All language subtitles for Meteor Garden_S01E11_Episode 11.es.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,200 --> 00:00:19,920 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:01:45,200 --> 00:01:48,120 EPISODIO 11 3 00:01:55,680 --> 00:01:56,520 Tian Ye. 4 00:01:57,600 --> 00:01:59,160 Te presento a Yang Rong. 5 00:01:59,400 --> 00:02:01,600 Se graduó de chef con las mejores calificaciones. 6 00:02:02,360 --> 00:02:03,840 Ella te ayudará en la cocina. 7 00:02:04,600 --> 00:02:07,880 Me dijo que vendría antes del mediodía. 8 00:02:08,320 --> 00:02:09,560 Ya es la una. 9 00:02:10,000 --> 00:02:13,160 Perdón por llegar tarde. Había mucho tránsito. 10 00:02:13,280 --> 00:02:14,840 Si no puedes llegar temprano, 11 00:02:15,280 --> 00:02:16,240 no trabajaré contigo. 12 00:02:17,880 --> 00:02:18,760 Pero, Tian Ye, 13 00:02:18,920 --> 00:02:20,640 me esforcé mucho para contratarla. 14 00:02:20,880 --> 00:02:23,040 Si la echas, ¿quién tomará el puesto? 15 00:02:23,120 --> 00:02:25,320 Lo siento. No volveré a llegar tarde. 16 00:02:25,400 --> 00:02:26,720 Deme otra oportunidad. 17 00:02:29,120 --> 00:02:29,960 ¿Cómo te llamas? 18 00:02:31,280 --> 00:02:32,840 Dong Shancai. 19 00:02:32,920 --> 00:02:34,560 Viniste por el trabajo, ¿no? 20 00:02:34,760 --> 00:02:36,160 ¿Puedes empezar hoy? 21 00:02:36,680 --> 00:02:38,400 - Claro. - No. 22 00:02:38,960 --> 00:02:41,120 Recién leí su currículo. No tiene experiencia. 23 00:02:42,120 --> 00:02:43,560 La actitud es más importante. 24 00:03:22,240 --> 00:03:23,080 Si. 25 00:03:23,680 --> 00:03:25,240 Mamá me llamó. 26 00:03:25,560 --> 00:03:27,720 Quiere que esta vez te lleve a Londres. 27 00:03:27,880 --> 00:03:29,080 Ya le dije que no por ti. 28 00:03:32,240 --> 00:03:34,280 Zhuang, tomé una decisión. 29 00:03:34,880 --> 00:03:35,920 ¿Qué decisión? 30 00:03:36,640 --> 00:03:37,680 Iré al Reino Unido. 31 00:03:39,320 --> 00:03:41,080 ¿No habías dicho que nunca irías? 32 00:03:41,640 --> 00:03:42,600 Cambié de opinión. 33 00:03:45,880 --> 00:03:49,320 Lo decidí antes de la competencia de bridge. 34 00:03:50,000 --> 00:03:51,280 Cuando termine de competir, 35 00:03:51,880 --> 00:03:54,120 me iré al Reino Unido sin importar el resultado. 36 00:03:55,160 --> 00:03:56,680 Veré las universidades de allá. 37 00:03:57,440 --> 00:03:58,560 Si me gusta vivir ahí, 38 00:04:00,760 --> 00:04:02,080 iré a alguna universidad. 39 00:04:04,280 --> 00:04:05,440 ¿Es por Shancai? 40 00:04:05,520 --> 00:04:07,560 Zhuang, no tengo que darte explicaciones. 41 00:04:08,320 --> 00:04:10,200 Puedo ir a donde quiera, cuando quiera. 42 00:04:10,880 --> 00:04:11,840 Cuanto antes, mejor. 43 00:04:12,600 --> 00:04:13,440 Por cierto, 44 00:04:14,160 --> 00:04:16,160 ¿me ayudarías con la visa y el pasaporte? 45 00:04:18,880 --> 00:04:20,440 ¿Te rendiste tan fácil? 46 00:04:21,760 --> 00:04:23,280 Así no es la familia Daoming. 47 00:05:03,280 --> 00:05:04,560 Por fin puedo descansar. 48 00:05:05,600 --> 00:05:06,840 Me estoy poniendo viejo. 49 00:05:07,480 --> 00:05:08,800 Ya no puedo con esto. 50 00:05:09,640 --> 00:05:11,160 - Gracias, Gao. - Gracias. 51 00:05:11,880 --> 00:05:13,160 Me jubilaré pronto. 52 00:05:13,440 --> 00:05:15,120 Ustedes, jóvenes, trabajen mucho. 53 00:05:16,000 --> 00:05:16,840 Tian Ye. 54 00:05:17,600 --> 00:05:19,840 Pronto serás el chef ejecutivo. 55 00:05:21,440 --> 00:05:23,120 No sé si aprobaré el examen. 56 00:05:24,320 --> 00:05:27,360 Pruebe las costillas de cerdo que hice. 57 00:05:28,120 --> 00:05:29,640 Huele delicioso. 58 00:05:29,720 --> 00:05:31,240 ¿Sabes cocinar? 59 00:05:31,600 --> 00:05:33,280 Mi mamá vende comida para llevar, 60 00:05:33,360 --> 00:05:34,880 así que aprendí un poco de ella. 61 00:05:38,920 --> 00:05:40,000 Está bastante rico. 62 00:05:40,440 --> 00:05:41,840 Y también tiene buena pinta. 63 00:05:41,920 --> 00:05:43,560 ¿A qué universidad fuiste? 64 00:05:43,640 --> 00:05:44,480 A Mingde. 65 00:05:45,040 --> 00:05:46,120 - ¿Mingde? - ¿Mingde? 66 00:05:46,720 --> 00:05:48,280 Solo los alumnos de élite van ahí. 67 00:05:49,000 --> 00:05:50,640 ¿Por qué viniste a trabajar aquí? 68 00:05:51,240 --> 00:05:54,520 Me especializo en Nutrición, y mi mamá se gana la vida cocinando. 69 00:05:54,840 --> 00:05:56,680 Cuando estoy en la cocina, soy feliz. 70 00:05:56,760 --> 00:05:57,800 Aprenderé mucho aquí. 71 00:05:59,040 --> 00:06:01,320 Realmente tenemos muchos alumnos de élite aquí. 72 00:06:03,400 --> 00:06:05,160 Él es nuestro sous chef. 73 00:06:05,240 --> 00:06:06,160 Tian Ye. 74 00:06:06,440 --> 00:06:09,600 También es un alumno de élite en una universidad empresarial. 75 00:06:11,440 --> 00:06:13,720 Coman ustedes, aún no termino de cortar cebollas. 76 00:06:13,800 --> 00:06:14,840 Iré más tarde. 77 00:06:19,280 --> 00:06:20,520 Daoming Si se fue. 78 00:06:20,600 --> 00:06:22,920 ¿F4 se separará? 79 00:06:23,160 --> 00:06:25,160 - Mi corazón se fue con Daoming Si. - ¿Qué? 80 00:06:25,240 --> 00:06:27,080 Oye, Shancai. 81 00:06:29,560 --> 00:06:30,680 ¡Shancai! 82 00:06:33,880 --> 00:06:35,120 - ¿Qué? - ¿Te enteraste? 83 00:06:35,720 --> 00:06:37,840 - ¿De qué? - Daoming Si se va a Londres. 84 00:06:41,240 --> 00:06:43,280 ¿Londres? ¿Te vas a Londres? 85 00:06:44,360 --> 00:06:45,560 No es para tanto. 86 00:06:45,840 --> 00:06:47,520 La empresa de mi mamá está allá. 87 00:06:47,920 --> 00:06:49,960 No me parece raro ir. 88 00:06:50,320 --> 00:06:51,360 Mentiroso. 89 00:06:51,440 --> 00:06:52,920 Odias Londres. 90 00:06:53,120 --> 00:06:55,240 ¿Quieres evitar a Lei y Shancai? 91 00:06:55,360 --> 00:06:56,600 ¿Por qué los evitaría? 92 00:06:56,800 --> 00:06:57,640 Si. 93 00:07:00,400 --> 00:07:01,240 Para que sepas, 94 00:07:01,800 --> 00:07:04,840 no me iré a Londres por ti. Es parte de mi plan. 95 00:07:06,480 --> 00:07:09,320 Volveré como una mejor persona. 96 00:07:10,840 --> 00:07:13,080 Sí, claro. No durarás ni dos meses. 97 00:07:19,560 --> 00:07:20,760 ¿Irás a Londres? 98 00:07:21,840 --> 00:07:23,320 Sí. ¿Tienes un problema con eso? 99 00:07:23,480 --> 00:07:25,120 Shancai, todavía está indeciso. 100 00:07:25,200 --> 00:07:26,280 Hazlo entrar en razón. 101 00:07:26,920 --> 00:07:29,080 Ya lo decidí. Nadie puede persuadirme. 102 00:07:29,560 --> 00:07:30,400 Me iré mañana. 103 00:07:31,920 --> 00:07:32,880 ¿Mañana? 104 00:07:34,120 --> 00:07:35,200 ¿Por qué no me dijiste? 105 00:07:37,120 --> 00:07:38,040 ¿Por qué te diría? 106 00:07:38,800 --> 00:07:42,320 Sin mí en el medio, por fin puedes salir con él. 107 00:07:43,400 --> 00:07:44,360 ¿O no, Lei? 108 00:07:50,120 --> 00:07:51,760 Deberían juntarse de una vez. 109 00:07:52,520 --> 00:07:55,120 Cuando vaya a Londres, me buscaré una rubia, 110 00:07:56,440 --> 00:07:58,640 e iremos al río Támesis todos los días. 111 00:07:59,520 --> 00:08:00,440 Será muy romántico. 112 00:08:07,720 --> 00:08:08,600 De acuerdo. 113 00:08:09,360 --> 00:08:10,240 Vete, entonces. 114 00:08:11,400 --> 00:08:13,600 Me alegra que te vayas. Seré más feliz sin ti. 115 00:08:15,440 --> 00:08:16,560 ¡Adiós para siempre! 116 00:08:36,360 --> 00:08:38,080 Shancai, trae la sopa. 117 00:08:38,679 --> 00:08:39,640 De acuerdo. 118 00:08:44,920 --> 00:08:45,920 ¡Ten cuidado! 119 00:08:49,440 --> 00:08:50,320 ¿Estás bien? 120 00:08:51,040 --> 00:08:51,880 Estoy bien. 121 00:08:57,440 --> 00:08:58,520 Hola, señor. 122 00:09:01,760 --> 00:09:03,840 - ¿Daoming Si? - ¿Dónde está Shancai? 123 00:09:04,440 --> 00:09:05,960 Hoy le toca trabajar en la noche. 124 00:09:06,040 --> 00:09:07,600 Está en el restaurante Frankie's. 125 00:09:08,160 --> 00:09:09,120 ¿Frankie's? 126 00:09:18,240 --> 00:09:19,240 Gracias. 127 00:09:23,600 --> 00:09:25,960 Has estado distraída todo el día. ¿Qué te pasa? 128 00:09:27,840 --> 00:09:28,680 Yo... 129 00:09:28,920 --> 00:09:30,760 Shancai, un chico quiere verte. 130 00:09:31,720 --> 00:09:34,360 - ¿A mí? - Sí, pidió mucha comida y no come. 131 00:09:34,440 --> 00:09:35,560 Dice que no está fresca. 132 00:09:35,640 --> 00:09:37,360 Quiere ver a alguien de la cocina. 133 00:09:37,560 --> 00:09:39,160 Solo vino a causar problemas. 134 00:09:49,560 --> 00:09:50,920 Vine por Dong Shancai. 135 00:09:51,000 --> 00:09:51,880 Dile que venga. 136 00:09:52,840 --> 00:09:54,280 Señor, disculpe. 137 00:09:54,360 --> 00:09:57,200 Dong Shancai trabaja en la cocina, no puede salir. 138 00:09:57,840 --> 00:09:59,640 No me iré hasta que salga. 139 00:10:08,160 --> 00:10:09,600 ¿Qué haces aquí? 140 00:10:11,120 --> 00:10:13,920 Señor, dijo que la comida no estaba fresca. 141 00:10:14,680 --> 00:10:15,520 ¿Qué plato era? 142 00:10:15,680 --> 00:10:17,240 Eso no importa. 143 00:10:17,440 --> 00:10:18,400 Vine por ella. 144 00:10:23,040 --> 00:10:24,360 En los restaurantes se come. 145 00:10:24,920 --> 00:10:25,920 Si vino a verla, 146 00:10:26,560 --> 00:10:28,120 por favor, espere a que salga. 147 00:10:28,840 --> 00:10:30,960 Nos está dificultando el trabajo. 148 00:10:31,440 --> 00:10:32,480 Por cierto, 149 00:10:32,640 --> 00:10:35,240 este lugar siempre fue conocido por su comida fresca. 150 00:10:35,760 --> 00:10:37,320 - No perjudique... - Basta. 151 00:10:37,800 --> 00:10:39,720 No vine a escucharte. 152 00:10:40,120 --> 00:10:41,240 Vine por Shancai. 153 00:10:46,440 --> 00:10:47,960 ¿No irás a Londres? 154 00:10:53,840 --> 00:10:54,840 ¿Qué te pasó ahí? 155 00:10:57,480 --> 00:10:58,800 Me quemé un poco. 156 00:10:58,960 --> 00:11:00,080 No te metas. 157 00:11:01,200 --> 00:11:03,600 ¿No puedes aprender a ser más cuidadosa? 158 00:11:03,920 --> 00:11:06,080 Tienes demasiado trabajo. 159 00:11:06,160 --> 00:11:07,240 ¿Por qué no me dijiste? 160 00:11:07,720 --> 00:11:09,240 ¿Por qué debería? 161 00:11:09,720 --> 00:11:11,040 ¿Acaso te concierne? 162 00:11:15,200 --> 00:11:16,040 Vamos. 163 00:11:16,120 --> 00:11:16,960 ¡Oye! 164 00:11:17,040 --> 00:11:18,520 No puedes hacer lo que quieras. 165 00:11:18,600 --> 00:11:20,000 Eres muy inmaduro. 166 00:11:20,240 --> 00:11:22,120 Señor, sea respetuoso. 167 00:11:22,600 --> 00:11:23,600 Es mi empleada. 168 00:11:23,800 --> 00:11:25,720 Los problemas que le causa nos afectan. 169 00:11:25,800 --> 00:11:27,080 ¿Quién diablos eres tú? 170 00:11:27,320 --> 00:11:28,560 No puedes hablarme. 171 00:11:29,200 --> 00:11:30,320 Daoming Si. 172 00:11:31,080 --> 00:11:33,000 Trabajo aquí. 173 00:11:33,320 --> 00:11:35,840 Por favor, respeta mi trabajo y a mis colegas. 174 00:11:36,400 --> 00:11:37,360 ¿Qué quieres decir? 175 00:11:37,920 --> 00:11:39,320 Quiero decir... 176 00:11:40,440 --> 00:11:41,680 Por favor, vete. 177 00:11:51,360 --> 00:11:53,280 Quería despedirme antes de irme. 178 00:11:54,360 --> 00:11:55,680 Ya no será necesario. 179 00:12:04,240 --> 00:12:05,200 Daoming Si. 180 00:12:12,640 --> 00:12:13,720 Dong Shancai. 181 00:12:16,480 --> 00:12:17,960 Nunca más volveré. 182 00:12:22,840 --> 00:12:23,800 Adiós. 183 00:12:49,640 --> 00:12:50,560 ¿Estás bien? 184 00:12:52,480 --> 00:12:53,320 Estoy bien. 185 00:12:53,840 --> 00:12:56,120 Perdón por causar tantos problemas. 186 00:12:57,360 --> 00:12:59,080 Pensé que era un cliente quisquilloso. 187 00:13:00,000 --> 00:13:01,480 ¿Ese Daoming Si... 188 00:13:02,160 --> 00:13:03,280 ...es tu novio? 189 00:13:05,760 --> 00:13:06,600 No. 190 00:13:08,080 --> 00:13:09,800 No es nada mío. 191 00:13:11,320 --> 00:13:14,120 No me despedí bien de Daoming Si. 192 00:13:14,720 --> 00:13:17,880 Quizá me arrepienta luego. 193 00:13:19,000 --> 00:13:22,600 Pero tal vez sea mejor así. 194 00:13:22,680 --> 00:13:25,560 CASA DE TÉ TALENT'S 195 00:13:25,640 --> 00:13:28,120 ¿No habías terminado con Daoming Si? 196 00:13:28,440 --> 00:13:29,760 ¿Por qué sigues tan enojada? 197 00:13:32,280 --> 00:13:33,720 No lo sé. 198 00:13:34,320 --> 00:13:36,960 No tengo derecho a estar enojada con él. 199 00:13:37,600 --> 00:13:40,040 Pero cuando me enteré de que se iba a Londres, 200 00:13:40,120 --> 00:13:41,240 fue todo muy repentino. 201 00:13:41,600 --> 00:13:43,880 No puedo aceptar que se vaya tan rápido. 202 00:13:45,240 --> 00:13:46,840 Le tienes cariño a Daoming Si. 203 00:13:47,200 --> 00:13:48,280 ¡Para nada! 204 00:13:48,360 --> 00:13:50,600 Es insoportable. 205 00:13:51,680 --> 00:13:53,040 ¡Ya sé! 206 00:13:53,600 --> 00:13:54,760 Fue a verte 207 00:13:56,360 --> 00:13:58,440 porque quería volver contigo. 208 00:13:58,520 --> 00:13:59,880 Pero volvieron a pelear. 209 00:14:06,040 --> 00:14:07,320 Shancai, llegaste. 210 00:14:08,640 --> 00:14:09,720 Hola, cariño. 211 00:14:11,920 --> 00:14:13,160 ¿Por qué estás tan triste? 212 00:14:13,240 --> 00:14:15,640 ¿En qué andas últimamente? Has estado llegando tarde. 213 00:14:17,880 --> 00:14:19,680 Conseguí otro trabajo de medio tiempo. 214 00:14:20,720 --> 00:14:21,720 ¿De medio tiempo? 215 00:14:21,800 --> 00:14:22,760 ¿Qué es? 216 00:14:22,840 --> 00:14:23,920 ¿Es pesado? 217 00:14:24,000 --> 00:14:25,960 - ¿Afectará tus estudios? - No. 218 00:14:26,040 --> 00:14:28,440 No afectará mis estudios. Aprenderé algunas cosas. 219 00:14:29,520 --> 00:14:30,680 ¿De verdad? 220 00:14:32,320 --> 00:14:34,320 Sí, ayudo en la cocina de un restaurante. 221 00:14:34,400 --> 00:14:35,560 Ya organicé mis horarios. 222 00:14:35,920 --> 00:14:37,400 No se preocupen. 223 00:14:37,480 --> 00:14:38,920 ¿Trabajas en una cocina? 224 00:14:39,160 --> 00:14:40,600 Hay fuego en la cocina. 225 00:14:40,680 --> 00:14:41,960 ¿Deberíamos preocuparnos? 226 00:14:42,600 --> 00:14:44,040 Tiene una piel perfecta. 227 00:14:44,600 --> 00:14:46,080 ¿Y si se quema? 228 00:14:47,760 --> 00:14:48,800 No se preocupen. 229 00:14:51,520 --> 00:14:54,280 Mamá, ¿acaso no cocino contigo siempre? 230 00:14:57,760 --> 00:14:58,680 Está bien. 231 00:14:59,360 --> 00:15:02,240 Supongo que si mejoras, podrás cocinar para nosotros. 232 00:15:03,840 --> 00:15:04,760 Me parece bien. 233 00:15:04,960 --> 00:15:08,640 Shancai llevará nuestro restaurante al siguiente nivel, ¿verdad? 234 00:15:09,920 --> 00:15:11,640 Guarda esta ropa. 235 00:15:13,040 --> 00:15:15,400 Ahora trabaja, no le des tareas del hogar. 236 00:15:15,640 --> 00:15:17,000 Igual tiene que hacerlas. 237 00:15:17,840 --> 00:15:18,920 No la malcríes. 238 00:15:43,160 --> 00:15:45,800 A, C, W, 239 00:15:46,840 --> 00:15:47,680 X, 240 00:15:48,200 --> 00:15:49,160 D, 241 00:15:49,280 --> 00:15:50,160 D, 242 00:15:51,200 --> 00:15:52,760 B, D... 243 00:15:52,840 --> 00:15:53,920 Acertaste tres de diez. 244 00:15:55,480 --> 00:15:56,320 ¿Qué? 245 00:15:59,080 --> 00:16:00,080 Si eso es cierto, 246 00:16:00,200 --> 00:16:02,000 ¿cómo voy a conseguir tu súper memoria? 247 00:16:03,160 --> 00:16:04,240 Querías que te ayudara. 248 00:16:04,480 --> 00:16:05,600 ¿Ya no tienes esperanza? 249 00:16:06,720 --> 00:16:08,320 ¿Por qué quieres una súper memoria? 250 00:16:09,560 --> 00:16:11,480 Soy miembro de F4. 251 00:16:11,720 --> 00:16:13,520 Debo esforzarme para mejorar. 252 00:16:13,600 --> 00:16:15,320 No arruinaré nuestra reputación. 253 00:16:16,520 --> 00:16:17,720 ¿No habías renunciado? 254 00:16:17,880 --> 00:16:20,160 ¿Ahora volviste al F4? 255 00:16:21,440 --> 00:16:22,280 Yo... 256 00:16:23,960 --> 00:16:24,920 Oye. 257 00:16:25,880 --> 00:16:27,960 Daoming Si, diles, ¿soy parte de F4? 258 00:16:30,320 --> 00:16:32,160 Si, ¿qué pasa? 259 00:16:32,760 --> 00:16:34,160 Te ves enojado. 260 00:16:35,280 --> 00:16:37,680 Supongo que es porque falta alguien. 261 00:16:37,760 --> 00:16:39,000 Debimos invitar a Shancai. 262 00:16:39,560 --> 00:16:40,560 No puede venir. 263 00:16:40,640 --> 00:16:42,280 Está en el trabajo. Es demandante. 264 00:16:42,360 --> 00:16:44,000 Admiro la energía de Shancai. 265 00:16:44,520 --> 00:16:47,480 Trabajaría con ella, pero tengo muchas clases este semestre. 266 00:16:47,560 --> 00:16:50,040 ¿Por qué molestarías a Shancai en su trabajo? 267 00:16:50,120 --> 00:16:51,200 No te incumbe. 268 00:16:51,280 --> 00:16:53,120 ¿No me incumbe? 269 00:16:53,360 --> 00:16:55,080 Me incumbe todo lo referido a ella. 270 00:16:55,160 --> 00:16:57,880 ¿Y qué te importa a ti? ¿No te vas a Londres? 271 00:16:58,520 --> 00:17:01,720 Qinghe, tienes el espíritu de F4. 272 00:17:04,720 --> 00:17:06,520 Como Si se va a Londres, 273 00:17:06,960 --> 00:17:09,760 supongo que puedes ser parte de F4. 274 00:17:10,400 --> 00:17:12,119 - Ya soy miembro. - ¡Cállate! 275 00:17:19,480 --> 00:17:20,560 Oye, Xinhui, 276 00:17:20,640 --> 00:17:23,680 ¿sabías que Daoming Si se va mañana? 277 00:17:24,240 --> 00:17:27,079 ¿Su vuelo no salía hoy? 278 00:17:27,480 --> 00:17:29,400 Me pregunto si el avión ya despegó. 279 00:17:31,120 --> 00:17:32,040 Shancai. 280 00:17:38,920 --> 00:17:39,960 ¿No irás a despedirlo? 281 00:17:41,320 --> 00:17:42,320 Claro que no. 282 00:17:43,720 --> 00:17:45,960 Creí que te gustaba. 283 00:17:46,320 --> 00:17:47,880 ¿A quién le gusta? 284 00:17:49,120 --> 00:17:52,080 Siempre dices que te gusta Huaze Lei, 285 00:17:52,400 --> 00:17:54,960 pero en realidad te gusta Daoming Si. 286 00:17:55,280 --> 00:17:56,520 ¿Por qué no lo admites? 287 00:17:57,160 --> 00:17:58,760 Qué estupidez. 288 00:17:59,440 --> 00:18:02,120 Quién sabe cuándo volverá. 289 00:18:02,720 --> 00:18:04,080 ¿En verdad lo dejarás ir? 290 00:18:09,200 --> 00:18:10,080 ¿Sabes algo? 291 00:18:10,320 --> 00:18:11,680 Cuando nos peleamos, 292 00:18:11,760 --> 00:18:14,080 Si se emborrachó una vez. 293 00:18:14,600 --> 00:18:15,760 Lo llevé a mi casa. 294 00:18:17,000 --> 00:18:19,320 Pensé que yo podría gustarle. 295 00:18:20,720 --> 00:18:22,640 Pero me dijo 296 00:18:22,960 --> 00:18:24,400 que yo era diferente a ti. 297 00:18:25,200 --> 00:18:28,040 Dijo que Shancai no traicionaría a su propio corazón. 298 00:18:30,320 --> 00:18:32,120 ¿Quieres que se vaya? 299 00:18:45,840 --> 00:18:46,880 Si. 300 00:18:47,200 --> 00:18:48,960 No nos extrañes mucho en Londres. 301 00:18:50,440 --> 00:18:52,560 Te envié nuestras fotos por correo electrónico. 302 00:18:52,640 --> 00:18:54,200 Puedes verlas cuando me extrañes. 303 00:18:54,920 --> 00:18:57,120 ¿Quién quiere ver tu cara? No soy una chica. 304 00:18:57,920 --> 00:19:00,200 Son como nenitas. 305 00:19:00,440 --> 00:19:01,720 No se irá para siempre. 306 00:19:02,440 --> 00:19:04,720 Zhuang, no nos importa Si, 307 00:19:04,800 --> 00:19:06,400 - te extrañaremos a ti. - Oye. 308 00:19:06,720 --> 00:19:09,560 Ahora que te vas, nadie nos gritará o golpeará. 309 00:19:09,640 --> 00:19:11,240 - Nos sentiremos solos. - ¿Sí? 310 00:19:12,800 --> 00:19:13,920 También los extrañaré. 311 00:19:14,160 --> 00:19:15,800 Denme un abrazo. 312 00:19:15,880 --> 00:19:16,840 Está bien. 313 00:19:17,440 --> 00:19:18,360 Yo también quiero. 314 00:19:19,440 --> 00:19:21,120 Eres un buen chico. 315 00:19:24,320 --> 00:19:25,360 ¿No quieres un abrazo? 316 00:19:27,600 --> 00:19:28,600 Tontito. 317 00:19:30,400 --> 00:19:32,760 ¿Te despediste de Shancai? 318 00:19:35,200 --> 00:19:36,200 No importa. 319 00:19:37,560 --> 00:19:39,240 ¿Por qué me despediría de esa fea? 320 00:19:41,520 --> 00:19:46,040 Soy una mujer elegante, hermosa, dulce y llena de gracia. 321 00:19:47,120 --> 00:19:49,520 ¿Por qué me contestas tan mal? 322 00:19:50,400 --> 00:19:51,360 ¿Eres elegante? 323 00:19:52,720 --> 00:19:53,960 ¡Eso dolió! 324 00:19:54,040 --> 00:19:55,040 ¡Mocoso! 325 00:19:55,520 --> 00:19:57,480 ¿Quieres que te golpee más? 326 00:19:58,080 --> 00:19:59,960 Huaze Lei cuidará a Shancai. 327 00:20:00,440 --> 00:20:01,480 ¿No es genial? 328 00:20:04,280 --> 00:20:06,440 Bueno, Si y yo ya tenemos que embarcar. 329 00:20:06,640 --> 00:20:07,880 Adiós. 330 00:20:08,480 --> 00:20:09,360 Cuídate, Zhuang. 331 00:20:09,440 --> 00:20:10,600 - No me extrañen. - Adiós. 332 00:20:10,680 --> 00:20:11,640 - Adiós. - Buen viaje. 333 00:20:11,720 --> 00:20:12,920 Si, espera. 334 00:20:15,280 --> 00:20:16,400 Tengo algo que decirte. 335 00:20:16,720 --> 00:20:17,600 ¿Qué? 336 00:20:36,880 --> 00:20:39,000 - ¿De qué hablan? - No sé. 337 00:20:46,360 --> 00:20:47,720 Bienvenidos, pasajeros. 338 00:20:47,800 --> 00:20:50,840 - Gracias por elegirnos. - Por favor, abróchese el cinturón. 339 00:20:51,400 --> 00:20:52,800 - Despegaremos. - El cinturón. 340 00:20:52,880 --> 00:20:54,400 Por favor, abróchense el cinturón 341 00:20:54,720 --> 00:20:57,160 y pongan sus celulares en modo avión. 342 00:20:57,240 --> 00:20:58,600 Gracias por su colaboración. 343 00:20:58,680 --> 00:21:00,120 Que tengan un buen vuelo. 344 00:21:03,760 --> 00:21:04,600 Lei... 345 00:21:04,920 --> 00:21:06,520 Ese desgraciado. 346 00:21:08,680 --> 00:21:09,720 ¿Qué dijiste? 347 00:21:11,080 --> 00:21:13,160 ¡Oye! ¡Necesito bajar! 348 00:21:14,400 --> 00:21:15,360 Basta. 349 00:21:15,920 --> 00:21:17,640 Te lo advierto. Siéntate. 350 00:21:17,720 --> 00:21:19,360 No me avergüences. 351 00:21:20,560 --> 00:21:22,800 - No me importa. Necesito bajarme. - ¡Siéntate! 352 00:21:23,640 --> 00:21:25,600 - No me importa. - ¡Siéntate! 353 00:21:25,680 --> 00:21:26,840 - ¡Me bajaré! - ¡Siéntate! 354 00:21:41,200 --> 00:21:42,600 Mocoso. 355 00:22:17,720 --> 00:22:21,040 Eres un arrogante con cabeza de ananá que siempre usa zapatos verdes. 356 00:22:21,680 --> 00:22:23,520 Crees que por ser popular en la escuela, 357 00:22:23,840 --> 00:22:25,440 puedes hacer lo que quieras. 358 00:22:25,640 --> 00:22:27,520 Solo eres un cretino. 359 00:22:42,200 --> 00:22:43,360 Devuélvemelo. 360 00:22:46,480 --> 00:22:48,320 ¡Devuélvemelo! 361 00:22:48,680 --> 00:22:49,520 ¡Oye! 362 00:22:49,840 --> 00:22:51,120 ¡Devuélvemelo! 363 00:23:10,680 --> 00:23:11,760 ¿Qué quieres? 364 00:23:12,240 --> 00:23:13,840 Toma, es tu abrigo. 365 00:23:30,880 --> 00:23:31,920 Lo siento. 366 00:23:32,680 --> 00:23:33,520 Llegué tarde. 367 00:23:37,160 --> 00:23:38,480 Si dices que no lo hiciste, 368 00:23:38,920 --> 00:23:39,880 te creo. 369 00:23:44,280 --> 00:23:48,000 ¿Por qué de pronto me siento decepcionada? 370 00:23:48,280 --> 00:23:50,640 Creí que te gustaba Daoming Si. 371 00:23:51,200 --> 00:23:53,280 No, no me gusta. 372 00:23:53,920 --> 00:23:56,800 No me gusta la gente arrogante y prepotente. 373 00:23:56,880 --> 00:23:57,840 Yo solo... 374 00:24:00,640 --> 00:24:01,960 ¿Qué me pasa? 375 00:24:28,920 --> 00:24:30,560 Llegaron Zhuang y Si. 376 00:24:33,280 --> 00:24:34,120 ¿Dónde está mamá? 377 00:24:35,440 --> 00:24:37,400 Está trabajando en Nueva York. 378 00:24:37,800 --> 00:24:38,840 ¿Dónde está Yuanzi? 379 00:24:39,280 --> 00:24:42,000 Fue a Nueva York con la señora Daoming. 380 00:24:46,640 --> 00:24:49,120 Zhuang, como mamá no está, 381 00:24:49,200 --> 00:24:50,600 no tengo por qué estar aquí. 382 00:24:50,720 --> 00:24:52,040 Deberíamos volver a Shanghái. 383 00:24:53,920 --> 00:24:54,760 ¿Qué? 384 00:24:55,480 --> 00:24:57,160 Dijiste que querías estudiar aquí. 385 00:24:57,240 --> 00:24:59,320 Luego hiciste una escena en el avión. 386 00:24:59,400 --> 00:25:01,400 ¿Y ahora quieres regresar? 387 00:25:02,360 --> 00:25:04,080 ¿Qué diablos te pasa? 388 00:25:04,840 --> 00:25:05,960 ¿Quieres que te golpee? 389 00:25:06,320 --> 00:25:07,160 Oye. 390 00:25:07,520 --> 00:25:09,360 Tú fuiste la mala. 391 00:25:09,680 --> 00:25:12,480 Me noqueaste en el avión. ¿De verdad eres mi hermana? 392 00:25:13,840 --> 00:25:15,920 Soy un regalo de la empresa telefónica. 393 00:25:17,800 --> 00:25:18,800 Pero en serio, 394 00:25:19,520 --> 00:25:21,800 te inscribí en un montón... 395 00:25:22,680 --> 00:25:24,400 En un montón de clases de economía. 396 00:25:25,920 --> 00:25:28,200 Más te vale que te quedes en Londres. 397 00:25:29,000 --> 00:25:30,360 ¿O qué le diré a mamá? 398 00:25:33,280 --> 00:25:34,520 ¿Qué le dirás a mamá? 399 00:25:35,320 --> 00:25:37,160 ¿Mamá te mandó para controlarme? 400 00:25:38,640 --> 00:25:39,880 Estúpido. 401 00:25:39,960 --> 00:25:41,480 No entiendes nada. 402 00:25:42,200 --> 00:25:43,760 Si no fuera por mí, 403 00:25:43,840 --> 00:25:45,880 mamá habría ido a Shanghái a darte una paliza. 404 00:25:47,360 --> 00:25:48,520 Ella está muy ocupada. 405 00:25:48,600 --> 00:25:49,880 No tiene tiempo para mí. 406 00:25:52,680 --> 00:25:53,680 Es verdad. 407 00:25:55,160 --> 00:25:56,160 Pero recuerda, 408 00:25:56,240 --> 00:25:58,520 mamá quiere que te encargues del Grupo Daoming. 409 00:25:58,600 --> 00:26:00,480 No puede estar aquí contigo, 410 00:26:01,120 --> 00:26:03,200 pero ella controla 411 00:26:03,760 --> 00:26:05,280 todo lo que digas o hagas. 412 00:26:05,880 --> 00:26:07,280 Lo sabes, ¿no? 413 00:26:08,120 --> 00:26:09,200 Claro que lo sé. 414 00:26:10,240 --> 00:26:11,200 Pero... 415 00:26:12,000 --> 00:26:13,280 ¿Y si no está de acuerdo? 416 00:26:16,480 --> 00:26:18,120 No dejaré que controle mi vida. 417 00:26:26,360 --> 00:26:27,800 Ya es un adulto. 418 00:27:08,440 --> 00:27:11,520 No pasó nada entre Shancai y yo... 419 00:27:13,280 --> 00:27:14,680 ...esa noche. 420 00:27:16,200 --> 00:27:20,680 En realidad, Shancai gusta de ti. 421 00:27:46,200 --> 00:27:48,400 INICIAR SESIÓN 422 00:27:54,000 --> 00:27:54,920 AMIGOS 423 00:27:55,960 --> 00:27:58,120 AMIGA: NO TE DIRÉ 424 00:28:03,280 --> 00:28:04,320 ¿Cómo te llamas? 425 00:28:04,880 --> 00:28:06,400 No te diré. 426 00:28:06,680 --> 00:28:07,840 ¿Por qué no? 427 00:28:08,000 --> 00:28:09,120 ¿Cómo te llamas? 428 00:28:09,320 --> 00:28:10,480 Ya te dije. 429 00:28:10,560 --> 00:28:11,920 No te diré. 430 00:28:39,720 --> 00:28:40,640 ¿Hola? 431 00:28:40,880 --> 00:28:41,800 ¿Hola? 432 00:28:41,960 --> 00:28:43,560 ¿Restaurante Frankie's de Shanghái? 433 00:28:43,800 --> 00:28:45,960 Busco a Dong Shancai. Trabaja en la cocina. 434 00:28:46,160 --> 00:28:47,000 De acuerdo. 435 00:28:47,160 --> 00:28:48,600 - ¿De parte de quién? - Soy... 436 00:28:49,400 --> 00:28:50,400 Soy su papá. 437 00:28:50,480 --> 00:28:52,120 Es una emergencia familiar. 438 00:28:52,200 --> 00:28:53,040 Apúrese. 439 00:28:58,120 --> 00:28:59,240 ¿Hola, papá? 440 00:29:01,560 --> 00:29:02,680 ¿Por qué no hablas? 441 00:29:06,000 --> 00:29:07,400 ¿Tendrá poca señal? 442 00:29:08,240 --> 00:29:10,000 Papá, si no vas a hablar, cortaré. 443 00:29:10,080 --> 00:29:10,920 ¿Hola? 444 00:29:11,680 --> 00:29:12,760 Soy yo. 445 00:29:13,080 --> 00:29:14,640 ¿Cómo va el trabajo? ¿Muy difícil? 446 00:29:14,800 --> 00:29:17,040 ¿Tienes dinero? Espero que no te estén molestando. 447 00:29:17,880 --> 00:29:19,560 Perdón. Número equivocado. 448 00:29:26,080 --> 00:29:26,960 Qué estúpida. 449 00:29:27,040 --> 00:29:27,960 ¡Me cortó! 450 00:29:30,960 --> 00:29:31,800 Pero... 451 00:29:32,280 --> 00:29:33,240 ...no es su culpa. 452 00:29:33,560 --> 00:29:35,040 No sabía que era yo. 453 00:29:44,360 --> 00:29:47,280 TABERNA FENG SHUI 454 00:30:04,480 --> 00:30:05,440 ¡Si! 455 00:30:06,520 --> 00:30:08,320 ¡Volviste a Londres! 456 00:30:08,400 --> 00:30:09,320 Sí. 457 00:30:09,640 --> 00:30:10,840 Vine a comer. 458 00:30:12,440 --> 00:30:15,160 Todavía no abrimos. No tenemos comida para ti. 459 00:30:15,920 --> 00:30:18,440 Yue, ¿puedes cocinar para mí? 460 00:30:19,680 --> 00:30:21,000 Por favor. 461 00:30:21,080 --> 00:30:22,800 - Por favor, Yue. - Está bien, 462 00:30:23,120 --> 00:30:25,440 - te prepararé algo. - De acuerdo. 463 00:30:26,000 --> 00:30:27,200 Si. 464 00:30:30,840 --> 00:30:31,720 Si. 465 00:30:31,800 --> 00:30:34,840 No te veo desde que empezaste la universidad. 466 00:30:34,920 --> 00:30:36,400 Hace cuatro años, ¿verdad? 467 00:30:36,640 --> 00:30:37,480 Sí. 468 00:30:37,560 --> 00:30:39,400 Extrañaba tu comida. 469 00:30:39,600 --> 00:30:40,880 Es mi favorita desde niño. 470 00:30:40,960 --> 00:30:41,880 Disfruten. 471 00:30:42,880 --> 00:30:45,160 Son tus platos favoritos. 472 00:30:45,600 --> 00:30:48,440 Pollo kung pao, estofado de berenjena 473 00:30:48,960 --> 00:30:51,320 y costillas de cerdo agridulces. 474 00:30:52,800 --> 00:30:54,320 También fideos dan dan. 475 00:30:54,400 --> 00:30:55,600 Se me cae la baba. 476 00:30:57,960 --> 00:30:59,760 Creciste muchísimo. 477 00:31:00,360 --> 00:31:03,120 Cuando tu mamá te trajo a Londres, 478 00:31:03,680 --> 00:31:04,800 solo tenías seis años. 479 00:31:05,120 --> 00:31:09,000 No tenías dinero, y estabas frente a nuestro restaurante. 480 00:31:10,040 --> 00:31:11,600 Temblabas del hambre. 481 00:31:11,720 --> 00:31:13,320 No era lindo de ver. 482 00:31:13,600 --> 00:31:14,920 Pero tú eras hermoso. 483 00:31:16,040 --> 00:31:17,880 Qué bueno que te conocí, Yue. 484 00:31:19,320 --> 00:31:22,080 Cuando probaste mi comida, 485 00:31:22,160 --> 00:31:23,640 no quisiste volver a tu casa. 486 00:31:24,240 --> 00:31:26,240 Tus padres estaban muy preocupados. 487 00:31:26,320 --> 00:31:28,400 Te buscaron por todo Londres. 488 00:31:28,480 --> 00:31:30,880 La policía casi me arresta. 489 00:31:31,440 --> 00:31:32,520 No podía evitarlo. 490 00:31:32,880 --> 00:31:35,520 Mis papás nunca estaban libres, y me llevaban por el mundo. 491 00:31:35,600 --> 00:31:36,520 Era muy molesto. 492 00:31:37,760 --> 00:31:38,640 Por cierto, 493 00:31:39,560 --> 00:31:41,280 mi mamá nunca ha cocinado para mí. 494 00:31:44,120 --> 00:31:45,760 Qué bueno que te guste mi comida. 495 00:31:45,840 --> 00:31:47,960 Siempre eres bienvenido aquí. 496 00:31:49,720 --> 00:31:51,240 Gracias, Yue. Eres la mejor. 497 00:31:52,280 --> 00:31:53,360 A decir verdad, 498 00:31:53,920 --> 00:31:57,400 te pareces mucho a mi yerno. 499 00:31:57,480 --> 00:32:00,280 Te ves malo e inmaduro, 500 00:32:00,680 --> 00:32:03,080 pero, en realidad, 501 00:32:04,080 --> 00:32:07,080 eres muy bueno, amable y encantador. 502 00:32:08,120 --> 00:32:09,280 Debe ser apuesto. 503 00:32:10,000 --> 00:32:11,280 Por supuesto. 504 00:32:12,240 --> 00:32:13,160 Pero... 505 00:32:15,840 --> 00:32:17,240 ¿Quién es más apuesto? 506 00:32:17,760 --> 00:32:18,800 ¿Él o yo? 507 00:32:19,560 --> 00:32:21,120 Tú... 508 00:32:21,440 --> 00:32:22,640 ...eres idéntico. 509 00:32:25,000 --> 00:32:27,520 - Prepararé el postre. - De acuerdo. 510 00:32:43,520 --> 00:32:46,000 No sabes lo mucho que deben trabajar los demás. 511 00:32:46,360 --> 00:32:49,640 - Eres un parásito para la sociedad. - ¡Cállate! 512 00:33:01,720 --> 00:33:02,920 ¿Te parece familiar? 513 00:33:03,160 --> 00:33:06,000 Esta costilla de cerdo agridulce no se ve para nada bien. 514 00:33:07,240 --> 00:33:09,360 Si no la quieres, tírala. 515 00:33:15,000 --> 00:33:17,680 ¿Por qué siempre pienso en ella cuando como estas costillas? 516 00:33:35,320 --> 00:33:37,240 TIAN YE SE ENCARGA DEL NEGOCIO FAMILIAR 517 00:33:51,400 --> 00:33:53,640 Shancai, ¿puedes probarlo por mí? 518 00:33:54,320 --> 00:33:55,280 Claro. 519 00:33:56,800 --> 00:33:57,800 Es langosta. 520 00:33:58,440 --> 00:34:00,080 Se ve deliciosa. 521 00:34:08,120 --> 00:34:09,000 ¿Qué opinas? 522 00:34:11,719 --> 00:34:13,280 Está muy rica. 523 00:34:13,840 --> 00:34:14,679 Oye, 524 00:34:15,080 --> 00:34:16,400 ¿cómo se llama? 525 00:34:16,960 --> 00:34:19,679 La preparaste en cinco horas. Debe ser muy complicado. 526 00:34:20,040 --> 00:34:20,960 Sí. 527 00:34:21,080 --> 00:34:23,760 Es el famoso plato francés llamado Langosta Thermidor. 528 00:34:24,600 --> 00:34:26,239 No muchos chefs saben hacerla. 529 00:34:26,400 --> 00:34:28,120 Qian es uno de ellos. 530 00:34:28,360 --> 00:34:29,520 ¿Quién es Qian? 531 00:34:30,080 --> 00:34:31,480 Es el mejor chef de China. 532 00:34:31,800 --> 00:34:34,400 Inspecciona los restaurantes de Shanghái todos los años. 533 00:34:35,040 --> 00:34:38,000 Trabajé aquí todo el año para recibir su aprobación 534 00:34:38,120 --> 00:34:39,320 y ser el chef ejecutivo. 535 00:34:39,840 --> 00:34:40,960 Qué bueno. 536 00:34:41,960 --> 00:34:44,639 Debe ser difícil hacer la salsa. 537 00:34:44,840 --> 00:34:45,679 Exacto. 538 00:34:49,360 --> 00:34:51,000 La platillo de pescado tiene abulón, 539 00:34:51,080 --> 00:34:54,719 pepino de mar, piel de cola de tiburón, gelatina de piel de yak, 540 00:34:54,840 --> 00:34:57,440 setas de cardo, tendón de cerdo y otros ingredientes. 541 00:34:57,520 --> 00:34:58,640 Se hace en tres horas. 542 00:34:58,720 --> 00:35:01,240 Encontré esta receta después de intentar tres meses. 543 00:35:01,360 --> 00:35:03,000 ¿Solo la salsa tarda ese tiempo? 544 00:35:03,880 --> 00:35:05,560 Para ser sincero, 545 00:35:05,640 --> 00:35:07,320 hay un atajo. 546 00:35:08,720 --> 00:35:11,040 Un ingrediente especial llamado hoja Kamio. 547 00:35:11,120 --> 00:35:12,120 Reemplaza la salsa. 548 00:35:12,920 --> 00:35:14,760 Entonces puedes usar solo eso. 549 00:35:14,840 --> 00:35:16,040 ¿Para qué te molestas? 550 00:35:17,080 --> 00:35:18,520 No tiene el mismo sabor. 551 00:35:18,720 --> 00:35:21,160 Los chefs como nosotros no deberían ser perezosos. 552 00:35:21,640 --> 00:35:23,960 Las hojas Kamio también son muy inusuales. 553 00:35:24,880 --> 00:35:26,040 ¿De verdad? 554 00:35:26,840 --> 00:35:29,000 ¿Cuándo rendirás el examen? 555 00:35:29,640 --> 00:35:31,480 - Mañana. - ¿Mañana? 556 00:35:33,000 --> 00:35:34,600 Estaba un poco nervioso, 557 00:35:34,840 --> 00:35:36,560 pero te pareció rico, y eso me calmó. 558 00:35:37,240 --> 00:35:40,200 Tian Ye, trabajas mucho. 559 00:35:40,560 --> 00:35:42,960 Seguro serás el mejor chef. 560 00:35:43,520 --> 00:35:44,840 Mucha suerte mañana. 561 00:36:09,600 --> 00:36:11,120 No puede ser. 562 00:36:11,200 --> 00:36:13,000 - ¿Qué debería hacer? - No sé. 563 00:36:13,160 --> 00:36:14,120 ¿Qué debería hacer? 564 00:36:17,160 --> 00:36:18,280 Está perdido. 565 00:36:22,760 --> 00:36:23,600 ¿Qué sucede? 566 00:36:24,080 --> 00:36:25,040 ¿Qué pasó? 567 00:36:25,760 --> 00:36:27,360 Tian Ye está perdido. 568 00:36:27,840 --> 00:36:30,840 Se quedó dormido esta mañana y el platillo de pescado se pasó. 569 00:36:31,120 --> 00:36:33,200 No sabe para nada bien. 570 00:36:33,360 --> 00:36:35,680 Solo faltan dos horas para su examen. 571 00:36:36,320 --> 00:36:39,280 Está haciendo la sopa de nuevo, pero no lo logrará a tiempo. 572 00:36:40,920 --> 00:36:42,280 - Buena suerte. - Buena suerte. 573 00:36:53,240 --> 00:36:54,160 Tian Ye. 574 00:36:54,680 --> 00:36:55,960 Soy un estúpido. 575 00:36:57,120 --> 00:36:59,440 Estuve aquí todo el año solo para este día. 576 00:37:01,720 --> 00:37:02,960 No te desesperes. 577 00:37:03,240 --> 00:37:04,960 Encontraremos una solución. 578 00:37:08,800 --> 00:37:11,080 Necesito tres horas para hacer la sopa. 579 00:37:11,680 --> 00:37:12,880 Es imposible. 580 00:37:15,800 --> 00:37:17,960 ¿No puedes posponerlo para mañana? 581 00:37:18,840 --> 00:37:19,880 ¡No se puede! 582 00:37:23,120 --> 00:37:25,160 Un ingrediente especial llamado hoja Kamio. 583 00:37:26,000 --> 00:37:27,240 Reemplaza la salsa. 584 00:37:28,480 --> 00:37:31,560 Tian Ye, haz la Langosta Thermidor. 585 00:37:31,640 --> 00:37:33,840 Te buscaré unas hojas Kamio. 586 00:37:39,960 --> 00:37:40,800 ¿Es... 587 00:37:43,680 --> 00:37:44,520 ...en Shen Nong? 588 00:37:44,600 --> 00:37:45,920 DÓNDE COMPRAR HOJAS KAMIO 589 00:37:46,000 --> 00:37:47,280 SOLO EN EL PUEBLO SHEN NONG 590 00:38:29,120 --> 00:38:31,360 HIERBAS DEL PUEBLO SHEN NONG 591 00:38:38,680 --> 00:38:41,520 Hola, necesito hojas Kamio. ¿Cuántas tiene? 592 00:38:41,680 --> 00:38:42,960 ¿Cómo sabes que tenemos? 593 00:38:43,040 --> 00:38:45,520 Lo busqué en internet. Es el único lugar de Shanghái. 594 00:38:45,600 --> 00:38:47,640 Tienes suerte. Me queda una. 595 00:38:50,280 --> 00:38:51,560 - ¿Cuánto es? - 1500 yuanes. 596 00:38:52,160 --> 00:38:53,280 ¿Tan caro? 597 00:38:59,440 --> 00:39:01,440 Tian Ye, conseguí las hojas. 598 00:39:26,400 --> 00:39:28,840 Dong Shancai, ¿dónde estás? Solo quedan 30 minutos. 599 00:39:30,160 --> 00:39:31,960 Espérame. Ya casi llego. 600 00:40:25,280 --> 00:40:26,640 Las hojas Kamio... 601 00:40:35,360 --> 00:40:36,800 Las hojas Kamio... 602 00:40:39,080 --> 00:40:40,120 ¿Qué hago? 603 00:40:44,640 --> 00:40:45,600 Jovencita, 604 00:40:47,000 --> 00:40:48,120 ¿estás bien? 605 00:40:52,720 --> 00:40:54,080 ¿Me recuerdas? 606 00:40:57,040 --> 00:40:58,040 - ¡Córrase! - ¡Oiga! 607 00:40:58,120 --> 00:40:59,000 ¡Cuidado! 608 00:41:21,840 --> 00:41:23,480 Tian Ye, ¿aún queda tiempo? 609 00:41:24,760 --> 00:41:25,960 ¿Qué pasó, Dong Shancai? 610 00:41:26,600 --> 00:41:28,880 Estoy bien. Ve a cocinar. 611 00:41:29,000 --> 00:41:30,000 No hay tiempo. 612 00:41:51,360 --> 00:41:53,480 Tian Ye, bien hecho. 613 00:41:54,400 --> 00:41:58,480 Aún eres joven, pero esta langosta está deliciosa. 614 00:41:58,560 --> 00:42:00,320 Tienes mucho potencial. 615 00:42:00,400 --> 00:42:01,520 Qian, es muy amable. 616 00:42:02,440 --> 00:42:03,400 Pero 617 00:42:03,800 --> 00:42:05,320 si la salsa 618 00:42:06,040 --> 00:42:08,000 no fuera de hojas Kamio, 619 00:42:08,720 --> 00:42:10,840 estaría aún más rica. 620 00:42:11,800 --> 00:42:14,240 Tian Ye, ¿dónde aprendiste a cocinar? 621 00:42:15,280 --> 00:42:17,120 No tuve una capacitación profesional. 622 00:42:17,200 --> 00:42:19,320 Me encanta cocinar desde la secundaria. 623 00:42:19,720 --> 00:42:21,840 Tomé trabajos de medio tiempo en restaurantes. 624 00:42:21,920 --> 00:42:23,560 Así obtuve experiencia. 625 00:42:24,360 --> 00:42:26,640 Tian Ye tuvo empleos de medio tiempo igual que yo. 626 00:42:26,720 --> 00:42:27,640 Tian Ye. 627 00:42:27,720 --> 00:42:28,880 - Su vida... - Bien hecho. 628 00:42:28,960 --> 00:42:31,520 - ...es tan difícil como la mía. - Tienes un gran futuro. 629 00:42:37,280 --> 00:42:38,160 Cuídese. 630 00:42:38,240 --> 00:42:39,520 Felicitaciones, Tian Ye. 631 00:42:39,720 --> 00:42:42,800 A partir de hoy, eres el chef ejecutivo del restaurante Frankie's. 632 00:42:43,880 --> 00:42:46,240 - ¡Chef ejecutivo! - ¡Chef ejecutivo! 633 00:42:48,040 --> 00:42:50,160 Si no fuera por las hojas Kamio, 634 00:42:50,560 --> 00:42:52,760 no habría pasado el examen. 635 00:42:52,960 --> 00:42:54,920 Todo fue gracias a ti. 636 00:42:56,440 --> 00:42:57,280 Shancai, 637 00:42:58,120 --> 00:42:58,960 gracias. 638 00:42:59,520 --> 00:43:00,600 De nada. 639 00:43:01,040 --> 00:43:03,760 Me alegra que vieran lo talentoso que eres. 640 00:43:05,480 --> 00:43:09,480 "Me alegra que vieran lo talentoso que eres". 641 00:43:11,240 --> 00:43:12,560 Felicitaciones, Tian Ye. 642 00:43:12,640 --> 00:43:13,720 Felicitaciones. 643 00:43:13,800 --> 00:43:14,760 Chef ejecutivo. 644 00:43:14,840 --> 00:43:16,280 - ¡Ejecutivo! - ¡Chef ejecutivo! 645 00:43:16,360 --> 00:43:18,080 - ¡Chef ejecutivo! - ¡Felicitaciones! 646 00:43:18,160 --> 00:43:21,240 - ¡Chef ejecutivo! - ¡Chef ejecutivo! 647 00:43:21,320 --> 00:43:23,400 - ¡Chef ejecutivo! - ¡Chef ejecutivo! 648 00:43:23,480 --> 00:43:25,080 - ¡Ejecutivo! - ¡Chef ejecutivo! 649 00:45:24,480 --> 00:45:25,760 Subtítulos: Sebastián Vargas 39826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.