand...
555
00:33:38,200 --> 00:33:40,040
And your gait is different too.
556
00:33:40,360 --> 00:33:41,800
Thank God that I am alive.
557
00:33:42,320 --> 00:33:43,680
Or you would be out on the streets.
558
00:33:44,120 --> 00:33:47,120
Keeping in mind the proof
and all the witnesses...
559
00:33:47,200 --> 00:33:52,640
the court decides that all the
accusations against KKV are false,
560
00:33:52,920 --> 00:33:55,880
and the court allows his bail.
561
00:33:56,080 --> 00:33:58,120
And till the case isn't over
562
00:33:58,280 --> 00:34:01,640
the court orders
him not to leave Mumbai.
563
00:34:01,880 --> 00:34:02,800
-Who was he?
-Ramaswami...
564
00:34:02,880 --> 00:34:04,240
-Sir, He is my brother.
-Where is he now?
565
00:34:04,360 --> 00:34:04,960
Sir, in the club.
566
00:34:05,200 --> 00:34:06,320
I will make him understand.
567
00:34:06,400 --> 00:34:08,840
-Please, sir. He is my brother.
-Drive.
568
00:34:08,920 --> 00:34:09,760
Sir...
569
00:34:09,840 --> 00:34:10,800
He is my brother.
570
00:34:10,880 --> 00:34:11,920
Sir please...
571
00:34:36,520 --> 00:34:38,080
Why did you do that, poor boy?
572
00:34:38,199 --> 00:34:39,960
-Sir... please sir...
-Tell me...
573
00:34:40,159 --> 00:34:42,320
-He is my brother, sir.
-Move.
574
00:34:45,440 --> 00:34:48,000
Why did you do that?
575
00:34:48,320 --> 00:34:51,120
Why did you do that that,
my poor boy?
576
00:34:51,199 --> 00:34:55,040
Tell me. Why...
Why did you do that?
577
00:34:55,120 --> 00:34:58,200
Why did you...
Tell me...
578
00:34:58,280 --> 00:34:59,640
Hurry up. Hurry up.
579
00:35:10,320 --> 00:35:12,680
As you all know.
580
00:35:13,080 --> 00:35:14,920
Even after strict security measures
581
00:35:15,000 --> 00:35:17,920
an important witness
was killed.
582
00:35:18,440 --> 00:35:21,760
The TV, newspaper and
media people are asking questions.
583
00:35:22,440 --> 00:35:24,280
Mr. Diwakar,
584
00:35:25,440 --> 00:35:29,920
being the CBI chief
makes this your responsibility.
585
00:35:30,680 --> 00:35:31,680
What do you have to say?
586
00:35:32,080 --> 00:35:36,240
Sir. I have read the Ramaswami case.
587
00:35:37,040 --> 00:35:41,920
And I hope that what I say,
will not leave this room.
588
00:35:42,480 --> 00:35:47,400
Sir, I think that someone from our
department is working for the drug mafia.
589
00:35:47,800 --> 00:35:50,520
-Do you suspect anyone?
-Not really, sir.
590
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
But my investigations are going on.
591
00:35:53,160 --> 00:35:56,200
Whoever in the department
is responsible for this
592
00:35:56,280 --> 00:35:58,240
should be caught immediately.
593
00:35:58,360 --> 00:36:01,240
I will give you my report
with all the evidence, soon.
594
00:36:01,320 --> 00:36:02,600
Good...
595
00:36:03,280 --> 00:36:04,120
Ok.
596
00:36:05,960 --> 00:36:07,680
You were talking about
some investigation, sir?
597
00:36:07,800 --> 00:36:09,960
I have a plan,
which I have to work on, now.
598
00:36:10,160 --> 00:36:10,960
Sir.
599
00:36:11,480 --> 00:36:13,440
Javed... Javed...
600
00:36:14,040 --> 00:36:17,560
Come on. Every time I see you,
I remember your first day at work.
601
00:36:18,120 --> 00:36:20,680
And I am very happy to see the
same excitement in you even today.
602
00:36:20,920 --> 00:36:22,480
Ok, tell me. How is your family?
603
00:36:22,640 --> 00:36:24,120
-Good.
-And the small one?
604
00:36:24,200 --> 00:36:25,760
The young one has grown up.
605
00:36:26,920 --> 00:36:29,920
-Did you leave smoking or not?
-Of course, sir, five minutes ago.
606
00:36:31,600 --> 00:36:32,440
Naughty...
607
00:36:33,440 --> 00:36:37,040
KKV killed my brother.
I won't spare him.
608
00:36:37,480 --> 00:36:39,520
I worked eight years for him.
609
00:36:40,120 --> 00:36:41,480
Took two bullets in my chest too.
610
00:36:41,560 --> 00:36:44,360
I will give you all the
information you need, sir.
611
00:36:44,800 --> 00:36:49,040
Finish KKV. I will be satisfied.
612
00:36:55,200 --> 00:36:56,000
Take this.
613
00:36:57,480 --> 00:36:58,680
This is my phone number.
614
00:37:00,120 --> 00:37:02,160
If you find anything, call me.
615
00:37:03,400 --> 00:37:04,280
Ok, sir.
616
00:37:08,480 --> 00:37:10,480
Come on, chawl women,
let's work on your figure.
617
00:37:10,640 --> 00:37:13,080
One... and one...
And two... and two...
618
00:37:13,160 --> 00:37:16,200
And three... four... five... six...
And three... four... five... six...
619
00:37:16,280 --> 00:37:18,960
Back... front... back... front...
620
00:37:19,040 --> 00:37:22,560
Champa, belly in... and out...
Oh...
621
00:37:23,320 --> 00:37:25,920
Oh... Oh, my...
622
00:37:26,280 --> 00:37:29,440
Sir... I am teaching
aerobics to the girls.
623
00:37:29,520 --> 00:37:31,160
Yes, I saw.
624
00:37:31,240 --> 00:37:34,280
If you want to make your body,
come in too.
625
00:37:34,440 --> 00:37:36,520
Stop... you, here too?
626
00:37:36,640 --> 00:37:39,600
Look here, where there is moon,
there will be moon light.
627
00:37:39,680 --> 00:37:41,560
And where the plates are,
the bowls will be there too.
628
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
And where you are, I will be there.
629
00:37:44,320 --> 00:37:46,920
Hey...
Put your hand down.
630
00:37:47,000 --> 00:37:51,760
-Or else, I...
-Or? What will you do?
631
00:37:52,160 --> 00:37:57,240
-Tell me what you will do.
-Give me my keys back, or else...
632
00:37:57,840 --> 00:37:59,960
-You look like a hero when you're angry.
-What?
633
00:38:00,360 --> 00:38:02,640
Oh my! Sir has
held my hand. Help me.
634
00:38:03,600 --> 00:38:06,360
-No... no... not me...
-See. He has held my hand...
635
00:38:17,480 --> 00:38:20,600
"Deal with your heart...deal with your heart."
636
00:38:20,720 --> 00:38:25,760
"Look into my eyes...my friend..."
637
00:38:26,080 --> 00:38:29,680
"My beloved..."
638
00:38:51,200 --> 00:38:54,920
"This is the age of love,why are you acting?"
639
00:38:55,000 --> 00:38:57,880
"Listen to this, my friend."
640
00:38:58,560 --> 00:39:02,200
"Listen to this, my friend."
641
00:39:02,520 --> 00:39:05,480
"Wait, beloved..."
642
00:39:06,160 --> 00:39:09,880
"Wait, beloved..."
643
00:39:09,960 --> 00:39:16,080
"Where are you going?Taking my heart away..."
644
00:39:17,040 --> 00:39:20,800
"Play the game of the heart,look into my eyes."
645
00:39:20,880 --> 00:39:23,840
"My beloved..."
646
00:39:24,520 --> 00:39:28,080
"My beloved..."
647
00:39:39,080 --> 00:39:42,720
"Crazy... I am not crazy."
648
00:39:42,920 --> 00:39:48,160
"It is difficult thatmy heart will be dealt to you."
649
00:39:48,360 --> 00:39:52,000
"I won't give my heart to anyone."
650
00:39:52,080 --> 00:39:55,960
"This is my heart, not a toy."
651
00:39:56,040 --> 00:40:02,720
"You didn't understand me,my beloved."
652
00:40:03,280 --> 00:40:07,880
"I will challengethe whole world for you."
653
00:40:10,400 --> 00:40:14,160
"Play the game of the heart,look into my eyes."
654
00:40:14,240 --> 00:40:17,640
"My beloved..."
655
00:40:17,760 --> 00:40:22,200
"My beloved..."
656
00:40:56,960 --> 00:41:05,360
"There are girls more beautifulthan you in this world."
657
00:41:06,160 --> 00:41:09,840
"I will die, I will finish myself."
658
00:41:09,920 --> 00:41:13,840
"I will give this life to you."
659
00:41:15,040 --> 00:41:18,840
"Life is just of two days.Go with anyone."
660
00:41:18,920 --> 00:41:20,680
"It is the problem of the heart."
661
00:41:20,800 --> 00:41:24,840
"It just wants to be with you,o beloved."
662
00:41:25,800 --> 00:41:28,000
-"This is the age of love-"What?"
663
00:41:28,080 --> 00:41:32,560
"You don't know it...listen... beloved..."
664
00:41:33,400 --> 00:41:36,360
"Listen, beloved."
665
00:41:36,880 --> 00:41:40,120
"Listen, beloved."
666
00:41:41,000 --> 00:41:43,880
-Hello.
-How are you?
667
00:41:44,160 --> 00:41:47,560
"Listen, beloved."
668
00:41:47,640 --> 00:41:49,320
Hi.
669
00:42:11,040 --> 00:42:12,280
-Bipasha...
-Yes, sir?
670
00:42:13,120 --> 00:42:14,720
-Weigh this.
-Yes, sir.
671
00:42:24,200 --> 00:42:25,440
Sir, 90.
672
00:42:25,760 --> 00:42:26,640
And the other one.
673
00:42:33,040 --> 00:42:34,400
Sir, 90.
674
00:42:36,080 --> 00:42:37,840
Give me the packets.
675
00:42:40,520 --> 00:42:43,320
-Where is Rajender?
-I haven't seen him since this morning.
676
00:42:44,280 --> 00:42:45,120
Ok.
677
00:42:57,960 --> 00:43:00,400
Sir, what is shocking
is that I had weighed
678
00:43:00,600 --> 00:43:02,720
each and every packet of this
consignment with my own hands.
679
00:43:03,560 --> 00:43:04,520
I had labelled them.
680
00:43:04,600 --> 00:43:08,000
And today, instead of drugs,
there is sugar in it.
681
00:43:08,280 --> 00:43:09,760
I think that we should
take some kind of action.
682
00:43:09,840 --> 00:43:12,920
Wait, Javed,
we shouldn't do anything in haste.
683
00:43:13,000 --> 00:43:15,440
But sir, we must act with haste.
684
00:43:15,640 --> 00:43:17,720
Because someone from
our department is involved in this.
685
00:43:17,800 --> 00:43:18,520
I agree.
686
00:43:18,880 --> 00:43:21,200
And I also agree that this
isn't the work of just one person.
687
00:43:21,400 --> 00:43:23,800
Whoever is messing about with
the drugs in the department...
688
00:43:23,920 --> 00:43:26,120
should not know that we know.
689
00:43:26,240 --> 00:43:27,800
Or else, we will never
come to the whole link.
690
00:43:27,960 --> 00:43:30,800
I need forty-eight hours sir.
691
00:43:31,640 --> 00:43:34,360
-I'll get you the report.
-I trust you, Javed.
692
00:43:39,000 --> 00:43:41,320
JD... Something personal.
693
00:43:41,440 --> 00:43:43,280
-Excuse us.
-No problem man, no problem.
694
00:43:43,360 --> 00:43:46,160
Go right ahead.
Give me a cigarette. He is all yours.
695
00:43:46,240 --> 00:43:47,880
-How's the family?
-Cool, man.
696
00:43:47,960 --> 00:43:53,000
-Children, school?
-First class. Thanks brother.
697
00:43:54,000 --> 00:43:55,520
Where were you, since morning?
698
00:43:56,040 --> 00:43:59,920
I was right here. I came a bit late.
699
00:44:00,560 --> 00:44:04,600
I don't feel well.
I think my blood pressure is rising.
700
00:44:06,520 --> 00:44:08,560
Did anything get lost
from the stock room?
701
00:44:09,240 --> 00:44:12,440
Lost? I don't know!
702
00:44:12,600 --> 00:44:13,440
Javed...
703
00:44:13,600 --> 00:44:15,880
Arun, Wait... I am coming.
704
00:44:20,960 --> 00:44:22,360
I am not talking about that stock.
705
00:44:23,800 --> 00:44:24,840
I was talking about this.
706
00:44:54,920 --> 00:44:59,160
-Don't talk to me, Javed.
-Who is talking?
707
00:45:01,400 --> 00:45:03,880
I understand everything.
I understand.
708
00:45:04,040 --> 00:45:07,280
Some secret investigation is going on.
You don't want to tell me about it'
709
00:45:07,960 --> 00:45:10,240
Do it. Do your secret investigations.
710
00:45:10,320 --> 00:45:12,560
I will go and sit in
the parking lot outside, ok?
711
00:45:12,680 --> 00:45:15,240
-You should understand...
-I understand. I understand everything.
712
00:45:15,320 --> 00:45:18,400
Don't say another word.
Go, go and win your Paramveer medal.
713
00:45:18,480 --> 00:45:21,560
Go around with six to
seven medals on your lapel.
714
00:45:21,760 --> 00:45:23,520
And I will go there
on the Republic day parade...
715
00:45:23,600 --> 00:45:24,720
and clap for my partner...
716
00:45:24,840 --> 00:45:28,680
"Come on! Yes!
Buck up, Javed, yes!"
717
00:45:30,520 --> 00:45:32,000
Have I ever
hidden anything from you?
718
00:45:34,000 --> 00:45:35,360
Who do I have other than you?
719
00:45:37,360 --> 00:45:41,800
I will tell you when I know something.
720
00:45:44,120 --> 00:45:46,560
There is no need to be
angry about such a small matter.
721
00:45:48,000 --> 00:45:52,840
Relax. Relax.
722
00:45:56,440 --> 00:46:00,920
And then the flutist
starts playing the flute.
723
00:46:01,600 --> 00:46:03,520
He plays the flute in such a way...
724
00:46:04,400 --> 00:46:07,240
that all the mice in the village
725
00:46:07,480 --> 00:46:10,520
come out of their houses
726
00:46:10,600 --> 00:46:15,160
and their hiding holes to follow him.
727
00:46:15,240 --> 00:46:16,280
What after that?
728
00:46:16,440 --> 00:46:17,800
After that...
729
00:46:18,320 --> 00:46:22,080
All those mice
kept walking behind him...
730
00:46:22,480 --> 00:46:26,120
He walked for miles...
leading them away from the village.
731
00:46:26,200 --> 00:46:28,840
That means...
just like our mummy?
732
00:46:29,160 --> 00:46:32,920
-Tell us where our mummy is.
-You never tell us.
733
00:46:33,000 --> 00:46:35,880
Please papa, tell us. Please.
734
00:46:35,960 --> 00:46:37,600
-Please!
-Come on out. I will tell you.
735
00:46:41,960 --> 00:46:45,360
See that? That star?
736
00:46:45,640 --> 00:46:46,840
That is your mother.
737
00:46:47,240 --> 00:46:49,920
Wherever you go,
she will be with you.
738
00:46:51,920 --> 00:46:53,320
Good night, mummy.
739
00:47:13,800 --> 00:47:15,080
-Hello?
-Hello, Arun?
740
00:47:15,160 --> 00:47:16,480
Arun, this is an emergency.
741
00:47:16,840 --> 00:47:17,520
What happened?
742
00:47:17,600 --> 00:47:19,520
There is a drug deal
going down in Lokhandwala.
743
00:47:19,800 --> 00:47:21,240
Look, I cannot contact Javed.
744
00:47:21,320 --> 00:47:22,600
I think that someone will
have to bring him personally.
745
00:47:22,680 --> 00:47:24,160
-You bring him along with you.
-Ok. I will bring him.
746
00:47:24,320 --> 00:47:26,360
You take care. Over.
747
00:47:31,360 --> 00:47:32,960
-Javed...
-I am coming.
748
00:47:33,320 --> 00:47:36,640
Quick... Change and come quick.
749
00:47:36,720 --> 00:47:37,400
What happened?
750
00:47:37,600 --> 00:47:39,040
Sawant had called me.
It is an emergency.
751
00:47:39,120 --> 00:47:40,640
You come down. I will tell you.
752
00:47:40,720 --> 00:47:42,080
-I am coming.
-Quick!
753
00:47:51,680 --> 00:47:55,640
Come on, Javed!
754
00:47:57,160 --> 00:47:58,640
-What happened?
-Sawant called me and told me that
755
00:47:58,720 --> 00:48:00,200
there is a drug deal going down
756
00:48:00,280 --> 00:48:01,840
in the third warehouse
in Lokhandwala.
757
00:48:02,280 --> 00:48:03,640
-Then, why didn't they call me?
-How do we call you?
758
00:48:03,760 --> 00:48:06,200
Your phone won't connect.
We both tried.
759
00:48:06,280 --> 00:48:07,280
Sorry Papa.
760
00:48:07,520 --> 00:48:10,440
We put the receiver away
before listening to the story.
761
00:48:10,520 --> 00:48:12,120
Because we didn't want
anyone to disturb you.
762
00:48:12,200 --> 00:48:13,240
Your children are amazing.
763
00:48:13,320 --> 00:48:14,200
There is such a serious
thing going on here
764
00:48:14,280 --> 00:48:15,480
and here they are fooling around.
765
00:48:15,640 --> 00:48:18,240
-It's all right child.
-Come on quickly, Javed.
766
00:48:18,320 --> 00:48:19,120
Teaching them is useless.
767
00:48:19,200 --> 00:48:21,600
It is your love that
has spoilt them. Come now.
768
00:48:25,440 --> 00:48:27,560
Take care.
Be careful. Take care of him.
769
00:48:28,560 --> 00:48:29,600
Papa...
770
00:48:30,360 --> 00:48:32,480
-We are sorry, papa.
-We are sorry, papa.
771
00:49:24,600 --> 00:49:26,480
Everybody check your guns.
772
00:49:26,960 --> 00:49:29,760
-Guns checked, we are ready to move.
-We are going in.
773
00:49:30,720 --> 00:49:32,480
-Everyone in position? Arun?
-Yes?
774
00:49:32,560 --> 00:49:34,200
-Have you worn a jacket?
-I have worn this one, leather.
775
00:49:34,280 --> 00:49:35,920
Not a leather one,
a bullet proof jacket. Take this.
776
00:49:38,280 --> 00:49:39,680
Come on, boys. Come on.
777
00:50:13,480 --> 00:50:15,800
Sawant... come in, Sawant.
Sawant, I am coming in from the front.
778
00:50:15,880 --> 00:50:18,320
Go in from the back.
JD is with me. Now!
779
00:50:51,560 --> 00:50:53,600
You came at the right time.
I didn't have bullets.
780
00:50:58,840 --> 00:51:00,400
I think we have wiped them out.
781
00:51:16,520 --> 00:51:17,960
You?
782
00:51:26,600 --> 00:51:28,000
Good job boys.
783
00:51:28,080 --> 00:51:31,520
-Give me the body count...
-Javed... Javed...
784
00:51:31,600 --> 00:51:34,000
-Do you read me?
-JD, get the ambulance...
785
00:51:34,080 --> 00:51:39,920
Do you read me? Javed...
Javed...
786
00:51:45,080 --> 00:51:47,560
You have grown old.
You need to retire already.
787
00:51:47,640 --> 00:51:49,520
And what is this?
You only killed two?
788
00:51:49,600 --> 00:51:52,160
I must have killed eight
or ten up there all by myself.
789
00:51:52,400 --> 00:51:54,240
And now, our personal body count
for the past two months
790
00:51:54,320 --> 00:51:57,600
is 20 for me and 12 for you.
791
00:51:58,520 --> 00:52:00,160
Hey, 12?
792
00:52:00,360 --> 00:52:02,080
Two of them recovered
in the hospital. Right?
793
00:52:10,280 --> 00:52:11,760
Javed...
794
00:53:14,640 --> 00:53:16,360
It is good that you came back.
795
00:53:18,200 --> 00:53:21,520
I couldn't bear to tell the children.
796
00:53:22,680 --> 00:53:27,200
-Papa... Papa...
-Papa... Papa...
797
00:53:31,640 --> 00:53:36,720
-Papa... Papa...
-Papa... Papa...
798
00:55:39,080 --> 00:55:40,240
What happened?
799
00:55:40,600 --> 00:55:44,080
What happened to our father?
800
00:55:44,520 --> 00:55:46,800
Did something happen to our father?
801
00:55:47,240 --> 00:55:51,120
Tell me, sister, please... tell me.
802
00:55:56,120 --> 00:55:57,200
Tell me.
803
00:57:13,960 --> 00:57:15,680
Sir...
804
00:57:16,720 --> 00:57:20,600
It is as if I have lost a brother.
805
00:57:21,160 --> 00:57:23,680
What will happen to his children?
806
00:57:24,240 --> 00:57:26,120
Tell me if I can do anything?
807
00:57:26,360 --> 00:57:29,360
I stay in Chickoowadi here, nearby.
808
00:57:30,640 --> 00:57:33,840
Please don't think
that you are alone, sir.
809
00:57:35,520 --> 00:57:36,800
I will take care of everything.
810
00:57:38,280 --> 00:57:39,560
I will have to.
811
00:58:00,240 --> 00:58:03,240
-Get up, uncle.
-Get up, uncle.
812
00:58:05,480 --> 00:58:07,160
Come here.
813
00:58:09,080 --> 00:58:10,000
What do you want?
814
00:58:10,440 --> 00:58:12,840
-Are you hungry?
-I want to change my clothes.
815
00:58:13,160 --> 00:58:14,800
Where do you want to go
after changing your clothes?
816
00:58:15,120 --> 00:58:15,920
What happened, child?
817
00:58:16,000 --> 00:58:18,240
-Look into this man.
-Did you wet your bed?
818
00:58:18,480 --> 00:58:20,200
And my pants too.
819
00:58:20,480 --> 00:58:22,880
Doesn't matter, I will
change your clothes right away.
820
00:58:22,960 --> 00:58:25,040
-Where are your clothes?
-In the cupboard.
821
00:58:25,160 --> 00:58:26,960
-Ok...
-And where is the cupboard?
822
00:58:27,080 --> 00:58:28,440
Where the clothes are.
823
00:58:29,480 --> 00:58:30,800
Champak, please look at this.
824
00:58:30,880 --> 00:58:32,600
You prepare milk,
I will change her clothes.
825
00:58:32,920 --> 00:58:34,440
Come on, child.
826
00:58:37,680 --> 00:58:40,480
-Ok?
-Here.
827
00:58:42,400 --> 00:58:45,280
-Liar, don't drink this milk.
-Why?
828
00:58:46,240 --> 00:58:48,200
Because he
has prepared this milk.
829
00:58:50,160 --> 00:58:52,120
Come. I will give you milk.
830
00:59:59,400 --> 01:00:00,120
Yes?
831
01:00:00,200 --> 01:00:04,120
Arun, if you are not too busy, could youcome here for a moment, please?
832
01:00:04,640 --> 01:00:06,680
Ok. I will be there. Over.
833
01:00:09,280 --> 01:00:13,040
Arun, Javed came to me
a few days back.
834
01:00:13,480 --> 01:00:15,800
And he gave me this letter.
835
01:00:15,920 --> 01:00:17,640
He told me that if
anything happens to him
836
01:00:17,760 --> 01:00:20,800
I should open it,
read it, and give it to you.
837
01:00:21,240 --> 01:00:25,680
He loved you a lot.
He gave everything he had to you.
838
01:00:28,240 --> 01:00:30,440
What did he have?
839
01:00:32,040 --> 01:00:34,400
His biggest assets
were his three children.
840
01:00:34,880 --> 01:00:36,520
He has given them to you.
841
01:00:37,680 --> 01:00:40,800
-Children?
-Now, you have to take care of them.
842
01:00:42,080 --> 01:00:46,600
He has given their
responsibility to you.
843
01:00:53,000 --> 01:00:54,560
It will be better
if you leave your own house
844
01:00:54,640 --> 01:00:58,640
and shift to Javed's
house to look after them...
845
01:00:58,880 --> 01:01:01,000
Hey constable, if your parents
didn't give birth to you
846
01:01:01,080 --> 01:01:03,800
you wouldn't be in this world either,
understood?
847
01:01:04,640 --> 01:01:06,080
I hope you are all right.
848
01:01:07,160 --> 01:01:08,160
No sir.
849
01:01:59,920 --> 01:02:00,920
No, Bipasha.
850
01:02:01,680 --> 01:02:05,840
I cannot leave Javed's children
at a place like this.
851
01:02:06,040 --> 01:02:07,280
Then, what will you do?
852
01:02:08,800 --> 01:02:13,000
Sir, what will happento these children now?
853
01:02:14,200 --> 01:02:16,680
If I can do anything, please tell me.
854
01:02:17,080 --> 01:02:19,600
I stay here nearby, in Chickoowadi.
855
01:02:22,640 --> 01:02:24,440
Who will teach us aerobics now,
daughter?
856
01:02:24,520 --> 01:02:27,160
Aunty... no... no...
857
01:02:27,840 --> 01:02:29,760
Please don't cry, don't cry.
858
01:02:30,000 --> 01:02:31,680
I am not marrying and going away.
859
01:02:31,880 --> 01:02:33,280
We have just come
to know each other now.
860
01:02:33,360 --> 01:02:34,240
It will take some time to marry.
861
01:02:34,320 --> 01:02:36,160
Hey, what are you
talking about marriage?
862
01:02:36,240 --> 01:02:37,360
I am taking her for the children.
863
01:02:37,440 --> 01:02:38,240
You have children too?
864
01:02:38,320 --> 01:02:41,680
Yes. I mean... no. They are not mine.
They are Javed's!
865
01:02:41,800 --> 01:02:43,240
-Hurry up!
-Oh, what's the hurry?
866
01:02:43,320 --> 01:02:46,320
-Everyone is bidding me goodbye.
-I know. Hey, what are you doing?
867
01:02:46,400 --> 01:02:47,280
Let me take my flowers.
868
01:02:47,760 --> 01:02:50,640
-Yes, take them. I know. I know.
-Oh, and my baggage!
869
01:02:50,840 --> 01:02:53,400
-All right. Let's go.
-Hey, what are you doing?
870
01:02:53,480 --> 01:02:56,960
-Take this baggage.
-Give me this baggage.
871
01:02:57,040 --> 01:03:02,240
Aunty, come meet
me every Sunday. Bye.
872
01:03:02,320 --> 01:03:04,040
Come on.
This bike is so slow!
873
01:03:04,120 --> 01:03:05,560
It's a good bike!
874
01:03:09,600 --> 01:03:12,640
-Oh, my God! What is going on?
-Please be careful.
875
01:03:12,720 --> 01:03:14,960
-Hold this.
-Yes.
876
01:03:16,040 --> 01:03:18,600
-Sir, this is a riot.
-This is why I called you.
877
01:03:18,840 --> 01:03:20,160
Are you the police or me?
878
01:03:20,240 --> 01:03:22,280
I am the police,
but I cannot handle them.
879
01:03:22,720 --> 01:03:25,640
In our Haryana,
people drink and riot this way.
880
01:03:25,760 --> 01:03:26,560
Hey, what is going on here?
881
01:03:26,640 --> 01:03:28,840
This means that the children
have started drinking too?
882
01:03:28,920 --> 01:03:31,840
They are not children,
they are devils. Champak...
883
01:03:31,920 --> 01:03:33,200
Why are these children
throwing utensils?
884
01:03:33,640 --> 01:03:35,040
The children are on a hunger strike.
885
01:03:35,120 --> 01:03:36,120
Why are they
throwing the utensils?
886
01:03:36,200 --> 01:03:38,800
Till the time you are in this house
the children will not eat.
887
01:03:41,960 --> 01:03:43,200
Hail the Goddess!
888
01:03:43,640 --> 01:03:46,640
Yes, so all of you are angry with sir.
889
01:03:46,720 --> 01:03:49,560
Then, throw him away,
why are you throwing utensils?
890
01:03:49,840 --> 01:03:51,680
First, all of us will
throw him out together.
891
01:03:51,760 --> 01:03:52,560
What?
892
01:03:52,800 --> 01:03:55,520
What are you saying?
I will give you a slap.
893
01:03:56,480 --> 01:03:58,240
What have you done to my children?
894
01:03:58,520 --> 01:04:00,400
Your... Your children?
895
01:04:00,480 --> 01:04:05,280
He has a runny nose.
Come here, my child!
896
01:04:06,200 --> 01:04:08,160
You are old enough.
Why do you make them
897
01:04:08,240 --> 01:04:10,120
hold hunger strikes
for such a stone hearted man?
898
01:04:10,200 --> 01:04:14,920
No. come, my beloved...
Come.
899
01:04:15,000 --> 01:04:17,400
I will pray to the Goddess
for your good health.
900
01:04:17,640 --> 01:04:21,200
I can see anything.
I cannot see tears in children's eyes.
901
01:04:21,760 --> 01:04:25,200
We will talk in private.
Inside. Ok?
902
01:04:25,280 --> 01:04:29,120
Till we come back, keep all the
utensils where they should be!
903
01:04:29,200 --> 01:04:31,000
Or else, I will give you another one...
904
01:04:31,080 --> 01:04:32,960
-Why are you moving? Sit straight.
-Come on, sister.
905
01:04:36,240 --> 01:04:37,640
Where did you find this girl?
906
01:04:37,880 --> 01:04:39,480
What can I tell you
where I got this girl from?
907
01:04:40,640 --> 01:04:42,440
Your uncle
considered me his sister.
908
01:04:42,520 --> 01:04:43,960
So, I am your aunt.
909
01:04:44,040 --> 01:04:46,760
-Yes.
-Now, you give me a week.
910
01:04:47,120 --> 01:04:48,920
By that time, I will send
this Arun across the river.
911
01:04:49,000 --> 01:04:51,600
-But aunty--
-If I hear another "but", I'll leave.
912
01:04:52,120 --> 01:04:54,120
Look at this return ticket,
I have kept it carefully.
913
01:04:54,240 --> 01:04:55,480
-Give me the answer.
-Ok, done.
914
01:04:55,560 --> 01:04:59,240
Does "done" mean a yes or no?
915
01:04:59,440 --> 01:05:00,720
-Yes!
-Yes!
916
01:05:00,800 --> 01:05:03,360
Yes! So, put it that way, in English.
917
01:05:16,280 --> 01:05:18,000
Congratulations,
the children have accepted.
918
01:05:18,240 --> 01:05:20,600
There's something unique about
the people from Haryana.
919
01:05:20,680 --> 01:05:22,280
You won't get it. How could you?
920
01:05:22,400 --> 01:05:23,840
Because even we haven't
understood yet.
921
01:05:23,920 --> 01:05:25,240
-Come on, take my plait out.
-What?
922
01:05:25,360 --> 01:05:27,320
My plait is stuck in the blouse,
come on, take it out.
923
01:05:27,440 --> 01:05:29,040
Right... This...
924
01:05:29,160 --> 01:05:31,680
Why are you trembling?
Have you not seen youth in the city?
925
01:05:31,920 --> 01:05:33,280
When you have a wife
in the future, what will you do?
926
01:05:33,480 --> 01:05:34,600
Shut up! Shut up!
927
01:05:35,120 --> 01:05:37,040
Here... This...
928
01:05:37,600 --> 01:05:39,800
Listen... Thank you.
929
01:05:39,880 --> 01:05:41,200
It's all right.
930
01:05:52,120 --> 01:05:53,960
Hey... give me the blanket.
931
01:05:54,360 --> 01:05:55,560
Let me sleep.
932
01:05:56,080 --> 01:05:57,600
Fatso...
933
01:06:31,880 --> 01:06:34,600
-The roof fell down!
-No! No!
934
01:06:34,920 --> 01:06:37,240
Sir, what are you doing in my bed?
935
01:06:37,320 --> 01:06:40,440
That too, without my permit?
And that too in the good night?
936
01:06:40,520 --> 01:06:45,040
No, I was feeling cold.
What are you doing?
937
01:06:45,200 --> 01:06:47,760
So, you came here
to take warmth from me?
938
01:06:47,840 --> 01:06:49,480
Is this your culture?
939
01:06:49,560 --> 01:06:50,840
Hey... what are you saying?
940
01:06:50,920 --> 01:06:53,560
Actually, I came out in the night.
941
01:06:53,640 --> 01:06:57,400
-I couldn't see, so that... that..
-Yes, tell me. Speak clearly.
942
01:06:57,480 --> 01:06:58,680
Let go of my neck.
943
01:06:59,040 --> 01:07:00,400
I slipped on that and fell down.
944
01:07:01,120 --> 01:07:02,560
I slipped on that and I fell down.
945
01:07:02,800 --> 01:07:05,680
That is what I have been telling you.
You are a very low man.
946
01:07:06,080 --> 01:07:08,520
If you fell a bit more,
I would have been ruined.
947
01:07:08,600 --> 01:07:09,520
-What are you saying?
-Get up from here.
948
01:07:09,680 --> 01:07:11,600
-I can get up only if you get up.
-Yes, that's true.
949
01:07:11,680 --> 01:07:14,000
See, I am trying to
make you understand.
950
01:07:14,240 --> 01:07:15,920
-Nothing has happened?
-Nothing would have happened to you.
951
01:07:16,320 --> 01:07:17,600
But if something would
have happened,
952
01:07:17,680 --> 01:07:18,720
I would have been impregnated.
953
01:07:18,840 --> 01:07:20,920
What would I say when people
would ask me who the father was?
954
01:07:21,000 --> 01:07:22,720
"He came to take the
blanket and gave me a child?"
955
01:07:22,840 --> 01:07:24,880
-What are you talking about?
-You could have knocked
956
01:07:25,000 --> 01:07:25,880
before coming in.
957
01:07:25,960 --> 01:07:27,280
It's the room of an unmarried girl.
958
01:07:27,360 --> 01:07:29,280
It isn't some park
where anyone can come in and go out.
959
01:07:29,360 --> 01:07:32,440
-Is it? Is it?
-You are right, I committed a mistake.
960
01:07:32,560 --> 01:07:34,480
But actually... I thought...
961
01:07:34,560 --> 01:07:35,760
Nothing happened...
Nothing happened...
962
01:07:35,840 --> 01:07:38,680
I thought that you would be
tired after working the whole day.
963
01:07:38,920 --> 01:07:40,040
Therefore,
I didn't want to trouble you
964
01:07:40,120 --> 01:07:41,120
by knocking the door unreasonably.
965
01:07:41,200 --> 01:07:43,320
-Did you really think that?
-Yes.
966
01:07:43,600 --> 01:07:45,200
-For my sake?
-Yes...
967
01:07:46,200 --> 01:07:49,880
Forgive me sir. Forgive me.
I will never do this again.
968
01:07:50,080 --> 01:07:51,280
Sorry sir.
969
01:07:51,960 --> 01:07:53,360
Quiet... Now.
970
01:08:04,560 --> 01:08:07,440
If you tell me to,
I won't say a word.
971
01:08:08,920 --> 01:08:10,280
My sweetheart.
972
01:08:13,440 --> 01:08:15,320
Sir is freezing!
973
01:08:19,160 --> 01:08:25,800
"I've put on this blanketin which your name is written!"
974
01:08:26,319 --> 01:08:27,279
Goodnight.
975
01:08:28,040 --> 01:08:31,200
Come on wake up. The sun has risen.
Don't you have to go to the fields?
976
01:08:31,279 --> 01:08:32,319
Champak turn off the TV.
977
01:08:32,399 --> 01:08:33,760
Why have you put
the farmer's program?
978
01:08:33,840 --> 01:08:34,920
-Take this.
-Shut it down, shut it down!
979
01:08:35,040 --> 01:08:36,399
-Ouch!
-Tea.
980
01:08:36,600 --> 01:08:37,960
-Is this the way to wake me up?
-Not to wake you up...
981
01:08:38,040 --> 01:08:39,359
Not to wake you, but to make
the sleep run away!
982
01:08:39,479 --> 01:08:41,359
Come on! Get up.
I have to wash the clothes.
983
01:08:41,520 --> 01:08:44,680
Why are you
taking them off now. Let go.
984
01:08:45,160 --> 01:08:48,399
My dear... I've not caught you yet.
When you blush
985
01:08:48,560 --> 01:08:52,240
When you blush, you look like
Lord Krishna. All right I'll let go...
986
01:08:53,600 --> 01:08:56,200
"I keep saying the name..."
987
01:08:56,319 --> 01:08:59,600
"I am the delicate one."
988
01:09:00,160 --> 01:09:02,640
-How is it, sir?
-Very nice.
989
01:09:03,600 --> 01:09:06,920
-I am asking about the tea.
-That is also good.
990
01:09:07,120 --> 01:09:08,359
Taste and see first.
991
01:09:08,640 --> 01:09:11,279
It looks so good
that it has to taste good.
992
01:09:13,080 --> 01:09:13,760
Good... good..
993
01:09:13,960 --> 01:09:16,160
It's not made of 'Gud' (Jaggery).
In Haryana, we put sugar.
994
01:09:16,240 --> 01:09:18,840
Come on now. I'll take
out the clothes and we'll bathe!
995
01:09:20,600 --> 01:09:21,520
Together?
996
01:09:22,439 --> 01:09:25,720
Listen, I'll take out
clothes from your cupboard
997
01:09:25,880 --> 01:09:27,359
and you go have a bath. Alone.
998
01:09:27,479 --> 01:09:29,279
You... should have said that.
999
01:09:29,479 --> 01:09:31,399
You are being romantic
early in the morning.
1000
01:09:42,160 --> 01:09:45,080
Sir... Sir... Oh no, he's gone...
1001
01:09:46,000 --> 01:09:47,479
Stop!
1002
01:09:48,439 --> 01:09:50,920
-What's the matter?
-Bring two kilo potatoes.
1003
01:09:51,000 --> 01:09:52,880
Don't forget to bring coriander,
chillies and ginger.
1004
01:09:52,960 --> 01:09:55,280
-All right...
-And some tomatoes...
1005
01:09:55,760 --> 01:09:58,240
-All right...
-Gourd, bitter gourd and eggs too.
1006
01:09:58,320 --> 01:10:00,640
All right. Don't yell.
1007
01:10:00,720 --> 01:10:02,600
-Another thing.
-Now what?
1008
01:10:03,040 --> 01:10:04,920
Go on. See you later.
1009
01:10:17,920 --> 01:10:19,800
Sit down.
What are you looking at?
1010
01:10:21,600 --> 01:10:23,840
Work, Rita. Sit.
Have you never seen bags before?
1011
01:10:25,400 --> 01:10:31,560
Here are the tomatoes,
spinach... lime.
1012
01:10:32,080 --> 01:10:36,680
Where is the lime?
I had bought them.
1013
01:10:37,320 --> 01:10:39,440
-What are you doing?
-Just a minute, I can't find the lime.
1014
01:10:39,520 --> 01:10:40,160
Arun!
1015
01:10:40,880 --> 01:10:42,800
-Sir!
-What is all this?
1016
01:10:43,320 --> 01:10:44,320
Vegetables, sir.
1017
01:10:44,400 --> 01:10:46,000
Are these the police
headquarters or the market?
1018
01:10:46,160 --> 01:10:48,440
Everyone was laughing at you.
Where did you get this from?
1019
01:10:49,000 --> 01:10:50,160
-Wholesale market.
-Why?
1020
01:10:50,840 --> 01:10:51,920
It's cheaper there sir.
1021
01:10:54,800 --> 01:10:56,080
Do me a favor.
1022
01:10:56,240 --> 01:10:57,600
-From tomorrow, get it for me too.
-Sir?
1023
01:10:57,680 --> 01:11:00,200
My wife is always hounding
me about this. Here you go.
1024
01:11:01,000 --> 01:11:04,000
Okra, aubergines
and one pumpkin for me!
1025
01:11:04,080 --> 01:11:05,680
-Pumpkin...
-By the way...
1026
01:11:05,880 --> 01:11:07,800
From today I am giving
you a new partner, Sawant.
1027
01:11:07,880 --> 01:11:09,360
-Yes sir. Right, sir.
-Is that ok for you?
1028
01:11:11,400 --> 01:11:12,800
Hey... he is here.
1029
01:11:12,960 --> 01:11:15,360
Come sir. Food is ready
in your 'home-sweet-home'.
1030
01:11:15,520 --> 01:11:17,840
-I have made very good aubergine.
-Talk softer.
1031
01:11:17,960 --> 01:11:19,840
The children too
will come down shouting.
1032
01:11:19,920 --> 01:11:22,680
The children won't come
they went to sleep ages back.
1033
01:11:25,800 --> 01:11:26,920
-They went to sleep?
-Yes...
1034
01:11:27,000 --> 01:11:28,840
They ate till they were full.
1035
01:11:31,640 --> 01:11:35,160
-Now they won't wake up?
-No. Only in the morning.
1036
01:11:37,320 --> 01:11:38,640
Where's Champak?
1037
01:11:39,040 --> 01:11:41,640
He's gone to a party to sing songs.
1038
01:11:45,360 --> 01:11:49,160
That means no one will disturb us.
1039
01:11:49,240 --> 01:11:50,320
No sir, no one will...
1040
01:11:54,280 --> 01:11:55,280
No.
1041
01:11:57,640 --> 01:11:59,040
We are all alone.
1042
01:12:06,520 --> 01:12:10,360
-Oh God.
-Listen, come here.
1043
01:12:12,800 --> 01:12:13,600
Look...
1044
01:12:14,360 --> 01:12:15,200
Yes.
1045
01:12:15,440 --> 01:12:18,360
-I have something to say to you.
-Yes, go ahead.
1046
01:12:21,640 --> 01:12:22,840
For the first time...
1047
01:12:23,040 --> 01:12:25,800
Oh Goddess, even for me
it's the first time... Speak up.
1048
01:12:28,400 --> 01:12:33,080
-You won't feel bad, right?
-No, I will feel very nice.
1049
01:12:33,320 --> 01:12:34,880
-You'll like it.
-Yes.
1050
01:12:36,520 --> 01:12:42,080
Listen... can you sit quietly
for just ten minutes.
1051
01:12:44,480 --> 01:12:46,400
What was I thinking,
what are you saying?
1052
01:12:46,480 --> 01:12:48,120
From the time I have come
to this house I have been desperate...
1053
01:12:48,360 --> 01:12:51,480
-to get ten minutes of peace.
-But I am already silent.
1054
01:12:51,560 --> 01:12:54,680
-I know that, but please.
-All right then...
1055
01:13:03,040 --> 01:13:05,240
The food is getting
cold, what about that?
1056
01:13:06,000 --> 01:13:07,040
That...
1057
01:13:50,440 --> 01:13:53,960
"The silence has started mumbling."
1058
01:13:55,520 --> 01:13:59,080
"The loneliness has started smiling."
1059
01:14:00,280 --> 01:14:05,240
"This amazing breezespeaks out..."
1060
01:14:05,600 --> 01:14:07,760
"Tell me the state of your heart."
1061
01:14:07,840 --> 01:14:10,280
"Don't hide it from your friend."
1062
01:14:10,680 --> 01:14:15,680
"I feel shy when I listen to that."
1063
01:14:15,800 --> 01:14:19,040
"The silence has started mumbling."
1064
01:14:20,880 --> 01:14:24,480
"The loneliness has started smiling."
1065
01:14:25,560 --> 01:14:30,520
"This amazing breezespeaks out..."
1066
01:14:31,000 --> 01:14:33,120
"Tell me the state of your heart."
1067
01:14:33,200 --> 01:14:35,880
"Don't hide it from your friend."
1068
01:14:36,120 --> 01:14:41,000
"I feel shy when I listen to that."
1069
01:15:06,200 --> 01:15:10,960
"Whose dream has awoken in my eyes?"
1070
01:15:11,440 --> 01:15:15,760
"A new life is gettingadded in my breath."
1071
01:15:15,840 --> 01:15:18,280
"I remember of someone"
1072
01:15:18,360 --> 01:15:21,760
"every now and then in this breeze."
1073
01:15:23,400 --> 01:15:28,600
"Someone's wordsare enclosed in my lips."
1074
01:15:29,200 --> 01:15:34,160
"Day and night,there lies a shadow in my eyes."
1075
01:15:34,240 --> 01:15:37,280
"The silence has started mumbling."
1076
01:15:39,360 --> 01:15:42,680
"The loneliness has started smiling."
1077
01:15:44,400 --> 01:15:46,480
"This journey of hearts..."
1078
01:15:46,560 --> 01:15:49,240
"It was just a casual one."
1079
01:15:49,400 --> 01:15:51,600
"There is no destiny, my love."
1080
01:15:51,680 --> 01:15:54,400
"But still it's fortunate."
1081
01:15:54,520 --> 01:15:59,400
"Your vision has made my life bloom."
1082
01:15:59,560 --> 01:16:03,360
"The silence has started mumbling."
1083
01:16:04,600 --> 01:16:08,040
"The loneliness has started smiling."
1084
01:16:34,480 --> 01:16:39,360
"Say bye with some shy my friend."
1085
01:16:40,120 --> 01:16:44,320
"This moment of unionshould never go by."
1086
01:16:44,400 --> 01:16:49,840
"This pleasant nightis for our sake only."
1087
01:16:51,920 --> 01:16:57,280
"I am made only for you."
1088
01:16:57,800 --> 01:17:02,720
"As you draw near me,my breath stops."
1089
01:17:02,920 --> 01:17:06,400
"The silence has started mumbling."
1090
01:17:07,960 --> 01:17:11,880
"The loneliness has started smiling."
1091
01:17:19,960 --> 01:17:22,280
Hey constable,
put the shoe on properly.
1092
01:17:23,040 --> 01:17:24,080
He's not your constable.
1093
01:17:25,160 --> 01:17:27,440
-Just tie this.
-Go pick up the phone.
1094
01:17:27,680 --> 01:17:30,240
I am going. So much work,
how do I do it all.
1095
01:17:30,920 --> 01:17:32,360
Wait, please.
1096
01:17:34,160 --> 01:17:35,480
Hail the Goddess!
1097
01:17:35,640 --> 01:17:36,600
Hello.
1098
01:17:36,800 --> 01:17:40,240
Stop saying "hello" and "hi",
instead say... Hail the Goddess.
1099
01:17:40,320 --> 01:17:42,400
-Hail the Goddess.
-Yes, that's correct.
1100
01:17:42,600 --> 01:17:44,440
-Now tell me what you want?
-When does the frontier mail go?
1101
01:17:44,520 --> 01:17:46,120
When does the frontier mail leave?
1102
01:17:46,640 --> 01:17:49,440
Well I have to think, because
I haven't gone from the last five years.
1103
01:17:49,960 --> 01:17:52,280
Just hold. I'll find out and tell you.
1104
01:17:52,480 --> 01:17:54,560
-Sir...
-Yes, what is it?
1105
01:17:54,840 --> 01:17:56,400
Get the car.
I have to go to the station.
1106
01:17:56,600 --> 01:17:57,600
Why, what's the matter?
1107
01:17:57,760 --> 01:18:00,760
Some poor chap has rung
up four times since this morning...
1108
01:18:01,000 --> 01:18:03,040
that when does the frontier mail go.
I'll go and find out.
1109
01:18:03,120 --> 01:18:04,520
Why should you find out?
Are you a spy?
1110
01:18:05,600 --> 01:18:07,160
Children come on now.
1111
01:18:11,920 --> 01:18:14,480
To complete Javed's
incomplete Mission...
1112
01:18:14,920 --> 01:18:17,120
I have appointed an undercover cop.
1113
01:18:17,320 --> 01:18:19,040
He is an officer of this department.
1114
01:18:19,360 --> 01:18:24,480
He will work with the drug Mafia.
He will inform us at every stage.
1115
01:18:25,520 --> 01:18:30,320
Besides me, no one else
knows anything about him.
1116
01:18:32,520 --> 01:18:35,400
New partner, if you make
fun of my vegetables I'll kill you.
1117
01:18:35,560 --> 01:18:38,000
-You've become serious!
-Welcome aboard.
1118
01:18:38,200 --> 01:18:40,400
-Do well.
-Ok, thank you.
1119
01:18:41,480 --> 01:18:43,960
Let me know if you need anything.
Documents, reports...
1120
01:18:44,120 --> 01:18:46,120
Potatoes, pumpkins, cabbage.
1121
01:19:04,640 --> 01:19:06,880
Flamingo club!
1122
01:19:18,920 --> 01:19:20,040
Are you a member of the club?
1123
01:19:20,800 --> 01:19:22,120
Bastard...
1124
01:19:22,280 --> 01:19:24,720
I'll make you a permanent
member of the Tihar Jail.
1125
01:19:25,080 --> 01:19:26,960
-Where's KKV?
-He is not here.
1126
01:19:27,200 --> 01:19:28,760
I'll wait for him. Get me liquor.
1127
01:19:32,400 --> 01:19:34,040
Hey, get up.
1128
01:19:34,880 --> 01:19:35,920
-Are you his wife?
-No.
1129
01:19:36,080 --> 01:19:37,680
-Should I call your wife?
-Sorry, sir.
1130
01:19:37,840 --> 01:19:39,400
Get lost! Go!
1131
01:19:41,120 --> 01:19:43,360
Here's your drink. Any more, sir?
1132
01:19:45,160 --> 01:19:46,520
KKV! Go!
1133
01:20:39,200 --> 01:20:43,080
"There is onlyintoxication in the eyes."
1134
01:20:51,240 --> 01:20:54,800
"There is onlyintoxication in the eyes."
1135
01:21:03,280 --> 01:21:07,160
"This is the intoxicationof my love to you."
1136
01:21:07,320 --> 01:21:11,160
"What is there in your heart?"
1137
01:21:15,440 --> 01:21:19,120
"This heart is crazy."
1138
01:21:19,320 --> 01:21:23,280
"This is the intoxicationof your charms."
1139
01:21:54,160 --> 01:21:57,960
"You have said this is excitement."
1140
01:21:59,000 --> 01:22:02,960
"Think about it again."
1141
01:22:05,000 --> 01:22:08,440
"I am very near you."
1142
01:22:09,000 --> 01:22:12,280
"You know what I am..."
1143
01:22:20,720 --> 01:22:24,680
"Lovers like you,I have lots of them."
1144
01:22:24,800 --> 01:22:28,440
"How can I agree to this?"
1145
01:22:28,520 --> 01:22:36,040
"I won't join hands withone who doesn't know to love."
1146
01:22:45,280 --> 01:22:48,880
"There is justintoxication in my eyes."
1147
01:23:06,960 --> 01:23:10,920
"Beloved, you are beautiful,you are my life."
1148
01:23:11,080 --> 01:23:14,880
"Understand this, you are my life."
1149
01:23:15,000 --> 01:23:19,000
"I am beautiful,there is a lot of craze for me."
1150
01:23:19,160 --> 01:23:23,040
"And, it's my praise on every lip."
1151
01:23:30,600 --> 01:23:34,560
"Don't break my heart like this,"
1152
01:23:34,840 --> 01:23:38,000
"you will repent one day."
1153
01:23:38,560 --> 01:23:42,840
"The day my love makes you yearn,"
1154
01:23:42,960 --> 01:23:45,600
"you will run to me."
1155
01:23:55,360 --> 01:23:59,600
"There is justintoxication in my eyes."
1156
01:24:14,000 --> 01:24:16,880
Thank you. Thank you.
1157
01:24:20,200 --> 01:24:22,120
-Excuse me.
-What excuse me?
1158
01:24:22,400 --> 01:24:23,480
What are you doing here?
1159
01:24:24,280 --> 01:24:26,320
-Who is this?
-What do you mean who?
1160
01:24:26,400 --> 01:24:28,200
You change your clothes
and you do a part-time job here?
1161
01:24:28,280 --> 01:24:29,800
Excuse me...
maintain from some distance.
1162
01:24:29,880 --> 01:24:31,560
You are dancing here and
have left my children alone?
1163
01:24:31,640 --> 01:24:33,600
Who is he?
Security... throw him out.
1164
01:24:33,680 --> 01:24:35,560
-Yes, call them. Call the security.
-Don't touch me.
1165
01:24:35,640 --> 01:24:36,720
Behave yourself...
1166
01:24:36,840 --> 01:24:39,120
-Don't touch me.
-What are you speaking in English?
1167
01:24:39,200 --> 01:24:40,080
Stop it.
1168
01:24:40,320 --> 01:24:42,000
-Hey, how did you get inside?
-Go... go out.
1169
01:24:49,120 --> 01:24:51,400
KKV...
1170
01:24:52,800 --> 01:24:56,400
A dog, a wretch...
1171
01:24:56,800 --> 01:24:58,200
And everything else.
1172
01:24:58,440 --> 01:25:01,000
What is the girl doing here?
1173
01:25:01,160 --> 01:25:03,880
Leave the girl, I won't spare you.
1174
01:25:04,120 --> 01:25:07,040
Why are you staring at me?
Why are you staring at me?
1175
01:25:07,240 --> 01:25:08,520
Why are you staring at me?
1176
01:25:08,600 --> 01:25:11,600
What did you think. Now that Javed
is dead, I will let you go?
1177
01:25:11,680 --> 01:25:13,080
-Hey.
-I will kill all of you.
1178
01:25:13,840 --> 01:25:14,800
Do you have a warrant?
1179
01:25:15,160 --> 01:25:16,480
You want a warrant?
1180
01:25:16,560 --> 01:25:18,360
You are asking for a warrant?
1181
01:25:18,440 --> 01:25:20,360
No. I don't have it.
So what?
1182
01:25:22,160 --> 01:25:23,840
I came to warn you.
1183
01:25:24,080 --> 01:25:26,200
What will you do?
1184
01:25:26,920 --> 01:25:29,400
Take him away! Take him away!
1185
01:25:29,480 --> 01:25:32,960
-Call the Commissioner!
-So what if I don't have a warrant?
1186
01:25:33,240 --> 01:25:36,040
This man has made it
difficult for me to live.
1187
01:25:39,240 --> 01:25:40,240
Champak...
1188
01:25:40,880 --> 01:25:41,840
Where is she?
1189
01:25:42,360 --> 01:25:43,440
Everyone come out!
1190
01:25:43,840 --> 01:25:45,440
Why didn't anyone ask
her where she was going?
1191
01:25:45,800 --> 01:25:46,920
Where has she gone?
1192
01:25:47,280 --> 01:25:50,120
What are you talking about?
Whom are you talking about?
1193
01:25:50,240 --> 01:25:51,120
I am right here.
1194
01:25:51,200 --> 01:25:55,400
-I am not asking about you...
-My beloved has come back...
1195
01:25:55,480 --> 01:25:56,680
Come here.
1196
01:25:57,200 --> 01:25:58,440
How did you reach home so soon?
1197
01:25:59,040 --> 01:26:00,680
And these clothes...
How did you change these clothes?
1198
01:26:00,800 --> 01:26:02,400
Sir, don't shout on me.
1199
01:26:02,480 --> 01:26:05,560
-I am a woman, I will raise my hand.
-Hands down, look here.
1200
01:26:06,080 --> 01:26:07,320
You had worn contact lenses, isn't it?
1201
01:26:07,600 --> 01:26:08,360
You were wearing lenses, isn't it?
1202
01:26:08,440 --> 01:26:11,240
What kind of contract? I didn't
make any contract to live here.
1203
01:26:11,320 --> 01:26:12,520
Don't lie to me.
1204
01:26:13,240 --> 01:26:14,280
What were you doing in that club?
1205
01:26:14,680 --> 01:26:17,120
I don't go to clubs.
I am a cultured woman.
1206
01:26:17,240 --> 01:26:20,080
-I swear in the name of Kapil Dev.
-Kapil Dev?
1207
01:26:23,520 --> 01:26:25,040
You hit me?
1208
01:26:27,560 --> 01:26:28,840
He hits me!
1209
01:26:28,920 --> 01:26:31,080
If this is the case before marriage,
what will happen after marriage?
1210
01:26:31,160 --> 01:26:33,000
-Shut up... stop your rubbish!
-I am finished...
1211
01:26:33,360 --> 01:26:35,040
Shut up. I will take you
to prison and torture you.
1212
01:26:35,240 --> 01:26:38,360
-I know that I am not educated...
-I will give you one...
1213
01:26:38,440 --> 01:26:41,360
What happened to you?
Sister was with us since morning.
1214
01:26:41,880 --> 01:26:44,400
Yes, she ate food with
us and played a game.
1215
01:26:44,480 --> 01:26:45,120
And then,
1216
01:26:45,200 --> 01:26:46,840
-we saw the "Top Ten" on TV too.
-Yes!
1217
01:26:46,920 --> 01:26:48,320
Ask me the fourth song!
1218
01:26:48,400 --> 01:26:50,040
Ask me... And then I will say...
it was that one...
1219
01:26:50,320 --> 01:26:53,680
-"I asked her, how is she..."
-Shut up. Enough of your songs.
1220
01:26:54,720 --> 01:26:57,240
I saw her in that
club with my own eyes.
1221
01:26:57,520 --> 01:27:00,880
-Am I blind? Am I crazy?
-Yes, of course.
1222
01:27:00,960 --> 01:27:02,880
Hey, silent.
And what has happened to you?
1223
01:27:03,040 --> 01:27:04,320
You have lost your mind.
1224
01:27:04,400 --> 01:27:07,640
She must be someone else.
Every beautiful girl is similar.
1225
01:27:07,760 --> 01:27:09,600
-I will give you one now!
-Ok fine. They're not.
1226
01:27:09,680 --> 01:27:10,840
Don't try to convince me!
1227
01:27:11,000 --> 01:27:12,160
The story of the twin
brothers and sisters.
1228
01:27:12,320 --> 01:27:14,160
Ram and Shyam, Sita and Geeta.
1229
01:27:14,320 --> 01:27:16,800
Then she will be
the identical twin of this one...
1230
01:27:18,520 --> 01:27:21,920
Hey, tell me, what is your name?
1231
01:27:22,240 --> 01:27:24,440
-No, I will not tell you.
-Tell me what your name is...
1232
01:27:24,520 --> 01:27:27,640
-No, you will hit me.
-I will not. Just tell me.
1233
01:27:29,200 --> 01:27:30,000
Geeta...
1234
01:27:30,400 --> 01:27:33,120
Come to the police station,
you will reveal the truth.
1235
01:27:33,480 --> 01:27:35,040
-Yes, take me. I am not scared.
-Come on!
1236
01:27:35,120 --> 01:27:37,400
My uncle was a bailiff in Haryana.
1237
01:27:37,560 --> 01:27:38,560
He used to say, "Present yourself..."
1238
01:27:38,640 --> 01:27:40,640
Sister will not go anywhere.
She will stay here.
1239
01:27:41,760 --> 01:27:43,640
Nobody will speak.
1240
01:27:44,720 --> 01:27:47,400
I had seen her in the club.
That's it!
1241
01:27:47,480 --> 01:27:49,800
Even we watched you leave with papa.
1242
01:27:50,440 --> 01:27:53,200
Even we suspect that you killed papa.
1243
01:27:54,560 --> 01:27:55,880
Are you a killer then?
1244
01:27:57,360 --> 01:27:59,080
-Tell me.
-Stop it Arun...
1245
01:27:59,640 --> 01:28:01,040
You are suspecting her
without reason.
1246
01:28:01,280 --> 01:28:02,600
Why will the kids lie?
1247
01:28:07,520 --> 01:28:08,360
Come on.
1248
01:28:27,280 --> 01:28:30,480
Uncle... I swear on my father.
Sister was with us.
1249
01:28:30,680 --> 01:28:33,280
She says a lot,
we don't understand anything.
1250
01:28:33,400 --> 01:28:38,240
But we like it. Please don't scold her.
Please, uncle.
1251
01:28:39,880 --> 01:28:40,880
No...
1252
01:28:42,960 --> 01:28:44,720
I did not kill Javed.
1253
01:28:56,080 --> 01:28:58,240
Please don't worry.
I will take care of everything.
1254
01:28:58,400 --> 01:28:59,560
Thank you.
1255
01:29:00,640 --> 01:29:01,640
Thank you very much.
1256
01:29:01,960 --> 01:29:03,360
-Hi. Good morning
-Hi!
1257
01:29:05,160 --> 01:29:07,160
What was for you?
Gourd and spinach...
1258
01:29:07,360 --> 01:29:08,400
And you... potatoes and cabbage.
1259
01:29:08,480 --> 01:29:09,640
-Rita, was there anything for you?
-Nothing.
1260
01:29:09,720 --> 01:29:11,760
Ok. Hi...
1261
01:29:11,840 --> 01:29:14,320
Hey, Tony, I couldn't find radish,
have an onion, come on.
1262
01:29:16,400 --> 01:29:18,440
Hey... hey...
1263
01:29:21,880 --> 01:29:24,680
Come here... come here.
1264
01:29:28,160 --> 01:29:29,040
What are you doing here?
1265
01:29:31,440 --> 01:29:33,160
Why are you silent?
1266
01:29:33,240 --> 01:29:34,200
-Arun!
-Sawant.
1267
01:29:34,360 --> 01:29:37,280
-Search him. Search him.
-Don't create a scene.
1268
01:29:40,000 --> 01:29:41,160
Don't touch me.
1269
01:29:41,800 --> 01:29:44,240
This is my area. Stand straight.
1270
01:29:45,520 --> 01:29:46,480
We saw him somewhere.
1271
01:29:47,800 --> 01:29:49,800
His photo came in the newspaper.
1272
01:29:50,600 --> 01:29:53,520
He was handcuffed,
like a scared cat.
1273
01:29:54,880 --> 01:29:55,720
Cat...
1274
01:29:58,200 --> 01:30:00,880
Don't you know how to read?
1275
01:30:01,120 --> 01:30:02,920
Look what's written!
1276
01:30:04,400 --> 01:30:07,200
"No smoking".
Smoking is not allowed.
1277
01:30:07,880 --> 01:30:09,400
Throw your cigarette.
1278
01:30:10,520 --> 01:30:12,760
Take it out the cigarette...
1279
01:30:14,680 --> 01:30:17,640
If you smoke here the next time...
1280
01:30:17,720 --> 01:30:19,240
I will take your guts out,
understand?
1281
01:30:19,520 --> 01:30:22,720
-Did you get it or--
-Arun... stop it. And come here.
1282
01:30:22,920 --> 01:30:26,160
Come on, get lost.
1283
01:30:31,920 --> 01:30:33,720
-Have you lost your mind, Arun?
-Yes, sir.
1284
01:30:34,120 --> 01:30:36,080
Aren't you ashamed
of such behavior?
1285
01:30:36,160 --> 01:30:37,160
-No, sir.
-You idiot,
1286
01:30:37,240 --> 01:30:39,240
Mr. KKV had come
to give your gun back.
1287
01:30:40,280 --> 01:30:41,040
Thank you, sir.
1288
01:30:41,200 --> 01:30:43,320
Thank God, he didn't report you.
1289
01:30:43,400 --> 01:30:44,160
What report, sir?
1290
01:30:44,320 --> 01:30:46,920
Going into his property
without any permission.
1291
01:30:47,720 --> 01:30:49,720
-Did you go to Flamingo club last night?
-Yes, sir.
1292
01:30:49,800 --> 01:30:50,880
With whose permission did you go?
1293
01:30:52,160 --> 01:30:55,160
-Why did you go?
-Excuse me, sir. It is my mistake, sir.
1294
01:30:55,640 --> 01:30:57,840
Arun tried to message me
a couple of times.
1295
01:30:57,920 --> 01:31:00,920
But I was in a party,
I didn't take his message.
1296
01:31:01,200 --> 01:31:03,240
-It is not his fault.
-I warn you.
1297
01:31:03,880 --> 01:31:05,640
You will stay away from
the Flamingo club. Understand?
1298
01:31:05,800 --> 01:31:07,840
-Yes, sir.
-Now, go back and behave yourself.
1299
01:31:07,920 --> 01:31:09,560
-Yes, sir. Excuse me, sir.
-Yes?
1300
01:31:10,080 --> 01:31:11,560
Your pumpkin... sir.
1301
01:31:19,320 --> 01:31:20,160
Hey, Sawant...
1302
01:31:22,960 --> 01:31:25,920
You lied for me up there,
thanks for that.
1303
01:31:26,840 --> 01:31:29,120
Why are you thanking me?
I am your partner.
1304
01:31:29,280 --> 01:31:31,000
I can even give my life for you,
my friend.
1305
01:31:31,640 --> 01:31:34,080
The pumpkin thing was a nice touch.
1306
01:31:35,000 --> 01:31:36,800
-Hi, boys. What is up? How are you?
-Everything's cool.
1307
01:31:36,960 --> 01:31:38,560
Hey, don't you come
to the gym these days?
1308
01:31:41,360 --> 01:31:44,240
Javed, isn't he a cool partner?
1309
01:31:48,160 --> 01:31:50,560
Whatever files Javed
had prepared against KKV...
1310
01:31:50,760 --> 01:31:51,560
I want a hard copy
of each of them
1311
01:31:51,680 --> 01:31:55,120
Hello. Yes, just a minute.
Sir, it's for you.
1312
01:31:55,200 --> 01:31:56,280
Get them to me.
1313
01:31:58,440 --> 01:31:59,200
Hello.
1314
01:31:59,280 --> 01:32:01,720
Sir, the cost of theonions is thirty rupees.
1315
01:32:01,960 --> 01:32:05,280
Geeta... I am in the office.
What's the matter?
1316
01:32:05,480 --> 01:32:08,400
The thing is,I sold your police uniform...
1317
01:32:08,480 --> 01:32:11,240
-and bought some utensils.
-You sold my police uniform?
1318
01:32:11,480 --> 01:32:13,120
Sold the police uniform?
I will cut the money.
1319
01:32:13,240 --> 01:32:14,400
Don't cut it now, cut it later.
1320
01:32:14,480 --> 01:32:16,640
If I don't cut it now,how will I prepare the aubergine?
1321
01:32:16,720 --> 01:32:18,680
I am not talking to you.
You speak about the work,
1322
01:32:18,760 --> 01:32:20,160
-I have come for the work.
-You keep quiet for some time.
1323
01:32:20,400 --> 01:32:21,560
No, you keep speaking.
1324
01:32:21,640 --> 01:32:24,280
While coming, get five kiloonions from the market.
1325
01:32:24,360 --> 01:32:27,520
Ok, I will bring five kilo onions.
Ok... Bye.
1326
01:32:27,680 --> 01:32:30,720
"Bye" will not do. You willhave to say, "Hail the Goddess."
1327
01:32:31,840 --> 01:32:33,960
-Hail the Goddess.
-Yes, this is good.
1328
01:32:35,480 --> 01:32:37,360
Geeta, didn't I tell you once that
I will get the onions?
1329
01:32:37,440 --> 01:32:38,800
Hello. Arun sir,
1330
01:32:38,880 --> 01:32:40,880
-I am Ramaswami's brother, Muthu.
-Yes... Muthu, tell me.
1331
01:32:41,040 --> 01:32:43,280
Sir, tonight, at the Flamingo club.
1332
01:32:43,400 --> 01:32:45,360
-Yes... Ok...
-Rave party.
1333
01:32:45,960 --> 01:32:46,920
Many people will come.
1334
01:32:47,000 --> 01:32:48,080
The goods will be exchanged.
1335
01:32:48,160 --> 01:32:50,080
-Ok.
-Sir. Goodbye.
1336
01:32:51,320 --> 01:32:53,000
"One, two is four..."
1337
01:32:54,360 --> 01:32:56,480
"One, two is four..."
1338
01:32:56,560 --> 01:32:58,240
"One, two is four..."
1339
01:32:58,440 --> 01:33:01,920
"One, two is four..."
1340
01:33:02,560 --> 01:33:05,560
"One, two is four..."
1341
01:33:05,680 --> 01:33:10,560
"One, two is four..."
1342
01:33:11,240 --> 01:33:13,000
Everybody down.
1343
01:33:14,080 --> 01:33:15,440
Everyone raise their hands.
1344
01:33:18,280 --> 01:33:19,240
You too, Geeta.
1345
01:33:20,400 --> 01:33:22,720
Hey, I am speaking to you.
1346
01:33:23,280 --> 01:33:24,000
Geeta.
1347
01:33:27,360 --> 01:33:29,320
Yes, you. Raise your hands.
1348
01:33:29,640 --> 01:33:30,640
Ok.
1349
01:33:31,280 --> 01:33:34,760
One, or both?
1350
01:33:37,040 --> 01:33:37,960
Arun...
1351
01:33:38,760 --> 01:33:41,520
Arun, I have checked here,
I didn't find anything.
1352
01:33:43,640 --> 01:33:45,840
-Look closely.
-I am telling you. There's nothing!
1353
01:33:45,960 --> 01:33:47,040
Look again, dammit.
1354
01:33:47,480 --> 01:33:52,120
They didn't find anything.
The police dogs understand.
1355
01:33:52,200 --> 01:33:55,480
But the police don't understand.
1356
01:33:56,000 --> 01:33:58,200
You brought a warrant,
did you find anything?
1357
01:33:58,640 --> 01:34:01,640
Shoot me, kill me.
1358
01:34:02,880 --> 01:34:05,800
If you tell me,
should I line up all these people?
1359
01:34:06,440 --> 01:34:10,200
Come on. Get up. Get up!
1360
01:34:10,320 --> 01:34:12,160
Stop it. Stop it.
1361
01:34:12,600 --> 01:34:14,080
Stop it, KKV!
1362
01:34:15,000 --> 01:34:18,280
These policemen come
to every party and trouble us.
1363
01:34:19,840 --> 01:34:24,240
Darling, why don't
you give them something?
1364
01:34:28,720 --> 01:34:29,840
You are correct.
1365
01:34:44,480 --> 01:34:45,480
Take this.
1366
01:34:46,400 --> 01:34:48,160
Now, go.
1367
01:34:50,280 --> 01:34:53,280
No, Arun. Control...
Relax, Arun.
1368
01:34:53,520 --> 01:34:54,960
Let go of my hand.
1369
01:34:59,160 --> 01:35:02,320
Come on, friends.
Why are you worrying?
1370
01:35:02,400 --> 01:35:03,960
Let's enjoy...
1371
01:35:05,480 --> 01:35:08,400
"One, two is four..."
1372
01:35:08,600 --> 01:35:11,640
"One, two is four..."
1373
01:35:16,080 --> 01:35:16,960
Move!
1374
01:35:17,080 --> 01:35:18,600
Enjoy, sir. Enjoy.
Most welcome, sir.
1375
01:35:18,760 --> 01:35:20,920
Are you telling me to enjoy?
1376
01:35:21,040 --> 01:35:22,480
-"Enjoy"?
-Arun... Relax!
1377
01:35:22,600 --> 01:35:26,280
Hey, get away from here.
Go away!
1378
01:35:27,720 --> 01:35:29,120
Hey you, get moving.
1379
01:35:29,360 --> 01:35:33,000
-Hello? Geeta.
-Say, "Hail the Goddess."
1380
01:35:33,080 --> 01:35:34,880
First you tell me, who are
you and where are you speaking from?
1381
01:35:34,960 --> 01:35:37,120
Shut up... shut up...
shut up...
1382
01:35:37,480 --> 01:35:39,480
-What is the matter?
-I don't understand... That Geeta...
1383
01:35:40,680 --> 01:35:42,160
I don't understand this one plus
two becoming four, in my life.
1384
01:35:42,280 --> 01:35:43,960
Forget it. Let's go
and have a drink.
1385
01:35:44,040 --> 01:35:44,880
No, I don't want to drink.
1386
01:35:45,000 --> 01:35:45,960
-I'll go home.
-One drink!
1387
01:35:46,040 --> 01:35:47,880
Didn't I tell you? I don't
want a drink, I want to go home?
1388
01:35:48,080 --> 01:35:51,400
I have told her so many times.
She keeps repeating hello and hi.
1389
01:35:52,200 --> 01:35:53,440
What? Hello and hi?
1390
01:35:54,960 --> 01:35:58,320
-Then, our leader Bihari Babu said...
-What did he say?
1391
01:35:58,400 --> 01:36:02,400
We will speak and we will shout.
We will break the chairs, what else!
1392
01:36:02,480 --> 01:36:03,720
Wow.
1393
01:36:03,840 --> 01:36:06,040
-"Listen..."
-"Tell us..."
1394
01:36:06,280 --> 01:36:08,080
-"Will you come to the parliament?"
"Will you come to the parliament?"
1395
01:36:08,360 --> 01:36:10,320
"What will I do"
1396
01:36:10,440 --> 01:36:12,760
-Hey, move!
-"coming to the parliament?"
1397
01:36:13,000 --> 01:36:17,200
Hey, stop this. Stop this nonsense.
1398
01:36:17,360 --> 01:36:18,920
Take this band and
get lost from here.
1399
01:36:19,160 --> 01:36:21,160
What are you doing?
This is what I earn with.
1400
01:36:21,320 --> 01:36:22,880
If this is what you earn with,
play it in the train.
1401
01:36:22,960 --> 01:36:25,000
You will earn some money too.
It won't work here.
1402
01:36:25,080 --> 01:36:27,080
Sir. This song will
break the records.
1403
01:36:27,160 --> 01:36:28,240
You don't speak.
1404
01:36:29,080 --> 01:36:31,280
How many times have I told
you how to speak over the phone?
1405
01:36:31,600 --> 01:36:33,520
Don't you know anything
else except singing songs?
1406
01:36:33,640 --> 01:36:35,520
There is only noise
in this house all 24 hours.
1407
01:36:35,840 --> 01:36:38,120
But this will not do now.
This is a house.
1408
01:36:39,040 --> 01:36:40,280
This is not an orphanage.
1409
01:36:40,440 --> 01:36:41,920
I haven't opened a
free home for you, understand?
1410
01:36:42,080 --> 01:36:43,120
"Understand?"
1411
01:36:43,200 --> 01:36:44,960
Didn't I say that
if anyone acts smart...
1412
01:36:45,040 --> 01:36:47,200
-Sir... what are you doing?
-What will you do?
1413
01:36:47,720 --> 01:36:50,040
Will you hit a child? File FIR?
1414
01:36:50,360 --> 01:36:51,440
Make a charge sheet?
1415
01:36:51,840 --> 01:36:53,880
Put him through third
degree and put him in prison?
1416
01:36:54,040 --> 01:36:55,440
Or will you simply hang him?
1417
01:36:56,080 --> 01:36:57,080
You're right.
1418
01:36:57,280 --> 01:36:58,800
What else can you do?
1419
01:36:59,120 --> 01:37:00,520
You cannot love.
1420
01:37:00,840 --> 01:37:02,960
You don't know
how to befriend children.
1421
01:37:03,400 --> 01:37:07,600
What do you want? If you are worried,
all of us should worry?
1422
01:37:07,800 --> 01:37:10,240
You cannot see us happy?
What's your problem?
1423
01:37:10,320 --> 01:37:11,440
Brother Champak...
1424
01:37:17,000 --> 01:37:19,440
Sir, why do you take your anger
out on someone else?
1425
01:37:19,840 --> 01:37:21,720
We understand that you are angry.
1426
01:37:22,200 --> 01:37:23,720
But they are children.
1427
01:37:24,480 --> 01:37:28,000
You are the one who has to make them
smile and take care of them.
1428
01:37:28,240 --> 01:37:31,280
And then, you scolded
them and called them orphans?
1429
01:37:33,080 --> 01:37:36,080
Did you do the right thing?
1430
01:38:04,000 --> 01:38:05,040
I am sorry.
1431
01:38:13,920 --> 01:38:19,720
"I am sorry, my dear... let it go."
1432
01:38:20,000 --> 01:38:25,120
"It happens... forget it... let it go."
1433
01:39:01,560 --> 01:39:05,960
"I am sorry, my dear... let it go."
1434
01:39:06,320 --> 01:39:10,400
"It happens... forget it... let it go."
1435
01:39:10,480 --> 01:39:15,200
"I am sorry, my dear... let it go."
1436
01:39:15,360 --> 01:39:19,800
"It happens... forget it... let it go."
1437
01:39:20,280 --> 01:39:24,960
"I committed a mistake,forget it, friends."
1438
01:39:25,240 --> 01:39:29,560
"Take out your tongue, friends."
1439
01:39:29,840 --> 01:39:33,560
"taste something spicy."
1440
01:39:34,520 --> 01:39:40,880
"I committed a mistake,forget it, friends."
1441
01:39:43,080 --> 01:39:47,400
"I am sorry, my dear... let it go."
1442
01:39:47,600 --> 01:39:52,120
"It happens... forget it... let it go."
1443
01:39:52,280 --> 01:39:57,080
"I am sorry, my dear... let it go."
1444
01:39:57,160 --> 01:40:02,320
"It happens... forget it... let it go."
1445
01:40:02,400 --> 01:40:06,600
"Look, there is some problem."
1446
01:40:07,080 --> 01:40:11,360
"Reading your eyes,"
1447
01:40:11,680 --> 01:40:15,440
"why does my heart beat?"
1448
01:40:15,520 --> 01:40:22,600
"The tiger came..."
1449
01:40:22,680 --> 01:40:24,960
"Run..."
1450
01:40:25,040 --> 01:40:30,080
"Legs up and head down... Run!"
1451
01:40:53,200 --> 01:40:56,240
"This small house"
1452
01:40:57,440 --> 01:41:01,120
"is a palace of tomorrow."
1453
01:41:02,280 --> 01:41:06,520
"See, how the color is changing."
1454
01:41:07,160 --> 01:41:11,080
"See, how the color is changing."
1455
01:41:11,160 --> 01:41:15,880
"This dream will be true, let it go."
1456
01:41:15,960 --> 01:41:20,400
"Dance... and let us sing..."
1457
01:41:20,480 --> 01:41:25,040
"This dream will be true, let it go."
1458
01:41:25,120 --> 01:41:29,480
"Dance... and let us sing..."
1459
01:41:29,560 --> 01:41:34,440
"I am sorry, my dear... let it go."
1460
01:41:34,520 --> 01:41:38,440
"It happens... forget it... let it go."
1461
01:41:38,520 --> 01:41:42,960
"I am sorry, my dear... let it go."
1462
01:41:43,040 --> 01:41:47,480
"It happens... forget it... let it go."
1463
01:42:06,640 --> 01:42:11,880
"Oh! I remember"
1464
01:42:12,480 --> 01:42:16,440
"what someone said."
1465
01:42:16,640 --> 01:42:22,560
โชThe young and mature hearts"
1466
01:42:22,840 --> 01:42:25,000
"meet and do work together."
1467
01:42:25,080 --> 01:42:29,360
"This is what happens"
1468
01:42:29,600 --> 01:42:32,920
"in reality too."
1469
01:42:33,320 --> 01:42:37,480
"If anyone... is left..."
1470
01:42:37,920 --> 01:42:42,160
"they will meet soon."
1471
01:42:42,640 --> 01:42:47,320
"This shouldn't bethat they repent then..."
1472
01:42:47,400 --> 01:42:51,320
"Let it go."
1473
01:42:52,040 --> 01:42:55,720
"Let it go."
1474
01:42:56,480 --> 01:43:00,640
"Let it go."
1475
01:43:01,080 --> 01:43:05,640
"That's ok...let it go."
1476
01:43:05,720 --> 01:43:09,720
"It happens... let it go."
1477
01:43:09,840 --> 01:43:14,160
"I am sorry, my dear... let it go"
1478
01:43:14,480 --> 01:43:19,000
"It happens... forget it... let it go."
1479
01:43:19,160 --> 01:43:23,600
"That's ok...let it go."
1480
01:43:23,680 --> 01:43:29,280
"It happens... let it go."
1481
01:43:31,360 --> 01:43:33,040
Come on, young ones,
get ready quickly.
1482
01:43:33,120 --> 01:43:34,680
You are late for school
and I am late for the office.
1483
01:43:34,760 --> 01:43:35,920
-Hey, Champak.
-Yes?
1484
01:43:36,120 --> 01:43:38,000
-Pay the light bill today itself.
-Ok.
1485
01:43:38,640 --> 01:43:40,000
Why don't you do all
this work in the night?
1486
01:43:40,120 --> 01:43:41,360
You do it in the morning
and waste my time too.
1487
01:43:41,440 --> 01:43:42,480
I am late in the office
every day because of you...
1488
01:43:42,560 --> 01:43:43,440
There are some more bills.
1489
01:43:43,560 --> 01:43:44,680
-This is the ration bill...
-Give it to me...
1490
01:43:44,760 --> 01:43:46,200
This is the bill for
the children's things.
1491
01:43:46,280 --> 01:43:47,640
This is the bill for
the harmonium repairing.
1492
01:43:47,720 --> 01:43:49,880
-Anything else? This much is enough?
-This much is enough.
1493
01:43:49,960 --> 01:43:51,440
He gives me so many bills
and says that it's enough.
1494
01:43:51,520 --> 01:43:53,080
Since you're on your way,
take another list with you.
1495
01:43:53,160 --> 01:43:54,040
What is this list about?
1496
01:43:54,120 --> 01:43:56,720
This is the list of the creditors,
it is a normal list.
1497
01:43:56,800 --> 01:44:00,280
A normal list?
You gave me a ten-page list
1498
01:44:00,360 --> 01:44:01,360
and you're calling it a
common list?
1499
01:44:01,440 --> 01:44:04,160
And what is this?
Two thousand rupees for milk?
1500
01:44:04,240 --> 01:44:05,840
Do these children drink milk,
or do they bathe in milk?
1501
01:44:05,920 --> 01:44:08,120
Four children are growing up,
they will drink milk, right?
1502
01:44:08,200 --> 01:44:11,600
I tell you, bring five more
litres for me next month.
1503
01:44:11,680 --> 01:44:13,640
The doctor has told me
to take care of my health.
1504
01:44:13,720 --> 01:44:16,280
-Yes, just look. He looks so weak.
-Yes, he is so weak.
1505
01:44:16,360 --> 01:44:18,200
Eat some curd with me
morning and evening.
1506
01:44:18,280 --> 01:44:22,200
You eat like crazy people,
and I pay bills like crazy.
1507
01:44:22,280 --> 01:44:23,960
Look at this. The grocery
bill is six thousand rupees.
1508
01:44:24,040 --> 01:44:25,120
How much do you people
from Haryana eat?
1509
01:44:25,200 --> 01:44:26,240
It is all the grace of God.
1510
01:44:26,320 --> 01:44:29,080
And what about the Ajanta
Ellora picnic I want to go to?
1511
01:44:29,160 --> 01:44:31,480
Hey, no Ajanta Ellora picnic?
No picnic or anything.
1512
01:44:31,560 --> 01:44:32,440
-What happened to you?
-Hey constable...
1513
01:44:32,520 --> 01:44:33,440
Give me three thousand rupees.
1514
01:44:33,520 --> 01:44:34,960
Three thousand rupees
for Ajanta and Ellora?
1515
01:44:35,040 --> 01:44:36,400
There is nothing in Ajanta and Ellora.
1516
01:44:36,480 --> 01:44:39,040
All the buildings are
ramshackle and ruined.
1517
01:44:39,120 --> 01:44:41,480
I have an idea. You look at the photo
in some history book. Come.
1518
01:44:41,640 --> 01:44:42,880
No, sir.
1519
01:44:42,960 --> 01:44:44,760
There shouldn't be any miserliness
in the children's academics.
1520
01:44:44,880 --> 01:44:47,480
It is about history,
I failed four times myself.
1521
01:44:47,560 --> 01:44:48,960
-Ask me why?
-Why?
1522
01:44:49,040 --> 01:44:50,920
Because I didn't go for the picnics.
1523
01:44:51,000 --> 01:44:53,080
Now, I won't let my history
repeat with these kids.
1524
01:44:53,320 --> 01:44:55,480
Then what should I do? Where should
I bring the money from?
1525
01:44:55,560 --> 01:44:56,840
Should I leave my police job?
1526
01:44:56,920 --> 01:44:58,360
Should I turn into
a thief or a dacoit?
1527
01:44:58,440 --> 01:45:00,560
-What should I do?
-Oh! Don't worry.
1528
01:45:00,800 --> 01:45:02,640
Tell me. I will search for some job.
1529
01:45:02,760 --> 01:45:05,120
I will prepare pickles
and snacks for the whole locality.
1530
01:45:05,240 --> 01:45:07,680
You just come up to
help me on the terrace.
1531
01:45:08,760 --> 01:45:09,960
To make the snacks!
1532
01:45:12,280 --> 01:45:14,600
Don't worry. I will take care of it.
1533
01:45:20,320 --> 01:45:21,920
-Come on, sit up.
-Bye.
1534
01:45:22,160 --> 01:45:23,840
Sit up, where are
you going into the wheel?
1535
01:45:23,920 --> 01:45:24,880
Bye.
1536
01:45:26,000 --> 01:45:27,400
-Bye.
-Bye.
1537
01:45:28,120 --> 01:45:30,080
Goddess, please take care of him.
1538
01:45:30,200 --> 01:45:31,880
Yes, or else, who will pay the bills?
1539
01:45:32,400 --> 01:45:33,440
-Yes.
-Yes.
1540
01:45:33,680 --> 01:45:35,840
This home loan money was
to be cut from the next month.
1541
01:45:36,480 --> 01:45:37,360
What will I do in this?
1542
01:45:37,960 --> 01:45:39,160
At least give me the full salary.
1543
01:45:39,240 --> 01:45:42,200
I do whatever I am ordered to do.
1544
01:45:42,320 --> 01:45:45,320
Hey, Vishnu. Are you crazy?
1545
01:45:45,760 --> 01:45:46,800
Why are you shouting
at the cashier uncle?
1546
01:45:46,880 --> 01:45:48,320
What should I do then?
1547
01:45:48,480 --> 01:45:50,000
Every month is the same tension.
1548
01:45:50,600 --> 01:45:52,280
I don't know
where to manage it from.
1549
01:45:54,120 --> 01:45:54,880
Arun...
1550
01:45:57,680 --> 01:45:59,000
Please help me.
1551
01:46:01,720 --> 01:46:04,480
I am sorry. Even I have
such money problems now...
1552
01:46:04,560 --> 01:46:08,040
No, I don't need money.
Do one thing...
1553
01:46:09,120 --> 01:46:12,000
With those criminals,
shoot me in the encounter too.
1554
01:46:12,640 --> 01:46:15,240
At least, after my death,
my family will get a lakh.
1555
01:46:15,400 --> 01:46:16,400
Hey...
1556
01:46:21,040 --> 01:46:22,600
What are you saying?
1557
01:46:23,640 --> 01:46:26,320
Come on. Everything will be
all right. Go on...
1558
01:46:28,760 --> 01:46:32,200
Everything will be all right,
what do you know?
1559
01:46:34,960 --> 01:46:35,960
I know.
1560
01:46:38,400 --> 01:46:40,160
Arun... the Commissioner
has called for you.
1561
01:46:40,280 --> 01:46:41,080
Yes, ok.
1562
01:46:41,200 --> 01:46:43,680
We have got three months
extension on human grounds.
1563
01:46:44,320 --> 01:46:46,400
But after that,
you will have to empty the flat.
1564
01:46:46,920 --> 01:46:48,320
I will have to empty the flat, sir?
1565
01:46:48,400 --> 01:46:49,760
If Javed's children
were big enough...
1566
01:46:49,840 --> 01:46:51,440
we would have given
a job to one of them
1567
01:46:51,560 --> 01:46:53,000
and the flat would
be allotted to them.
1568
01:46:53,080 --> 01:46:54,560
-But it isn't like that.
-But they will grow up someday.
1569
01:46:54,640 --> 01:46:55,560
Yes, by the way...
1570
01:46:55,640 --> 01:46:57,320
The government has allotted...
1571
01:46:57,400 --> 01:46:59,200
The government has allotted one lakh
as compensation for the kids.
1572
01:46:59,280 --> 01:47:00,200
Yes sir, then... give that to--
1573
01:47:00,280 --> 01:47:03,120
But it will take some time.
You know the system.
1574
01:47:05,040 --> 01:47:05,880
I know, sir.
1575
01:47:06,040 --> 01:47:07,840
-Take this.
-What is this?
1576
01:47:07,920 --> 01:47:08,880
The notice for the flat.
1577
01:47:09,400 --> 01:47:10,200
Notice?
1578
01:47:18,640 --> 01:47:20,480
Here... slowly...
1579
01:47:20,720 --> 01:47:22,280
Keep it in this tempo. Here.
1580
01:47:22,360 --> 01:47:24,760
Yes, take this. Take care.
1581
01:47:28,400 --> 01:47:30,240
What are you doing here?
1582
01:47:31,520 --> 01:47:33,400
Come on, the new house is very good.
1583
01:47:33,920 --> 01:47:35,320
Come on, we will
take your teddy too.
1584
01:47:35,400 --> 01:47:37,800
Good boy. Come on.
1585
01:47:39,920 --> 01:47:41,480
Come on, Chhoti,
what are you doing here?
1586
01:47:41,600 --> 01:47:44,400
-Everyone is waiting.
-But mummy is over here...
1587
01:47:45,320 --> 01:47:47,320
She is coming too. Come on.
1588
01:47:48,120 --> 01:47:49,920
Oh Aurangzeb,
keep the harmonium nicely.
1589
01:47:50,000 --> 01:47:51,960
Or else, the whole film
industry will be shut down.
1590
01:47:52,680 --> 01:47:54,240
-Hey! Hey!
-Sorry.
1591
01:47:54,480 --> 01:47:55,280
Hey!
1592
01:48:15,240 --> 01:48:18,320
-Come on, children. Yes.
-Get in... Come on.
1593
01:48:18,760 --> 01:48:20,840
Come on kids. Move on.
1594
01:48:21,040 --> 01:48:25,960
So, children.
This is your new house.
1595
01:48:26,080 --> 01:48:27,800
If this is your new house,
what about the old one?
1596
01:48:27,960 --> 01:48:33,040
And here... just two steps from here...
we have our kitchen.
1597
01:48:36,680 --> 01:48:39,600
The chicken is already
present in the kitchen.
1598
01:48:39,880 --> 01:48:42,040
This is the most interesting
area of the house.
1599
01:48:42,280 --> 01:48:45,320
It... could be anything.
1600
01:48:45,640 --> 01:48:46,960
It isn't anything as yet,
1601
01:48:47,120 --> 01:48:48,840
but it can be anything...
all-purpose.
1602
01:48:48,920 --> 01:48:50,800
-Hey, he is fooling us too much.
-Shh.
1603
01:48:51,000 --> 01:48:52,440
And now,
you haven't seen anything as yet.
1604
01:48:52,560 --> 01:48:53,440
Come. Please come.
1605
01:48:53,560 --> 01:48:55,600
We have kept everything together
over here.
1606
01:48:55,880 --> 01:48:57,080
Compact.
1607
01:48:57,680 --> 01:49:01,320
This is our common bathroom.
1608
01:49:04,080 --> 01:49:06,440
Sir, is there someone here already?
1609
01:49:06,560 --> 01:49:08,080
No, it must be the plumber.
1610
01:49:09,600 --> 01:49:10,880
-Champak...
-What?
1611
01:49:11,080 --> 01:49:11,720
Did you know.
1612
01:49:11,920 --> 01:49:13,800
The landlord has kept chicken
in this house after we left.
1613
01:49:13,880 --> 01:49:14,880
-Look.
-The chicken has laid eggs
1614
01:49:15,000 --> 01:49:15,800
in my bathroom.
1615
01:49:15,880 --> 01:49:17,440
-And that too, without asking you.
-Exactly.
1616
01:49:17,600 --> 01:49:18,480
And you know my anger.
1617
01:49:18,560 --> 01:49:19,440
-No.
-But what he must have felt...
1618
01:49:19,520 --> 01:49:23,080
-If I get angry, I will take my gun.
-No, see... what I think is...
1619
01:49:23,240 --> 01:49:24,320
He must have thought that
we don't give the rent.
1620
01:49:24,400 --> 01:49:25,160
Me?
1621
01:49:25,240 --> 01:49:27,320
-At least the chicken are giving eggs?
-I don't pay the rent?
1622
01:49:27,400 --> 01:49:29,800
-No, what I am trying to say is--
-I work hard and--
1623
01:49:30,320 --> 01:49:31,840
Sir... there is nothing to worry about.
1624
01:49:32,200 --> 01:49:33,920
I know 110 items which
can be made from eggs.
1625
01:49:34,200 --> 01:49:36,280
-Egg scramble. Egg soup, Egg sweets!
-Shut up!
1626
01:49:36,360 --> 01:49:38,200
-Egg soup...
-Egg curd too!
1627
01:49:40,360 --> 01:49:41,240
What happened to you?
1628
01:49:42,400 --> 01:49:44,680
I sat down on two gifts of nature.
1629
01:49:45,880 --> 01:49:47,520
We don't want to live
in this poultry farm.
1630
01:49:47,800 --> 01:49:50,960
-Come on.
-No. Where are you going? Wait.
1631
01:49:51,160 --> 01:49:53,200
You haven't seen the
best part of this house.
1632
01:49:53,320 --> 01:49:55,600
Up there. Duplex...
It is very clean up there.
1633
01:49:55,680 --> 01:49:57,600
-Tell them, Champak...
-Yes, it is first class.
1634
01:49:57,680 --> 01:49:58,720
-Yes, it is very good.
-Come on.
1635
01:49:58,800 --> 01:49:59,640
Come on.
1636
01:49:59,760 --> 01:50:01,440
We will see it if he
is talking about it so much.
1637
01:50:01,560 --> 01:50:02,920
I will put a lift
if you have come now.
1638
01:50:03,000 --> 01:50:06,280
It is so clean...
1639
01:50:06,800 --> 01:50:09,080
We don't want to stay here.
It is so dirty here.
1640
01:50:09,160 --> 01:50:10,200
It is stinking here.
1641
01:50:10,960 --> 01:50:12,320
Where did you bring all these from?
1642
01:50:12,400 --> 01:50:13,160
Don't worry.
1643
01:50:13,400 --> 01:50:15,120
We will shampoo these chicken.
1644
01:50:15,200 --> 01:50:17,960
We will clean them tomorrow
and then perfume them.
1645
01:50:18,040 --> 01:50:19,160
Then, they won't stink.
1646
01:50:19,240 --> 01:50:21,360
No, we don't want to live here.
Between the chicken.
1647
01:50:21,440 --> 01:50:23,840
-We are going now.
-No... no... wait. Where will you go?
1648
01:50:25,760 --> 01:50:26,960
Look... Give me two minutes.
1649
01:50:27,280 --> 01:50:30,080
I will set everything all right.
Just give me two minutes.
1650
01:50:33,040 --> 01:50:35,840
Champak... play your music...
1651
01:52:44,960 --> 01:52:46,760
It doesn't matter, sir.
1652
01:52:47,200 --> 01:52:48,880
Whether one has space
in their house or not...
1653
01:52:48,960 --> 01:52:50,960
There should be space in your heart.
1654
01:52:51,600 --> 01:52:53,200
Why are you giving me false promises?
1655
01:52:55,040 --> 01:52:57,840
Javed must have dreamed
such dreams for these children.
1656
01:52:59,320 --> 01:53:01,600
And I am giving them
such a rotten upbringing.
1657
01:53:01,880 --> 01:53:04,000
Don't think too much, sir.
1658
01:53:04,440 --> 01:53:06,280
You are doing as much as you can.
1659
01:53:06,760 --> 01:53:08,240
If, the love that you have
for these kids
1660
01:53:08,320 --> 01:53:11,200
is witnessed by the girl next door,
she will go crazy.
1661
01:53:11,440 --> 01:53:15,320
Today, even a few of the chickens
blushed when they saw you.
1662
01:53:16,160 --> 01:53:19,280
I swear in the name of Kapil Dev.
Come on, smile now.
1663
01:53:20,720 --> 01:53:22,040
What should I smile about?
1664
01:53:22,640 --> 01:53:24,640
This house was all right
till I lived alone.
1665
01:53:24,920 --> 01:53:27,200
But now, with the children... no...
1666
01:53:27,440 --> 01:53:30,000
If there were a couple of rooms,
it would be good.
1667
01:53:30,240 --> 01:53:32,080
-A bathroom... A reading room.
-No.
1668
01:53:32,200 --> 01:53:36,840
Is this a house? It barely
has a roof. It should be clean.
1669
01:53:37,640 --> 01:53:39,920
It would have been so
good if it was by the sea side.
1670
01:53:40,080 --> 01:53:41,800
Yes, the sea side.
1671
01:53:41,880 --> 01:53:46,280
Below the blue skies,
like a sand dune...
1672
01:53:47,040 --> 01:53:47,840
And?
1673
01:53:49,080 --> 01:53:51,440
Flowers in the garden,
and butterflies...
1674
01:53:51,920 --> 01:53:55,120
A small lake behind.
What else is needed?
1675
01:53:56,440 --> 01:53:57,440
Anything else...
1676
01:53:58,480 --> 01:54:01,360
You would come into the garden
every evening in a tunic
1677
01:54:01,440 --> 01:54:04,160
and would read Mayapuri
while sitting on a chair.
1678
01:54:05,000 --> 01:54:05,960
And you?
1679
01:54:06,600 --> 01:54:12,000
I would be wearing a saree
and preparing hot snacks for you.
1680
01:54:13,360 --> 01:54:14,480
And then?
1681
01:54:14,960 --> 01:54:16,160
And then I...
1682
01:54:19,080 --> 01:54:19,720
What?
1683
01:54:31,640 --> 01:54:33,920
Sir, look at this beautiful porch.
1684
01:54:34,360 --> 01:54:36,320
-Look at its walls.
-Yes.
1685
01:54:36,440 --> 01:54:38,920
Now, you will go crazy
looking at this room.
1686
01:54:39,120 --> 01:54:41,240
And sir, this is the
house's swimming pool.
1687
01:54:41,400 --> 01:54:43,680
The reflection of the
house is in the swimming pool.
1688
01:54:43,760 --> 01:54:44,680
-Is it?
-Take a look at it.
1689
01:54:44,760 --> 01:54:46,520
Go inside and look at it properly.
1690
01:54:46,600 --> 01:54:47,600
We are doing that.
1691
01:54:48,360 --> 01:54:50,680
And here, you
won't have any tensions either.
1692
01:54:51,520 --> 01:54:53,680
Nothing to worry about.
1693
01:54:53,840 --> 01:54:56,080
And then, 24 hours water connection...
1694
01:54:57,320 --> 01:54:59,200
Does the water flow from
the roof all twenty four hours?
1695
01:54:59,280 --> 01:55:02,280
-No...
-Not from the roof, from the tap!
1696
01:55:02,360 --> 01:55:04,320
Thank you.
We heard it, we will see it now.
1697
01:55:04,400 --> 01:55:08,560
Yes, see it. See it properly.
I am standing outside.
1698
01:55:10,440 --> 01:55:12,640
The children will be
so happy when they see this house.
1699
01:55:12,840 --> 01:55:14,440
Yes, they will dance with joy.
1700
01:55:14,520 --> 01:55:17,320
But where will I
find the money to buy this place?
1701
01:55:19,080 --> 01:55:21,680
There are these children on one side
and my problems on another.
1702
01:55:21,800 --> 01:55:24,360
And I am here on the third side.
1703
01:55:26,840 --> 01:55:29,480
Geeta, what are you doing?
1704
01:55:29,800 --> 01:55:32,080
Look at the place, and the situation.
1705
01:55:32,200 --> 01:55:33,840
The place is perfect.
1706
01:55:34,520 --> 01:55:37,400
Even then, you are so far.
Come closer.
1707
01:55:38,240 --> 01:55:39,080
Geeta...
1708
01:55:39,400 --> 01:55:40,720
Geeta, please...
1709
01:55:46,760 --> 01:55:50,040
Sir... forget about money.
1710
01:55:50,440 --> 01:55:53,160
So what if you are not rich?
You have a heart.
1711
01:55:53,440 --> 01:55:55,280
What are you worried about?
1712
01:55:55,480 --> 01:55:57,680
You have our love in your life.
1713
01:55:59,080 --> 01:56:00,400
I am with you.
1714
01:56:06,080 --> 01:56:09,040
"No gold, no worries."
1715
01:56:09,120 --> 01:56:12,000
"No silver, no worries."
1716
01:56:12,080 --> 01:56:17,160
"Why do you worry?I am there for you."
1717
01:56:26,720 --> 01:56:29,800
"No gold, no worries."
1718
01:56:29,880 --> 01:56:32,680
"No silver, no worries."
1719
01:56:32,760 --> 01:56:37,840
"Why do you worry?I am there for you."
1720
01:56:38,600 --> 01:56:41,640
"No gold, no worries."
1721
01:56:41,720 --> 01:56:44,440
"No silver, no worries."
1722
01:56:44,560 --> 01:56:49,600
"Why do you worry?I am there for you."
1723
01:56:49,680 --> 01:56:53,520
"But my beloved, in the world..."
1724
01:56:53,600 --> 01:56:56,360
"I have some other ambitions"
1725
01:56:56,520 --> 01:57:01,440
"than love, in my life too."
1726
01:57:01,520 --> 01:57:04,920
"For you and me..."
1727
01:57:05,320 --> 01:57:07,360
"No gold."
1728
01:57:08,360 --> 01:57:10,280
"No silver."
1729
01:57:11,280 --> 01:57:14,280
-"But in this world..."-"My dear..."
1730
01:57:14,360 --> 01:57:17,240
-"Some objective..."-"In life..."
1731
01:57:17,320 --> 01:57:22,040
"Nothing except love for you..."
1732
01:57:22,200 --> 01:57:25,920
"For you..."
1733
01:57:59,200 --> 01:58:04,760
"I am love... you are love...accept it, beloved."
1734
01:58:04,880 --> 01:58:10,680
"There is nothing in this world,except you and me."
1735
01:58:10,760 --> 01:58:16,520
"I accept it,there is just love in this world."
1736
01:58:16,600 --> 01:58:22,280
"What can I do,my heart had something else in it."
1737
01:58:22,360 --> 01:58:28,360
"All of it is wrong,accept it, beloved."
1738
01:58:28,440 --> 01:58:34,000
"There isn't anythingin life except love."
1739
01:58:34,080 --> 01:58:40,360
"Come on, why are we arguing?Love is the truth."
1740
01:58:40,440 --> 01:58:42,040
"Will you do it?"
1741
01:58:42,920 --> 01:58:48,960
"You will love me, I will love you."
1742
01:58:49,040 --> 01:58:52,240
"No gold, no worries."
1743
01:58:52,320 --> 01:58:55,040
"No silver, no worries."
1744
01:58:55,120 --> 01:58:59,880
"Why do you worry?I am there for you."
1745
01:58:59,960 --> 01:59:03,720
"Yes, for me."
1746
01:59:03,840 --> 01:59:05,400
"No gold..."
1747
01:59:06,680 --> 01:59:08,280
"No silver."
1748
01:59:09,680 --> 01:59:12,680
"No gold, no worries."
1749
01:59:12,760 --> 01:59:15,320
"No silver, no worries."
1750
01:59:15,520 --> 01:59:20,920
"Why do you worry?I am there for you."
1751
01:59:41,400 --> 01:59:47,280
"Don't look at the lovingheart with such a look."
1752
01:59:47,360 --> 01:59:53,040
"You are such an archer,rectify your arrow."
1753
01:59:53,120 --> 01:59:58,400
"He is very smart,the one who is my beloved."
1754
01:59:58,480 --> 02:00:04,200
"I am prey to the onewho is my prey."
1755
02:00:04,520 --> 02:00:10,080
"Show me your tresses,let me lose myself in their aroma."
1756
02:00:10,760 --> 02:00:15,880
"I will shine with themoon lit beauty of your form."
1757
02:00:16,440 --> 02:00:22,360
"Come on,we will fall in love like this."
1758
02:00:22,440 --> 02:00:30,200
"The yearning lips,why shouldn't they meet like this?"
1759
02:00:32,240 --> 02:00:34,640
"Beloved..."
1760
02:00:35,520 --> 02:00:37,360
"I yearn for you..."
1761
02:00:38,640 --> 02:00:43,880
"Beloved... I yearn for you... for me."
1762
02:00:44,520 --> 02:00:49,920
"No gold, no worries.No silver, no worries."
1763
02:00:50,360 --> 02:00:56,480
"No gold, no worries.No silver, no worries."
1764
02:00:59,360 --> 02:01:04,720
"No gold, no worries.No silver, no worries."
1765
02:01:05,280 --> 02:01:11,360
"No gold, no worries.
No silver, no worries."
1766
02:01:17,000 --> 02:01:19,400
"No gold."
1767
02:01:19,920 --> 02:01:22,200
"No silver."
1768
02:01:22,920 --> 02:01:24,320
"No gold."
1769
02:01:25,840 --> 02:01:27,560
"No silver."
1770
02:01:47,640 --> 02:01:48,480
Just a minute.
1771
02:01:49,280 --> 02:01:50,560
-Hello.
-Arun. This is Sawant here.
1772
02:01:50,640 --> 02:01:51,520
Yes, tell me?
1773
02:01:52,320 --> 02:01:53,480
I have bad news.
1774
02:01:53,600 --> 02:01:54,440
What happened?
1775
02:01:54,720 --> 02:01:56,280
Godbole committed suicide.
1776
02:01:57,240 --> 02:01:58,560
-When?
-Last night.
1777
02:01:59,200 --> 02:02:00,960
You are coming, right?All of us are going to his house.
1778
02:02:01,040 --> 02:02:03,320
Yes. I am coming. I am coming.
1779
02:02:04,120 --> 02:02:06,440
-What happened?
-Come on.
1780
02:02:16,400 --> 02:02:18,720
Oh my god! My child...
1781
02:02:19,120 --> 02:02:21,040
How could I have known that he would...
1782
02:02:21,280 --> 02:02:24,000
What could I do? Tell them, Arun...
1783
02:02:24,240 --> 02:02:29,000
I didn't force him...
1784
02:02:29,640 --> 02:02:31,080
Relax man.
1785
02:02:31,480 --> 02:02:34,040
One day, this bribe will eat everyone.
1786
02:02:35,040 --> 02:02:37,680
All honest people will die like this.
1787
02:02:40,280 --> 02:02:41,400
Not any longer.
1788
02:02:44,760 --> 02:02:45,920
I know. I know.
1789
02:02:46,720 --> 02:02:50,400
I have spoken to some officers.
And he said that...
1790
02:02:54,160 --> 02:02:55,080
Excuse me...
1791
02:02:57,920 --> 02:02:58,840
Why darling?
1792
02:02:59,520 --> 02:03:00,680
Why?
1793
02:03:01,440 --> 02:03:04,080
Why did you enter without knocking?
1794
02:03:04,560 --> 02:03:06,680
For champagne. For the guests.
1795
02:03:07,360 --> 02:03:10,560
Look, someone is knocking. Go.
1796
02:03:25,120 --> 02:03:27,800
Down everybody. Down.
1797
02:03:28,080 --> 02:03:30,680
Hey, I am telling you.
Sit down. Sit down.
1798
02:03:30,800 --> 02:03:32,440
-What the hell is he doing?
-You wretch, hands up, sit down...
1799
02:03:32,560 --> 02:03:34,960
Come on!
Nobody move!
1800
02:03:36,160 --> 02:03:39,200
Take this. Take this.
Come on. Move!
1801
02:03:41,720 --> 02:03:45,320
Get up. Get up.
Get up, you wretch. Get up.
1802
02:03:47,760 --> 02:03:50,280
Come on, tie his hands, come on!
1803
02:03:50,560 --> 02:03:53,360
Tell me.
Where is the money of the deal?
1804
02:03:53,440 --> 02:03:55,840
Tell me, where is it?
1805
02:03:55,920 --> 02:03:58,120
Or else, I will break your head.
1806
02:04:03,080 --> 02:04:05,720
Come on. Put it in the bag, come on.
1807
02:04:05,840 --> 02:04:06,640
Don't move..
1808
02:04:07,640 --> 02:04:10,080
Quick, put all the money...
1809
02:04:10,320 --> 02:04:12,480
What are you murmuring?
1810
02:04:12,560 --> 02:04:13,520
Come on.
1811
02:04:13,600 --> 02:04:14,880
My money!
1812
02:04:22,640 --> 02:04:23,480
Take this.
1813
02:04:25,280 --> 02:04:27,320
Here... You talk too much.
1814
02:04:33,920 --> 02:04:34,960
Down...
1815
02:04:35,480 --> 02:04:36,480
Down.
1816
02:05:37,440 --> 02:05:39,080
Wow...
1817
02:05:39,960 --> 02:05:41,720
This is our new home.
1818
02:05:42,320 --> 02:05:43,560
This is our drawing room.
1819
02:05:43,680 --> 02:05:45,280
This is our kitchen without chickens.
1820
02:05:45,360 --> 02:05:46,960
And this is our terrace garden.
1821
02:05:48,640 --> 02:05:50,320
Come here. I will show you more.
1822
02:05:50,960 --> 02:05:52,840
New and clean.
1823
02:05:53,080 --> 02:05:54,480
Wow!
1824
02:05:54,640 --> 02:05:56,160
-It's beautiful.
-Didn't everyone like it?
1825
02:05:56,320 --> 02:05:58,760
This is your bedroom,
the children's bedroom. Ok?
1826
02:05:58,840 --> 02:06:00,880
-Uncle, I love you.
-Thank you!
1827
02:06:01,040 --> 02:06:03,960
And come here,
this is the master bedroom.
1828
02:06:04,040 --> 02:06:05,400
Our bedroom.
1829
02:06:05,480 --> 02:06:07,720
Constable, where did
you buy such a big house from?
1830
02:06:07,880 --> 02:06:09,880
Did you take a bribe,
or were you promoted?
1831
02:06:11,040 --> 02:06:13,760
Oh! Arun!
What is all this?
1832
02:06:15,600 --> 02:06:17,840
Children come here!
1833
02:06:18,120 --> 02:06:19,320
Look at this.
1834
02:06:19,400 --> 02:06:22,200
Where did you get money
to buy such a huge house from?
1835
02:06:22,800 --> 02:06:24,800
Tell me. Tell me...
1836
02:06:28,400 --> 02:06:29,640
Geeta...
1837
02:06:32,440 --> 02:06:34,280
Didn't the children
say that I am Santa Claus?
1838
02:06:34,840 --> 02:06:36,640
Then, Santa Claus gets everything.
1839
02:06:37,280 --> 02:06:38,360
Really.
1840
02:06:39,320 --> 02:06:43,320
You won't understand.
Santa Claus doesn't exist in Haryana.
1841
02:06:45,880 --> 02:06:48,960
Hey, don't go into the water.
1842
02:06:49,320 --> 02:06:51,960
Don't eat the fish...
Come here!
1843
02:06:52,440 --> 02:06:55,440
Mr. Joshi.
Do you know what you are saying?
1844
02:06:55,560 --> 02:06:56,400
Yes. Sir.
1845
02:06:56,480 --> 02:06:58,600
Javed's death and the drugs racket...
1846
02:06:58,720 --> 02:07:00,760
To reach the bottom of it all...
1847
02:07:00,840 --> 02:07:05,120
we will have to
take such strict actions.
1848
02:07:05,760 --> 02:07:07,320
Please grant me the permission.
1849
02:07:07,440 --> 02:07:12,800
But to arrest an honest and committed
officer wrongly can damage the morale
1850
02:07:12,880 --> 02:07:15,160
of all the officers.
1851
02:07:16,440 --> 02:07:18,800
I know sir, but I have strong proof.
1852
02:07:19,760 --> 02:07:22,280
If I am wrong, I am ready to resign.
1853
02:07:25,720 --> 02:07:27,760
Ok, go ahead.
1854
02:07:29,320 --> 02:07:33,360
-Good morning, uncle.
-Good morning.
1855
02:07:33,720 --> 02:07:36,080
Hey, it is nine and
nobody woke me up?
1856
02:07:36,160 --> 02:07:38,760
See if anyone jumps on my stomach
the next time, I will hit them.
1857
02:07:39,000 --> 02:07:41,000
-Will you hit us on the back then?
-Quiet, you liar.
1858
02:07:41,200 --> 02:07:42,480
Hey, smarty-pants
is still asleep?
1859
02:07:42,560 --> 02:07:45,720
Didn't anyone wake her up?
Hey. Come on...
1860
02:07:46,080 --> 02:07:49,080
-Where is Geeta.
-Sister has gone out since morning.
1861
02:07:49,240 --> 02:07:51,480
Where did she go in the morning?
Come on, wake her up.
1862
02:07:51,600 --> 02:07:52,920
Where has she kept
the keys to my cupboard?
1863
02:07:53,000 --> 02:07:55,760
Champak... where has Geeta
kept the keys to my cupboard?
1864
02:07:56,240 --> 02:07:59,160
I have told her so many times that she
shouldn't put my jacket in the cupboard.
1865
02:07:59,240 --> 02:08:00,960
I have to wear it every day.
1866
02:08:01,120 --> 02:08:03,000
And if she does not want to do that,
let her keep her veil out.
1867
02:08:03,080 --> 02:08:04,000
I will wear that and go.
1868
02:08:04,080 --> 02:08:05,880
At least I won't be late.
That Geeta?
1869
02:08:06,320 --> 02:08:08,000
I am late for the
office every day. Every day.
1870
02:08:08,280 --> 02:08:10,640
And my motorcycle keys are in
the jacket. How will I go now?
1871
02:08:13,280 --> 02:08:15,000
-Champak...
-What is it?
1872
02:08:21,760 --> 02:08:24,840
Say, "Hail the Goddess."
1873
02:08:25,040 --> 02:08:28,040
First you tell me,where have you called from?
1874
02:08:28,200 --> 02:08:30,400
Why did you call?
1875
02:08:33,000 --> 02:08:36,560
First you tell me,where have you called from?
1876
02:08:36,680 --> 02:08:37,880
Why did you call?
1877
02:08:38,080 --> 02:08:41,280
Geeta! Champak!
What is this?
1878
02:08:42,000 --> 02:08:44,040
Geeta...
1879
02:08:47,000 --> 02:08:47,840
Geeta...
1880
02:08:49,720 --> 02:08:50,520
Good morning, sir.
1881
02:08:50,720 --> 02:08:52,480
-What are you guys doing here?
-Arun...
1882
02:08:52,560 --> 02:08:54,400
we have a search
warrant for your house.
1883
02:08:55,080 --> 02:08:56,000
A search warrant, for my house?
1884
02:08:56,160 --> 02:08:58,640
In context with the drugs
disappearing from the store room.
1885
02:08:59,400 --> 02:09:00,560
Then why are you searching my house?
1886
02:09:00,720 --> 02:09:02,320
JD, Sawant... hurry up.
Search it.
1887
02:09:02,400 --> 02:09:04,160
-Please... Guys, stop!
-Let them do their duty, Arun.
1888
02:09:04,360 --> 02:09:05,560
If you really haven't done anything
1889
02:09:05,680 --> 02:09:07,120
-then there is no reason to be afraid.
-Who is afraid, sir?
1890
02:09:07,200 --> 02:09:10,000
-Search it, JD.
-You suspect me, sir. Me?
1891
02:09:10,080 --> 02:09:12,320
Hey, what are you doing? Go away.
1892
02:09:12,400 --> 02:09:14,800
-Hey, don't touch the children's toys.
-Carry on...
1893
02:09:14,880 --> 02:09:16,560
Relax. Let them do their work...
Let them do their work.
1894
02:09:16,640 --> 02:09:17,680
-JD... just stop it.
-Check properly.
1895
02:09:17,760 --> 02:09:19,320
-Please tell them to not touch the toys.
-Relax Arun.
1896
02:09:19,400 --> 02:09:20,000
Check it.
1897
02:09:20,080 --> 02:09:21,880
-Cocaine?
-Jesus Christ...
1898
02:09:22,280 --> 02:09:23,480
We found the drugs, sir.
1899
02:09:31,760 --> 02:09:34,920
-These are not mine, sir.
-Arun, you are under arrest.
1900
02:09:35,440 --> 02:09:37,040
We found these drugs in your presence.
1901
02:09:37,280 --> 02:09:39,360
These are the drugs which
are missing from the store room.
1902
02:09:39,480 --> 02:09:41,000
No, sir. This is not done sir.
1903
02:09:41,120 --> 02:09:43,880
I think that this
is a plan to trap him.
1904
02:09:44,520 --> 02:09:45,520
Sawant is right, sir.
1905
02:09:45,800 --> 02:09:50,000
A few moments before you came, I was
searching for my cupboard keys...
1906
02:09:50,280 --> 02:09:52,080
Geeta had kept them somewhere...
1907
02:09:52,320 --> 02:09:54,520
I am telling the truth, sir.
1908
02:09:55,000 --> 02:09:55,720
I am sorry, Arun.
1909
02:09:55,800 --> 02:09:57,600
Say whatever you want in the
presence of the inquiry commission.
1910
02:09:57,680 --> 02:09:58,560
Arrest him.
1911
02:10:06,280 --> 02:10:07,200
Arun uncle...
1912
02:10:11,240 --> 02:10:12,480
Sawant uncle...
1913
02:10:12,560 --> 02:10:15,480
Please tell them that
Arun uncle hasn't done anything.
1914
02:10:18,080 --> 02:10:19,520
Don't worry, Arun.
I will take care of everything.
1915
02:10:20,440 --> 02:10:21,280
Please.
1916
02:10:29,560 --> 02:10:31,880
Uncle will come back, ok?
Don't worry.
1917
02:10:31,960 --> 02:10:34,800
The first charge.
On the morning of 17th January 2001
1918
02:10:34,880 --> 02:10:39,280
packets of heroin and cocaine were
found in officer Arun's house.
1919
02:10:39,520 --> 02:10:40,920
These were the same packets...
1920
02:10:41,000 --> 02:10:44,080
that had disappeared
from our store room.
1921
02:10:44,240 --> 02:10:45,720
Evidence number three.
1922
02:10:47,040 --> 02:10:48,320
Officer Arun Verma...
1923
02:10:48,560 --> 02:10:50,760
How did these drugs come
into your possession?
1924
02:10:52,280 --> 02:10:53,800
Honorable jury members, I don't
1925
02:10:53,920 --> 02:10:55,960
I don't know anything
about these drugs.
1926
02:10:56,080 --> 02:10:58,200
This is a plan to trap me.
1927
02:10:58,600 --> 02:11:00,080
The other charge is...
1928
02:11:00,360 --> 02:11:05,640
That the officer Arun Verma is working
as an informer for the drug lord KKV.
1929
02:11:05,800 --> 02:11:08,080
Do you have any proof?
1930
02:11:08,360 --> 02:11:12,840
Yes, sir. He brought a
house in a posh colony recently.
1931
02:11:12,960 --> 02:11:15,120
Where did he get the
money for the house from?
1932
02:11:18,400 --> 02:11:19,800
Actually sir...
1933
02:11:20,000 --> 02:11:25,840
I had to buy a new house due to
Javed's children.
1934
02:11:26,280 --> 02:11:29,880
I took the house on rent, on some
leave and license agreement
1935
02:11:29,960 --> 02:11:32,760
and by accumulating
money from here and there.
1936
02:11:32,840 --> 02:11:35,000
The commissioner
knows about my problems.
1937
02:11:36,000 --> 02:11:39,920
The witness Mr. Narayandas
Aneja be called. Estate agent.
1938
02:11:40,120 --> 02:11:44,240
Did you sell a house to Mr. Arun Verma
in Santacruz West?
1939
02:11:45,160 --> 02:11:48,000
Yes. The estate market is very tight.
1940
02:11:48,080 --> 02:11:50,440
He is a lucky man. Where does
one get such a house
1941
02:11:50,560 --> 02:11:54,160
in such a locality
for fifteen lakhs?
1942
02:11:55,040 --> 02:11:55,960
Mr. Arun.
1943
02:11:56,080 --> 02:11:58,000
You are lying to the department.
1944
02:11:58,280 --> 02:11:59,880
This apartment hasn't
been bought on rent.
1945
02:12:00,040 --> 02:12:02,120
It has been bought outright
for fifteen lakh rupees.
1946
02:12:02,600 --> 02:12:04,200
Looking at your salary...
1947
02:12:04,440 --> 02:12:06,600
Where did you manage
this money from?
1948
02:12:08,440 --> 02:12:11,840
Arun, questions are being asked.
You will have to answer.
1949
02:12:17,280 --> 02:12:19,720
Let the person from
our department be called
1950
02:12:19,920 --> 02:12:23,000
who works for the drug
mafia as a sting operator.
1951
02:12:23,360 --> 02:12:24,920
Call witness number 2.
1952
02:12:37,600 --> 02:12:38,520
Geeta Chaudhari.
1953
02:12:38,840 --> 02:12:41,200
What do you work
in the department as?
1954
02:12:42,000 --> 02:12:44,680
I am a secret agent
for the department.
1955
02:12:46,640 --> 02:12:48,640
I used to give information about
1956
02:12:49,000 --> 02:12:52,480
KKV to the Special
branch officer Javed Abbas.
1957
02:12:54,360 --> 02:12:56,120
Once Javed Abbas was killed
1958
02:12:56,560 --> 02:12:59,000
I was posted in KKV's club,
Flamingo.
1959
02:12:59,600 --> 02:13:03,920
To find out which officer comes
to meet KKV in his club.
1960
02:13:04,320 --> 02:13:05,880
And what did you find?
1961
02:13:06,280 --> 02:13:10,240
After six months,
on the night of fifteenth January...
1962
02:13:10,960 --> 02:13:13,800
we had planned to
catch a huge drug deal.
1963
02:13:14,280 --> 02:13:16,440
With which a big
plan would be unveiled.
1964
02:13:16,920 --> 02:13:18,600
But at the last moment...
1965
02:13:18,760 --> 02:13:22,960
There was a robbery,
and our mission was left unfinished.
1966
02:13:23,560 --> 02:13:25,400
Who committed this robbery?
1967
02:13:27,600 --> 02:13:29,480
Tell us, who committed this robbery?
1968
02:13:32,520 --> 02:13:34,240
Officer Arun Verma.
1969
02:13:37,240 --> 02:13:41,520
How do you know that the
officer committed this robbery?
1970
02:13:42,200 --> 02:13:46,280
By his voice and the
way he threw the money on me.
1971
02:13:48,320 --> 02:13:49,240
Miss. Geeta.
1972
02:13:49,480 --> 02:13:52,640
Can I ask you the
relation between you two?
1973
02:13:56,360 --> 02:13:57,520
I love Arun, sir.
1974
02:13:59,800 --> 02:14:03,320
But whatever I saw,
whatever I know...
1975
02:14:04,000 --> 02:14:06,720
Reporting that is my duty.
1976
02:14:07,640 --> 02:14:09,800
-Arun...
-Yes.
1977
02:14:10,040 --> 02:14:11,440
Do you want to say anything?
1978
02:14:21,400 --> 02:14:22,440
No, sir.
1979
02:14:26,520 --> 02:14:30,280
Decide whatever you want to.
1980
02:14:56,200 --> 02:14:57,760
On the charges of
betraying the department,
1981
02:14:57,960 --> 02:15:00,200
and on the charge of
robbing the Flamingo club,
1982
02:15:00,360 --> 02:15:03,280
and listening to
officer Arun's witness,
1983
02:15:03,680 --> 02:15:05,320
the department has decided that
1984
02:15:05,560 --> 02:15:10,640
till the time the official inquiry against
the officer Arun isn't complete
1985
02:15:11,000 --> 02:15:14,320
he is suspended from duty.
1986
02:15:20,520 --> 02:15:24,040
You people can understand,
why I did this, right?
1987
02:15:41,480 --> 02:15:42,440
Champak...
1988
02:15:43,280 --> 02:15:44,560
Take the children inside.
1989
02:15:46,800 --> 02:15:48,440
Didn't you hear me?
Take the children inside.
1990
02:15:52,360 --> 02:15:54,200
Children, come on.
1991
02:16:03,400 --> 02:16:04,960
You want to hear the truth, right?
1992
02:16:09,680 --> 02:16:14,200
Yes, I hid it from you that I worked
in KKV's club for the department.
1993
02:16:14,880 --> 02:16:17,240
Because I wanted to reach
Javed's killer.
1994
02:16:17,880 --> 02:16:22,240
I wanted to know how many people from
the department were involved.
1995
02:16:22,560 --> 02:16:25,440
If you had not come
there to steal that money,
1996
02:16:25,520 --> 02:16:26,760
then none of this
would have happened.
1997
02:16:26,880 --> 02:16:27,680
What was the need to--
1998
02:16:27,760 --> 02:16:29,040
What was the need?
1999
02:16:30,200 --> 02:16:31,480
What was the need?
2000
02:16:31,960 --> 02:16:33,639
You didn't know what
was the need for me?
2001
02:16:34,639 --> 02:16:36,760
I had to look after these children,
I needed that.
2002
02:16:37,840 --> 02:16:40,680
I wanted to buy a house for them,
this was my need.
2003
02:16:41,639 --> 02:16:44,040
But you don't see all that,
you see just my robbery.
2004
02:16:44,160 --> 02:16:45,680
Because you...
2005
02:16:45,879 --> 02:16:48,559
You are just a righteous
and honest officer.
2006
02:16:49,440 --> 02:16:53,000
Where are your handcuffs?
You didn't bring them to arrest me?
2007
02:16:54,200 --> 02:16:56,840
You couldn't lie to the department?
2008
02:16:57,600 --> 02:16:59,240
-Where is your medal?
-Stop it, Arun.
2009
02:16:59,320 --> 02:17:00,920
Don't worry.
You will get it on 26th January,
2010
02:17:01,000 --> 02:17:02,200
by the India gate.
2011
02:17:02,840 --> 02:17:05,280
Because you arrested the
biggest criminal in the world.
2012
02:17:05,360 --> 02:17:06,200
Stop it, Arun.
2013
02:17:06,280 --> 02:17:07,840
I am a criminal right?
Let me show you...
2014
02:17:07,920 --> 02:17:10,440
How a criminal behaves
with a woman.
2015
02:17:11,879 --> 02:17:12,879
What was my fault?
2016
02:17:13,200 --> 02:17:14,799
What did I do wrong?
2017
02:17:15,200 --> 02:17:17,360
And what was my fault?
2018
02:17:18,360 --> 02:17:22,440
The fact that I started
loving you in this game?
2019
02:17:24,680 --> 02:17:26,320
Look into my eyes and tell me...
2020
02:17:27,320 --> 02:17:29,160
That I didn't love you?
2021
02:17:31,680 --> 02:17:33,080
Answer me, Arun.
2022
02:17:57,840 --> 02:18:00,120
Javed, tell me
if you have some information.
2023
02:18:01,040 --> 02:18:02,160
I will tell you when
the right time comes.
2024
02:18:03,520 --> 02:18:04,559
The right time...
2025
02:18:04,879 --> 02:18:06,360
That means you don't
trust me, right?
2026
02:18:06,680 --> 02:18:08,920
You don't trust me?
2027
02:18:09,400 --> 02:18:11,920
I will tell you whenever I find out.
2028
02:18:13,440 --> 02:18:15,360
Now, don't be angry
on such a small matter.
2029
02:18:19,719 --> 02:18:24,480
Whenever I asked you something,
you told me to be silent.
2030
02:18:28,080 --> 02:18:30,360
I cannot see a way, Javed.
2031
02:18:35,160 --> 02:18:37,120
What should I do?
What should I do?
2032
02:19:35,080 --> 02:19:35,879
Arun?
2033
02:19:36,600 --> 02:19:37,719
What are you doing here?
2034
02:19:38,360 --> 02:19:39,400
Who gave you the
address to this place?
2035
02:19:39,480 --> 02:19:41,520
Why? Is friendship is over
because my duty is?
2036
02:19:41,639 --> 02:19:43,160
No... it's not like that.
2037
02:19:43,840 --> 02:19:45,440
Did you buy the new
flat for sister-in-law?
2038
02:19:45,680 --> 02:19:49,720
No... this is just a pastime...
2039
02:19:49,840 --> 02:19:51,560
It has been eighteen years.
2040
02:19:52,520 --> 02:19:53,360
Will you have some?
2041
02:19:53,880 --> 02:19:55,600
No, you will have a lot.
2042
02:19:55,880 --> 02:19:57,000
-Tell me...
-What is this?
2043
02:19:57,080 --> 02:19:58,320
How do the drugs go
out of the store room?
2044
02:19:58,400 --> 02:19:59,920
-How would I know?
-Tell me!
2045
02:20:00,240 --> 02:20:01,680
Who put the drugs in my house?
2046
02:20:01,800 --> 02:20:02,600
I didn't keep them!
2047
02:20:02,680 --> 02:20:04,680
What was Javed speaking
to you about in the cabin?
2048
02:20:04,760 --> 02:20:07,680
-We weren't talking about anything.
-Tell me! What was he inquiring about?
2049
02:20:07,800 --> 02:20:09,440
I don't know who killed Javed!
2050
02:20:12,520 --> 02:20:14,520
-What did you say?
-I mean...
2051
02:20:14,840 --> 02:20:15,920
What did you say?
2052
02:20:17,240 --> 02:20:18,760
Tell me, or else I will kill you.
2053
02:20:18,840 --> 02:20:19,640
Let me go.
2054
02:20:20,800 --> 02:20:21,800
-Tell me.
-Let me go.
2055
02:20:22,160 --> 02:20:23,600
Tell me who killed Javed?
2056
02:20:24,480 --> 02:20:28,320
-Tell me!
-I will tell you. I will tell you.
2057
02:20:29,280 --> 02:20:32,520
I did this work on JD's saying.
2058
02:20:32,720 --> 02:20:34,760
Because he was blackmailing me.
2059
02:20:34,880 --> 02:20:37,640
If I refused to do all this,
2060
02:20:37,840 --> 02:20:39,480
then he would have told
everything to my wife.
2061
02:20:39,560 --> 02:20:42,400
There are a lot of people from
our department involved in this.
2062
02:20:42,480 --> 02:20:43,680
Till the top level.
2063
02:20:44,440 --> 02:20:47,320
The day Javed was killed...
2064
02:20:48,960 --> 02:20:52,040
He had found everything
else in a false encounter.
2065
02:20:53,120 --> 02:20:54,520
The drugs in your house...
2066
02:20:54,680 --> 02:20:58,200
JD or someone else
would have kept them. I don't know.
2067
02:20:58,280 --> 02:20:59,520
If you tell me...
2068
02:20:59,600 --> 02:21:02,000
I am ready to testify against
him in a court.
2069
02:21:02,080 --> 02:21:06,960
Let me go.
Let me go... please let me go.
2070
02:21:07,400 --> 02:21:10,320
Ok. I'll let you go.
2071
02:21:12,840 --> 02:21:14,320
I will tell you what we need to do.
2072
02:21:14,440 --> 02:21:16,160
Yes, sir. Excuse me, sir.
2073
02:21:17,360 --> 02:21:18,560
-Hello?
-Hello.
2074
02:21:18,640 --> 02:21:19,560
Geeta, I am Arun here.
2075
02:21:20,160 --> 02:21:21,960
-Hello?
-I don't have much time.
2076
02:21:22,680 --> 02:21:25,520
I have found out who
kept the drugs in our house.
2077
02:21:25,960 --> 02:21:27,280
And I have even found that...
2078
02:21:27,480 --> 02:21:28,760
Javed was killed.
2079
02:21:29,440 --> 02:21:31,160
I need your help.
2080
02:21:31,360 --> 02:21:34,280
I am going to JD's
house to get his statement.
2081
02:21:34,360 --> 02:21:37,040
-Arun, listen to me... you...
-Please, please.
2082
02:21:38,080 --> 02:21:38,800
What happened?
2083
02:21:38,880 --> 02:21:42,080
Arun is going to JD's house in
Javed's case. To take his statement.
2084
02:21:42,640 --> 02:21:44,200
He wants the
department to help him.
2085
02:21:44,960 --> 02:21:46,320
Even if you stop me...
2086
02:21:46,440 --> 02:21:47,440
You can go, Geeta.
2087
02:21:47,520 --> 02:21:49,240
-But keep me informed.
-Yes, sir.
2088
02:21:56,640 --> 02:21:57,520
You are here...
2089
02:21:58,000 --> 02:21:59,320
This was bound to happen one day.
2090
02:21:59,760 --> 02:22:02,240
Till how long
would we have hidden it?
2091
02:22:02,480 --> 02:22:04,920
That Javed found out everything.
2092
02:22:05,200 --> 02:22:08,000
He was blabbering, and I killed him.
2093
02:22:08,160 --> 02:22:09,480
But I will not go alone.
2094
02:22:09,560 --> 02:22:12,480
If I go, I will take everyone.
2095
02:22:12,960 --> 02:22:14,760
What are you doing?
2096
02:22:22,360 --> 02:22:25,800
Dammit..
JD. Tell me who shot you?
2097
02:22:25,880 --> 02:22:28,920
Tell me...
2098
02:24:30,880 --> 02:24:32,600
Shit... Dammit!
2099
02:24:33,960 --> 02:24:37,640
Before I could make JD speak...
he killed him.
2100
02:24:40,560 --> 02:24:42,880
Before you came here, did you
tell anyone that you were here?
2101
02:24:43,400 --> 02:24:45,040
-No.
-When I was speaking to you
2102
02:24:45,120 --> 02:24:46,600
-was there anyone around?
-There was no one.
2103
02:24:46,680 --> 02:24:48,920
-Was there anyone around?
-There was no one.
2104
02:24:49,000 --> 02:24:51,320
Just me and the Commissioner.
2105
02:24:51,840 --> 02:24:52,840
Commissioner.
2106
02:24:53,440 --> 02:24:55,320
Only the commissioner can do all this.
2107
02:24:55,920 --> 02:24:57,120
He got JD killed.
2108
02:24:57,920 --> 02:25:00,520
I already suspected him.
2109
02:25:01,120 --> 02:25:02,760
Before he kills someone else...
2110
02:25:02,880 --> 02:25:05,160
I will kill that murderer.
I will kill the murderer.
2111
02:25:05,360 --> 02:25:10,360
Arun... Arun...
wait... don't be in such a haste.
2112
02:25:10,880 --> 02:25:12,640
Just think with a calm
and clear mind.
2113
02:25:13,560 --> 02:25:16,280
And then, I am here with you, right?
2114
02:25:18,800 --> 02:25:20,440
I have already witnessed your support.
2115
02:25:21,080 --> 02:25:22,560
You want to help?
2116
02:25:23,000 --> 02:25:25,240
If you really want to help me,
go and guard the children.
2117
02:25:25,400 --> 02:25:27,080
And don't go there alone.
2118
02:25:27,240 --> 02:25:28,720
Take Sawant with you.
2119
02:25:34,200 --> 02:25:36,560
-Hello, Sawant. Geeta here.
-Yes, tell me.
2120
02:25:36,680 --> 02:25:39,000
Arun has gone to question
the Commissioner. He is very angry.
2121
02:25:39,080 --> 02:25:39,760
Really?
2122
02:25:39,840 --> 02:25:41,840
You please go home and
look after the children.
2123
02:25:42,000 --> 02:25:43,360
I will reach there in a moment.
2124
02:25:43,720 --> 02:25:45,240
But Geeta, are you all right?
2125
02:25:45,400 --> 02:25:47,160
Yes, I am all right. Look...
2126
02:25:47,840 --> 02:25:49,800
Arun has told you to
take care of the children.
2127
02:25:50,040 --> 02:25:53,000
I will call you and tell
you everything later. Ok?
2128
02:26:06,480 --> 02:26:10,440
Yes, Geeta. I will take care
of the children. Don't worry.
2129
02:26:21,800 --> 02:26:23,480
What are you doing, Arun?
Stop it, I say.
2130
02:26:23,560 --> 02:26:26,400
What was JD about to tell me?
Who kept the drugs in my house?
2131
02:26:26,680 --> 02:26:29,400
Tell me, sir. What was the
cost of your conscience?
2132
02:26:29,480 --> 02:26:30,960
Come to your senses,
dammit!
2133
02:26:31,040 --> 02:26:34,000
I wasn't in my senses before this.
I have come to my senses now.
2134
02:26:34,120 --> 02:26:36,400
Tell me, who was
with you in this? Tell me!
2135
02:26:36,760 --> 02:26:39,120
Believe me...
I don't know anything, Arun.
2136
02:26:41,360 --> 02:26:43,240
I don't believe anyone anymore.
2137
02:26:43,840 --> 02:26:46,320
-Tell me.
-Sir. I have killed JD.
2138
02:26:46,720 --> 02:26:48,560
Arun came there somehow and...
2139
02:26:48,640 --> 02:26:50,280
And Arun survived. Right?
2140
02:26:50,360 --> 02:26:52,520
What could I do?
It was raining very heavily.
2141
02:26:53,160 --> 02:26:55,520
I tried, but he escaped.
2142
02:26:55,920 --> 02:26:59,160
What is funny is that he
has given the children to me.
2143
02:26:59,280 --> 02:27:02,720
And he suspects the commissioner.
2144
02:27:03,320 --> 02:27:04,960
Keep the children with us.
2145
02:27:05,840 --> 02:27:08,400
They are our everything.
Our Visa, our passport.
2146
02:27:08,640 --> 02:27:09,800
Ok!
2147
02:27:19,120 --> 02:27:20,960
That Arun survived.
2148
02:27:21,600 --> 02:27:22,760
Don't worry.
2149
02:27:22,880 --> 02:27:24,640
He may try whatever he wants.
2150
02:27:24,920 --> 02:27:27,080
He is being trapped in his own trap.
2151
02:27:27,720 --> 02:27:28,880
Javed's death.
2152
02:27:29,520 --> 02:27:32,440
The drug deal. And the
attack on the Commissioner.
2153
02:27:32,640 --> 02:27:37,440
All of it will be thrust
upon him and he will be arrested.
2154
02:27:38,480 --> 02:27:43,600
Till that time, I will go
on my official tour...
2155
02:27:44,160 --> 02:27:48,480
and I will bring the
whole drug consignment
2156
02:27:49,080 --> 02:27:53,280
without any hassles
in a government airplane.
2157
02:27:57,920 --> 02:28:01,520
KKV... by making me your partner,
2158
02:28:02,120 --> 02:28:05,480
you have made friends with
the whole department.
2159
02:28:06,320 --> 02:28:08,360
Come on... Come on.
Let's go to the airport.
2160
02:28:09,640 --> 02:28:10,440
Go inside.
2161
02:28:15,680 --> 02:28:17,320
Sir, it is good thing that you are here.
2162
02:28:17,400 --> 02:28:19,000
You... why did you come here?
2163
02:28:19,080 --> 02:28:22,000
Sir. I need your help.
Arun has gone berserk.
2164
02:28:22,120 --> 02:28:25,480
-He thinks that...
-...that the Commissioner had JD killed?
2165
02:28:30,200 --> 02:28:34,320
Sir, how did you find
out that JD was killed?
2166
02:28:34,400 --> 02:28:36,960
We got the message right now that...
2167
02:28:37,040 --> 02:28:39,840
Shut up! You cheated me!
2168
02:28:40,080 --> 02:28:42,880
What was this girl doing in my club?
2169
02:28:44,840 --> 02:28:45,960
Catch her!
2170
02:28:48,360 --> 02:28:49,280
Hurry up!
2171
02:29:05,800 --> 02:29:07,280
You ruined the whole game.
2172
02:29:07,400 --> 02:29:10,080
You bloody idiot.
We have got to go and get her.
2173
02:29:10,320 --> 02:29:12,280
-You have cheated me!
-Come on, let's go.
2174
02:29:12,440 --> 02:29:14,400
You say that you aren't with them.
2175
02:29:14,680 --> 02:29:17,960
This means that the whole department
will just sit with their hands folded
2176
02:29:18,040 --> 02:29:19,760
and we won't even know
who was behind this?
2177
02:29:20,000 --> 02:29:21,240
We have found out.
2178
02:29:21,600 --> 02:29:23,120
The chief is working with KKV.
2179
02:29:23,960 --> 02:29:24,880
Chief?
2180
02:29:25,040 --> 02:29:26,880
What are you saying?
Have both of you gone mad?
2181
02:29:27,000 --> 02:29:29,120
Sir, I went to the chief's
house to ask for help.
2182
02:29:29,320 --> 02:29:31,480
And KKV was already there.
2183
02:29:31,800 --> 02:29:33,800
He tried to kill me!
2184
02:29:34,040 --> 02:29:35,600
Oh my God, that means
we are already too late.
2185
02:29:35,680 --> 02:29:36,360
Why?
2186
02:29:36,440 --> 02:29:37,880
He has sanctioned a
plane from the government
2187
02:29:37,960 --> 02:29:39,840
-to leave the country.
-When?
2188
02:29:40,120 --> 02:29:41,400
Today, in an hour.
2189
02:29:43,240 --> 02:29:45,640
Come on. Hurry up. Very nice.
2190
02:29:45,840 --> 02:29:47,240
Go, go, go...
2191
02:29:47,480 --> 02:29:48,960
Hurry up. Quickly... quickly...
2192
02:30:01,440 --> 02:30:02,440
Have a drink.
2193
02:30:02,640 --> 02:30:05,760
-No. Quick!
-Quickly... quickly...
2194
02:30:06,040 --> 02:30:07,360
Idiot!
2195
02:30:25,440 --> 02:30:26,240
Sir...
2196
02:30:27,560 --> 02:30:29,160
There is a vehicle
charging towards us.
2197
02:30:29,400 --> 02:30:30,400
What?
2198
02:30:59,200 --> 02:31:00,520
I have a better plan.
2199
02:31:00,680 --> 02:31:02,440
What? What is the plan?
2200
02:31:02,920 --> 02:31:07,400
The CBI chief at my gun point...
and I am free.
2201
02:31:07,560 --> 02:31:09,320
Come here!
2202
02:31:09,840 --> 02:31:11,320
-Come on out!
-You idiot!
2203
02:31:11,400 --> 02:31:14,720
If anyone tries to stop the take-off,
I will kill him.
2204
02:31:14,800 --> 02:31:15,720
I will kill him!
2205
02:31:15,840 --> 02:31:17,720
KKV, let the chief go!
Otherwise, I will shoot.
2206
02:31:17,840 --> 02:31:19,440
Let him go.
Or else, he will shoot me.
2207
02:31:19,520 --> 02:31:21,360
Let him go, KKV.
Release him!
2208
02:31:21,840 --> 02:31:24,080
-I will kill him...
-Drop your gun, KKV.
2209
02:31:24,160 --> 02:31:26,640
-I will kill him!
-No. Don't shoot him.
2210
02:31:29,160 --> 02:31:29,880
Dammit!
2211
02:33:42,760 --> 02:33:45,640
You... you. You are a policeman!
2212
02:33:45,960 --> 02:33:48,440
You can't kill me!
2213
02:33:48,840 --> 02:33:50,200
You can't kill me!
2214
02:33:50,400 --> 02:33:52,040
Don't kill me! Don't kill me!
2215
02:33:52,120 --> 02:33:53,600
-Come.
-No, no, no. no.
2216
02:33:53,680 --> 02:33:56,560
Don't kill me!
Please don't kill me!
2217
02:33:56,640 --> 02:33:58,240
I am not a criminal!
2218
02:33:58,560 --> 02:34:00,400
Friends! I am all right.
2219
02:34:00,640 --> 02:34:02,720
I am all right.
2220
02:34:03,280 --> 02:34:05,760
If you kill me, how will
you find out who killed Javed?
2221
02:34:05,920 --> 02:34:08,280
Hey! Tell me!
2222
02:34:08,360 --> 02:34:11,360
I will tell you. I will tell you.
2223
02:34:12,920 --> 02:34:17,280
A person from your
department killed Javed.
2224
02:34:23,280 --> 02:34:27,080
He killed Javed...
our Javed...
2225
02:34:27,520 --> 02:34:29,400
And he is defaming
the police department.
2226
02:34:29,840 --> 02:34:30,880
Let's get out of here.
2227
02:34:31,280 --> 02:34:32,520
It isn't good for the children
to look at all this.
2228
02:34:32,600 --> 02:34:33,760
Let's go. Hurry up. Come on.
2229
02:34:33,840 --> 02:34:36,920
Policeman!
2230
02:34:38,480 --> 02:34:40,960
This was the man...
2231
02:34:41,280 --> 02:34:44,320
who killed Javed...
2232
02:34:53,280 --> 02:34:55,800
They cannot digest anything.
2233
02:34:56,360 --> 02:34:58,520
They shit everything out!
2234
02:34:59,720 --> 02:35:00,840
We were four.
2235
02:35:01,000 --> 02:35:03,000
Then JD left, there were three..
2236
02:35:03,080 --> 02:35:04,720
then the chief went, we were two...
2237
02:35:04,960 --> 02:35:08,840
Then there was just one... Just one!
2238
02:35:09,000 --> 02:35:11,680
But... the children are just four...
2239
02:35:11,920 --> 02:35:15,120
Tell me... what is four
minus one, child...
2240
02:35:15,360 --> 02:35:16,240
-Arun uncle...
-Tell me!
2241
02:35:16,320 --> 02:35:17,840
Sawant... let go of the child...
2242
02:35:17,920 --> 02:35:19,040
Hey...
2243
02:35:19,120 --> 02:35:21,040
No smartness.
2244
02:35:22,120 --> 02:35:23,680
Hey... No smartness.
2245
02:35:23,920 --> 02:35:25,240
I will kill her.
2246
02:35:25,640 --> 02:35:29,880
Go... go to the plane
and bring the suitcase...
2247
02:35:30,120 --> 02:35:32,320
What are you staring at?
Go and bring it!
2248
02:35:38,400 --> 02:35:43,440
Yes, I killed Javed...
I killed him.
2249
02:35:48,760 --> 02:35:50,480
Good boy, Sawant.
You came at the right time.
2250
02:35:50,560 --> 02:35:51,800
There weren't any bullets.
2251
02:36:08,720 --> 02:36:09,960
Sawant... you?
2252
02:36:18,360 --> 02:36:21,680
We conduct raids while risking
our lives. But he gets all the medals?
2253
02:36:21,880 --> 02:36:24,520
We would do everything
while he got all the credit?
2254
02:36:24,840 --> 02:36:27,200
Come here, children. Look at this.
2255
02:36:27,720 --> 02:36:29,000
One day, I thought...
2256
02:36:29,760 --> 02:36:32,080
"I am being too honest.
Too honest."
2257
02:36:32,560 --> 02:36:34,960
I went and met the chief.
2258
02:36:56,160 --> 02:36:58,840
But Javed was a thorn.
2259
02:36:59,080 --> 02:37:01,680
Now he's gone.
You will have to go too.
2260
02:37:03,960 --> 02:37:07,720
Come on... Get the money...
2261
02:37:09,320 --> 02:37:10,720
What are you staring it? Bring it!
2262
02:37:15,560 --> 02:37:17,600
Come on now... Get lost...
2263
02:37:24,000 --> 02:37:26,280
Geeta sister...
2264
02:37:58,840 --> 02:38:01,400
Under the Indian penal code,
section 302...
2265
02:38:01,720 --> 02:38:04,200
For the crime of taking the life of
officer Javed Abbas...
2266
02:38:04,920 --> 02:38:08,000
I, Arun Verma,
and his family...
2267
02:38:09,200 --> 02:38:11,600
sentence you to death.
2268
02:38:25,640 --> 02:38:26,480
Come on.
2269
02:38:26,960 --> 02:38:29,880
After losing a
true officer like Javed...
2270
02:38:30,920 --> 02:38:32,120
I don't want to lose you.
2271
02:38:33,520 --> 02:38:34,920
Welcome back
to the department, Arun.
2272
02:38:35,240 --> 02:38:36,160
Thank you, sir.
2273
02:38:36,400 --> 02:38:39,040
This money... Which you gave
to the orphanage...
2274
02:38:39,320 --> 02:38:41,520
the Father Baptista returned it.
2275
02:38:41,960 --> 02:38:45,400
He said that no good
deed can be done by bad money.
2276
02:38:46,840 --> 02:38:48,800
To fulfil the rest of the amount...
2277
02:38:49,240 --> 02:38:53,200
the department has
requested for a salary cut.
2278
02:38:53,840 --> 02:38:55,960
The whole department is proud of you.
2279
02:38:58,280 --> 02:38:59,200
Thank you, sir.
2280
02:38:59,280 --> 02:39:01,720
-Congratulations, sir.
-Congratulations, sir.
2281
02:39:01,800 --> 02:39:03,200
Congratulations, sir. Keep it up.
165898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.