Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,200 --> 00:00:19,920
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:01:45,200 --> 00:01:48,120
EPISODIO 11
3
00:01:55,680 --> 00:01:56,520
Tian Ye.
4
00:01:57,600 --> 00:01:59,160
Te presento a Yang Rong.
5
00:01:59,400 --> 00:02:01,600
Se graduó de chef
con las mejores calificaciones.
6
00:02:02,360 --> 00:02:03,840
Ella te ayudará en la cocina.
7
00:02:04,600 --> 00:02:07,880
Me dijo que vendría antes del mediodía.
8
00:02:08,320 --> 00:02:09,560
Ya es la una.
9
00:02:10,000 --> 00:02:13,160
Perdón por llegar tarde.
Había mucho tránsito.
10
00:02:13,280 --> 00:02:14,840
Si no puedes llegar temprano,
11
00:02:15,280 --> 00:02:16,240
no trabajaré contigo.
12
00:02:17,880 --> 00:02:18,760
Pero, Tian Ye,
13
00:02:18,920 --> 00:02:20,640
me esforcé mucho para contratarla.
14
00:02:20,880 --> 00:02:23,040
Si la echas, ¿quién tomará el puesto?
15
00:02:23,120 --> 00:02:25,320
Lo siento. No volveré a llegar tarde.
16
00:02:25,400 --> 00:02:26,720
Deme otra oportunidad.
17
00:02:29,120 --> 00:02:29,960
¿Cómo te llamas?
18
00:02:31,280 --> 00:02:32,840
Dong Shancai.
19
00:02:32,920 --> 00:02:34,560
Viniste por el trabajo, ¿no?
20
00:02:34,760 --> 00:02:36,160
¿Puedes empezar hoy?
21
00:02:36,680 --> 00:02:38,400
- Claro.
- No.
22
00:02:38,960 --> 00:02:41,120
Recién leí su currículo.
No tiene experiencia.
23
00:02:42,120 --> 00:02:43,560
La actitud es más importante.
24
00:03:22,240 --> 00:03:23,080
Si.
25
00:03:23,680 --> 00:03:25,240
Mamá me llamó.
26
00:03:25,560 --> 00:03:27,720
Quiere que esta vez te lleve a Londres.
27
00:03:27,880 --> 00:03:29,080
Ya le dije que no por ti.
28
00:03:32,240 --> 00:03:34,280
Zhuang, tomé una decisión.
29
00:03:34,880 --> 00:03:35,920
¿Qué decisión?
30
00:03:36,640 --> 00:03:37,680
Iré al Reino Unido.
31
00:03:39,320 --> 00:03:41,080
¿No habías dicho que nunca irías?
32
00:03:41,640 --> 00:03:42,600
Cambié de opinión.
33
00:03:45,880 --> 00:03:49,320
Lo decidí
antes de la competencia de bridge.
34
00:03:50,000 --> 00:03:51,280
Cuando termine de competir,
35
00:03:51,880 --> 00:03:54,120
me iré al Reino Unido
sin importar el resultado.
36
00:03:55,160 --> 00:03:56,680
Veré las universidades de allá.
37
00:03:57,440 --> 00:03:58,560
Si me gusta vivir ahí,
38
00:04:00,760 --> 00:04:02,080
iré a alguna universidad.
39
00:04:04,280 --> 00:04:05,440
¿Es por Shancai?
40
00:04:05,520 --> 00:04:07,560
Zhuang, no tengo que darte explicaciones.
41
00:04:08,320 --> 00:04:10,200
Puedo ir a donde quiera, cuando quiera.
42
00:04:10,880 --> 00:04:11,840
Cuanto antes, mejor.
43
00:04:12,600 --> 00:04:13,440
Por cierto,
44
00:04:14,160 --> 00:04:16,160
¿me ayudarías con la visa y el pasaporte?
45
00:04:18,880 --> 00:04:20,440
¿Te rendiste tan fácil?
46
00:04:21,760 --> 00:04:23,280
Así no es la familia Daoming.
47
00:05:03,280 --> 00:05:04,560
Por fin puedo descansar.
48
00:05:05,600 --> 00:05:06,840
Me estoy poniendo viejo.
49
00:05:07,480 --> 00:05:08,800
Ya no puedo con esto.
50
00:05:09,640 --> 00:05:11,160
- Gracias, Gao.
- Gracias.
51
00:05:11,880 --> 00:05:13,160
Me jubilaré pronto.
52
00:05:13,440 --> 00:05:15,120
Ustedes, jóvenes, trabajen mucho.
53
00:05:16,000 --> 00:05:16,840
Tian Ye.
54
00:05:17,600 --> 00:05:19,840
Pronto serás el chef ejecutivo.
55
00:05:21,440 --> 00:05:23,120
No sé si aprobaré el examen.
56
00:05:24,320 --> 00:05:27,360
Pruebe las costillas de cerdo que hice.
57
00:05:28,120 --> 00:05:29,640
Huele delicioso.
58
00:05:29,720 --> 00:05:31,240
¿Sabes cocinar?
59
00:05:31,600 --> 00:05:33,280
Mi mamá vende comida para llevar,
60
00:05:33,360 --> 00:05:34,880
así que aprendí un poco de ella.
61
00:05:38,920 --> 00:05:40,000
Está bastante rico.
62
00:05:40,440 --> 00:05:41,840
Y también tiene buena pinta.
63
00:05:41,920 --> 00:05:43,560
¿A qué universidad fuiste?
64
00:05:43,640 --> 00:05:44,480
A Mingde.
65
00:05:45,040 --> 00:05:46,120
- ¿Mingde?
- ¿Mingde?
66
00:05:46,720 --> 00:05:48,280
Solo los alumnos de élite van ahí.
67
00:05:49,000 --> 00:05:50,640
¿Por qué viniste a trabajar aquí?
68
00:05:51,240 --> 00:05:54,520
Me especializo en Nutrición,
y mi mamá se gana la vida cocinando.
69
00:05:54,840 --> 00:05:56,680
Cuando estoy en la cocina, soy feliz.
70
00:05:56,760 --> 00:05:57,800
Aprenderé mucho aquí.
71
00:05:59,040 --> 00:06:01,320
Realmente tenemos
muchos alumnos de élite aquí.
72
00:06:03,400 --> 00:06:05,160
Él es nuestro sous chef.
73
00:06:05,240 --> 00:06:06,160
Tian Ye.
74
00:06:06,440 --> 00:06:09,600
También es un alumno de élite
en una universidad empresarial.
75
00:06:11,440 --> 00:06:13,720
Coman ustedes,
aún no termino de cortar cebollas.
76
00:06:13,800 --> 00:06:14,840
Iré más tarde.
77
00:06:19,280 --> 00:06:20,520
Daoming Si se fue.
78
00:06:20,600 --> 00:06:22,920
¿F4 se separará?
79
00:06:23,160 --> 00:06:25,160
- Mi corazón se fue con Daoming Si.
- ¿Qué?
80
00:06:25,240 --> 00:06:27,080
Oye, Shancai.
81
00:06:29,560 --> 00:06:30,680
¡Shancai!
82
00:06:33,880 --> 00:06:35,120
- ¿Qué?
- ¿Te enteraste?
83
00:06:35,720 --> 00:06:37,840
- ¿De qué?
- Daoming Si se va a Londres.
84
00:06:41,240 --> 00:06:43,280
¿Londres? ¿Te vas a Londres?
85
00:06:44,360 --> 00:06:45,560
No es para tanto.
86
00:06:45,840 --> 00:06:47,520
La empresa de mi mamá está allá.
87
00:06:47,920 --> 00:06:49,960
No me parece raro ir.
88
00:06:50,320 --> 00:06:51,360
Mentiroso.
89
00:06:51,440 --> 00:06:52,920
Odias Londres.
90
00:06:53,120 --> 00:06:55,240
¿Quieres evitar a Lei y Shancai?
91
00:06:55,360 --> 00:06:56,600
¿Por qué los evitaría?
92
00:06:56,800 --> 00:06:57,640
Si.
93
00:07:00,400 --> 00:07:01,240
Para que sepas,
94
00:07:01,800 --> 00:07:04,840
no me iré a Londres por ti.
Es parte de mi plan.
95
00:07:06,480 --> 00:07:09,320
Volveré como una mejor persona.
96
00:07:10,840 --> 00:07:13,080
Sí, claro. No durarás ni dos meses.
97
00:07:19,560 --> 00:07:20,760
¿Irás a Londres?
98
00:07:21,840 --> 00:07:23,320
Sí. ¿Tienes un problema con eso?
99
00:07:23,480 --> 00:07:25,120
Shancai, todavía está indeciso.
100
00:07:25,200 --> 00:07:26,280
Hazlo entrar en razón.
101
00:07:26,920 --> 00:07:29,080
Ya lo decidí. Nadie puede persuadirme.
102
00:07:29,560 --> 00:07:30,400
Me iré mañana.
103
00:07:31,920 --> 00:07:32,880
¿Mañana?
104
00:07:34,120 --> 00:07:35,200
¿Por qué no me dijiste?
105
00:07:37,120 --> 00:07:38,040
¿Por qué te diría?
106
00:07:38,800 --> 00:07:42,320
Sin mí en el medio,
por fin puedes salir con él.
107
00:07:43,400 --> 00:07:44,360
¿O no, Lei?
108
00:07:50,120 --> 00:07:51,760
Deberían juntarse de una vez.
109
00:07:52,520 --> 00:07:55,120
Cuando vaya a Londres,
me buscaré una rubia,
110
00:07:56,440 --> 00:07:58,640
e iremos al río Támesis todos los días.
111
00:07:59,520 --> 00:08:00,440
Será muy romántico.
112
00:08:07,720 --> 00:08:08,600
De acuerdo.
113
00:08:09,360 --> 00:08:10,240
Vete, entonces.
114
00:08:11,400 --> 00:08:13,600
Me alegra que te vayas.
Seré más feliz sin ti.
115
00:08:15,440 --> 00:08:16,560
¡Adiós para siempre!
116
00:08:36,360 --> 00:08:38,080
Shancai, trae la sopa.
117
00:08:38,679 --> 00:08:39,640
De acuerdo.
118
00:08:44,920 --> 00:08:45,920
¡Ten cuidado!
119
00:08:49,440 --> 00:08:50,320
¿Estás bien?
120
00:08:51,040 --> 00:08:51,880
Estoy bien.
121
00:08:57,440 --> 00:08:58,520
Hola, señor.
122
00:09:01,760 --> 00:09:03,840
- ¿Daoming Si?
- ¿Dónde está Shancai?
123
00:09:04,440 --> 00:09:05,960
Hoy le toca trabajar en la noche.
124
00:09:06,040 --> 00:09:07,600
Está en el restaurante Frankie's.
125
00:09:08,160 --> 00:09:09,120
¿Frankie's?
126
00:09:18,240 --> 00:09:19,240
Gracias.
127
00:09:23,600 --> 00:09:25,960
Has estado distraída todo el día.
¿Qué te pasa?
128
00:09:27,840 --> 00:09:28,680
Yo...
129
00:09:28,920 --> 00:09:30,760
Shancai, un chico quiere verte.
130
00:09:31,720 --> 00:09:34,360
- ¿A mí?
- Sí, pidió mucha comida y no come.
131
00:09:34,440 --> 00:09:35,560
Dice que no está fresca.
132
00:09:35,640 --> 00:09:37,360
Quiere ver a alguien de la cocina.
133
00:09:37,560 --> 00:09:39,160
Solo vino a causar problemas.
134
00:09:49,560 --> 00:09:50,920
Vine por Dong Shancai.
135
00:09:51,000 --> 00:09:51,880
Dile que venga.
136
00:09:52,840 --> 00:09:54,280
Señor, disculpe.
137
00:09:54,360 --> 00:09:57,200
Dong Shancai trabaja en la cocina,
no puede salir.
138
00:09:57,840 --> 00:09:59,640
No me iré hasta que salga.
139
00:10:08,160 --> 00:10:09,600
¿Qué haces aquí?
140
00:10:11,120 --> 00:10:13,920
Señor, dijo que la comida
no estaba fresca.
141
00:10:14,680 --> 00:10:15,520
¿Qué plato era?
142
00:10:15,680 --> 00:10:17,240
Eso no importa.
143
00:10:17,440 --> 00:10:18,400
Vine por ella.
144
00:10:23,040 --> 00:10:24,360
En los restaurantes se come.
145
00:10:24,920 --> 00:10:25,920
Si vino a verla,
146
00:10:26,560 --> 00:10:28,120
por favor, espere a que salga.
147
00:10:28,840 --> 00:10:30,960
Nos está dificultando el trabajo.
148
00:10:31,440 --> 00:10:32,480
Por cierto,
149
00:10:32,640 --> 00:10:35,240
este lugar siempre fue conocido
por su comida fresca.
150
00:10:35,760 --> 00:10:37,320
- No perjudique...
- Basta.
151
00:10:37,800 --> 00:10:39,720
No vine a escucharte.
152
00:10:40,120 --> 00:10:41,240
Vine por Shancai.
153
00:10:46,440 --> 00:10:47,960
¿No irás a Londres?
154
00:10:53,840 --> 00:10:54,840
¿Qué te pasó ahí?
155
00:10:57,480 --> 00:10:58,800
Me quemé un poco.
156
00:10:58,960 --> 00:11:00,080
No te metas.
157
00:11:01,200 --> 00:11:03,600
¿No puedes aprender a ser más cuidadosa?
158
00:11:03,920 --> 00:11:06,080
Tienes demasiado trabajo.
159
00:11:06,160 --> 00:11:07,240
¿Por qué no me dijiste?
160
00:11:07,720 --> 00:11:09,240
¿Por qué debería?
161
00:11:09,720 --> 00:11:11,040
¿Acaso te concierne?
162
00:11:15,200 --> 00:11:16,040
Vamos.
163
00:11:16,120 --> 00:11:16,960
¡Oye!
164
00:11:17,040 --> 00:11:18,520
No puedes hacer lo que quieras.
165
00:11:18,600 --> 00:11:20,000
Eres muy inmaduro.
166
00:11:20,240 --> 00:11:22,120
Señor, sea respetuoso.
167
00:11:22,600 --> 00:11:23,600
Es mi empleada.
168
00:11:23,800 --> 00:11:25,720
Los problemas que le causa nos afectan.
169
00:11:25,800 --> 00:11:27,080
¿Quién diablos eres tú?
170
00:11:27,320 --> 00:11:28,560
No puedes hablarme.
171
00:11:29,200 --> 00:11:30,320
Daoming Si.
172
00:11:31,080 --> 00:11:33,000
Trabajo aquí.
173
00:11:33,320 --> 00:11:35,840
Por favor, respeta mi trabajo
y a mis colegas.
174
00:11:36,400 --> 00:11:37,360
¿Qué quieres decir?
175
00:11:37,920 --> 00:11:39,320
Quiero decir...
176
00:11:40,440 --> 00:11:41,680
Por favor, vete.
177
00:11:51,360 --> 00:11:53,280
Quería despedirme antes de irme.
178
00:11:54,360 --> 00:11:55,680
Ya no será necesario.
179
00:12:04,240 --> 00:12:05,200
Daoming Si.
180
00:12:12,640 --> 00:12:13,720
Dong Shancai.
181
00:12:16,480 --> 00:12:17,960
Nunca más volveré.
182
00:12:22,840 --> 00:12:23,800
Adiós.
183
00:12:49,640 --> 00:12:50,560
¿Estás bien?
184
00:12:52,480 --> 00:12:53,320
Estoy bien.
185
00:12:53,840 --> 00:12:56,120
Perdón por causar tantos problemas.
186
00:12:57,360 --> 00:12:59,080
Pensé que era un cliente quisquilloso.
187
00:13:00,000 --> 00:13:01,480
¿Ese Daoming Si...
188
00:13:02,160 --> 00:13:03,280
...es tu novio?
189
00:13:05,760 --> 00:13:06,600
No.
190
00:13:08,080 --> 00:13:09,800
No es nada mío.
191
00:13:11,320 --> 00:13:14,120
No me despedí bien de Daoming Si.
192
00:13:14,720 --> 00:13:17,880
Quizá me arrepienta luego.
193
00:13:19,000 --> 00:13:22,600
Pero tal vez sea mejor así.
194
00:13:22,680 --> 00:13:25,560
CASA DE TÉ TALENT'S
195
00:13:25,640 --> 00:13:28,120
¿No habías terminado con Daoming Si?
196
00:13:28,440 --> 00:13:29,760
¿Por qué sigues tan enojada?
197
00:13:32,280 --> 00:13:33,720
No lo sé.
198
00:13:34,320 --> 00:13:36,960
No tengo derecho a estar enojada con él.
199
00:13:37,600 --> 00:13:40,040
Pero cuando me enteré
de que se iba a Londres,
200
00:13:40,120 --> 00:13:41,240
fue todo muy repentino.
201
00:13:41,600 --> 00:13:43,880
No puedo aceptar que se vaya tan rápido.
202
00:13:45,240 --> 00:13:46,840
Le tienes cariño a Daoming Si.
203
00:13:47,200 --> 00:13:48,280
¡Para nada!
204
00:13:48,360 --> 00:13:50,600
Es insoportable.
205
00:13:51,680 --> 00:13:53,040
¡Ya sé!
206
00:13:53,600 --> 00:13:54,760
Fue a verte
207
00:13:56,360 --> 00:13:58,440
porque quería volver contigo.
208
00:13:58,520 --> 00:13:59,880
Pero volvieron a pelear.
209
00:14:06,040 --> 00:14:07,320
Shancai, llegaste.
210
00:14:08,640 --> 00:14:09,720
Hola, cariño.
211
00:14:11,920 --> 00:14:13,160
¿Por qué estás tan triste?
212
00:14:13,240 --> 00:14:15,640
¿En qué andas últimamente?
Has estado llegando tarde.
213
00:14:17,880 --> 00:14:19,680
Conseguí otro trabajo de medio tiempo.
214
00:14:20,720 --> 00:14:21,720
¿De medio tiempo?
215
00:14:21,800 --> 00:14:22,760
¿Qué es?
216
00:14:22,840 --> 00:14:23,920
¿Es pesado?
217
00:14:24,000 --> 00:14:25,960
- ¿Afectará tus estudios?
- No.
218
00:14:26,040 --> 00:14:28,440
No afectará mis estudios.
Aprenderé algunas cosas.
219
00:14:29,520 --> 00:14:30,680
¿De verdad?
220
00:14:32,320 --> 00:14:34,320
Sí, ayudo en la cocina de un restaurante.
221
00:14:34,400 --> 00:14:35,560
Ya organicé mis horarios.
222
00:14:35,920 --> 00:14:37,400
No se preocupen.
223
00:14:37,480 --> 00:14:38,920
¿Trabajas en una cocina?
224
00:14:39,160 --> 00:14:40,600
Hay fuego en la cocina.
225
00:14:40,680 --> 00:14:41,960
¿Deberíamos preocuparnos?
226
00:14:42,600 --> 00:14:44,040
Tiene una piel perfecta.
227
00:14:44,600 --> 00:14:46,080
¿Y si se quema?
228
00:14:47,760 --> 00:14:48,800
No se preocupen.
229
00:14:51,520 --> 00:14:54,280
Mamá, ¿acaso no cocino contigo siempre?
230
00:14:57,760 --> 00:14:58,680
Está bien.
231
00:14:59,360 --> 00:15:02,240
Supongo que si mejoras,
podrás cocinar para nosotros.
232
00:15:03,840 --> 00:15:04,760
Me parece bien.
233
00:15:04,960 --> 00:15:08,640
Shancai llevará nuestro restaurante
al siguiente nivel, ¿verdad?
234
00:15:09,920 --> 00:15:11,640
Guarda esta ropa.
235
00:15:13,040 --> 00:15:15,400
Ahora trabaja, no le des tareas del hogar.
236
00:15:15,640 --> 00:15:17,000
Igual tiene que hacerlas.
237
00:15:17,840 --> 00:15:18,920
No la malcríes.
238
00:15:43,160 --> 00:15:45,800
A, C, W,
239
00:15:46,840 --> 00:15:47,680
X,
240
00:15:48,200 --> 00:15:49,160
D,
241
00:15:49,280 --> 00:15:50,160
D,
242
00:15:51,200 --> 00:15:52,760
B, D...
243
00:15:52,840 --> 00:15:53,920
Acertaste tres de diez.
244
00:15:55,480 --> 00:15:56,320
¿Qué?
245
00:15:59,080 --> 00:16:00,080
Si eso es cierto,
246
00:16:00,200 --> 00:16:02,000
¿cómo voy a conseguir tu súper memoria?
247
00:16:03,160 --> 00:16:04,240
Querías que te ayudara.
248
00:16:04,480 --> 00:16:05,600
¿Ya no tienes esperanza?
249
00:16:06,720 --> 00:16:08,320
¿Por qué quieres una súper memoria?
250
00:16:09,560 --> 00:16:11,480
Soy miembro de F4.
251
00:16:11,720 --> 00:16:13,520
Debo esforzarme para mejorar.
252
00:16:13,600 --> 00:16:15,320
No arruinaré nuestra reputación.
253
00:16:16,520 --> 00:16:17,720
¿No habías renunciado?
254
00:16:17,880 --> 00:16:20,160
¿Ahora volviste al F4?
255
00:16:21,440 --> 00:16:22,280
Yo...
256
00:16:23,960 --> 00:16:24,920
Oye.
257
00:16:25,880 --> 00:16:27,960
Daoming Si, diles, ¿soy parte de F4?
258
00:16:30,320 --> 00:16:32,160
Si, ¿qué pasa?
259
00:16:32,760 --> 00:16:34,160
Te ves enojado.
260
00:16:35,280 --> 00:16:37,680
Supongo que es porque falta alguien.
261
00:16:37,760 --> 00:16:39,000
Debimos invitar a Shancai.
262
00:16:39,560 --> 00:16:40,560
No puede venir.
263
00:16:40,640 --> 00:16:42,280
Está en el trabajo. Es demandante.
264
00:16:42,360 --> 00:16:44,000
Admiro la energía de Shancai.
265
00:16:44,520 --> 00:16:47,480
Trabajaría con ella,
pero tengo muchas clases este semestre.
266
00:16:47,560 --> 00:16:50,040
¿Por qué molestarías a Shancai
en su trabajo?
267
00:16:50,120 --> 00:16:51,200
No te incumbe.
268
00:16:51,280 --> 00:16:53,120
¿No me incumbe?
269
00:16:53,360 --> 00:16:55,080
Me incumbe todo lo referido a ella.
270
00:16:55,160 --> 00:16:57,880
¿Y qué te importa a ti?
¿No te vas a Londres?
271
00:16:58,520 --> 00:17:01,720
Qinghe, tienes el espíritu de F4.
272
00:17:04,720 --> 00:17:06,520
Como Si se va a Londres,
273
00:17:06,960 --> 00:17:09,760
supongo que puedes ser parte de F4.
274
00:17:10,400 --> 00:17:12,119
- Ya soy miembro.
- ¡Cállate!
275
00:17:19,480 --> 00:17:20,560
Oye, Xinhui,
276
00:17:20,640 --> 00:17:23,680
¿sabías que Daoming Si se va mañana?
277
00:17:24,240 --> 00:17:27,079
¿Su vuelo no salía hoy?
278
00:17:27,480 --> 00:17:29,400
Me pregunto si el avión ya despegó.
279
00:17:31,120 --> 00:17:32,040
Shancai.
280
00:17:38,920 --> 00:17:39,960
¿No irás a despedirlo?
281
00:17:41,320 --> 00:17:42,320
Claro que no.
282
00:17:43,720 --> 00:17:45,960
Creí que te gustaba.
283
00:17:46,320 --> 00:17:47,880
¿A quién le gusta?
284
00:17:49,120 --> 00:17:52,080
Siempre dices que te gusta Huaze Lei,
285
00:17:52,400 --> 00:17:54,960
pero en realidad te gusta Daoming Si.
286
00:17:55,280 --> 00:17:56,520
¿Por qué no lo admites?
287
00:17:57,160 --> 00:17:58,760
Qué estupidez.
288
00:17:59,440 --> 00:18:02,120
Quién sabe cuándo volverá.
289
00:18:02,720 --> 00:18:04,080
¿En verdad lo dejarás ir?
290
00:18:09,200 --> 00:18:10,080
¿Sabes algo?
291
00:18:10,320 --> 00:18:11,680
Cuando nos peleamos,
292
00:18:11,760 --> 00:18:14,080
Si se emborrachó una vez.
293
00:18:14,600 --> 00:18:15,760
Lo llevé a mi casa.
294
00:18:17,000 --> 00:18:19,320
Pensé que yo podría gustarle.
295
00:18:20,720 --> 00:18:22,640
Pero me dijo
296
00:18:22,960 --> 00:18:24,400
que yo era diferente a ti.
297
00:18:25,200 --> 00:18:28,040
Dijo que Shancai
no traicionaría a su propio corazón.
298
00:18:30,320 --> 00:18:32,120
¿Quieres que se vaya?
299
00:18:45,840 --> 00:18:46,880
Si.
300
00:18:47,200 --> 00:18:48,960
No nos extrañes mucho en Londres.
301
00:18:50,440 --> 00:18:52,560
Te envié nuestras fotos
por correo electrónico.
302
00:18:52,640 --> 00:18:54,200
Puedes verlas cuando me extrañes.
303
00:18:54,920 --> 00:18:57,120
¿Quién quiere ver tu cara?
No soy una chica.
304
00:18:57,920 --> 00:19:00,200
Son como nenitas.
305
00:19:00,440 --> 00:19:01,720
No se irá para siempre.
306
00:19:02,440 --> 00:19:04,720
Zhuang, no nos importa Si,
307
00:19:04,800 --> 00:19:06,400
- te extrañaremos a ti.
- Oye.
308
00:19:06,720 --> 00:19:09,560
Ahora que te vas,
nadie nos gritará o golpeará.
309
00:19:09,640 --> 00:19:11,240
- Nos sentiremos solos.
- ¿Sí?
310
00:19:12,800 --> 00:19:13,920
También los extrañaré.
311
00:19:14,160 --> 00:19:15,800
Denme un abrazo.
312
00:19:15,880 --> 00:19:16,840
Está bien.
313
00:19:17,440 --> 00:19:18,360
Yo también quiero.
314
00:19:19,440 --> 00:19:21,120
Eres un buen chico.
315
00:19:24,320 --> 00:19:25,360
¿No quieres un abrazo?
316
00:19:27,600 --> 00:19:28,600
Tontito.
317
00:19:30,400 --> 00:19:32,760
¿Te despediste de Shancai?
318
00:19:35,200 --> 00:19:36,200
No importa.
319
00:19:37,560 --> 00:19:39,240
¿Por qué me despediría de esa fea?
320
00:19:41,520 --> 00:19:46,040
Soy una mujer elegante, hermosa,
dulce y llena de gracia.
321
00:19:47,120 --> 00:19:49,520
¿Por qué me contestas tan mal?
322
00:19:50,400 --> 00:19:51,360
¿Eres elegante?
323
00:19:52,720 --> 00:19:53,960
¡Eso dolió!
324
00:19:54,040 --> 00:19:55,040
¡Mocoso!
325
00:19:55,520 --> 00:19:57,480
¿Quieres que te golpee más?
326
00:19:58,080 --> 00:19:59,960
Huaze Lei cuidará a Shancai.
327
00:20:00,440 --> 00:20:01,480
¿No es genial?
328
00:20:04,280 --> 00:20:06,440
Bueno, Si y yo ya tenemos que embarcar.
329
00:20:06,640 --> 00:20:07,880
Adiós.
330
00:20:08,480 --> 00:20:09,360
Cuídate, Zhuang.
331
00:20:09,440 --> 00:20:10,600
- No me extrañen.
- Adiós.
332
00:20:10,680 --> 00:20:11,640
- Adiós.
- Buen viaje.
333
00:20:11,720 --> 00:20:12,920
Si, espera.
334
00:20:15,280 --> 00:20:16,400
Tengo algo que decirte.
335
00:20:16,720 --> 00:20:17,600
¿Qué?
336
00:20:36,880 --> 00:20:39,000
- ¿De qué hablan?
- No sé.
337
00:20:46,360 --> 00:20:47,720
Bienvenidos, pasajeros.
338
00:20:47,800 --> 00:20:50,840
- Gracias por elegirnos.
- Por favor, abróchese el cinturón.
339
00:20:51,400 --> 00:20:52,800
- Despegaremos.
- El cinturón.
340
00:20:52,880 --> 00:20:54,400
Por favor, abróchense el cinturón
341
00:20:54,720 --> 00:20:57,160
y pongan sus celulares en modo avión.
342
00:20:57,240 --> 00:20:58,600
Gracias por su colaboración.
343
00:20:58,680 --> 00:21:00,120
Que tengan un buen vuelo.
344
00:21:03,760 --> 00:21:04,600
Lei...
345
00:21:04,920 --> 00:21:06,520
Ese desgraciado.
346
00:21:08,680 --> 00:21:09,720
¿Qué dijiste?
347
00:21:11,080 --> 00:21:13,160
¡Oye! ¡Necesito bajar!
348
00:21:14,400 --> 00:21:15,360
Basta.
349
00:21:15,920 --> 00:21:17,640
Te lo advierto. Siéntate.
350
00:21:17,720 --> 00:21:19,360
No me avergüences.
351
00:21:20,560 --> 00:21:22,800
- No me importa. Necesito bajarme.
- ¡Siéntate!
352
00:21:23,640 --> 00:21:25,600
- No me importa.
- ¡Siéntate!
353
00:21:25,680 --> 00:21:26,840
- ¡Me bajaré!
- ¡Siéntate!
354
00:21:41,200 --> 00:21:42,600
Mocoso.
355
00:22:17,720 --> 00:22:21,040
Eres un arrogante con cabeza de ananá
que siempre usa zapatos verdes.
356
00:22:21,680 --> 00:22:23,520
Crees que por ser popular en la escuela,
357
00:22:23,840 --> 00:22:25,440
puedes hacer lo que quieras.
358
00:22:25,640 --> 00:22:27,520
Solo eres un cretino.
359
00:22:42,200 --> 00:22:43,360
Devuélvemelo.
360
00:22:46,480 --> 00:22:48,320
¡Devuélvemelo!
361
00:22:48,680 --> 00:22:49,520
¡Oye!
362
00:22:49,840 --> 00:22:51,120
¡Devuélvemelo!
363
00:23:10,680 --> 00:23:11,760
¿Qué quieres?
364
00:23:12,240 --> 00:23:13,840
Toma, es tu abrigo.
365
00:23:30,880 --> 00:23:31,920
Lo siento.
366
00:23:32,680 --> 00:23:33,520
Llegué tarde.
367
00:23:37,160 --> 00:23:38,480
Si dices que no lo hiciste,
368
00:23:38,920 --> 00:23:39,880
te creo.
369
00:23:44,280 --> 00:23:48,000
¿Por qué de pronto me siento decepcionada?
370
00:23:48,280 --> 00:23:50,640
Creí que te gustaba Daoming Si.
371
00:23:51,200 --> 00:23:53,280
No, no me gusta.
372
00:23:53,920 --> 00:23:56,800
No me gusta
la gente arrogante y prepotente.
373
00:23:56,880 --> 00:23:57,840
Yo solo...
374
00:24:00,640 --> 00:24:01,960
¿Qué me pasa?
375
00:24:28,920 --> 00:24:30,560
Llegaron Zhuang y Si.
376
00:24:33,280 --> 00:24:34,120
¿Dónde está mamá?
377
00:24:35,440 --> 00:24:37,400
Está trabajando en Nueva York.
378
00:24:37,800 --> 00:24:38,840
¿Dónde está Yuanzi?
379
00:24:39,280 --> 00:24:42,000
Fue a Nueva York con la señora Daoming.
380
00:24:46,640 --> 00:24:49,120
Zhuang, como mamá no está,
381
00:24:49,200 --> 00:24:50,600
no tengo por qué estar aquí.
382
00:24:50,720 --> 00:24:52,040
Deberíamos volver a Shanghái.
383
00:24:53,920 --> 00:24:54,760
¿Qué?
384
00:24:55,480 --> 00:24:57,160
Dijiste que querías estudiar aquí.
385
00:24:57,240 --> 00:24:59,320
Luego hiciste una escena en el avión.
386
00:24:59,400 --> 00:25:01,400
¿Y ahora quieres regresar?
387
00:25:02,360 --> 00:25:04,080
¿Qué diablos te pasa?
388
00:25:04,840 --> 00:25:05,960
¿Quieres que te golpee?
389
00:25:06,320 --> 00:25:07,160
Oye.
390
00:25:07,520 --> 00:25:09,360
Tú fuiste la mala.
391
00:25:09,680 --> 00:25:12,480
Me noqueaste en el avión.
¿De verdad eres mi hermana?
392
00:25:13,840 --> 00:25:15,920
Soy un regalo de la empresa telefónica.
393
00:25:17,800 --> 00:25:18,800
Pero en serio,
394
00:25:19,520 --> 00:25:21,800
te inscribí en un montón...
395
00:25:22,680 --> 00:25:24,400
En un montón de clases de economía.
396
00:25:25,920 --> 00:25:28,200
Más te vale que te quedes en Londres.
397
00:25:29,000 --> 00:25:30,360
¿O qué le diré a mamá?
398
00:25:33,280 --> 00:25:34,520
¿Qué le dirás a mamá?
399
00:25:35,320 --> 00:25:37,160
¿Mamá te mandó para controlarme?
400
00:25:38,640 --> 00:25:39,880
Estúpido.
401
00:25:39,960 --> 00:25:41,480
No entiendes nada.
402
00:25:42,200 --> 00:25:43,760
Si no fuera por mí,
403
00:25:43,840 --> 00:25:45,880
mamá habría ido a Shanghái
a darte una paliza.
404
00:25:47,360 --> 00:25:48,520
Ella está muy ocupada.
405
00:25:48,600 --> 00:25:49,880
No tiene tiempo para mí.
406
00:25:52,680 --> 00:25:53,680
Es verdad.
407
00:25:55,160 --> 00:25:56,160
Pero recuerda,
408
00:25:56,240 --> 00:25:58,520
mamá quiere que te encargues
del Grupo Daoming.
409
00:25:58,600 --> 00:26:00,480
No puede estar aquí contigo,
410
00:26:01,120 --> 00:26:03,200
pero ella controla
411
00:26:03,760 --> 00:26:05,280
todo lo que digas o hagas.
412
00:26:05,880 --> 00:26:07,280
Lo sabes, ¿no?
413
00:26:08,120 --> 00:26:09,200
Claro que lo sé.
414
00:26:10,240 --> 00:26:11,200
Pero...
415
00:26:12,000 --> 00:26:13,280
¿Y si no está de acuerdo?
416
00:26:16,480 --> 00:26:18,120
No dejaré que controle mi vida.
417
00:26:26,360 --> 00:26:27,800
Ya es un adulto.
418
00:27:08,440 --> 00:27:11,520
No pasó nada entre Shancai y yo...
419
00:27:13,280 --> 00:27:14,680
...esa noche.
420
00:27:16,200 --> 00:27:20,680
En realidad, Shancai gusta de ti.
421
00:27:46,200 --> 00:27:48,400
INICIAR SESIÓN
422
00:27:54,000 --> 00:27:54,920
AMIGOS
423
00:27:55,960 --> 00:27:58,120
AMIGA: NO TE DIRÉ
424
00:28:03,280 --> 00:28:04,320
¿Cómo te llamas?
425
00:28:04,880 --> 00:28:06,400
No te diré.
426
00:28:06,680 --> 00:28:07,840
¿Por qué no?
427
00:28:08,000 --> 00:28:09,120
¿Cómo te llamas?
428
00:28:09,320 --> 00:28:10,480
Ya te dije.
429
00:28:10,560 --> 00:28:11,920
No te diré.
430
00:28:39,720 --> 00:28:40,640
¿Hola?
431
00:28:40,880 --> 00:28:41,800
¿Hola?
432
00:28:41,960 --> 00:28:43,560
¿Restaurante Frankie's de Shanghái?
433
00:28:43,800 --> 00:28:45,960
Busco a Dong Shancai.
Trabaja en la cocina.
434
00:28:46,160 --> 00:28:47,000
De acuerdo.
435
00:28:47,160 --> 00:28:48,600
- ¿De parte de quién?
- Soy...
436
00:28:49,400 --> 00:28:50,400
Soy su papá.
437
00:28:50,480 --> 00:28:52,120
Es una emergencia familiar.
438
00:28:52,200 --> 00:28:53,040
Apúrese.
439
00:28:58,120 --> 00:28:59,240
¿Hola, papá?
440
00:29:01,560 --> 00:29:02,680
¿Por qué no hablas?
441
00:29:06,000 --> 00:29:07,400
¿Tendrá poca señal?
442
00:29:08,240 --> 00:29:10,000
Papá, si no vas a hablar, cortaré.
443
00:29:10,080 --> 00:29:10,920
¿Hola?
444
00:29:11,680 --> 00:29:12,760
Soy yo.
445
00:29:13,080 --> 00:29:14,640
¿Cómo va el trabajo? ¿Muy difícil?
446
00:29:14,800 --> 00:29:17,040
¿Tienes dinero?
Espero que no te estén molestando.
447
00:29:17,880 --> 00:29:19,560
Perdón. Número equivocado.
448
00:29:26,080 --> 00:29:26,960
Qué estúpida.
449
00:29:27,040 --> 00:29:27,960
¡Me cortó!
450
00:29:30,960 --> 00:29:31,800
Pero...
451
00:29:32,280 --> 00:29:33,240
...no es su culpa.
452
00:29:33,560 --> 00:29:35,040
No sabía que era yo.
453
00:29:44,360 --> 00:29:47,280
TABERNA FENG SHUI
454
00:30:04,480 --> 00:30:05,440
¡Si!
455
00:30:06,520 --> 00:30:08,320
¡Volviste a Londres!
456
00:30:08,400 --> 00:30:09,320
Sí.
457
00:30:09,640 --> 00:30:10,840
Vine a comer.
458
00:30:12,440 --> 00:30:15,160
Todavía no abrimos.
No tenemos comida para ti.
459
00:30:15,920 --> 00:30:18,440
Yue, ¿puedes cocinar para mí?
460
00:30:19,680 --> 00:30:21,000
Por favor.
461
00:30:21,080 --> 00:30:22,800
- Por favor, Yue.
- Está bien,
462
00:30:23,120 --> 00:30:25,440
- te prepararé algo.
- De acuerdo.
463
00:30:26,000 --> 00:30:27,200
Si.
464
00:30:30,840 --> 00:30:31,720
Si.
465
00:30:31,800 --> 00:30:34,840
No te veo
desde que empezaste la universidad.
466
00:30:34,920 --> 00:30:36,400
Hace cuatro años, ¿verdad?
467
00:30:36,640 --> 00:30:37,480
Sí.
468
00:30:37,560 --> 00:30:39,400
Extrañaba tu comida.
469
00:30:39,600 --> 00:30:40,880
Es mi favorita desde niño.
470
00:30:40,960 --> 00:30:41,880
Disfruten.
471
00:30:42,880 --> 00:30:45,160
Son tus platos favoritos.
472
00:30:45,600 --> 00:30:48,440
Pollo kung pao, estofado de berenjena
473
00:30:48,960 --> 00:30:51,320
y costillas de cerdo agridulces.
474
00:30:52,800 --> 00:30:54,320
También fideos dan dan.
475
00:30:54,400 --> 00:30:55,600
Se me cae la baba.
476
00:30:57,960 --> 00:30:59,760
Creciste muchísimo.
477
00:31:00,360 --> 00:31:03,120
Cuando tu mamá te trajo a Londres,
478
00:31:03,680 --> 00:31:04,800
solo tenías seis años.
479
00:31:05,120 --> 00:31:09,000
No tenías dinero,
y estabas frente a nuestro restaurante.
480
00:31:10,040 --> 00:31:11,600
Temblabas del hambre.
481
00:31:11,720 --> 00:31:13,320
No era lindo de ver.
482
00:31:13,600 --> 00:31:14,920
Pero tú eras hermoso.
483
00:31:16,040 --> 00:31:17,880
Qué bueno que te conocí, Yue.
484
00:31:19,320 --> 00:31:22,080
Cuando probaste mi comida,
485
00:31:22,160 --> 00:31:23,640
no quisiste volver a tu casa.
486
00:31:24,240 --> 00:31:26,240
Tus padres estaban muy preocupados.
487
00:31:26,320 --> 00:31:28,400
Te buscaron por todo Londres.
488
00:31:28,480 --> 00:31:30,880
La policía casi me arresta.
489
00:31:31,440 --> 00:31:32,520
No podía evitarlo.
490
00:31:32,880 --> 00:31:35,520
Mis papás nunca estaban libres,
y me llevaban por el mundo.
491
00:31:35,600 --> 00:31:36,520
Era muy molesto.
492
00:31:37,760 --> 00:31:38,640
Por cierto,
493
00:31:39,560 --> 00:31:41,280
mi mamá nunca ha cocinado para mí.
494
00:31:44,120 --> 00:31:45,760
Qué bueno que te guste mi comida.
495
00:31:45,840 --> 00:31:47,960
Siempre eres bienvenido aquí.
496
00:31:49,720 --> 00:31:51,240
Gracias, Yue. Eres la mejor.
497
00:31:52,280 --> 00:31:53,360
A decir verdad,
498
00:31:53,920 --> 00:31:57,400
te pareces mucho a mi yerno.
499
00:31:57,480 --> 00:32:00,280
Te ves malo e inmaduro,
500
00:32:00,680 --> 00:32:03,080
pero, en realidad,
501
00:32:04,080 --> 00:32:07,080
eres muy bueno, amable y encantador.
502
00:32:08,120 --> 00:32:09,280
Debe ser apuesto.
503
00:32:10,000 --> 00:32:11,280
Por supuesto.
504
00:32:12,240 --> 00:32:13,160
Pero...
505
00:32:15,840 --> 00:32:17,240
¿Quién es más apuesto?
506
00:32:17,760 --> 00:32:18,800
¿Él o yo?
507
00:32:19,560 --> 00:32:21,120
Tú...
508
00:32:21,440 --> 00:32:22,640
...eres idéntico.
509
00:32:25,000 --> 00:32:27,520
- Prepararé el postre.
- De acuerdo.
510
00:32:43,520 --> 00:32:46,000
No sabes lo mucho
que deben trabajar los demás.
511
00:32:46,360 --> 00:32:49,640
- Eres un parásito para la sociedad.
- ¡Cállate!
512
00:33:01,720 --> 00:33:02,920
¿Te parece familiar?
513
00:33:03,160 --> 00:33:06,000
Esta costilla de cerdo agridulce
no se ve para nada bien.
514
00:33:07,240 --> 00:33:09,360
Si no la quieres, tírala.
515
00:33:15,000 --> 00:33:17,680
¿Por qué siempre pienso en ella
cuando como estas costillas?
516
00:33:35,320 --> 00:33:37,240
TIAN YE SE ENCARGA DEL NEGOCIO FAMILIAR
517
00:33:51,400 --> 00:33:53,640
Shancai, ¿puedes probarlo por mí?
518
00:33:54,320 --> 00:33:55,280
Claro.
519
00:33:56,800 --> 00:33:57,800
Es langosta.
520
00:33:58,440 --> 00:34:00,080
Se ve deliciosa.
521
00:34:08,120 --> 00:34:09,000
¿Qué opinas?
522
00:34:11,719 --> 00:34:13,280
Está muy rica.
523
00:34:13,840 --> 00:34:14,679
Oye,
524
00:34:15,080 --> 00:34:16,400
¿cómo se llama?
525
00:34:16,960 --> 00:34:19,679
La preparaste en cinco horas.
Debe ser muy complicado.
526
00:34:20,040 --> 00:34:20,960
Sí.
527
00:34:21,080 --> 00:34:23,760
Es el famoso plato francés
llamado Langosta Thermidor.
528
00:34:24,600 --> 00:34:26,239
No muchos chefs saben hacerla.
529
00:34:26,400 --> 00:34:28,120
Qian es uno de ellos.
530
00:34:28,360 --> 00:34:29,520
¿Quién es Qian?
531
00:34:30,080 --> 00:34:31,480
Es el mejor chef de China.
532
00:34:31,800 --> 00:34:34,400
Inspecciona los restaurantes
de Shanghái todos los años.
533
00:34:35,040 --> 00:34:38,000
Trabajé aquí todo el año
para recibir su aprobación
534
00:34:38,120 --> 00:34:39,320
y ser el chef ejecutivo.
535
00:34:39,840 --> 00:34:40,960
Qué bueno.
536
00:34:41,960 --> 00:34:44,639
Debe ser difícil hacer la salsa.
537
00:34:44,840 --> 00:34:45,679
Exacto.
538
00:34:49,360 --> 00:34:51,000
La platillo de pescado tiene abulón,
539
00:34:51,080 --> 00:34:54,719
pepino de mar, piel de cola de tiburón,
gelatina de piel de yak,
540
00:34:54,840 --> 00:34:57,440
setas de cardo, tendón de cerdo
y otros ingredientes.
541
00:34:57,520 --> 00:34:58,640
Se hace en tres horas.
542
00:34:58,720 --> 00:35:01,240
Encontré esta receta
después de intentar tres meses.
543
00:35:01,360 --> 00:35:03,000
¿Solo la salsa tarda ese tiempo?
544
00:35:03,880 --> 00:35:05,560
Para ser sincero,
545
00:35:05,640 --> 00:35:07,320
hay un atajo.
546
00:35:08,720 --> 00:35:11,040
Un ingrediente especial
llamado hoja Kamio.
547
00:35:11,120 --> 00:35:12,120
Reemplaza la salsa.
548
00:35:12,920 --> 00:35:14,760
Entonces puedes usar solo eso.
549
00:35:14,840 --> 00:35:16,040
¿Para qué te molestas?
550
00:35:17,080 --> 00:35:18,520
No tiene el mismo sabor.
551
00:35:18,720 --> 00:35:21,160
Los chefs como nosotros
no deberían ser perezosos.
552
00:35:21,640 --> 00:35:23,960
Las hojas Kamio también son muy inusuales.
553
00:35:24,880 --> 00:35:26,040
¿De verdad?
554
00:35:26,840 --> 00:35:29,000
¿Cuándo rendirás el examen?
555
00:35:29,640 --> 00:35:31,480
- Mañana.
- ¿Mañana?
556
00:35:33,000 --> 00:35:34,600
Estaba un poco nervioso,
557
00:35:34,840 --> 00:35:36,560
pero te pareció rico, y eso me calmó.
558
00:35:37,240 --> 00:35:40,200
Tian Ye, trabajas mucho.
559
00:35:40,560 --> 00:35:42,960
Seguro serás el mejor chef.
560
00:35:43,520 --> 00:35:44,840
Mucha suerte mañana.
561
00:36:09,600 --> 00:36:11,120
No puede ser.
562
00:36:11,200 --> 00:36:13,000
- ¿Qué debería hacer?
- No sé.
563
00:36:13,160 --> 00:36:14,120
¿Qué debería hacer?
564
00:36:17,160 --> 00:36:18,280
Está perdido.
565
00:36:22,760 --> 00:36:23,600
¿Qué sucede?
566
00:36:24,080 --> 00:36:25,040
¿Qué pasó?
567
00:36:25,760 --> 00:36:27,360
Tian Ye está perdido.
568
00:36:27,840 --> 00:36:30,840
Se quedó dormido esta mañana
y el platillo de pescado se pasó.
569
00:36:31,120 --> 00:36:33,200
No sabe para nada bien.
570
00:36:33,360 --> 00:36:35,680
Solo faltan dos horas para su examen.
571
00:36:36,320 --> 00:36:39,280
Está haciendo la sopa de nuevo,
pero no lo logrará a tiempo.
572
00:36:40,920 --> 00:36:42,280
- Buena suerte.
- Buena suerte.
573
00:36:53,240 --> 00:36:54,160
Tian Ye.
574
00:36:54,680 --> 00:36:55,960
Soy un estúpido.
575
00:36:57,120 --> 00:36:59,440
Estuve aquí todo el año
solo para este día.
576
00:37:01,720 --> 00:37:02,960
No te desesperes.
577
00:37:03,240 --> 00:37:04,960
Encontraremos una solución.
578
00:37:08,800 --> 00:37:11,080
Necesito tres horas para hacer la sopa.
579
00:37:11,680 --> 00:37:12,880
Es imposible.
580
00:37:15,800 --> 00:37:17,960
¿No puedes posponerlo para mañana?
581
00:37:18,840 --> 00:37:19,880
¡No se puede!
582
00:37:23,120 --> 00:37:25,160
Un ingrediente especial
llamado hoja Kamio.
583
00:37:26,000 --> 00:37:27,240
Reemplaza la salsa.
584
00:37:28,480 --> 00:37:31,560
Tian Ye, haz la Langosta Thermidor.
585
00:37:31,640 --> 00:37:33,840
Te buscaré unas hojas Kamio.
586
00:37:39,960 --> 00:37:40,800
¿Es...
587
00:37:43,680 --> 00:37:44,520
...en Shen Nong?
588
00:37:44,600 --> 00:37:45,920
DÓNDE COMPRAR HOJAS KAMIO
589
00:37:46,000 --> 00:37:47,280
SOLO EN EL PUEBLO SHEN NONG
590
00:38:29,120 --> 00:38:31,360
HIERBAS DEL PUEBLO SHEN NONG
591
00:38:38,680 --> 00:38:41,520
Hola, necesito hojas Kamio.
¿Cuántas tiene?
592
00:38:41,680 --> 00:38:42,960
¿Cómo sabes que tenemos?
593
00:38:43,040 --> 00:38:45,520
Lo busqué en internet.
Es el único lugar de Shanghái.
594
00:38:45,600 --> 00:38:47,640
Tienes suerte. Me queda una.
595
00:38:50,280 --> 00:38:51,560
- ¿Cuánto es?
- 1500 yuanes.
596
00:38:52,160 --> 00:38:53,280
¿Tan caro?
597
00:38:59,440 --> 00:39:01,440
Tian Ye, conseguí las hojas.
598
00:39:26,400 --> 00:39:28,840
Dong Shancai, ¿dónde estás?
Solo quedan 30 minutos.
599
00:39:30,160 --> 00:39:31,960
Espérame. Ya casi llego.
600
00:40:25,280 --> 00:40:26,640
Las hojas Kamio...
601
00:40:35,360 --> 00:40:36,800
Las hojas Kamio...
602
00:40:39,080 --> 00:40:40,120
¿Qué hago?
603
00:40:44,640 --> 00:40:45,600
Jovencita,
604
00:40:47,000 --> 00:40:48,120
¿estás bien?
605
00:40:52,720 --> 00:40:54,080
¿Me recuerdas?
606
00:40:57,040 --> 00:40:58,040
- ¡Córrase!
- ¡Oiga!
607
00:40:58,120 --> 00:40:59,000
¡Cuidado!
608
00:41:21,840 --> 00:41:23,480
Tian Ye, ¿aún queda tiempo?
609
00:41:24,760 --> 00:41:25,960
¿Qué pasó, Dong Shancai?
610
00:41:26,600 --> 00:41:28,880
Estoy bien. Ve a cocinar.
611
00:41:29,000 --> 00:41:30,000
No hay tiempo.
612
00:41:51,360 --> 00:41:53,480
Tian Ye, bien hecho.
613
00:41:54,400 --> 00:41:58,480
Aún eres joven,
pero esta langosta está deliciosa.
614
00:41:58,560 --> 00:42:00,320
Tienes mucho potencial.
615
00:42:00,400 --> 00:42:01,520
Qian, es muy amable.
616
00:42:02,440 --> 00:42:03,400
Pero
617
00:42:03,800 --> 00:42:05,320
si la salsa
618
00:42:06,040 --> 00:42:08,000
no fuera de hojas Kamio,
619
00:42:08,720 --> 00:42:10,840
estaría aún más rica.
620
00:42:11,800 --> 00:42:14,240
Tian Ye, ¿dónde aprendiste a cocinar?
621
00:42:15,280 --> 00:42:17,120
No tuve una capacitación profesional.
622
00:42:17,200 --> 00:42:19,320
Me encanta cocinar desde la secundaria.
623
00:42:19,720 --> 00:42:21,840
Tomé trabajos de medio tiempo
en restaurantes.
624
00:42:21,920 --> 00:42:23,560
Así obtuve experiencia.
625
00:42:24,360 --> 00:42:26,640
Tian Ye tuvo empleos de medio tiempo
igual que yo.
626
00:42:26,720 --> 00:42:27,640
Tian Ye.
627
00:42:27,720 --> 00:42:28,880
- Su vida...
- Bien hecho.
628
00:42:28,960 --> 00:42:31,520
- ...es tan difícil como la mía.
- Tienes un gran futuro.
629
00:42:37,280 --> 00:42:38,160
Cuídese.
630
00:42:38,240 --> 00:42:39,520
Felicitaciones, Tian Ye.
631
00:42:39,720 --> 00:42:42,800
A partir de hoy, eres el chef ejecutivo
del restaurante Frankie's.
632
00:42:43,880 --> 00:42:46,240
- ¡Chef ejecutivo!
- ¡Chef ejecutivo!
633
00:42:48,040 --> 00:42:50,160
Si no fuera por las hojas Kamio,
634
00:42:50,560 --> 00:42:52,760
no habría pasado el examen.
635
00:42:52,960 --> 00:42:54,920
Todo fue gracias a ti.
636
00:42:56,440 --> 00:42:57,280
Shancai,
637
00:42:58,120 --> 00:42:58,960
gracias.
638
00:42:59,520 --> 00:43:00,600
De nada.
639
00:43:01,040 --> 00:43:03,760
Me alegra que vieran
lo talentoso que eres.
640
00:43:05,480 --> 00:43:09,480
"Me alegra que vieran
lo talentoso que eres".
641
00:43:11,240 --> 00:43:12,560
Felicitaciones, Tian Ye.
642
00:43:12,640 --> 00:43:13,720
Felicitaciones.
643
00:43:13,800 --> 00:43:14,760
Chef ejecutivo.
644
00:43:14,840 --> 00:43:16,280
- ¡Ejecutivo!
- ¡Chef ejecutivo!
645
00:43:16,360 --> 00:43:18,080
- ¡Chef ejecutivo!
- ¡Felicitaciones!
646
00:43:18,160 --> 00:43:21,240
- ¡Chef ejecutivo!
- ¡Chef ejecutivo!
647
00:43:21,320 --> 00:43:23,400
- ¡Chef ejecutivo!
- ¡Chef ejecutivo!
648
00:43:23,480 --> 00:43:25,080
- ¡Ejecutivo!
- ¡Chef ejecutivo!
649
00:45:24,480 --> 00:45:25,760
Subtítulos: Sebastián Vargas
39826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.