All language subtitles for Menus-plaisirs - Les Troisgros 2023 1080p FRA Blu-ray AVC DTS-HD MA 3.0-KiFFLOM.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,178 --> 00:00:30,637
ROANNE STATION
2
00:01:08,887 --> 00:01:10,595
- How are you?
- Good. You?
3
00:01:10,803 --> 00:01:11,803
- Yes.
4
00:01:12,428 --> 00:01:16,512
- You got my message? Interested?
- Yes, I'll take some, but...
5
00:01:16,720 --> 00:01:20,928
- Maybe you grew some?
- We sometimes buy some but...
6
00:01:21,137 --> 00:01:23,262
I don't need it now
but I'll take some.
7
00:01:24,595 --> 00:01:26,720
Hey, guys. Wild watercress.
8
00:01:26,928 --> 00:01:28,845
- Is it wild?
- Yes.
9
00:01:34,470 --> 00:01:37,637
When I saw it, I thought of you
because it's...
10
00:01:37,845 --> 00:01:40,220
- Nettles in flower?
- No, garlic mustard.
11
00:01:40,428 --> 00:01:42,470
Oh, garlic mustard.
Yes, I remember.
12
00:01:44,220 --> 00:01:45,720
It's a lot less garlicky.
13
00:01:45,928 --> 00:01:49,553
Less garlicky than the wild garlic.
It's good and it's in flower.
14
00:01:49,762 --> 00:01:52,178
I remember you showed me
in our garden.
15
00:01:52,387 --> 00:01:54,470
- Can I take both bunches?
- Yes.
16
00:02:00,303 --> 00:02:04,470
You've got 4 fennel, 20 kohlrabi,
3 dill, 1 cauliflower, zucchini.
17
00:02:05,387 --> 00:02:08,637
2 chives, 2 coriander,
1 endive, 14 white radishes.
18
00:02:08,845 --> 00:02:11,428
- Yellow zucchini?
- 3 yellow zucchini.
19
00:02:11,637 --> 00:02:14,970
I don't even have
3 yellow zucchini.
20
00:02:16,345 --> 00:02:17,470
Really?
21
00:02:17,803 --> 00:02:19,137
Shall I look over there?
22
00:02:20,220 --> 00:02:22,012
- Oyster mushrooms.
- Yes, I saw.
23
00:02:22,220 --> 00:02:23,470
Shall we get some?
24
00:02:25,928 --> 00:02:27,637
Even better than last time.
25
00:02:29,678 --> 00:02:31,053
Oyster mushrooms.
26
00:02:33,428 --> 00:02:37,137
- Was the yellow one good last time?
- We loved it. We cooked it whole.
27
00:02:37,345 --> 00:02:41,512
- It held together? It didn't break up?
- It shriveled up a bit but...
28
00:02:42,095 --> 00:02:44,845
Then we fried it, it was delicious.
29
00:02:45,678 --> 00:02:48,303
You can't eat the stalk.
The stalk is too hard.
30
00:02:48,512 --> 00:02:51,053
Maybe it was too hard
because it was a bit big.
31
00:02:52,262 --> 00:02:53,845
This one's amazing.
32
00:02:55,178 --> 00:02:56,387
Look at that.
33
00:02:59,303 --> 00:03:00,762
It looks like a squid.
34
00:03:00,970 --> 00:03:04,053
They come in all shapes and sizes.
It really depends.
35
00:03:04,262 --> 00:03:06,137
There are three different sorts.
36
00:03:06,720 --> 00:03:08,178
Shall we take this one?
37
00:03:08,970 --> 00:03:11,470
It's amazing.
It's like a sculpture.
38
00:03:12,428 --> 00:03:15,678
- I think the stalks are a bit tough.
- You can't eat them.
39
00:03:15,887 --> 00:03:18,178
I picked it this morning
at the last minute.
40
00:03:18,387 --> 00:03:19,762
Do you want to weigh it?
41
00:03:31,012 --> 00:03:32,803
- It's 1 kg.
- 1 kg.
42
00:03:33,137 --> 00:03:36,053
You've never tried them?
Medlars are very nice.
43
00:03:36,803 --> 00:03:38,678
No, I've never tried them.
44
00:03:40,553 --> 00:03:42,345
Kiwis from Greece.
45
00:03:43,845 --> 00:03:45,053
Three for €1.
46
00:03:47,803 --> 00:03:49,095
What shall I get?
47
00:03:51,678 --> 00:03:54,220
I think all I need is mint.
48
00:03:54,428 --> 00:03:57,262
What amuse-bouches am I making?
I have celery.
49
00:03:57,470 --> 00:04:00,720
Parsley? I'll take a bunch of parsley.
It looks great.
50
00:04:03,678 --> 00:04:05,095
I'll take one bunch.
51
00:04:05,553 --> 00:04:07,345
- Hi.
-
Salam alaykum.
52
00:04:11,220 --> 00:04:12,220
Labess khouya.
53
00:04:13,470 --> 00:04:14,928
There are new carrots.
54
00:04:15,803 --> 00:04:17,637
No, I think I'm good.
55
00:04:17,845 --> 00:04:19,803
- Did you get some mint?
- No, no.
56
00:04:20,303 --> 00:04:21,928
Beetroot?
57
00:04:22,762 --> 00:04:25,970
I already got some.
No, that's all.
58
00:04:26,637 --> 00:04:28,220
That's all for now.
59
00:04:29,303 --> 00:04:31,428
- How are you, Léo?
- I'm good.
60
00:04:32,803 --> 00:04:34,928
All good. Alright, I'm done, I think.
61
00:04:35,137 --> 00:04:37,512
- Twelve bunches of mint.
- How many?
62
00:04:38,262 --> 00:04:40,053
Twelve. Put them here.
63
00:04:40,262 --> 00:04:43,012
This is the best Moroccan mint here.
64
00:04:43,595 --> 00:04:44,803
Wait, wait.
65
00:04:45,387 --> 00:04:48,553
Your brother took it.
Here, take this.
66
00:04:52,928 --> 00:04:56,387
- And I'll take a lettuce, too.
- Yep. What do I have?
67
00:05:00,387 --> 00:05:03,678
I have two sorts of batavia.
68
00:05:10,887 --> 00:05:14,678
- Shall I keep it back here?
- Oh, I'll…
69
00:05:15,012 --> 00:05:16,762
I'll add it to my order later.
70
00:05:43,595 --> 00:05:46,512
I hope we can get enough crayfish.
71
00:05:47,928 --> 00:05:50,803
- Or Fenouillet will have some.
- No, I don't think so.
72
00:05:51,012 --> 00:05:54,678
- They have some now?
- I don't know but I got their...
73
00:05:55,303 --> 00:05:56,595
Is there a shortage?
74
00:05:56,803 --> 00:05:59,678
No, but I already buy
everything there is.
75
00:05:59,887 --> 00:06:04,428
- They'll have some from Eastern Europe.
- No, I asked Chavrier, that's done.
76
00:06:06,178 --> 00:06:09,970
We manage to get ours
from David Lefort
77
00:06:10,178 --> 00:06:13,303
but he gives us pretty much
all he has every week.
78
00:06:14,803 --> 00:06:18,803
- We'll find a solution.
- Can we not spread it...
79
00:06:19,678 --> 00:06:22,137
- over the week before?
- Yes, we'll manage.
80
00:06:22,345 --> 00:06:24,637
But how many do we need per person?
81
00:06:24,845 --> 00:06:27,928
- Five? Six?
- Five, I think.
82
00:06:28,137 --> 00:06:31,970
- And what river fish are you using?
- We talked about zander.
83
00:06:33,262 --> 00:06:35,553
It's not the season for zander either.
84
00:06:36,178 --> 00:06:39,095
But we can get it anyway, right?
85
00:06:40,012 --> 00:06:42,470
I talked with Dad about trout.
86
00:06:43,303 --> 00:06:46,720
- Is it not the season locally?
- You don't find zander in streams.
87
00:06:46,928 --> 00:06:49,928
It's a fish you only find
in big rivers.
88
00:06:50,137 --> 00:06:54,137
- There were some in the Loire.
- Yes, but the Loire isn't a stream...
89
00:06:54,345 --> 00:07:00,428
Small river fish are trout or char.
90
00:07:01,928 --> 00:07:04,762
Yes, so I should really say
"freshwater."
91
00:07:05,720 --> 00:07:09,012
Or one thing we never use is perch.
Can we get some of that?
92
00:07:09,220 --> 00:07:10,887
I don't know, I'd have to ask.
93
00:07:13,595 --> 00:07:17,178
- Catfish?
- Or you can use the pike I gave you?
94
00:07:18,012 --> 00:07:20,428
- As quenelles?
- There could be a little quenelle.
95
00:07:20,637 --> 00:07:23,262
Yes, we're planning a quenelle
in the middle.
96
00:07:23,470 --> 00:07:27,053
- Do it with the pike.
- The pike don't have to be a quenelle.
97
00:07:27,262 --> 00:07:31,178
- Are they already quenelles?
- No, they're whole, ikejime.
98
00:07:31,803 --> 00:07:36,053
They're big but you can make
aiguillettes from the back.
99
00:07:36,262 --> 00:07:38,637
- Yes but frozen?
- Yeah, it's fine.
100
00:07:39,553 --> 00:07:43,095
- I've never cooked pike.
- You make them from the best part.
101
00:07:43,303 --> 00:07:48,720
The best part to eat cooked
is all this here.
102
00:07:49,595 --> 00:07:51,220
The spines are here.
103
00:07:51,928 --> 00:07:53,637
- You mean the belly?
- No, the back.
104
00:07:53,845 --> 00:07:55,803
The spines are here and here.
105
00:07:56,762 --> 00:07:59,262
The spines are like this.
106
00:07:59,887 --> 00:08:02,595
- You cut out the filet.
- Yes, it's a fork.
107
00:08:05,178 --> 00:08:08,262
I'll show you how to cut it
but you take this part here.
108
00:08:08,470 --> 00:08:11,637
It makes a roll like this
and you cut pieces from it.
109
00:08:11,845 --> 00:08:14,970
- And make quenelles with the rest.
- It's firm. Very tasty.
110
00:08:15,178 --> 00:08:17,637
- I can do that. I have two.
- Or even three?
111
00:08:17,845 --> 00:08:19,928
- Two or three, yes.
- Are they lake pike?
112
00:08:20,137 --> 00:08:24,178
- Not from the lake, they're from...
- Ikejime.
113
00:08:24,387 --> 00:08:28,803
We killed them.
Lafont brought them at Christmas.
114
00:08:31,137 --> 00:08:32,678
They're big though.
115
00:08:32,887 --> 00:08:37,012
So, should we say no to the zander
because it's not the season,
116
00:08:37,220 --> 00:08:38,220
and yes to the pike?
117
00:08:38,428 --> 00:08:39,928
Yes, I think so.
118
00:08:41,345 --> 00:08:42,678
Pike.
119
00:08:43,387 --> 00:08:45,928
- Salmon or yellowfin.
- To make the quenelles...
120
00:08:46,137 --> 00:08:47,345
Or char?
121
00:08:48,137 --> 00:08:50,137
It doesn't have enough meat.
122
00:08:50,345 --> 00:08:54,387
- To make the little quenelles but...
- Or do arctic char.
123
00:08:54,595 --> 00:08:58,678
Drop the bass and do a char soufflé.
124
00:09:01,553 --> 00:09:04,845
- How big are the char? Like this?
- No, more like this.
125
00:09:05,053 --> 00:09:07,553
They'll make a wonderful soufflé.
126
00:09:09,637 --> 00:09:12,678
- So you have pike, char soufflé...
- Pike quenelles.
127
00:09:12,887 --> 00:09:15,387
Quenelles and crayfish, that's enough.
128
00:09:16,678 --> 00:09:19,637
- And salmon.
- But the quenelles shouldn't be...
129
00:09:19,845 --> 00:09:21,928
You need to do Mike's recipe.
130
00:09:22,137 --> 00:09:25,720
- With the banana?
- No, don't do them in the oven.
131
00:09:26,137 --> 00:09:27,970
Do poached quenelles.
132
00:09:30,220 --> 00:09:34,053
- They're little stuffed quenelles.
- Yes, he's making them next week.
133
00:09:34,262 --> 00:09:35,928
That's the recipe to do.
134
00:09:36,678 --> 00:09:40,512
- But Mike doesn't do it with pike.
- No, but it works with pike.
135
00:09:42,887 --> 00:09:44,095
Alright.
136
00:09:45,220 --> 00:09:47,387
What if we added a piece of eel?
137
00:09:49,428 --> 00:09:51,387
But it's a lot of work.
138
00:09:51,595 --> 00:09:54,303
Already with the appetizers...
139
00:09:54,928 --> 00:09:56,512
it's not going to be easy.
140
00:09:58,303 --> 00:10:00,678
- I'll go to the bathroom before I go.
- Okay.
141
00:10:00,887 --> 00:10:03,553
Well, let's carry on.
What's the main dish?
142
00:10:04,137 --> 00:10:09,428
I'm replacing the green asparagus
with white asparagus.
143
00:10:10,928 --> 00:10:15,595
Mayonnaise, fromage blanc
and white almond purée.
144
00:10:16,762 --> 00:10:19,720
- Almonds?
- Yes, it's an almond sauce.
145
00:10:20,303 --> 00:10:24,053
- César is doing an almond sauce.
- I thought it was mint.
146
00:10:24,262 --> 00:10:27,845
No, we've also gone over
to white asparagus.
147
00:10:28,053 --> 00:10:29,262
Oh, shoot.
148
00:10:29,720 --> 00:10:34,012
But then the seasoning is different.
What's the almond sauce like?
149
00:10:34,220 --> 00:10:37,428
It's a light sauce,
a mousseline sauce.
150
00:10:39,012 --> 00:10:44,220
César's left or you could have asked
but it has a marked almond flavor.
151
00:10:51,303 --> 00:10:53,428
I didn't know you were doing that.
152
00:10:54,637 --> 00:10:58,720
- It's a bit of a shame.
- I think it's very different.
153
00:10:58,928 --> 00:11:02,053
Then there's elderberry.
It has elderberry vinegar in it.
154
00:11:02,262 --> 00:11:04,720
Why not do elderberry
without the almonds?
155
00:11:04,928 --> 00:11:08,220
Because I've been working on this
for three weeks.
156
00:11:11,512 --> 00:11:14,970
Because... I don't know,
it worked well to balance...
157
00:11:15,178 --> 00:11:18,387
Why don't you, for example...
I mean, the elderberry...
158
00:11:18,887 --> 00:11:21,303
Can you taste the elderberry?
What do you use?
159
00:11:21,512 --> 00:11:25,303
Elderberry vinegar and rhubarb,
rhubarb marinated in elderberry.
160
00:11:25,512 --> 00:11:28,012
That's enough.
Why do you want to add almond?
161
00:11:28,720 --> 00:11:33,803
I was going to suggest blackcurrant,
because elderberry is...
162
00:11:34,178 --> 00:11:36,303
Because there aren't any
blackcurrants.
163
00:11:37,178 --> 00:11:38,512
Blackberries?
164
00:11:38,720 --> 00:11:40,595
There are no blackberries either.
165
00:11:41,012 --> 00:11:43,345
Rhubarb is in season.
166
00:11:44,220 --> 00:11:46,803
Elderberry and rhubarb.
That's enough, isn't it?
167
00:11:47,012 --> 00:11:49,845
I can take out the almond
but it made it smoother...
168
00:11:50,053 --> 00:11:53,387
You make long strips of rhubarb
like this.
169
00:11:53,595 --> 00:11:56,095
And wind them around the asparagus?
170
00:11:56,428 --> 00:11:59,762
- That would look great.
- Can you imagine the work involved?
171
00:12:02,178 --> 00:12:04,970
There are two chefs, Dad,
and three appetizers.
172
00:12:05,178 --> 00:12:07,595
If they have to take the rhubarb
and wind it
173
00:12:07,803 --> 00:12:10,178
around two asparagus per person...
174
00:12:10,762 --> 00:12:12,137
It's a lot of work.
175
00:12:13,720 --> 00:12:16,762
You're right.
So what does your rhubarb look like?
176
00:12:17,470 --> 00:12:21,303
- A little julienne on the asparagus.
- Raw?
177
00:12:23,095 --> 00:12:27,053
- I pour on the marinade...
- A syrup? A bit sweet?
178
00:12:27,262 --> 00:12:29,095
Yes, a manoa on top.
179
00:12:29,678 --> 00:12:32,762
- It's hardly sweet at all then.
- It's slightly sweet.
180
00:12:34,678 --> 00:12:37,470
- They're still crunchy.
- Is the asparagus hot or cold?
181
00:12:37,678 --> 00:12:38,762
- Warm.
182
00:12:41,970 --> 00:12:45,720
- And how is the almond served?
- There's the julienne that's...
183
00:12:45,928 --> 00:12:48,678
You have a white plate
with the julienne on it.
184
00:12:48,887 --> 00:12:51,845
- The julienne of what? The rhubarb?
- The rhubarb.
185
00:12:52,053 --> 00:12:54,762
Very short, so it's easy to eat.
186
00:12:54,970 --> 00:12:58,678
Two asparagus coated in sauce
and I put a bit of almond on top.
187
00:12:58,887 --> 00:13:02,178
- And in the sauce...
- Oh, so... A bit of almond how?
188
00:13:02,387 --> 00:13:05,762
- Flaked and toasted.
- Oh, well, that's alright then.
189
00:13:05,970 --> 00:13:07,762
So, it's nothing at all like...
190
00:13:07,970 --> 00:13:12,428
- It's not an almond mousseline sauce?
- It has white almond purée in it.
191
00:13:12,762 --> 00:13:14,970
- In what?
- A tiny bit. In the sauce.
192
00:13:15,470 --> 00:13:16,637
What's in the sauce?
193
00:13:16,845 --> 00:13:21,262
So... mayonnaise, fromage blanc,
a tiny bit of almond purée,
194
00:13:21,470 --> 00:13:23,803
soy sauce and elderberry vinegar.
195
00:13:24,012 --> 00:13:27,303
- It's too much, too many elements.
- No, it seems a lot but it isn't.
196
00:13:27,512 --> 00:13:31,428
It is. Soy sauce, elderberry vinegar,
almonds...
197
00:13:33,387 --> 00:13:37,678
- If you like, I'll take out the almond.
- Take out the almond.
198
00:13:37,887 --> 00:13:40,220
Is the soy sauce necessary, too?
199
00:13:40,762 --> 00:13:44,512
It adds color, to start with.
It adds depth, I find.
200
00:13:44,720 --> 00:13:47,178
I tried it without mayonnaise,
201
00:13:47,387 --> 00:13:52,303
I tried it with Charmigny,
I tried it with yogurt.
202
00:13:52,512 --> 00:13:54,762
Now I'm using a very rich
fromage blanc.
203
00:13:56,553 --> 00:13:59,637
I understand.
I'd take out the almond purée.
204
00:13:59,845 --> 00:14:03,512
Keep the flaked almonds, if you like,
205
00:14:03,720 --> 00:14:07,220
especially if you need them
for texture.
206
00:14:07,428 --> 00:14:09,053
And for detail.
207
00:14:11,803 --> 00:14:15,470
With all those elements you mentioned,
I almost feel like...
208
00:14:15,678 --> 00:14:19,178
The sauce doesn't taste
like there are so many elements.
209
00:14:19,720 --> 00:14:24,387
- The soy sauce adds a bit of...
- Yeah, fine, soy sauce for umami.
210
00:14:24,595 --> 00:14:27,095
But the almond, the almond purée...
211
00:14:27,303 --> 00:14:29,512
- Okay.
- Get rid of the almond purée.
212
00:14:32,845 --> 00:14:34,803
I don't know what to call that.
213
00:14:36,803 --> 00:14:39,595
You think it's complex
but it's not complex.
214
00:14:39,928 --> 00:14:44,220
It's like if there's lemon in a sauce,
you don't think it's a lot of elements.
215
00:14:44,428 --> 00:14:50,220
You're right. But elderberry, rhubarb,
they're strong-tasting elements.
216
00:14:50,428 --> 00:14:51,970
- Sharp.
- Sharp, yes.
217
00:14:52,178 --> 00:14:55,470
But the sauce isn't so sharp
because of the almond.
218
00:14:55,678 --> 00:15:00,137
The elderberry vinegar boosts
the sauce a little, in fact.
219
00:15:01,095 --> 00:15:03,053
Gives it a bit of oomph.
220
00:15:06,803 --> 00:15:08,845
Another thing, I just remembered.
221
00:15:09,053 --> 00:15:12,637
Nothing to do with that.
Just something to think about.
222
00:15:12,845 --> 00:15:16,928
If you need them sometime,
we've got some caper leaves.
223
00:15:18,303 --> 00:15:22,178
They're salted and vinegared,
then preserved in oil.
224
00:15:22,720 --> 00:15:25,512
They're from Sicily
and they're really good.
225
00:15:25,720 --> 00:15:28,595
- I'll taste them.
- They're pretty and they're very tasty.
226
00:15:29,720 --> 00:15:33,595
- I ordered a sample in Italy.
- They must be nice.
227
00:15:33,803 --> 00:15:36,220
- I'll get Patrice to pass them on.
- Are they big?
228
00:15:38,303 --> 00:15:41,012
Two or three centimeters, like this.
229
00:15:41,220 --> 00:15:43,970
They're very pretty.
Very, very pretty.
230
00:15:44,887 --> 00:15:47,845
They're tasty, they have texture,
a taste of capers...
231
00:15:49,178 --> 00:15:51,762
They're stylish
because they're a pretty leaf.
232
00:15:54,303 --> 00:16:00,053
They could be really good,
for example, on a battuta.
233
00:16:00,762 --> 00:16:04,303
They'd be great with a battuta or...
234
00:16:06,262 --> 00:16:12,012
Or with a vitello tonnato,
or with a raw fish.
235
00:16:12,637 --> 00:16:17,553
No, they should be left whole.
It would be a shame to chop them up.
236
00:16:19,887 --> 00:16:25,262
Patrice is going up to La Colline today
to take up the menus
237
00:16:26,220 --> 00:16:28,678
and I'll give them to him.
238
00:17:31,762 --> 00:17:33,262
- Are you well?
- Yes. You?
239
00:17:33,470 --> 00:17:34,928
- I've got it.
- You've got it?
240
00:17:35,137 --> 00:17:37,178
- Thanks. Have a good day.
- Bye.
241
00:17:40,262 --> 00:17:43,678
- Hello. I have some crates for Michael.
- Alright.
242
00:17:45,762 --> 00:17:47,428
It's not heavy enough for me.
243
00:18:06,470 --> 00:18:09,053
Get rid of the boxes.
Throw them out back.
244
00:18:10,928 --> 00:18:13,637
Start taking things down.
There are too many here.
245
00:18:30,178 --> 00:18:31,762
Shall I get someone for you?
246
00:22:32,178 --> 00:22:33,887
Take this off.
247
00:22:34,345 --> 00:22:35,928
- Take this off.
- Okay.
248
00:22:36,137 --> 00:22:38,387
So, I should take more off here?
249
00:22:39,262 --> 00:22:42,637
Then you need to cut
the woody part off. All this is woody.
250
00:22:42,845 --> 00:22:46,095
You need to visualize
how it will be on the plate.
251
00:22:46,803 --> 00:22:48,137
You decide.
252
00:22:48,928 --> 00:22:51,137
- I'll be back.
- Thank you.
253
00:32:42,512 --> 00:32:47,470
Then, this is confirmed with the DRC.
We looked at this together.
254
00:32:47,678 --> 00:32:53,303
Because the 2019 vintage was small,
we're adding in some older vintages.
255
00:32:54,845 --> 00:32:56,053
New things...
256
00:32:56,803 --> 00:32:58,262
That didn't exist.
257
00:32:59,095 --> 00:33:00,303
Les Petits Monts.
258
00:33:01,637 --> 00:33:05,345
- Is that in Vosne-Romanée?
- It's part of Richebourg.
259
00:33:05,553 --> 00:33:07,303
The high part of Vosne.
260
00:33:07,887 --> 00:33:10,803
An excellent wine
they're not including this year.
261
00:33:11,512 --> 00:33:14,470
- That's still reasonably priced.
- It's reasonable, yes.
262
00:33:15,345 --> 00:33:17,928
Romanée-Conti,
we can only have one bottle.
263
00:33:18,137 --> 00:33:19,428
Only one bottle, yes.
264
00:33:19,637 --> 00:33:22,012
- Only one bottle each year.
- As usual.
265
00:33:24,262 --> 00:33:27,887
After the lockdowns, we were a bit low
266
00:33:29,012 --> 00:33:31,678
and they offered to sell us
another bottle,
267
00:33:31,887 --> 00:33:33,803
so we had two last year.
268
00:33:34,345 --> 00:33:36,887
La Tâche. Two.
269
00:33:37,762 --> 00:33:44,345
Our clients coming in two weeks time,
they're taking three Tâches, 2009.
270
00:33:44,553 --> 00:33:46,762
- They committed to that?
- That's it.
271
00:33:46,970 --> 00:33:48,512
- Which vintage?
- They said yes.
272
00:33:48,720 --> 00:33:51,095
- Maybe Carole told you.
- Yes, she told me.
273
00:33:51,303 --> 00:33:54,595
The 2009 vintage, three bottles.
274
00:33:55,428 --> 00:33:56,595
Of Tâche, right?
275
00:33:56,803 --> 00:33:59,303
The ones we laid down last year.
276
00:34:00,387 --> 00:34:02,262
Okay, Richebourg.
277
00:34:05,053 --> 00:34:08,095
- Okay, that's the DRC done.
- Now, Madame Leroy.
278
00:34:10,720 --> 00:34:12,178
Madame Leroy...
279
00:34:13,053 --> 00:34:16,428
She's confirmed our requests,
280
00:34:17,095 --> 00:34:19,553
namely the wines
from the Auvenay vineyard,
281
00:34:19,762 --> 00:34:25,637
because we didn't request a particular
Leroy property from the wholesaler.
282
00:34:28,178 --> 00:34:30,428
Three Auxey-Duresses,
three Puligny-Montrachet,
283
00:34:30,637 --> 00:34:33,137
three Bâtard, and three Bonnes-Mares.
284
00:34:35,137 --> 00:34:37,387
These are substantial prices.
285
00:34:38,553 --> 00:34:41,928
- And is there a wait to get that?
- It's available now.
286
00:34:42,137 --> 00:34:46,678
Did he come by, in fact,
the Leroy vineyard representative?
287
00:34:46,887 --> 00:34:48,137
He'll be coming back.
288
00:34:48,345 --> 00:34:54,012
And do we currently have
a Leroy line on the wine list?
289
00:34:54,220 --> 00:34:57,553
No, we have one in the cellar
but not on the wine list.
290
00:34:58,303 --> 00:35:02,178
So, this way we can put...
We'll put the 2009 on there.
291
00:35:04,720 --> 00:35:07,803
Which vintage do we have
in the cellar?
292
00:35:08,012 --> 00:35:09,970
It's the 1993.
293
00:35:10,803 --> 00:35:15,470
- Why don't we put it on the wine list?
- Because there's one bottle left...
294
00:35:15,678 --> 00:35:17,345
- Oh, only one bottle?
- Yeah.
295
00:35:17,803 --> 00:35:22,637
We have a client coming back in June,
an American client,
296
00:35:22,845 --> 00:35:26,762
who came last year and expressed
a desire to reserve that bottle.
297
00:35:26,970 --> 00:35:30,762
I said: "Yes, but the problem
is that the price today,"
298
00:35:30,970 --> 00:35:34,345
meaning last year,
"I can't guarantee that for next year."
299
00:35:35,012 --> 00:35:38,053
He said: "Of course, I understand,
we'll see next year."
300
00:35:40,137 --> 00:35:45,595
The Richebourg was €5,000
and now the price is double that.
301
00:35:46,220 --> 00:35:50,762
So I thought of putting it on the list
at twice the price and waiting a while.
302
00:35:51,512 --> 00:35:54,595
Because we had a client
who came last week
303
00:35:54,803 --> 00:35:57,053
and wanted to buy it for €5,000.
304
00:35:57,970 --> 00:36:00,428
Luckily, it wasn't on the wine list
anymore.
305
00:36:02,053 --> 00:36:06,428
And these will go on the wine list
as soon as we have them.
306
00:36:06,637 --> 00:36:08,637
The 2015, I don't know.
307
00:36:08,845 --> 00:36:13,053
Maybe the 2015 whites, why not.
We can put all those on the wine list.
308
00:36:13,262 --> 00:36:14,720
All those four lines, yes.
309
00:36:14,928 --> 00:36:17,220
2005, 2009, we'll see about those.
310
00:36:17,428 --> 00:36:20,220
On the open market,
this one is 15 to €20,000 apiece.
311
00:36:20,428 --> 00:36:21,762
That's crazy.
312
00:36:23,220 --> 00:36:25,845
It's crazy to ask such...
Crazy.
313
00:36:27,345 --> 00:36:29,220
Prices are soaring, unbelievable.
314
00:36:29,428 --> 00:36:33,178
And she did us a favor,
because these were last year's prices.
315
00:36:33,845 --> 00:36:36,595
- These are done now.
- It's a favor.
316
00:36:39,012 --> 00:36:41,303
It's the prestige. The rarity.
317
00:36:42,262 --> 00:36:43,387
You pay for that.
318
00:36:43,595 --> 00:36:45,970
We need to pay this
for her to send them.
319
00:36:47,262 --> 00:36:50,845
I can't remember how much...
€5,000 so she dispatches them.
320
00:37:07,220 --> 00:37:09,860
They had a pair of flippers
and they ran across the field, all wet.
321
00:37:11,678 --> 00:37:13,095
And they picked up...
322
00:37:13,303 --> 00:37:16,345
Basically, we had to cover it by
beating the egg whites.
323
00:37:16,553 --> 00:37:17,970
Oh, yeah? Really?
324
00:37:18,178 --> 00:37:19,637
And they put a beam there.
325
00:37:19,845 --> 00:37:22,470
Yeah, a beam
but a really narrow one...
326
00:37:50,887 --> 00:37:52,762
A little frog for the menu.
327
00:37:54,720 --> 00:37:56,845
I don't remember how many
we put in.
328
00:37:58,887 --> 00:38:00,470
We need to make a way in.
329
00:38:01,178 --> 00:38:02,428
Give priority to...
330
00:38:08,345 --> 00:38:09,720
No, but if you fall...
331
00:38:12,012 --> 00:38:13,470
I'll get on your shoulders.
332
00:38:13,678 --> 00:38:16,178
Yeah, she'll get on my shoulders,
Romain.
333
00:38:16,387 --> 00:38:17,595
Very good idea.
334
00:38:22,387 --> 00:38:24,095
There are nettles.
Be careful.
335
00:38:31,762 --> 00:38:33,053
Move forward a little.
336
00:38:44,803 --> 00:38:46,178
Are you really doing this?
337
00:38:50,762 --> 00:38:51,970
Watch out, guys.
338
00:38:57,095 --> 00:38:58,803
Oh, I've got it in my face.
339
00:39:01,053 --> 00:39:03,220
- Is that enough?
- Yeah, that's enough.
340
00:39:03,553 --> 00:39:06,928
- It's starting to get heavy.
- We'll put it on the scale and see.
341
00:39:07,137 --> 00:39:08,720
We got a good crop.
342
00:39:20,887 --> 00:39:24,803
I believe the way I work
meets environmental needs.
343
00:39:25,012 --> 00:39:27,678
The prairie stores a lot of carbon.
344
00:39:29,012 --> 00:39:32,678
Social needs, too, because people
want to see animals grazing outside.
345
00:39:32,887 --> 00:39:34,762
And economically, it's profitable,
346
00:39:34,970 --> 00:39:39,220
because I'm not dependent
on what's going on in the world,
347
00:39:39,428 --> 00:39:41,220
the price of soybeans going up.
348
00:39:41,428 --> 00:39:44,137
I raise them with what I have locally.
349
00:39:44,720 --> 00:39:47,553
So, I feel it's a package
that responds to things...
350
00:39:49,345 --> 00:39:53,345
How can I put it? Ten years ago,
people looked at me wide-eyed,
351
00:39:53,553 --> 00:39:56,470
but a year like this one,
everyone starts to think
352
00:39:56,678 --> 00:39:58,762
there's truth and good sense in it.
353
00:39:58,970 --> 00:40:00,970
Yes, that's it, it's good sense.
354
00:40:01,387 --> 00:40:05,345
- And you're raising them for meat?
- Exactly.
355
00:40:05,553 --> 00:40:07,970
And the quality is necessarily better?
356
00:40:08,178 --> 00:40:12,762
I'm convinced the quality is better
but right now I'm not recognized.
357
00:40:13,262 --> 00:40:16,678
- That's a real shame.
- It is. That's part of my struggle.
358
00:40:16,887 --> 00:40:20,762
- But I'm convinced, yeah.
- You sell the animals to wholesalers?
359
00:40:20,970 --> 00:40:24,303
Yes, to butchers, to wholesalers,
I produce PDO Charolles Beef
360
00:40:24,512 --> 00:40:26,803
but my PDO will be on the same shelf
361
00:40:27,012 --> 00:40:30,470
as a butcher selling a PDO
that's been raised differently.
362
00:40:30,678 --> 00:40:35,678
Still, the specifications are great.
We're pleased with them but it's not...
363
00:40:36,887 --> 00:40:38,637
My belief is...
364
00:40:40,095 --> 00:40:42,220
With wine growers today,
you buy a wine,
365
00:40:42,428 --> 00:40:45,137
for example, you buy wine
from the Sérol house,
366
00:40:45,345 --> 00:40:46,970
because you know how he works,
367
00:40:47,178 --> 00:40:49,220
but it's still a PDO CĂ´te-Roannais.
368
00:40:50,053 --> 00:40:51,595
Livestock should be the same.
369
00:40:51,803 --> 00:40:55,095
It's not just a PDO Charolles Beef,
it's Christophe's.
370
00:40:55,303 --> 00:40:57,928
- That's part of the struggle.
- Or else you need...
371
00:40:58,137 --> 00:41:01,887
This is what we did at one point
with Romain Paire.
372
00:41:02,095 --> 00:41:06,303
For us, as the end customer,
being a chef-restaurateur,
373
00:41:06,512 --> 00:41:12,137
to get that, you need an intermediary
who can buy the animal
374
00:41:12,345 --> 00:41:18,720
and then work it partly
in terms of the butchering.
375
00:41:18,970 --> 00:41:21,137
- Bleed it a little.
- Sure, sure.
376
00:41:21,345 --> 00:41:24,720
- That's the problem.
- Making that connection isn't easy.
377
00:41:24,928 --> 00:41:28,512
There aren't any butchers today
showcasing your individual work?
378
00:41:28,720 --> 00:41:30,845
I'm fighting for that but it's hard.
379
00:41:31,220 --> 00:41:32,970
It's really hard work.
380
00:41:35,262 --> 00:41:40,637
Butchers often don't try to promote
what's done before them.
381
00:41:40,845 --> 00:41:42,428
And these are animals...
382
00:41:42,637 --> 00:41:44,762
They just showcase
the finishing stage.
383
00:41:44,970 --> 00:41:49,470
Here, I raise the animals their whole
lives with the same mindset.
384
00:41:49,678 --> 00:41:50,928
It's not just the finishing.
385
00:41:51,137 --> 00:41:53,762
- They're born here on the farm?
- Most of them.
386
00:41:53,970 --> 00:41:56,887
It's a sizable farm,
so some of them...
387
00:41:57,095 --> 00:41:59,303
I supply other chains
in a different way.
388
00:41:59,512 --> 00:42:03,262
But all the ones born on the farm,
they're all my PDO.
389
00:42:03,470 --> 00:42:09,803
And the finishing
is never in the stable?
390
00:42:10,012 --> 00:42:14,512
Yes, some, but they're all identified,
it's not the same finishing.
391
00:42:14,720 --> 00:42:16,803
The sector wants meat all year round,
392
00:42:17,012 --> 00:42:20,637
but the absolute must, the best,
is what we'll go see now.
393
00:42:38,428 --> 00:42:42,845
Historically, this was always prairie.
These are not introduced species.
394
00:42:43,053 --> 00:42:45,345
It was always a prairie.
395
00:42:45,720 --> 00:42:47,470
A prairie means what?
396
00:42:48,303 --> 00:42:52,678
It has never been plowed, not created
by humans, it's just here naturally.
397
00:42:54,262 --> 00:42:56,512
And everyone's talking about carbon,
398
00:42:56,720 --> 00:43:01,512
a stable prairie has the same capacity
as the Amazon for capturing CO2.
399
00:43:01,720 --> 00:43:04,470
So it would be a disaster
to decide to grow cereals.
400
00:43:04,678 --> 00:43:07,720
Plowing this and growing cereals
would be a disaster.
401
00:43:07,928 --> 00:43:10,512
If you plow this,
all the CO2 will be released.
402
00:43:10,720 --> 00:43:12,595
So, environmentally speaking...
403
00:43:25,970 --> 00:43:28,595
I've converted the farm into strips.
404
00:43:28,803 --> 00:43:30,470
You can see strips, bands.
405
00:43:30,678 --> 00:43:33,512
And each year, I let a different area
go to seed.
406
00:43:33,720 --> 00:43:36,262
It reseeds everywhere naturally,
hassle-free.
407
00:43:36,470 --> 00:43:38,512
You can see the color differences.
408
00:43:38,720 --> 00:43:41,970
I keep them off the light areas
and graze the darker areas.
409
00:43:42,178 --> 00:43:45,178
My colleagues are letting their cows
graze outside now.
410
00:43:45,387 --> 00:43:48,178
Mine are already
on their second go-around.
411
00:43:48,387 --> 00:43:50,595
We're starting on the third grazing.
412
00:43:50,803 --> 00:43:53,678
This is without using tractors,
no fertilizers,
413
00:43:53,887 --> 00:43:57,970
just good sense, and technique,
things like that.
414
00:43:59,470 --> 00:44:00,470
Observation.
415
00:44:00,678 --> 00:44:02,762
- The soil is healthy.
- Exactly.
416
00:44:02,970 --> 00:44:04,845
In any case, yeah, that's it.
417
00:44:05,053 --> 00:44:08,470
When you respect the soil,
the plants and animals are healthy.
418
00:44:08,803 --> 00:44:10,803
That's the virtuous cycle.
419
00:44:12,470 --> 00:44:13,928
With the cows,
420
00:44:14,137 --> 00:44:17,887
I put them in a small space
and their reflex is to eat the grass.
421
00:44:19,137 --> 00:44:22,845
After the third day,
the grass starts to regrow.
422
00:44:23,387 --> 00:44:25,720
That regrowth is the sweetest,
the best,
423
00:44:25,928 --> 00:44:28,220
so instead of eating this,
that's taller,
424
00:44:28,428 --> 00:44:31,595
the cow eats that regrowth
if you leave her in a large space.
425
00:44:31,803 --> 00:44:35,428
She eats the regrowth and that depletes
the plant after a while.
426
00:44:35,637 --> 00:44:39,678
If it gets eaten every time it puts
a shoot out, it will stop growing.
427
00:44:40,053 --> 00:44:41,803
- Like with mowing a lawn.
- Exactly.
428
00:44:42,012 --> 00:44:43,887
You move them when they've eaten...
429
00:44:44,095 --> 00:44:46,012
24 hours. And I move them on.
430
00:44:46,220 --> 00:44:49,387
And the plant in the end
is incredibly vigorous.
431
00:44:49,595 --> 00:44:50,928
It's never depleted.
432
00:44:51,137 --> 00:44:56,137
Over a whole year, they only spend
seven days in any one place.
433
00:44:57,012 --> 00:44:59,470
And the plants
are incredibly vigorous.
434
00:44:59,678 --> 00:45:02,845
- So, small enclosures?
- Right. Each compartment is a day.
435
00:45:03,053 --> 00:45:04,595
We'll move them on together.
436
00:45:04,803 --> 00:45:07,762
- They're less than a hectare.
- Yeah, they're really small...
437
00:45:07,970 --> 00:45:11,762
- 50 meters?
- That one they're on is 2,000 sq m.
438
00:45:12,303 --> 00:45:14,053
I'll give them today's meal
439
00:45:14,262 --> 00:45:17,095
and you'll see,
the cows will love it, they'll smile.
440
00:45:17,303 --> 00:45:19,595
These ones, on average,
are 30 months old.
441
00:45:20,012 --> 00:45:23,345
Come back in three weeks,
this will be like that.
442
00:45:23,720 --> 00:45:27,803
It will be back at the same stage.
It will be a carpet of clover.
443
00:45:30,053 --> 00:45:32,845
And he has a watering system
that's movable.
444
00:45:33,178 --> 00:45:35,928
He installed it in every field
with these pipes.
445
00:45:36,137 --> 00:45:38,595
And each time he empties it
and moves the thing.
446
00:45:42,553 --> 00:45:44,678
You'll see,
they're going to love this.
447
00:46:01,470 --> 00:46:02,553
It's a competition.
448
00:46:02,762 --> 00:46:06,387
They're always afraid the
other girls are eating...
449
00:46:06,595 --> 00:46:08,178
Heads down, everyone.
450
00:46:10,637 --> 00:46:13,220
Some will be ready
for the butcher by summer.
451
00:46:13,428 --> 00:46:16,762
An average carcass will be
420 - 430 kg. That's not huge.
452
00:46:16,970 --> 00:46:21,262
Some of them, like the double-muscled
cattle, go up to 650 kg.
453
00:46:21,470 --> 00:46:23,303
I'm not looking for that range.
454
00:48:10,387 --> 00:48:12,887
So, next week,
there's a fish order Wednesday.
455
00:48:13,095 --> 00:48:16,553
One salmon, a turbot, 8 John Dory,
2 crab, 3 pollock.
456
00:48:16,762 --> 00:48:19,803
The fourth will arrive Friday
to end the week.
457
00:48:20,928 --> 00:48:23,970
One salmon, 18 squid,
which will be bigger,
458
00:48:24,178 --> 00:48:28,095
7 John Dory, 5 crayfish tails
from Chavrier to start the week.
459
00:48:28,303 --> 00:48:33,345
And then the rest from Lefort,
50 kg, maybe a little less.
460
00:48:33,762 --> 00:48:35,845
Thursday lunchtime, 5 kg of frogs.
461
00:48:36,178 --> 00:48:39,220
- Five?
- Five, yes. That's been changed.
462
00:48:40,428 --> 00:48:43,262
Friday, 7 John Dory,
2 crab, a turbot, a pollock,
463
00:48:43,470 --> 00:48:45,887
the squid, the perch,
8 John Dory.
464
00:48:47,595 --> 00:48:49,053
And the meat...
465
00:48:50,095 --> 00:48:51,928
The perch is for the stuffing?
466
00:48:52,137 --> 00:48:54,720
I wanted to ask
if we can have it Wednesday?
467
00:48:54,928 --> 00:48:57,762
- If we get it Friday...
- Don't we have anything to use?
468
00:48:57,970 --> 00:49:01,970
No, I sorted through this morning,
tidied it all and made Mike's crate.
469
00:49:02,178 --> 00:49:06,512
All that's left is one pack of mullet
that's maybe 300 g and that's all.
470
00:49:07,303 --> 00:49:09,803
Can we use the turbot heads in it?
471
00:49:10,262 --> 00:49:13,012
- Scrub them like we did last time.
- Oh, yeah.
472
00:49:14,220 --> 00:49:17,637
Gently cook the turbot heads
and do what Nicolo did.
473
00:49:23,595 --> 00:49:26,637
You want a crumbly fish then,
a flesh that...
474
00:49:29,512 --> 00:49:32,428
- Pollock?
- Yes, pollock is fine.
475
00:49:32,637 --> 00:49:36,262
6 kg is a lot, I think.
Do you add things to the stuffing?
476
00:49:36,762 --> 00:49:40,220
- We can put some shellfish in it.
- There are some shellfish to use up.
477
00:49:41,053 --> 00:49:44,553
You put what, 80 g of stuffing
in each tomato?
478
00:49:45,053 --> 00:49:48,220
- Maybe a bit more.
- And you use the inside of the tomato?
479
00:49:48,928 --> 00:49:53,387
I'd say 4 kg of fish
plus what we have is enough.
480
00:49:53,595 --> 00:49:56,345
- Some breadcrumbs, too?
- Yes, we add breadcrumbs.
481
00:49:56,553 --> 00:49:59,262
- Breadcrumbs, herbs.
- On top, yes, but not in it.
482
00:49:59,928 --> 00:50:01,470
Sandwich bread, too.
483
00:50:02,678 --> 00:50:04,095
Not in the stuffing.
484
00:50:09,095 --> 00:50:13,470
For the meat, nothing special
except we're taking more brains.
485
00:50:13,928 --> 00:50:15,970
And a delivery of foie gras.
486
00:50:18,178 --> 00:50:21,387
- Could I have that sheet?
- Yes, I'll print one for you.
487
00:50:25,512 --> 00:50:29,178
So, I'll start the briefing
with the changes to the menus.
488
00:50:29,387 --> 00:50:32,095
The scallops have gone
from the menu and Ă la carte.
489
00:50:32,553 --> 00:50:34,678
They're replaced
by the crayfish recipe.
490
00:50:34,887 --> 00:50:37,512
These are crayfish sauteed in butter.
491
00:50:37,845 --> 00:50:42,720
And then we have shiso dishes,
oyster mushrooms marinated with shiso,
492
00:50:42,928 --> 00:50:46,178
radish marinated with shiso,
a little bit of shiso.
493
00:50:46,553 --> 00:50:48,053
Little cherry tomatoes
494
00:50:48,262 --> 00:50:50,762
that are blanched
and glazed with olive oil.
495
00:50:52,845 --> 00:50:55,845
And a touch of shiso vinegar
and shiso oil.
496
00:50:56,345 --> 00:51:00,137
Right, for lunch, we have 54 covers
on 12 tables.
497
00:51:00,345 --> 00:51:03,595
Starting at the top, six people
having the seasonal menus,
498
00:51:03,803 --> 00:51:05,928
the €340, no particular remarks.
499
00:51:06,262 --> 00:51:08,845
Table 2, our regular clients,
the Fischers,
500
00:51:09,053 --> 00:51:12,595
who are often here as a family,
with their daughter and children.
501
00:51:12,803 --> 00:51:17,012
Note that Madame Fischer is no seafood,
she has a slight intolerance.
502
00:51:17,345 --> 00:51:21,262
On table 3, we have 2 covers.
They will be choosing on the spot.
503
00:51:21,470 --> 00:51:24,595
They've said one person,
no rare meat or undercooked fish.
504
00:51:24,803 --> 00:51:26,803
I guess a pregnant lady at the table.
505
00:51:27,012 --> 00:51:30,595
Take note when it comes to aperitifs,
no mushrooms either.
506
00:51:30,928 --> 00:51:33,762
On table 4,
2 covers with a gift card,
507
00:51:33,970 --> 00:51:37,220
those are €370 with tax,
so five courses.
508
00:51:37,803 --> 00:51:41,928
Some small restrictions,
namely no snails, no seafood,
509
00:51:42,137 --> 00:51:45,262
no sweetbreads, no kidneys,
so the menu has been adapted.
510
00:51:45,595 --> 00:51:49,387
On table 8, 2 Food and Wine Pairings
at €550 with tax.
511
00:51:49,595 --> 00:51:52,970
Monsieur made the reservation
for Madame's birthday.
512
00:51:53,303 --> 00:51:56,387
On table 9, they are five.
A lady made the reservation.
513
00:51:56,595 --> 00:51:59,137
They're coming for Monsieur's 60th.
514
00:51:59,345 --> 00:52:02,720
Be aware that they specified
no lamb, no mutton,
515
00:52:02,928 --> 00:52:05,470
no rabbit, no game,
no offal, no pigeon.
516
00:52:05,678 --> 00:52:09,053
I hope the duck will be suitable.
I have my doubts.
517
00:52:09,470 --> 00:52:11,053
A small digression.
518
00:52:11,262 --> 00:52:15,012
I had a discussion this morning
with the management.
519
00:52:15,220 --> 00:52:16,678
This is a little awkward.
520
00:52:16,887 --> 00:52:19,678
It's about the way we talk and so on.
521
00:52:19,887 --> 00:52:24,887
It includes a number of things
like bullying, physical harassment.
522
00:52:25,095 --> 00:52:26,553
Anything that might...
523
00:52:27,470 --> 00:52:31,053
All things that have happened
in our professions,
524
00:52:31,262 --> 00:52:35,845
things that have maybe happened to us
as interns in other establishments,
525
00:52:36,053 --> 00:52:39,845
things we might have already heard
here or elsewhere.
526
00:52:41,137 --> 00:52:45,220
I'm not asking you to police things
but you have a role to play...
527
00:52:47,345 --> 00:52:51,220
to protect your colleagues,
come and talk to us, quite simply.
528
00:52:51,428 --> 00:52:53,470
I know some of you already have.
529
00:52:53,678 --> 00:52:57,512
A couple of words have also been said
to people concerned in the kitchen
530
00:52:57,720 --> 00:52:59,512
about what was said yesterday,
531
00:52:59,720 --> 00:53:02,720
but in any case, head waiters,
532
00:53:02,928 --> 00:53:06,553
please keep an eye
on the apprentices and vice versa.
533
00:53:06,762 --> 00:53:11,262
I'd like us all to be careful
about anything that might be said.
534
00:53:11,470 --> 00:53:15,095
Even us,
I think sometimes we say things
535
00:53:15,303 --> 00:53:19,970
about someone's physique or behavior,
little nicknames and so on.
536
00:53:20,178 --> 00:53:22,428
- It takes work.
- It takes work, yeah.
537
00:53:22,637 --> 00:53:23,887
About color, too.
538
00:53:24,095 --> 00:53:26,220
It's not just things that are said, it's…
539
00:53:26,428 --> 00:53:28,178
No. You're taking it as a joke.
540
00:53:28,387 --> 00:53:31,053
No, just a second.
You're taking it as a joke.
541
00:53:31,595 --> 00:53:37,178
We're a group, we've known each other
for a long time in some cases.
542
00:53:37,803 --> 00:53:43,803
And we indulge in things between us
we sometimes shouldn't indulge in.
543
00:53:45,095 --> 00:53:50,053
Just remember,
when you have a new arrival,
544
00:53:50,262 --> 00:53:52,928
there are codes of conduct
545
00:53:53,137 --> 00:53:57,887
and we behave the same with everyone,
even with our longstanding colleagues.
546
00:53:58,970 --> 00:54:02,928
Jean-Michel, Ralph, Thierry,
we've known each other a long time.
547
00:54:03,137 --> 00:54:07,303
Even we should be careful what we say
and how we talk to each other.
548
00:54:07,637 --> 00:54:09,720
Madame, do you want to add anything?
549
00:54:10,678 --> 00:54:12,387
I just wanted to add
550
00:54:12,595 --> 00:54:15,053
that there was no one
on the works council,
551
00:54:15,262 --> 00:54:17,845
and so I'm nominating two people
552
00:54:18,345 --> 00:54:20,553
who will kind of be
your intermediaries.
553
00:54:20,762 --> 00:54:24,012
So, one woman, which is Jeanne,
554
00:54:24,220 --> 00:54:26,803
and one man, which is Romain,
the pastry chef.
555
00:54:27,012 --> 00:54:30,095
So, he'll manage the kitchen,
which we don't really see.
556
00:54:30,303 --> 00:54:32,220
Well, us... Personally.
557
00:54:32,428 --> 00:54:36,012
If you have any questions
or you don't feel like talking to us,
558
00:54:36,220 --> 00:54:40,345
you can always go to Jeanne,
or to Romain for the guys.
559
00:54:40,720 --> 00:54:42,928
And they'll report back to us.
560
00:54:43,137 --> 00:54:45,845
That's an idea we came up with.
561
00:54:46,262 --> 00:54:48,512
- A suggestion box.
- Yes, I thought of that.
562
00:54:48,720 --> 00:54:51,970
Not bad. It'll be stuffed full,
you'll see.
563
00:54:52,178 --> 00:54:54,970
I won an election
I wasn't standing in.
564
00:54:55,428 --> 00:54:57,178
Pretty good, huh? As a thing.
565
00:54:57,970 --> 00:55:01,303
She didn't spend a single euro
on her whole campaign.
566
00:55:05,012 --> 00:55:07,470
No election.
That's called a dictatorship.
567
00:55:11,637 --> 00:55:14,220
Who didn't get some lily of the valley
for luck?
568
00:55:16,012 --> 00:55:19,720
Every year gets more equal.
569
00:55:20,595 --> 00:55:24,178
I used to buy four sprigs
of lily of the valley and now I need...
570
00:55:24,595 --> 00:55:27,387
Eleonor, you had one, I think.
571
00:55:27,637 --> 00:55:29,678
And the young lady here,
she gets some.
572
00:55:29,887 --> 00:55:31,928
I'll go and get another one.
573
00:55:32,137 --> 00:55:33,137
It smells great.
574
00:55:33,345 --> 00:55:35,387
The girls can cut a sprig for us.
575
00:55:35,595 --> 00:55:37,470
Just a sprig, you have plenty.
576
00:55:41,637 --> 00:55:44,803
Right, have a wonderful day
and a good session, everyone.
577
00:56:16,262 --> 00:56:18,762
So, Sunday evening there are how many?
578
00:56:18,970 --> 00:56:21,595
- 54?
- Because there've added some covers.
579
00:56:23,262 --> 00:56:25,012
It's Madame's birthday.
580
00:56:26,095 --> 00:56:27,845
They've gone from 12 to 24.
581
00:56:28,053 --> 00:56:29,803
- You're up to how many now?
- 54.
582
00:56:30,012 --> 00:56:31,428
Block that last one.
583
00:56:31,637 --> 00:56:32,928
Blocked.
584
00:56:33,137 --> 00:56:34,970
Because who is there?
585
00:56:35,178 --> 00:56:37,637
Darsal, she's a regular at La Colline.
586
00:56:38,137 --> 00:56:40,137
Mark her, Lisa might not know her.
587
00:56:40,345 --> 00:56:43,428
It's fine. Ali knows her well.
588
00:56:44,845 --> 00:56:47,012
Straub, same, we know them.
589
00:56:47,220 --> 00:56:49,678
Iris, don't know her.
Fradin François, don't know.
590
00:56:49,887 --> 00:56:53,095
Marie Michelin, yes.
She's the white lady.
591
00:56:54,012 --> 00:56:55,428
- White lady...
- White-haired.
592
00:56:55,637 --> 00:56:59,220
- What menu has he opted for?
- "Menu for Michel." It's a surprise.
593
00:56:59,428 --> 00:57:00,887
No, she knows, I think.
594
00:57:01,095 --> 00:57:05,512
- 22 to 24, we don't know how many.
- They need to be a bit more precise.
595
00:57:05,720 --> 00:57:08,470
I think she has that in her files.
596
00:57:08,678 --> 00:57:12,470
That's all good.
And lodging with us this week...
597
00:57:12,803 --> 00:57:16,470
Yes, alright.
So, availabilities on Friday,
598
00:57:16,678 --> 00:57:19,595
I have one room left at €550,
599
00:57:19,803 --> 00:57:24,012
one at €650, and a small bedroom
with a shower.
600
00:57:24,428 --> 00:57:27,928
Suitable for the single person
at €310.
601
00:57:50,345 --> 00:57:53,720
- Did you add spices to it?
- A little star anis...
602
00:57:56,387 --> 00:57:59,262
We'll season it cold.
603
00:58:00,387 --> 00:58:02,928
It might need a bit of soy.
604
00:58:23,970 --> 00:58:27,595
I'll put the crayfish in.
You take them out when it rings?
605
00:58:27,845 --> 00:58:30,595
I'll finish making the flowers,
or we won't get done.
606
00:58:30,803 --> 00:58:32,220
I'll throw the crayfish in.
607
00:58:32,428 --> 00:58:36,553
When it rings, get them out on a tray.
Then call me and I'll shell them.
608
00:58:36,762 --> 00:58:40,178
- I have to do the flowers.
- Do the flowers, we'll do this after.
609
00:58:40,387 --> 00:58:42,387
- After?
- Yes, take it step by step.
610
00:58:42,595 --> 00:58:43,803
If you do these badly...
611
00:58:44,012 --> 00:58:47,970
Finish the flowers over there
and we'll cook the crayfish later.
612
00:58:48,178 --> 00:58:49,887
- Will we have time?
- Yes.
613
00:58:54,220 --> 00:58:57,928
Yes, it's on the strawberry this time.
Let's see, cut them in half.
614
00:59:01,220 --> 00:59:03,012
You don't have a strip of radish?
615
00:59:03,220 --> 00:59:05,845
No, I can make more but afterward.
Let's eat it.
616
00:59:12,095 --> 00:59:13,845
The balance has to be right.
617
00:59:19,595 --> 00:59:20,928
Start again.
618
00:59:21,678 --> 00:59:24,637
- Start again and balance it out.
- In a deep dish.
619
00:59:31,387 --> 00:59:34,512
The red with the black
is quite striking.
620
00:59:35,345 --> 00:59:39,012
It's not just that it's strawberry
and caviar,
621
00:59:39,220 --> 00:59:43,095
fruit and caviar,
red fruit and caviar,
622
00:59:43,303 --> 00:59:44,678
it's the color...
623
00:59:46,053 --> 00:59:47,762
It could be a dessert.
624
00:59:47,970 --> 00:59:51,803
It could be a dessert actually,
if we make it a little sweet...
625
00:59:52,012 --> 00:59:55,220
- It's close to being a dessert.
- Sweet and savory.
626
00:59:55,428 --> 00:59:57,845
But caviar as a dessert is unheard of.
627
00:59:58,053 --> 01:00:00,762
It's even more shocking,
caviar as dessert.
628
01:00:00,970 --> 01:00:02,678
But if it works...
629
01:00:03,553 --> 01:00:05,720
I feel it works. It's strange.
630
01:00:06,762 --> 01:00:08,428
With no preconceptions...
631
01:00:09,262 --> 01:00:11,470
It will be memorable...
632
01:00:11,678 --> 01:00:14,303
Like the kidney and passion fruit,
it's memorable.
633
01:00:14,512 --> 01:00:16,470
"How is this possible?"
634
01:00:16,678 --> 01:00:19,220
And this is perhaps a step further.
635
01:00:34,678 --> 01:00:36,970
Next time, make a little more
because...
636
01:00:41,428 --> 01:00:44,553
- That's it, put the gold leaf on top.
- And the raisins?
637
01:00:44,762 --> 01:00:46,345
- Raisins first?
- Yes.
638
01:00:52,262 --> 01:00:55,762
But I think that's really as much...
639
01:00:56,512 --> 01:00:57,720
Go ahead.
640
01:00:59,637 --> 01:01:02,262
That's as much vanilla pod
as you can put.
641
01:01:02,470 --> 01:01:05,262
You see how it's much
more pretty in a dish?
642
01:01:06,053 --> 01:01:12,387
I don't know, the surround enhances
the crème caramel, I think.
643
01:01:13,178 --> 01:01:15,428
- With the reflections at the edge.
- Maybe.
644
01:01:15,637 --> 01:01:18,970
But there's the fact it contains
and surrounds the caramel.
645
01:01:19,178 --> 01:01:21,178
Go ahead. Be generous with it.
646
01:01:31,637 --> 01:01:32,845
It's elegant.
647
01:01:33,387 --> 01:01:34,595
It's classic.
648
01:01:36,262 --> 01:01:37,720
So is the dessert.
649
01:01:38,637 --> 01:01:42,053
- It's fitting for this dessert.
- What if we added pomegranate?
650
01:01:42,262 --> 01:01:44,887
- If I remember...
- Raisins and pomegranate?
651
01:01:45,095 --> 01:01:47,553
César said the season was over.
652
01:01:48,637 --> 01:01:51,178
César, can you get a hold
of pomegranate?
653
01:01:51,387 --> 01:01:53,928
No, they're finished.
654
01:01:55,053 --> 01:01:56,845
But red would have been pretty.
655
01:02:05,595 --> 01:02:09,887
Or we can put that on first
and put the raisins on afterward.
656
01:02:16,095 --> 01:02:21,553
Not sure what they're rehydrated with.
I think just rehydrated with water.
657
01:02:25,137 --> 01:02:27,512
Like that, it's a lot better looking.
658
01:02:28,137 --> 01:02:30,637
Olivier, can you pass us
a spoon, please?
659
01:02:30,845 --> 01:02:33,137
A spoon for the chef. A spoon.
660
01:02:34,095 --> 01:02:35,303
Silver spoon.
661
01:02:36,678 --> 01:02:37,887
Right.
662
01:02:39,220 --> 01:02:44,387
It'll be in the half-light,
there'll be very little light.
663
01:02:47,845 --> 01:02:50,053
It's fine, I'll taste it with this.
664
01:02:58,512 --> 01:03:01,220
Alright, we'll do that. You agree?
665
01:03:03,178 --> 01:03:05,845
It's good, you taste it.
It's fine.
666
01:03:06,428 --> 01:03:08,595
And the gold leaf on top?
667
01:03:08,803 --> 01:03:12,178
The gold leaf on top or should we try
putting the gold leaf..?
668
01:03:13,595 --> 01:03:16,095
- That adds some acidity, it's good.
- The barberry?
669
01:03:16,303 --> 01:03:20,012
- Yes. It goes well with the sugar.
- The gold leaf is...
670
01:03:20,220 --> 01:03:23,178
No, it doesn't matter.
The gold leaf comes as it comes.
671
01:03:23,387 --> 01:03:27,137
As you saw, with the air
in the kitchen it fluttered,
672
01:03:27,345 --> 01:03:29,053
so it comes as it comes.
673
01:03:29,262 --> 01:03:32,970
In fact, if it could flutter like that
674
01:03:33,178 --> 01:03:37,762
at the moment it reaches the client
it would be even better.
675
01:03:39,345 --> 01:03:40,970
It should be alive.
676
01:03:41,178 --> 01:03:43,262
They shouldn't be too cold.
677
01:03:43,928 --> 01:03:47,387
They shouldn't be refrigerated.
We'll take them out so they're not cold.
678
01:03:54,220 --> 01:03:56,803
- A bigarade needs reducing quickly.
- Quickly?
679
01:03:57,012 --> 01:04:01,262
Yes, otherwise you get a concentrated
bitterness as the juice oxidizes.
680
01:04:01,470 --> 01:04:04,470
You need to take a large volume
and reduce it...
681
01:04:04,845 --> 01:04:07,553
This has already been reducing
for too long.
682
01:04:07,762 --> 01:04:10,887
Like all citrus fruit juices,
in fact, it oxidizes.
683
01:04:11,095 --> 01:04:15,845
And then, bit by bit it caramelizes
and gives a bad flavor.
684
01:04:16,053 --> 01:04:17,553
It loses its freshness, too.
685
01:04:18,137 --> 01:04:20,137
- It becomes bitter.
- I didn't know.
686
01:04:20,345 --> 01:04:24,345
So take a large pot, put it in,
two minutes and it's done.
687
01:04:24,553 --> 01:04:27,553
Yeah, well, orange is often a problem.
688
01:04:30,345 --> 01:04:33,512
From when you squeeze it
to when you boil it,
689
01:04:33,720 --> 01:04:35,595
if you wait, it oxidizes.
690
01:04:36,220 --> 01:04:40,470
Make an orange juice and you'll see
the difference from now to this evening.
691
01:04:42,303 --> 01:04:46,553
Make an orange juice, drink a glass now
and keep one in the fridge for later,
692
01:04:46,762 --> 01:04:49,137
you'll see how different it tastes.
693
01:04:55,720 --> 01:04:57,178
It's completely cold.
694
01:04:59,512 --> 01:05:01,178
- You thought it was hot?
- Yes.
695
01:05:07,012 --> 01:05:09,762
- Yes, it's overcooked.
- It's not nice, it's spongy.
696
01:05:10,428 --> 01:05:12,470
- This is overcooked.
- Yes, I think so.
697
01:05:13,512 --> 01:05:16,137
There isn't that light sensation
that we had in...
698
01:05:16,345 --> 01:05:19,678
But the cooking is going to be
tough to perfect.
699
01:05:19,887 --> 01:05:23,678
With that volume, given that there's
no flour or anything.
700
01:05:24,178 --> 01:05:26,678
It needs still less flour.
701
01:05:26,887 --> 01:05:30,470
If we put any less than there is
there'll be none at all.
702
01:05:30,678 --> 01:05:33,428
- There are 20 g in the recipe.
- This is overcooked.
703
01:05:34,262 --> 01:05:37,387
And it's very stringy, too.
It's the inertia.
704
01:05:38,053 --> 01:05:41,012
It's a bit raw in the middle
but it doesn't matter.
705
01:05:41,220 --> 01:05:45,553
- Since there's not much flour.
- Yes, it's more fluid, that's good.
706
01:05:47,137 --> 01:05:49,345
- How long did you give it?
- 20 minutes.
707
01:05:49,553 --> 01:05:52,053
- Give it 15, I'd say.
- Yes, 15, I think.
708
01:06:04,220 --> 01:06:08,137
- Is it the rhubarb I can see here?
- That's the rhubarb.
709
01:06:09,303 --> 01:06:11,387
Fine strips of radish.
710
01:06:11,595 --> 01:06:14,512
You see, I cut the rhubarb
lengthwise...
711
01:06:14,720 --> 01:06:18,428
That's the rhubarb, Chef.
I just put two or three strips.
712
01:06:18,637 --> 01:06:23,262
No, hang on, that's the radish.
Here, this is what I want to taste.
713
01:06:24,678 --> 01:06:26,387
This is what I want to taste.
714
01:06:35,095 --> 01:06:37,720
- It's cooked, it's better cooked.
- Yes.
715
01:06:38,387 --> 01:06:40,970
The rhubarb is maybe
a little overcooked.
716
01:06:41,178 --> 01:06:43,678
It's a little glazed
in the marinade.
717
01:06:45,095 --> 01:06:48,387
- What marinade?
- In the sugar. In the syrup.
718
01:06:50,262 --> 01:06:52,845
- But it's not sweet at all.
- No, it's good.
719
01:06:53,053 --> 01:06:55,512
I was expecting it to be sweet
but it isn't.
720
01:06:55,720 --> 01:06:57,553
In fact, it's almost bland.
721
01:06:58,678 --> 01:07:01,928
There's no acidity at all,
I'm amazed.
722
01:07:03,137 --> 01:07:05,012
It lost that...
723
01:07:05,803 --> 01:07:07,887
- Freshness?
- Yes, it lost its freshness.
724
01:07:08,095 --> 01:07:11,220
But it's holding together,
it has texture.
725
01:07:12,512 --> 01:07:15,053
But no acidity.
It almost needs some lemon.
726
01:07:15,262 --> 01:07:18,345
When you take it out of the syrup,
put some lemon on it.
727
01:07:19,553 --> 01:07:21,970
And the ink like this
is what you wanted?
728
01:07:22,178 --> 01:07:23,887
Yes, but stop here.
729
01:07:24,345 --> 01:07:26,595
- Okay.
- Alright, we'll do that tomorrow.
730
01:07:39,303 --> 01:07:43,053
On the front page you'll find
"A wonderful freedom,"
731
01:07:43,262 --> 01:07:46,387
which is our proposal
of a tasting menu.
732
01:07:46,595 --> 01:07:49,595
It's a menu with a total
of nine courses.
733
01:07:50,012 --> 01:07:53,387
That refers to six dishes,
a cheeseboard and two desserts.
734
01:07:53,595 --> 01:07:57,762
The other option, Ă la carte,
you'll find on the two middle pages.
735
01:07:57,970 --> 01:08:00,970
The Ă la carte choices
are in four distinct paragraphs.
736
01:08:01,178 --> 01:08:03,637
On the left, the first is appetizers,
737
01:08:03,845 --> 01:08:06,512
on the second you'll find
our fish proposals,
738
01:08:06,720 --> 01:08:11,470
and finally on the right are meats
and end-of-meal proposals.
739
01:08:12,720 --> 01:08:17,262
Or there's a final proposal at the end
called "Sweet complicity."
740
01:08:17,470 --> 01:08:20,345
That refers to the Food
and Wine Pairing menu.
741
01:08:20,762 --> 01:08:22,762
Yes, well, with the specialists we have…
742
01:08:22,970 --> 01:08:24,262
Just to give you the detail.
743
01:08:24,595 --> 01:08:28,678
Eight glasses of wine on a Sunday
lunchtime might seem ambitious.
744
01:08:37,345 --> 01:08:41,803
We have some champagne here
and then to follow we could see...
745
01:08:42,512 --> 01:08:45,220
If it would go
with what we're going to eat,
746
01:08:45,428 --> 01:08:50,137
maybe, I don't know, Sancerre,
Pouilly-Fuissé or even...
747
01:08:50,345 --> 01:08:55,970
Indeed, a sauvignon blanc suits well
the Troisgros cuisine, as you know.
748
01:08:57,387 --> 01:09:01,012
So, from Sancerre I have
some small vineyard wines
749
01:09:01,220 --> 01:09:02,803
from Vincent Pinard à Bué.
750
01:09:03,012 --> 01:09:07,262
- Oh, we drank that up at Iguerande.
- You were at Iguerande?
751
01:09:07,470 --> 01:09:10,678
Madame made us a gift of a bottle,
it was very good.
752
01:09:10,887 --> 01:09:14,137
That would be amusing.
I don't know if you think it goes...
753
01:09:14,345 --> 01:09:15,845
Or else...
754
01:09:17,762 --> 01:09:23,303
I can take you to another part
of the Loire with a chenin.
755
01:09:23,720 --> 01:09:25,762
I completely trust your judgment.
756
01:09:25,970 --> 01:09:29,262
I have one winemaker...
I have a lot of them, but this one...
757
01:09:29,470 --> 01:09:33,637
We're staying here on the fourth floor
so we have all afternoon.
758
01:09:33,845 --> 01:09:35,053
You're staying here.
759
01:09:35,262 --> 01:09:37,928
So, we'd like something very good
760
01:09:38,137 --> 01:09:40,720
because it's our 50th
wedding anniversary.
761
01:09:40,928 --> 01:09:45,595
- And we'd enjoy celebrating a little.
- I'll take you to Éric Nicolas.
762
01:09:45,803 --> 01:09:48,512
- We trust you.
- At Jasnières, it's really fantastic.
763
01:09:48,720 --> 01:09:54,720
And then with the lamb,
because he talked to us about the lamb,
764
01:09:54,928 --> 01:09:57,595
but not with mint,
we're not really mint people,
765
01:09:57,803 --> 01:10:00,720
but if by chance the lamb
were along those lines,
766
01:10:00,928 --> 01:10:04,220
if it were something from this region,
767
01:10:04,428 --> 01:10:06,428
CĂ´tes du RhĂ´ne or something,
768
01:10:06,637 --> 01:10:10,637
something one doesn't see every day,
that would be amusing.
769
01:10:10,845 --> 01:10:13,470
With pleasure. A glass?
A half-bottle? A bottle?
770
01:10:13,678 --> 01:10:17,637
No. At least a bottle
either a whole or a half.
771
01:10:17,845 --> 01:10:22,178
I have something nice in a half-bottle,
a CĂ´te-RĂ´tie from Jean-Paul Jamet.
772
01:10:23,178 --> 01:10:25,720
- With lamb, it's fantastic.
- We'll have that.
773
01:10:25,928 --> 01:10:30,803
- It's in the north of the region.
- And a bottle from your guy there...
774
01:10:31,012 --> 01:10:32,803
Yes, from Jasnières.
775
01:10:34,262 --> 01:10:37,595
We'll drink two bottles in all.
Since we're staying here...
776
01:10:37,803 --> 01:10:41,845
I'll plan for a bottle and a half.
If it's not enough, a glass...
777
01:10:42,053 --> 01:10:45,845
I totally trust your judgment.
And a water like Badoit.
778
01:10:46,053 --> 01:10:48,053
Or your water.
We drank it in the bar.
779
01:10:48,262 --> 01:10:50,012
The house microfiltered water.
780
01:10:51,095 --> 01:10:54,012
The white. We have a menu
that really calls for a white wine.
781
01:10:54,220 --> 01:10:56,303
A bottle of white.
Which one to start?
782
01:10:56,512 --> 01:11:00,678
La Roche Vineuse? Les Cras?
With pleasure, it's perfect. Allow me.
783
01:11:01,095 --> 01:11:06,928
Do I need to worry about allergies,
foods you don't eat, don't like?
784
01:11:07,137 --> 01:11:09,137
- Nothing like that?
- What do you not like?
785
01:11:09,345 --> 01:11:13,137
I already said, no allergies.
I was difficult enough as it is.
786
01:11:13,345 --> 01:11:15,512
No, not at all, Madame.
Yes, Monsieur.
787
01:11:15,720 --> 01:11:19,262
- My allergy is to the bill.
- Well, I'll give it to Madame.
788
01:11:22,053 --> 01:11:25,262
Have a wonderful lunch.
Thank you, Madame, Monsieur.
789
01:11:30,970 --> 01:11:32,887
Mm. Mouth-watering.
790
01:11:35,803 --> 01:11:37,178
This is an art wine.
791
01:11:37,387 --> 01:11:40,512
And a winemaker said:
"We're artisans, not artists."
792
01:11:40,720 --> 01:11:44,553
So, I thought it was over the top,
793
01:11:44,762 --> 01:11:48,470
but in the end, I thought no,
it's like writing in the end.
794
01:11:48,678 --> 01:11:52,845
It's a progression, a writing,
something that builds.
795
01:11:53,345 --> 01:11:56,845
It made me think of that
because you mentioned Puffeney,
796
01:11:57,053 --> 01:12:00,095
you mentioned Foreau...
797
01:12:00,303 --> 01:12:01,637
Or Hahn.
798
01:12:01,845 --> 01:12:04,512
Yes, Peter Hahn, absolutely.
799
01:12:05,762 --> 01:12:07,637
Éric Nicolas, too.
800
01:12:07,845 --> 01:12:11,470
Winemakers who are building
this progression,
801
01:12:11,678 --> 01:12:15,512
writing something,
something that's being reproduced.
802
01:12:15,720 --> 01:12:19,137
It's like people in cuisine
who have a certain cohesion.
803
01:12:19,345 --> 01:12:22,887
It's not that they've invented,
but they've been attentive
804
01:12:23,095 --> 01:12:27,928
and have added things to that progression
in their professional lives.
805
01:12:28,137 --> 01:12:33,595
- When we met Mr. Foreau, for example...
- And Mr. Puffeney.
806
01:12:33,803 --> 01:12:39,178
With Foreau... We talked with him
for a very long time
807
01:12:39,387 --> 01:12:44,428
and he took us on a voyage
in the way he spoke of his wine,
808
01:12:44,637 --> 01:12:49,178
but also of Caesar's mushrooms
he was going to pick.
809
01:12:49,720 --> 01:12:53,637
- He's a peerless hunter.
- It's extraordinary.
810
01:12:53,845 --> 01:12:57,678
And it just gets better and better.
You wonder just where it will go.
811
01:12:57,887 --> 01:13:00,303
It was like listening to Balzac.
812
01:13:01,637 --> 01:13:06,303
And these are his experiences,
written bit by bit during his life.
813
01:13:06,762 --> 01:13:11,262
Do I need to worry about allergies,
foods you don't like or don't eat?
814
01:13:11,470 --> 01:13:13,345
- Nothing like that?
- Not that we know.
815
01:13:13,553 --> 01:13:14,928
- No cheeses, Monsieur?
- No.
816
01:13:15,137 --> 01:13:18,470
- Can I offer a dessert instead?
- It will be a dessert, then.
817
01:13:18,678 --> 01:13:21,262
- Yes, for me, too.
- Two? Perfect, no problem.
818
01:13:21,470 --> 01:13:25,053
No cured cheeses, anyway.
If you have fromage blanc, why not.
819
01:13:25,553 --> 01:13:30,012
- I can do fromage blanc or a dessert.
- We'll see at the end of the meal.
820
01:13:30,220 --> 01:13:33,345
That's noted. And the cooking
you leave to our judgment?
821
01:13:33,553 --> 01:13:36,553
- The lamb, the chef suggests pink.
- We trust your judgment.
822
01:13:36,762 --> 01:13:40,803
Perfect, that's very kind, thank you,
Mesdames, Monsieur. Enjoy your lunch.
823
01:13:47,345 --> 01:13:51,553
To accompany your lunch, you'll find
an unsalted butter from the Cantal.
824
01:13:51,762 --> 01:13:58,012
A Cantal butter from the buttermilk.
You have the story of how it's made.
825
01:13:58,387 --> 01:14:02,595
And this is a little welcome bread,
a corn puff pastry, served hot.
826
01:14:04,887 --> 01:14:09,012
I suggest you break off a few layers.
It looks like a little book.
827
01:14:09,220 --> 01:14:11,553
Then you'll really enjoy
this delicacy.
828
01:14:13,595 --> 01:14:15,553
Even just the smell of it…
829
01:14:21,470 --> 01:14:24,387
Even in organic wines
they add sulfites?
830
01:14:24,595 --> 01:14:27,845
There are two parts
where certification is concerned.
831
01:14:28,053 --> 01:14:31,512
Organic and biodynamic agriculture
are to do with the growing.
832
01:14:32,012 --> 01:14:37,553
You're allowed to use Bordeaux mixture
on the vines, but no chemicals.
833
01:14:38,137 --> 01:14:40,303
Biodynamic is about prevention,
834
01:14:40,512 --> 01:14:43,762
so they make preparations
from plants and other things,
835
01:14:43,970 --> 01:14:51,220
so the plant can react and become
strong enough to resist diseases.
836
01:14:51,428 --> 01:14:52,720
That's prevention.
837
01:14:52,928 --> 01:14:55,345
The second phase is
the winemaking and aging,
838
01:14:55,553 --> 01:14:57,595
and that's where sulfites come in.
839
01:14:59,012 --> 01:15:03,970
When the grapes are harvested,
sulfites are added
840
01:15:04,178 --> 01:15:08,053
to prevent deterioration,
it's an antiseptic,
841
01:15:08,262 --> 01:15:11,720
and it's also a way of selecting
the yeasts from the vine.
842
01:15:11,928 --> 01:15:14,803
There are various types
of yeasts in the grapes,
843
01:15:15,012 --> 01:15:17,053
changing from one year to the next,
844
01:15:17,262 --> 01:15:21,762
and the sulfites naturally select
the good and bad strains of yeast.
845
01:15:22,678 --> 01:15:24,720
So the fermentation will go properly.
846
01:15:24,928 --> 01:15:27,970
Then sulfites are used each time
847
01:15:28,178 --> 01:15:30,762
you need to extract
and protect the wine,
848
01:15:30,970 --> 01:15:32,137
sulfites are added
849
01:15:32,345 --> 01:15:35,887
because exposing the wine to the air
exposes it to oxidization,
850
01:15:36,095 --> 01:15:40,345
so it needs to be protected
and the only way we have is with that.
851
01:15:40,553 --> 01:15:43,178
Then, at the end of the line,
when it's bottled,
852
01:15:43,387 --> 01:15:47,970
the wine has to be kept in the bottle,
so a little sulfite is always added.
853
01:15:48,178 --> 01:15:51,762
But all the sulfites added
during winemaking and aging
854
01:15:52,220 --> 01:15:53,928
decline and disappear.
855
01:15:55,012 --> 01:15:57,387
But some of them are absorbed
into the wine.
856
01:15:57,595 --> 01:16:00,762
So, what you need to know
is the total in the bottle,
857
01:16:00,970 --> 01:16:05,220
but it's not yet obligatory
to put that on the label.
858
01:16:05,428 --> 01:16:08,512
I advocate for it to be obligatory
859
01:16:08,720 --> 01:16:11,887
to state the total sulfites
in each bottle.
860
01:16:12,678 --> 01:16:16,720
So-called natural wines don't allow
any sulfites at all.
861
01:16:17,678 --> 01:16:21,178
They allow themselves
certain risks and deviations.
862
01:16:22,262 --> 01:16:24,803
- Enjoy tasting it.
- Thank you for the explanation.
863
01:16:25,470 --> 01:16:26,970
Cheers.
864
01:16:29,012 --> 01:16:32,345
How was César as a child?
Was he a fussy eater?
865
01:16:32,553 --> 01:16:33,970
- César.
- Who? Us?
866
01:16:34,637 --> 01:16:36,053
I don't remember.
867
01:16:36,470 --> 01:16:41,012
I don't remember
but we didn't find it difficult.
868
01:16:41,470 --> 01:16:45,012
- We weren't at all...
- Apparently, I was a pain as a child.
869
01:16:45,220 --> 01:16:47,845
But that's not being difficult.
870
01:16:48,303 --> 01:16:54,928
That's how it is. Don't fight it
and things will work themselves out.
871
01:16:55,137 --> 01:16:59,637
- The palates of different people...
- That's what I noticed with me.
872
01:17:00,262 --> 01:17:05,178
You have to let things
work themselves out.
873
01:17:05,387 --> 01:17:08,637
- Interesting.
- I think. I don't have the recipe.
874
01:17:09,303 --> 01:17:12,053
- It seems it worked out.
- All three in the profession.
875
01:17:12,262 --> 01:17:14,762
My two sons are chefs
but at the same time...
876
01:17:15,137 --> 01:17:17,220
The family environment
counts for a lot
877
01:17:17,428 --> 01:17:19,762
in their growth
and their perception,
878
01:17:20,845 --> 01:17:23,095
awakening their taste...
879
01:17:23,512 --> 01:17:27,345
and the family environment
is what makes someone
880
01:17:27,553 --> 01:17:30,720
embrace the family profession or not.
881
01:17:30,928 --> 01:17:34,053
But that's something else,
being a chef like your father,
882
01:17:34,262 --> 01:17:37,178
like your grandfather
and great-grandfather.
883
01:17:37,387 --> 01:17:43,470
People more often turn away
from difficult professions.
884
01:17:43,678 --> 01:17:44,928
Children, I mean.
885
01:17:46,678 --> 01:17:47,887
It depends.
886
01:17:48,637 --> 01:17:55,595
It depends on the profession
and how happy the parents are in it.
887
01:17:55,803 --> 01:18:02,512
Indirectly, what we are every day
affects the choices our children make.
888
01:18:02,720 --> 01:18:06,595
If we feel good and we're fulfilled,
children don't need to be told,
889
01:18:06,803 --> 01:18:10,012
you don't have to talk about it,
they see it and feel it in the family.
890
01:18:10,220 --> 01:18:12,220
- That inspires them, too.
- Yes, exactly.
891
01:18:12,428 --> 01:18:17,470
My parents had a wonderful experience
in their profession, so I did it.
892
01:18:18,678 --> 01:18:23,637
And I think...
Marie-Pierre and I still have it now,
893
01:18:23,845 --> 01:18:26,887
although a little less now, with age,
894
01:18:27,262 --> 01:18:30,387
but we've always enjoyed
our profession,
895
01:18:30,595 --> 01:18:32,637
we've never dragged our heels,
896
01:18:33,887 --> 01:18:39,762
or said things
that might not be nice to hear
897
01:18:39,970 --> 01:18:42,345
about how hard it is to do, and so on.
898
01:18:42,553 --> 01:18:44,928
So maybe that helped, too.
899
01:18:45,137 --> 01:18:48,387
It's a temperament and a fulfillment.
900
01:18:48,762 --> 01:18:50,053
And then...
901
01:18:52,178 --> 01:18:56,678
Not all chefs' sons become chefs.
902
01:18:57,095 --> 01:18:59,303
Not all architects' sons
become architects.
903
01:18:59,512 --> 01:19:03,970
Not all doctors' sons become doctors.
But some of them do, after all.
904
01:19:05,095 --> 01:19:09,803
Especially in artistic professions,
creative professions.
905
01:19:10,012 --> 01:19:13,262
If you grow up with musicians,
get a musical ear as a child,
906
01:19:13,470 --> 01:19:14,470
that's great.
907
01:19:15,053 --> 01:19:16,803
It's certainly an advantage.
908
01:19:39,012 --> 01:19:42,095
Aperitifs for tables 4 and 6, please.
909
01:19:45,720 --> 01:19:47,637
Are the aperitifs ready, Sitja?
910
01:19:58,887 --> 01:20:00,762
Onions in the center, please.
911
01:20:00,970 --> 01:20:04,178
- Three asparagus heating up?
- Three asparagus heating up, Chef.
912
01:20:04,678 --> 01:20:06,720
Put in two more.
Five asparagus.
913
01:20:09,345 --> 01:20:10,762
Service, bitte.
914
01:20:11,553 --> 01:20:13,553
It's there. Sauce back.
915
01:20:13,887 --> 01:20:16,303
- No, double sauce.
- Oh yes, sorry.
916
01:20:17,012 --> 01:20:18,428
Sauce, bitte.
917
01:20:18,845 --> 01:20:20,012
Schnell.
918
01:20:32,178 --> 01:20:34,095
Five clams, 2 cauliflowers.
919
01:20:34,762 --> 01:20:36,012
Three clams.
920
01:20:38,428 --> 01:20:40,387
Seven asparagus.
Eight asparagus.
921
01:20:44,678 --> 01:20:47,095
Two John Dory and 2 frogs,
substitution.
922
01:20:55,970 --> 01:20:58,678
Are you making
the same marinade there?
923
01:20:58,887 --> 01:21:00,095
Set it down there.
924
01:21:03,928 --> 01:21:10,387
When you prepare this,
think of a bouquet of flowers.
925
01:21:11,095 --> 01:21:16,137
As though you wanted...
It's as though you were a florist.
926
01:21:16,345 --> 01:21:19,220
And you want to create
a garland of flowers.
927
01:21:21,428 --> 01:21:23,762
In fact, it looks like
a saffron flower.
928
01:21:26,428 --> 01:21:28,762
Do you put some in the center?
Five or six?
929
01:21:28,970 --> 01:21:30,345
There are 5.
930
01:21:31,845 --> 01:21:34,470
You mustn't...
On a large tray like this,
931
01:21:34,678 --> 01:21:37,970
you mustn't make a spiral.
932
01:21:38,178 --> 01:21:40,303
Quite the opposite.
933
01:21:41,720 --> 01:21:45,053
- Which table, do you know?
- It goes with the other 11, Chef.
934
01:21:45,553 --> 01:21:47,262
Yes, it's the large table.
935
01:21:47,970 --> 01:21:50,928
It's in addition to that?
How many on this table?
936
01:21:51,803 --> 01:21:55,512
Ladies and gentlemen, two covers.
Two Grands Menus, VIP, please.
937
01:21:55,720 --> 01:22:00,387
Then two covers with set menus.
That's two small menus, no asparagus.
938
01:22:02,928 --> 01:22:06,595
This one doesn't need more salt.
That one needed a bit more.
939
01:22:10,345 --> 01:22:13,303
This needs more but not that one.
What about that one?
940
01:22:14,762 --> 01:22:17,012
We're reseasoning them all by hand.
941
01:22:24,762 --> 01:22:26,095
That one needs salt.
942
01:22:26,553 --> 01:22:29,637
The salt levels are very different
from one to the next.
943
01:22:31,095 --> 01:22:32,720
That one needs a lot more.
944
01:22:34,428 --> 01:22:38,178
- Do you put salt in your marinades?
- A little but not too much.
945
01:22:38,637 --> 01:22:42,178
Do you do it just like that, by hand,
or do you weigh it?
946
01:22:42,678 --> 01:22:45,387
- No, I just do it like that.
- Yes, you should...
947
01:22:46,553 --> 01:22:49,970
If you just do it like that,
you need to check it afterward.
948
01:22:50,553 --> 01:22:55,262
Because like that
it's out of proportion,
949
01:22:55,470 --> 01:22:57,720
it's irregular, it's not good.
950
01:23:03,262 --> 01:23:06,470
You have to see whether the beets
themselves take the salt
951
01:23:06,678 --> 01:23:08,553
or if it's just the marinade.
952
01:23:13,262 --> 01:23:15,928
Do you want me to put
the yellow flowers on?
953
01:23:20,220 --> 01:23:24,762
That makes a wonderful impact
when it reaches the customer.
954
01:23:25,428 --> 01:23:29,053
It's as though you gave
the customers flowers.
955
01:23:30,345 --> 01:23:31,553
To eat.
956
01:23:34,303 --> 01:23:36,470
I'm not doing this wrong, am I?
957
01:23:42,428 --> 01:23:44,637
Let's tidy up after ourselves, guys.
958
01:23:46,845 --> 01:23:49,345
Keep what you need for five
and tidy up.
959
01:23:51,845 --> 01:23:54,928
Ladies and gentlemen, 2 covers
with 2 Grands Menus.
960
01:23:55,137 --> 01:23:57,178
One snail and 1 salmon substitution.
961
01:23:57,387 --> 01:23:59,887
Instead of lamb,
we need 2 turbot, please.
962
01:24:13,678 --> 01:24:16,053
Are you putting it
straight onto the dill?
963
01:24:16,303 --> 01:24:19,845
We'll shell the crayfish first.
The first tray.
964
01:24:20,470 --> 01:24:24,803
So take another tray
like this one, please.
965
01:24:25,345 --> 01:24:26,512
A GN tray like this.
966
01:24:27,887 --> 01:24:29,887
Four scallops and 4 John Dory.
967
01:24:33,262 --> 01:24:35,137
Sauce for 4 scallops.
968
01:24:46,970 --> 01:24:49,220
The crayfish hardly ever moves.
969
01:24:50,345 --> 01:24:52,262
Always get ahold of it like this.
970
01:24:52,470 --> 01:24:54,012
Always hold it like this.
971
01:24:54,470 --> 01:24:57,887
Tail to the right, in your right hand,
head in your left hand.
972
01:24:58,095 --> 01:25:00,012
Always work like this.
Control it.
973
01:25:00,220 --> 01:25:03,428
You've got into bad habits,
fiddling around with it.
974
01:25:03,637 --> 01:25:04,845
There's no need.
975
01:25:09,970 --> 01:25:11,928
Shall we do the eels?
976
01:25:12,345 --> 01:25:13,470
Yes.
977
01:25:16,178 --> 01:25:18,928
I'll watch you,
and if I can do anything, tell me.
978
01:25:22,012 --> 01:25:25,053
- When you use film, just put one.
- Yes, Chef.
979
01:25:28,428 --> 01:25:31,845
You take the side...
980
01:25:33,512 --> 01:25:36,262
Put the skin side down.
981
01:25:36,887 --> 01:25:44,137
And then you completely break
the fibers and the spines.
982
01:25:46,512 --> 01:25:52,803
About 4 or 5 mm.
983
01:25:53,678 --> 01:25:56,928
- The depth?
- Yes, the depth.
984
01:25:57,137 --> 01:25:59,762
Then you make a...
985
01:25:59,970 --> 01:26:03,803
Like the squid that the Japanese do.
986
01:26:09,595 --> 01:26:12,512
- You can even...
- Chop a little.
987
01:26:14,887 --> 01:26:17,720
Do you chop with the blade
or keep it slightly tilted?
988
01:26:17,928 --> 01:26:20,220
- Yes, I chop it with the blade.
- Yeah?
989
01:26:20,428 --> 01:26:22,012
But not hard.
990
01:26:22,595 --> 01:26:24,762
If I did it hard
it would cut the filet.
991
01:26:24,970 --> 01:26:27,345
It's just dropping
the weight of the knife.
992
01:26:28,512 --> 01:26:30,762
So, feel free to do that.
993
01:26:30,970 --> 01:26:35,387
Don't worry.
When it's cooked, it recovers.
994
01:26:42,262 --> 01:26:43,553
Then salt it.
995
01:26:56,262 --> 01:26:59,970
I can go for it with salt and pepper?
It needs to be seasoned.
996
01:27:00,178 --> 01:27:03,178
Yes, not too much.
Just right.
997
01:27:03,762 --> 01:27:05,428
And then we...
998
01:27:06,720 --> 01:27:08,595
We divide it into portions.
999
01:27:13,970 --> 01:27:15,720
I'm going to cut it into three.
1000
01:27:19,720 --> 01:27:21,262
Cut it into three.
1001
01:27:23,470 --> 01:27:25,220
This one too.
1002
01:27:28,928 --> 01:27:31,678
Ladies and gentlemen,
2 "Premier Pas" lunches,
1003
01:27:31,887 --> 01:27:34,928
with 2 crayfish,
2 mullet and 2 duckling, please.
1004
01:27:44,720 --> 01:27:46,470
This is just to...
1005
01:27:47,678 --> 01:27:49,095
to stick them together.
1006
01:28:03,887 --> 01:28:05,845
Sorry, that's my fault.
1007
01:28:19,970 --> 01:28:21,470
More, more.
1008
01:28:21,803 --> 01:28:24,012
Did you add vinegar?
Not yet?
1009
01:28:24,928 --> 01:28:28,845
You added your lemon juice
at the start? That's why. Never.
1010
01:28:29,053 --> 01:28:30,762
At the end.
1011
01:28:31,345 --> 01:28:32,595
Never.
1012
01:28:32,803 --> 01:28:36,178
At the start, you put your egg yolk,
salt, mustard,
1013
01:28:36,387 --> 01:28:38,137
beat it and then season it.
1014
01:28:38,345 --> 01:28:41,470
Add some salt and acidity.
1015
01:28:51,345 --> 01:28:54,678
Ladies and gentlemen, 2 covers,
1 asparagus, 1 frog,
1016
01:28:54,887 --> 01:28:59,053
followed by 1 John Dory on its own,
followed by 2 lamb. It's VIP, please.
1017
01:28:59,262 --> 01:29:03,595
Now, instead of the 3 duck
that were ordered,
1018
01:29:03,803 --> 01:29:05,845
it will be 2 duck and 1 turbot.
1019
01:29:07,595 --> 01:29:10,720
She doesn't eat lamb,
doesn't eat beef, doesn't eat duck.
1020
01:29:11,262 --> 01:29:12,803
All she eats is chicken.
1021
01:29:15,012 --> 01:29:16,512
Did you turn it over, William?
1022
01:29:39,887 --> 01:29:42,012
Right, 6 shellfish, 3 times 2.
1023
01:29:42,595 --> 01:29:44,637
Are the tarts following or not?
1024
01:29:46,303 --> 01:29:49,095
Okay for the asparagus?
Do you have more shellfish?
1025
01:29:50,470 --> 01:29:54,428
Right, starting on the asparagus.
6 asparagus, 3 times 2.
1026
01:29:55,220 --> 01:29:57,387
Followed by 3 more asparagus, guys.
1027
01:30:00,137 --> 01:30:03,928
Ladies and gentlemen, 2 covers
Ă la carte, 2 mushroom tarts,
1028
01:30:04,137 --> 01:30:07,012
followed by a beef medium rare
and a lamb, please.
1029
01:30:10,428 --> 01:30:13,095
He has to start the 2 kidneys next.
1030
01:30:13,303 --> 01:30:14,803
They're already started?
1031
01:30:17,095 --> 01:30:19,762
No, don't throw away
the trimmings, Kang-Hu.
1032
01:30:22,803 --> 01:30:24,678
Now the lemons, please.
1033
01:30:37,262 --> 01:30:40,303
These artichokes are beautiful.
Are they from last week?
1034
01:30:40,637 --> 01:30:42,345
The ones from Taton last week?
1035
01:30:43,678 --> 01:30:45,928
Put that to one side, Sitja, please.
1036
01:30:47,553 --> 01:30:49,803
Some of this lamb is whiter
than others.
1037
01:30:56,762 --> 01:31:00,637
- Are these quantities right?
- We can use it all.
1038
01:31:00,845 --> 01:31:02,428
He weighed out for 6.
1039
01:31:02,637 --> 01:31:06,053
Stand that one a bit straighter,
it's leaning over too much.
1040
01:31:06,720 --> 01:31:08,595
That's good. A bit of butter on top.
1041
01:31:09,845 --> 01:31:12,512
Right, straight on to the Ă la carte,
please.
1042
01:31:14,303 --> 01:31:17,470
Do you have more sage?
I don't know if this is enough.
1043
01:31:18,303 --> 01:31:20,470
- I'm placing the meat, Chef.
- Go ahead.
1044
01:31:20,678 --> 01:31:23,470
It doesn't matter if it's not flat.
Doesn't matter.
1045
01:31:25,387 --> 01:31:29,095
- The decoration goes on top?
- It goes here.
1046
01:31:31,095 --> 01:31:32,303
Service, please.
1047
01:31:37,012 --> 01:31:38,428
This is table 5.
1048
01:31:40,512 --> 01:31:44,470
So, the kitchen is divided
into two spaces.
1049
01:31:44,678 --> 01:31:47,262
The hot space, for cooking,
is in front of us.
1050
01:31:47,470 --> 01:31:52,470
You can tell the starting gun
hasn't fired for them yet,
1051
01:31:52,678 --> 01:31:58,012
because instead it's the cold space
that's being called upon right now
1052
01:31:58,220 --> 01:32:01,220
for all the cold appetizers,
the aperitifs and so on.
1053
01:32:01,428 --> 01:32:04,762
So, the plate glass there
separates the two spaces.
1054
01:32:05,387 --> 01:32:07,262
And the kitchen is wonderful.
1055
01:32:07,470 --> 01:32:11,012
It's not only well lit
but it's also very clear, very open.
1056
01:32:11,220 --> 01:32:14,428
There's nothing, no apparatus,
no extractor hoods.
1057
01:32:16,428 --> 01:32:19,970
It's an extractor ceiling,
so no steel hoods,
1058
01:32:20,178 --> 01:32:22,012
which opens up the space.
1059
01:32:22,512 --> 01:32:24,262
There are no shelves,
1060
01:32:24,470 --> 01:32:26,303
no dividers.
1061
01:32:26,720 --> 01:32:31,512
No nooks and crannies, just a rectangle
like a little tennis court.
1062
01:32:31,720 --> 01:32:34,053
All the work surfaces
are the same height,
1063
01:32:34,262 --> 01:32:36,262
there are no lamps on the pass.
1064
01:32:41,512 --> 01:32:44,428
It's very clear, very user-friendly,
1065
01:32:44,637 --> 01:32:47,845
and to manage it,
my son César is lucky,
1066
01:32:48,053 --> 01:32:50,637
when you have
such a beautiful workspace,
1067
01:32:50,845 --> 01:32:55,678
you can manage the kitchen
without raising your voice.
1068
01:32:57,262 --> 01:33:01,553
It's almost like he manages it
with a look or a gesture.
1069
01:33:02,303 --> 01:33:05,012
Everyone sees everyone,
everyone watches him,
1070
01:33:05,220 --> 01:33:07,637
and he sees everyone in return.
1071
01:33:08,345 --> 01:33:13,678
You might say that he gives orders
really like that.
1072
01:33:13,887 --> 01:33:18,178
- You can't hear anyone talking.
- No, and it seems very calm.
1073
01:33:19,053 --> 01:33:22,762
- With the horses and cows beyond.
- Yes, right.
1074
01:33:23,220 --> 01:33:26,012
Someone will show you to your table.
Thank you.
1075
01:33:26,220 --> 01:33:28,053
Right, let the music play.
1076
01:33:55,178 --> 01:33:58,553
To begin, you'll find breadsticks
made of chickpea,
1077
01:33:58,762 --> 01:34:00,512
powdered raspberry and chili.
1078
01:34:00,720 --> 01:34:03,137
Next to them, parmesan arlettes
1079
01:34:03,345 --> 01:34:05,720
with different flavors
based on beetroot.
1080
01:34:05,928 --> 01:34:09,845
The darkest is a blackcurrant marinade,
the yellow is saffron,
1081
01:34:10,053 --> 01:34:12,262
and the lightest is Sichuan pepper.
1082
01:34:12,762 --> 01:34:16,637
And finally a tart with mushroom
duxelles and powdered herbs.
1083
01:34:17,095 --> 01:34:21,178
For you, Monsieur, as there are
traces of apple and hazelnut,
1084
01:34:21,387 --> 01:34:24,053
you have a tart with petits pois
and sorrel.
1085
01:34:24,262 --> 01:34:26,012
- Enjoy.
- Thank you.
1086
01:34:27,178 --> 01:34:29,137
Hello again, Madame, Monsieur.
1087
01:34:29,470 --> 01:34:31,720
It's a pleasure to see you again
so soon.
1088
01:34:32,387 --> 01:34:36,553
Just in front of the John Dory,
slightly hidden, there's some radish.
1089
01:34:36,762 --> 01:34:40,178
Sticking out slightly to the side,
that's carmine,
1090
01:34:40,387 --> 01:34:43,470
from the chicory family,
especially the endive.
1091
01:34:43,678 --> 01:34:47,012
I suggest you eat it last
for the bitterness it adds.
1092
01:34:47,220 --> 01:34:49,137
- It's more bitter.
- Absolutely.
1093
01:34:49,345 --> 01:34:52,720
Then, in front of you, a nice leaf
of purple shiso, fried.
1094
01:34:52,928 --> 01:34:55,303
Shiso is Japanese basil.
1095
01:34:55,720 --> 01:35:00,512
And I'll just pour on
some lemon and shiso butter.
1096
01:35:00,720 --> 01:35:02,387
Wonderful.
1097
01:35:02,595 --> 01:35:04,303
It looks like a work of art.
1098
01:35:04,512 --> 01:35:05,928
Absolutely.
1099
01:35:09,887 --> 01:35:13,012
If you'd like to indulge,
I'll leave the sauce on the table.
1100
01:35:13,220 --> 01:35:14,595
Enjoy the next course.
1101
01:35:16,678 --> 01:35:17,887
This is wonderful!
1102
01:35:18,803 --> 01:35:22,262
White asparagus from Provence.
1103
01:35:23,262 --> 01:35:25,720
A little bitter almond mousse.
1104
01:35:27,470 --> 01:35:31,053
You'll also find slivers
of fresh almond and lemon zest.
1105
01:35:47,428 --> 01:35:49,512
I'll leave the sauce.
Help yourselves.
1106
01:35:49,720 --> 01:35:51,095
I'm counting on you.
1107
01:35:52,012 --> 01:35:53,137
They're all the same size.
1108
01:36:01,845 --> 01:36:05,262
Here, to start, you have
a little mille-feuille called "Trait".
1109
01:36:05,470 --> 01:36:09,595
You'll find carmine, rhubarb, radish,
1110
01:36:10,470 --> 01:36:14,262
squid, and a little strawberry juice
on the side.
1111
01:36:14,470 --> 01:36:17,220
- Excuse me, what's carmine?
- It's a red endive.
1112
01:36:17,428 --> 01:36:18,678
I see.
1113
01:36:18,887 --> 01:36:21,303
- Enjoy your food.
- Thank you.
1114
01:36:53,970 --> 01:36:55,720
And the chef, too, please.
1115
01:37:14,137 --> 01:37:15,262
You're welcome, sir.
1116
01:38:13,428 --> 01:38:16,762
Shall I help you to choose?
The wines, I mean.
1117
01:38:16,970 --> 01:38:19,053
Christian's going to come, I think.
1118
01:38:19,262 --> 01:38:24,178
- Do you have some ideas already?
- We're going to start with champagne.
1119
01:38:24,428 --> 01:38:26,178
- Right.
- As an aperitif.
1120
01:38:26,387 --> 01:38:27,428
Right away?
1121
01:38:27,637 --> 01:38:29,803
Does someone know that or not?
1122
01:38:30,012 --> 01:38:33,803
I'll take care of it. You know which?
Shall I serve the house champagne?
1123
01:38:34,012 --> 01:38:37,887
- I don't know, you mentioned...
- The one with the seeds...
1124
01:38:38,095 --> 01:38:40,595
Oh yes, the Sichuan pepper.
You like that one?
1125
01:38:40,803 --> 01:38:45,512
- It's not shown by the glass here.
- No, it's on the bar menu.
1126
01:38:45,720 --> 01:38:47,470
Some of that for everyone?
1127
01:38:47,678 --> 01:38:50,970
Do you know it,
with the Sichuan peppercorns?
1128
01:38:52,595 --> 01:38:56,845
It's a Sichuan pepper grown here,
from the pepper plants in our garden.
1129
01:38:57,053 --> 01:39:00,637
No, really, I'm not joking.
The pepper plants grow well here.
1130
01:39:00,845 --> 01:39:05,595
We pick them, take the kernel
from inside and dry it,
1131
01:39:05,803 --> 01:39:11,345
and then we infuse the Sichuan
peppercorn in the champagne.
1132
01:39:12,095 --> 01:39:14,512
You'll see, the taste is very good.
1133
01:39:15,220 --> 01:39:17,678
The plates are really very hot.
1134
01:39:17,887 --> 01:39:19,887
So, this is the flowering John Dory.
1135
01:39:20,095 --> 01:39:24,512
We take the flakes of John Dory
and piece them together like a flower.
1136
01:39:24,720 --> 01:39:28,678
It's all steamed.
Yours is well cooked, Madame.
1137
01:39:28,887 --> 01:39:31,803
There's a light decoration
of squid ink on the petals.
1138
01:39:32,012 --> 01:39:34,803
For a little acidity,
there's zested lime,
1139
01:39:35,012 --> 01:39:36,262
a little fresh apple,
1140
01:39:36,470 --> 01:39:39,845
and the base of the dish
is the house green curry,
1141
01:39:40,053 --> 01:39:43,762
which adds a bit of potency,
particularly with a little chili,
1142
01:39:43,970 --> 01:39:45,928
turmeric and cumin,
among other things.
1143
01:39:46,137 --> 01:39:48,095
- I hope you enjoy it.
- Thank you.
1144
01:40:16,178 --> 01:40:19,720
They wanted 2 more brains
on this table.
1145
01:40:20,803 --> 01:40:23,595
He wanted to sell 2 more brains
on this table.
1146
01:40:25,137 --> 01:40:28,178
- This week...
- Did you see the brains? He didn't...
1147
01:40:30,303 --> 01:40:32,887
He didn't remove the blood
when he drained them.
1148
01:40:33,095 --> 01:40:36,428
So, now the blood has coagulated
in the blood vessels.
1149
01:40:38,053 --> 01:40:41,678
It's going to be hard now.
He knows now but he didn't get it.
1150
01:40:41,887 --> 01:40:45,303
I asked you to remove the blood
from the brains. I showed you.
1151
01:40:46,053 --> 01:40:49,262
While they're raw,
once you've drained them.
1152
01:40:53,387 --> 01:40:55,095
Now, it's a lot of trouble.
1153
01:40:55,720 --> 01:40:57,637
I'll do them more next week.
1154
01:40:57,845 --> 01:40:59,887
No, after they've been soaked.
1155
01:41:00,762 --> 01:41:02,762
And before you blanch them.
1156
01:41:03,220 --> 01:41:06,012
With the point of the knife
to really get it out.
1157
01:41:06,595 --> 01:41:10,970
Yes, you have to get it out,
otherwise it's a pain in the ass.
1158
01:41:16,803 --> 01:41:18,428
Right, I'll put you here.
1159
01:41:19,637 --> 01:41:21,595
So, use this one, look.
1160
01:41:22,678 --> 01:41:24,053
Either of them is good.
1161
01:41:24,262 --> 01:41:26,553
For the frog, use that one.
1162
01:41:27,428 --> 01:41:28,845
It's easier for you.
1163
01:41:29,387 --> 01:41:31,928
Because it's lower, so it's easier.
1164
01:41:33,512 --> 01:41:35,220
Leave that one for...
1165
01:41:36,970 --> 01:41:41,762
If you need to,
you can also take that one.
1166
01:41:41,970 --> 01:41:45,303
The other one is better,
but that one's good, too.
1167
01:41:45,512 --> 01:41:48,762
If there's a difference
between the two, take this one twice.
1168
01:41:48,970 --> 01:41:51,553
And if you can't,
take this one and that one.
1169
01:41:59,512 --> 01:42:03,762
Ladies and gentlemen, 5 covers.
Four Grands Menus and 1 Child Menu.
1170
01:42:03,970 --> 01:42:08,262
That's 4 shellfish, 5 asparagus,
followed by 4 John Dory, 4 snail.
1171
01:42:08,470 --> 01:42:11,387
That's 5 John Dory
and 5 lamb, please.
1172
01:42:21,428 --> 01:42:23,303
Two covers Ă la carte, please.
1173
01:42:23,512 --> 01:42:27,928
That's 1 mushroom tart, 1 frog,
then 1 lamb and 1 beef, rare.
1174
01:42:35,637 --> 01:42:40,470
Be careful not to overheat
your butter for the crayfish.
1175
01:42:41,928 --> 01:42:43,095
It dries them out.
1176
01:42:48,012 --> 01:42:50,637
Seven snails, then start
an Ă la carte turbot.
1177
01:42:54,720 --> 01:42:56,137
Four John Dory.
1178
01:42:58,762 --> 01:43:00,345
John Dory on the pass.
1179
01:43:05,928 --> 01:43:07,678
Do you have some apple chopped, Léa?
1180
01:43:07,887 --> 01:43:09,137
No, I'll do some.
1181
01:43:09,553 --> 01:43:10,928
For table 6.
1182
01:43:11,387 --> 01:43:12,803
Sauce for table 4.
1183
01:43:15,137 --> 01:43:17,262
- What?
- Crayfish.
1184
01:43:17,928 --> 01:43:19,678
Depends how big they are.
1185
01:43:21,762 --> 01:43:25,053
"Preparing brains. Wash the brain
under cold running water,
1186
01:43:25,262 --> 01:43:27,928
then remove the membranes
and the blood vessels."
1187
01:43:28,137 --> 01:43:31,137
You see?
If you'd read this, you'd have known.
1188
01:43:31,345 --> 01:43:32,553
You see? Look.
1189
01:43:33,137 --> 01:43:34,678
Yes, I didn't see that.
1190
01:43:34,887 --> 01:43:37,262
"Wash the brain under cold
running water."
1191
01:43:37,595 --> 01:43:40,637
Normally, it's not washing,
it's soaking.
1192
01:43:40,845 --> 01:43:43,428
Soak it for at least 24 hours.
1193
01:43:43,637 --> 01:43:47,262
"Then remove the membranes
and the blood vessels."
1194
01:43:47,470 --> 01:43:48,637
So, before blanching.
1195
01:43:48,845 --> 01:43:51,762
"Bleed it for one hour
in vinegar water."
1196
01:43:51,970 --> 01:43:53,637
- Do you do that?
- Yes, Chef.
1197
01:43:53,845 --> 01:43:55,887
- Okay. To remove the blood.
- Yes, right.
1198
01:43:56,095 --> 01:43:59,803
"And then wash it again.
The brain can then be blanched..."
1199
01:44:00,012 --> 01:44:01,262
So, this is after.
1200
01:44:01,470 --> 01:44:04,762
"in salted water,
cooked very gently in broth,
1201
01:44:04,970 --> 01:44:07,928
or scalloped and cooked
in butter or oil," right?
1202
01:44:08,137 --> 01:44:10,595
So, you have to remove
the blood vessels.
1203
01:44:10,803 --> 01:44:12,387
What do they say in there?
1204
01:44:12,595 --> 01:44:15,220
This is different procedures
and different ideas.
1205
01:44:15,428 --> 01:44:18,595
- But they must say at the start.
- I'm just looking for it.
1206
01:44:20,720 --> 01:44:25,178
But in general, if you're not sure,
dive into these two books,
1207
01:44:25,387 --> 01:44:26,595
the Escoffier
1208
01:44:27,137 --> 01:44:30,428
or the Larousse Encyclopedia.
1209
01:44:30,637 --> 01:44:33,012
They'll usually answer your question.
1210
01:44:39,303 --> 01:44:41,512
So, you'll know for next week.
1211
01:44:41,720 --> 01:44:44,512
You saw that the lamb brain
isn't quite the same.
1212
01:44:44,720 --> 01:44:48,595
It doesn't have the same...
traces of blood as the veal brain.
1213
01:44:48,803 --> 01:44:51,428
They're small brains,
less sanguineous.
1214
01:44:51,637 --> 01:44:52,803
Yes, Chef.
1215
01:44:53,345 --> 01:44:54,387
No problem.
1216
01:45:02,928 --> 01:45:05,595
There shouldn't be an excess of caul.
1217
01:45:05,928 --> 01:45:09,262
Excess, you understand?
Not too much caul.
1218
01:45:09,470 --> 01:45:15,137
The caul feeds into the cooking
and also holds it together.
1219
01:45:15,345 --> 01:45:18,220
And it'll be easier to slice
in the dining room.
1220
01:45:39,345 --> 01:45:41,887
Ladies and gentlemen, two covers.
Two set menus.
1221
01:45:42,095 --> 01:45:45,637
Two squid, 2 asparagus,
2 crayfish,
1222
01:45:45,845 --> 01:45:49,303
2 frog, 2 John Dory,
2 lamb, please.
1223
01:45:52,387 --> 01:45:56,095
To start, the salmon and sorrel
was a big piece and he hit it.
1224
01:45:56,595 --> 01:46:01,553
He hit it heavily
and then he cut it thinly.
1225
01:46:01,762 --> 01:46:03,387
Right. This is fine.
1226
01:46:07,887 --> 01:46:09,095
It's good.
1227
01:46:10,803 --> 01:46:12,220
Thank you very much.
1228
01:46:13,262 --> 01:46:15,845
- Then we have 10 John Dory.
- Yes, Chef.
1229
01:46:16,053 --> 01:46:17,137
Tables 6 and 4.
1230
01:46:17,595 --> 01:46:21,970
Ladies and gentlemen, 6 covers.
Four Grands Menus and 2 Child Menus.
1231
01:46:22,178 --> 01:46:26,303
One person is no seafood or shellfish,
so 3 shellfish and 1 cauliflower.
1232
01:46:26,512 --> 01:46:27,928
Then 6 asparagus.
1233
01:46:28,137 --> 01:46:31,012
Then 4 John Dory,
1 mushroom tart substitution.
1234
01:46:31,220 --> 01:46:34,678
Then 4 snail, 5 John Dory
and 1 salmon substitution.
1235
01:46:35,012 --> 01:46:37,220
Then 5 lamb, 1 beef substitution.
1236
01:46:37,428 --> 01:46:40,387
It takes a long time to heat up.
1237
01:46:42,512 --> 01:46:43,928
These are beautiful.
1238
01:46:44,553 --> 01:46:46,220
Wow, they're wonderful.
1239
01:46:48,012 --> 01:46:51,262
You can be certain
that it will be hot right through.
1240
01:46:53,220 --> 01:46:55,553
The Ă la carte,
two minutes on the pass.
1241
01:46:59,178 --> 01:47:01,137
So, this is for the frog, right?
1242
01:47:04,387 --> 01:47:06,345
Take this out first.
1243
01:47:06,762 --> 01:47:09,053
- Table 2, yes?
- That's right, table 2.
1244
01:47:09,262 --> 01:47:11,845
Take that out first.
Just wait one second.
1245
01:47:12,053 --> 01:47:14,887
- Send this out, César, or..?
- It can go.
1246
01:48:10,137 --> 01:48:13,053
Gentlemen, 11 covers
with substitutions.
1247
01:48:13,387 --> 01:48:16,553
Two Child Menus with 2 soufflés,
1248
01:48:16,762 --> 01:48:19,928
1 fried fish, 1 snail, please.
1249
01:48:21,178 --> 01:48:24,720
And then, at the same time,
7 Grands Menus
1250
01:48:24,928 --> 01:48:27,762
with 1 teenager
and 1 Ă la carte,
1251
01:48:27,970 --> 01:48:31,512
so that's 5 shellfish,
2 cauliflower, 8 asparagus,
1252
01:48:31,845 --> 01:48:35,637
5 scallop, 2 mushroom,
5 snail, 2 frog,
1253
01:48:35,845 --> 01:48:37,803
6 John Dory, 2 truffle risottos,
1254
01:48:38,137 --> 01:48:42,637
then 8 lamb and 1 John Dory
Ă la carte with fewer truffles, please.
1255
01:48:44,095 --> 01:48:45,887
Fewer truffles means what?
1256
01:48:47,387 --> 01:48:50,053
Half? Half the truffles.
1257
01:48:52,762 --> 01:48:55,595
And those tarts are without crab?
1258
01:48:56,637 --> 01:48:58,762
- No shellfish?
- Yes.
1259
01:48:58,970 --> 01:49:02,345
Yes, two menus with no crab.
That's what was requested.
1260
01:49:03,387 --> 01:49:04,970
Is the frog ready?
1261
01:49:08,928 --> 01:49:10,970
Can you hand me a pan?
1262
01:49:12,595 --> 01:49:13,845
Put the right one.
1263
01:49:14,303 --> 01:49:17,345
- Damien, there won't be enough shiso.
- Oh yeah, right now?
1264
01:49:17,803 --> 01:49:20,803
Service, please.
Three people to take out.
1265
01:49:23,845 --> 01:49:26,387
Here, please. With a spoon.
1266
01:49:28,303 --> 01:49:31,845
I'll put you some butter in there
because I took too much.
1267
01:49:40,137 --> 01:49:41,553
Sauce, Kang-Hu.
1268
01:49:58,095 --> 01:50:00,720
Ladies and gentlemen,
4 Grands Menus.
1269
01:50:00,928 --> 01:50:02,762
One person with no shellfish.
1270
01:50:02,970 --> 01:50:05,387
Three crayfish
and 1 foie gras substitution.
1271
01:50:05,595 --> 01:50:08,595
Then 3 John Dory,
1 pollock substitution, please.
1272
01:50:24,303 --> 01:50:25,428
Do you have time?
1273
01:50:38,262 --> 01:50:39,928
It's to go out to the dining room.
1274
01:50:40,137 --> 01:50:41,178
All done?
1275
01:51:14,095 --> 01:51:16,803
- Any questions, Monsieur?
- I don't like chocolate.
1276
01:51:18,178 --> 01:51:22,720
I'll make a change to the dessert.
No need to be sorry, it's my pleasure.
1277
01:51:23,553 --> 01:51:26,970
So the first dessert will be changed,
capers and chocolate.
1278
01:51:27,178 --> 01:51:31,178
And then, just to let you know,
there's what we called a boiled egg,
1279
01:51:31,387 --> 01:51:33,095
which is a trompe-l'oeil.
1280
01:51:33,303 --> 01:51:36,012
The shell of the egg
is made of white chocolate.
1281
01:51:36,220 --> 01:51:38,803
White chocolate is fine.
It's cocoa I don't like.
1282
01:51:39,012 --> 01:51:40,512
It's the bitterness?
1283
01:51:40,720 --> 01:51:44,720
So I'll change the first and keep
the second, is that alright? Perfect.
1284
01:51:44,928 --> 01:51:46,887
- Sorry.
- My pleasure, no problem.
1285
01:51:47,095 --> 01:51:50,928
I'll let you know of any changes
so there are no unpleasant surprises.
1286
01:51:51,137 --> 01:51:55,595
I'll leave you the menus as souvenirs
and I wish you a wonderful lunch.
1287
01:53:12,970 --> 01:53:15,762
Here we have the crayfish,
the vivacity of crayfish,
1288
01:53:15,970 --> 01:53:20,220
done with shiso, Japanese basil,
you'll find fresh leaves on top,
1289
01:53:20,428 --> 01:53:23,012
as well as a little shiso oil
to finish it off.
1290
01:53:23,220 --> 01:53:28,095
On the side, glazed tomatoes,
a little radish and oyster mushrooms.
1291
01:53:28,428 --> 01:53:29,803
Goat Cheeses first.
1292
01:53:30,012 --> 01:53:32,762
These are fresh and cured
local goat cheeses.
1293
01:53:32,970 --> 01:53:35,512
This is the Charolais,
also from the region.
1294
01:53:35,845 --> 01:53:39,303
A goat's milk Tomme from Les Noës,
above Renaison, above the dams.
1295
01:53:39,512 --> 01:53:40,637
That's local.
1296
01:53:40,845 --> 01:53:44,262
Ash-coated, Pouligny-Saint-Pierre,
Pyramide de Valençay, Selles-sur-Cher.
1297
01:53:44,470 --> 01:53:48,345
From Montesquieu in the Haute-Garonne
we also have this ash-covered one.
1298
01:53:48,553 --> 01:53:49,970
And a blue goat cheese.
1299
01:53:50,470 --> 01:53:52,678
From ewe's milk, there's a Corsican.
Fougère.
1300
01:53:52,887 --> 01:53:57,012
Brin du Maquis with more flavor.
A local Tomme, the Lavort.
1301
01:53:57,637 --> 01:53:59,428
And a Roquefort from ewe's milk.
1302
01:54:00,262 --> 01:54:02,470
From cow's milk,
there's Fourme d'Ambert,
1303
01:54:02,678 --> 01:54:04,512
a bleu d'Auvergne from raw milk,
1304
01:54:04,845 --> 01:54:06,887
Brillat-Savarin,
brie de Meaux, camembert,
1305
01:54:07,095 --> 01:54:09,803
a local Comtesse de Vichy,
Saint-Just-en-Chevalet,
1306
01:54:10,512 --> 01:54:13,970
Saint-Nectaire, Reblochon,
Soumaintrain, from Burgundy.
1307
01:54:14,178 --> 01:54:18,137
That's a bit like Époisses,
but not such a strong flavor.
1308
01:54:18,345 --> 01:54:21,303
The Soumaintrain is washed
with white wine.
1309
01:54:21,512 --> 01:54:24,178
Saint-Marcelin, Livarot from Normandy.
1310
01:54:24,595 --> 01:54:28,053
A little Salers and an aged Comté,
36 months.
1311
01:54:30,428 --> 01:54:33,345
Another goat cheese
from the Pyrenees I missed out.
1312
01:54:34,512 --> 01:54:35,678
Do you have a preference?
1313
01:54:49,928 --> 01:54:51,678
- Look.
- She's hungry.
1314
01:54:51,928 --> 01:54:53,720
- Mushroom pasta.
- Ah, little feet.
1315
01:54:53,928 --> 01:54:56,053
- It's hot, isn't it?
- No, it's not hot.
1316
01:54:57,553 --> 01:55:01,262
Oh gosh, when you've eaten all this
and all the milk...
1317
01:55:01,470 --> 01:55:05,137
Doesn't she need lifting up, César?
She tends to slip down a bit.
1318
01:55:05,720 --> 01:55:08,220
I don't know if I...
Isn't this a bit tight?
1319
01:55:20,387 --> 01:55:21,387
It's alright.
1320
01:55:24,178 --> 01:55:25,303
I'm not hurting you.
1321
01:55:26,137 --> 01:55:29,512
It's good, she has some character.
Don't tell her off for it.
1322
01:55:29,720 --> 01:55:33,053
Oh, Dad's purée is very good.
1323
01:55:33,512 --> 01:55:36,845
With the little bits of pasta in it.
1324
01:55:39,137 --> 01:55:41,095
She's playacting already.
1325
01:55:42,262 --> 01:55:43,803
Mm, I was a hungry one!
1326
01:55:44,012 --> 01:55:50,137
As my grandfather used to rightly say:
"Cuisine is not the movies."
1327
01:55:50,345 --> 01:55:52,803
This is not the movies.
This is for real!
1328
01:55:54,220 --> 01:55:55,845
You see she caught the sun?
1329
01:55:57,345 --> 01:56:00,470
- Don't you think she has some color?
- Yes, she has some color.
1330
01:56:01,387 --> 01:56:02,762
Definitely.
1331
01:56:04,345 --> 01:56:09,428
It's because of Mamie Ma-Pi
and Papi on her mom's side.
1332
01:56:10,428 --> 01:56:11,803
She's tanned.
1333
01:56:13,595 --> 01:56:16,595
And I do stunts.
Did you tell Papi what you did?
1334
01:56:17,095 --> 01:56:18,970
What does she climb?
The drapes?
1335
01:59:35,012 --> 01:59:37,012
Yes, there's one without gluten.
1336
01:59:37,428 --> 01:59:40,220
Have a look, though, because... Yes.
1337
01:59:41,053 --> 01:59:44,762
As there's no gluten in the desserts,
they don't mention it anymore.
1338
02:02:07,637 --> 02:02:11,678
So, in that, there's feta,
smoked pork belly, spinach,
1339
02:02:12,637 --> 02:02:14,512
shallots in vinegar,
1340
02:02:14,720 --> 02:02:16,012
cumin...
1341
02:02:16,220 --> 02:02:21,053
Yeah, but you taste the feta,
pork belly, spinach, and cumin.
1342
02:02:21,262 --> 02:02:22,803
Okay. And cumin especially.
1343
02:02:24,595 --> 02:02:25,720
The salad?
1344
02:02:25,928 --> 02:02:29,762
The salad that gives you strength.
It's a completely red salad.
1345
02:02:29,970 --> 02:02:32,762
- So, there's tomato...
- Why does it give you strength?
1346
02:02:32,970 --> 02:02:35,803
- Well, it gives strength to Ukraine.
- Yes, I get it.
1347
02:02:36,012 --> 02:02:37,220
Tomato.
1348
02:02:38,387 --> 02:02:40,053
Glazed tomatoes.
1349
02:02:42,303 --> 02:02:45,137
Pears in red wine, grapefruit...
1350
02:02:47,762 --> 02:02:51,720
- Is that the crown?
- Marinated radish, grapefruit crown.
1351
02:02:51,928 --> 02:02:53,553
Marinated radish.
1352
02:02:55,470 --> 02:02:57,637
Marinated red onions.
1353
02:02:59,720 --> 02:03:01,137
Haddock.
1354
02:03:01,345 --> 02:03:05,262
Can you remind me
what's in the red salad?
1355
02:03:06,512 --> 02:03:08,303
- Smoked bacon.
- No.
1356
02:03:10,303 --> 02:03:12,470
- Does it have strawberry?
- Strawberry.
1357
02:03:14,678 --> 02:03:18,387
A lot of things. Pink grapefruit,
pears in red wine, beetroot origami,
1358
02:03:18,595 --> 02:03:20,012
beetroot pieces.
1359
02:03:20,220 --> 02:03:22,428
- A lot of things.
- The main things...
1360
02:03:22,637 --> 02:03:25,220
What do you taste most?
The haddock...
1361
02:03:25,428 --> 02:03:28,845
- I've told you everything.
- Strawberry, beetroot, and that.
1362
02:03:30,178 --> 02:03:31,637
Glazed tomatoes, too.
1363
02:03:32,053 --> 02:03:36,303
Let me grab the sheet. Some people
have allergies or intolerances.
1364
02:03:44,178 --> 02:03:45,387
Oscar?
1365
02:03:47,887 --> 02:03:51,803
Get everything out to prepare
when we come back from the table.
1366
02:03:52,553 --> 02:03:54,595
Yes, except the beetroot origamis.
1367
02:03:54,970 --> 02:03:57,637
Hang on, I have one person
with no lactose.
1368
02:03:57,845 --> 02:04:01,470
So, we can't give her the pirojki.
What else is there?
1369
02:04:01,678 --> 02:04:03,720
Well, I can do her the egg or...
1370
02:04:04,345 --> 02:04:07,095
Hang on, she's intolerant
to egg white, too.
1371
02:04:08,595 --> 02:04:12,012
- And all dairy products.
- I'll make her a tart and polenta.
1372
02:04:13,220 --> 02:04:15,678
You need to tell her in advance.
We'll see.
1373
02:04:17,845 --> 02:04:21,053
Red polenta, with beetroot.
1374
02:04:21,595 --> 02:04:23,303
Beetroot and pork belly.
1375
02:04:28,012 --> 02:04:30,678
Then, the salad that gives
you strength...
1376
02:04:31,387 --> 02:04:35,095
- I think that's fine, no problems.
- I have a pesco-vegetarian.
1377
02:04:35,303 --> 02:04:36,887
We'll leave out the haddock.
1378
02:04:37,095 --> 02:04:39,803
- No, pesco-vegetarian, she eats fish.
- Oh yes, right.
1379
02:04:40,553 --> 02:04:42,470
And we'll do the salmon for her.
1380
02:04:43,095 --> 02:04:45,303
There was another,
a person with no meat.
1381
02:04:45,512 --> 02:04:47,970
What can we offer in place of pigeon?
1382
02:04:48,178 --> 02:04:51,178
- Salmon.
- Salmon, or ceviche as a main dish.
1383
02:04:52,928 --> 02:04:55,803
It's all people with no meat
in the end.
1384
02:04:56,845 --> 02:04:59,970
Or if they want frogs,
we can offer them frogs.
1385
02:05:00,178 --> 02:05:02,512
- I have some.
- Okay. And Mr. and Mrs. Silbermann.
1386
02:05:02,720 --> 02:05:05,137
They have the beef... The merlan.
1387
02:05:05,345 --> 02:05:09,387
- Did you suggest an appetizer to them?
- They should have the menu appetizer.
1388
02:05:12,678 --> 02:05:15,428
You said beef.
Beef merlan, you need to show me that.
1389
02:05:15,637 --> 02:05:18,595
There's no foie gras
in the Kyiv pigeon, you said.
1390
02:05:18,803 --> 02:05:20,303
No, it's ceps.
1391
02:05:23,470 --> 02:05:27,845
It's like the Kyiv pigeon, it's stuffed.
It's pigeon with ceps inside.
1392
02:05:28,053 --> 02:05:30,887
- Wrapped in...
- Wait, pigeon with ceps.
1393
02:05:31,095 --> 02:05:33,512
- Wrapped in spinach leaves.
- And caul?
1394
02:05:33,720 --> 02:05:35,887
In caul but you don't need
to say that.
1395
02:05:37,428 --> 02:05:38,845
- Then it's...
- Is that right?
1396
02:05:39,303 --> 02:05:40,470
It has an E.
1397
02:05:40,678 --> 02:05:42,178
- No.
- E-S. Yes, "cèpes".
1398
02:05:43,345 --> 02:05:46,262
Spinach. Then it's breaded and fried.
1399
02:05:48,095 --> 02:05:51,553
And we're doing that because
the traditional recipe is chicken?
1400
02:05:51,762 --> 02:05:54,428
- Chicken Kyiv usually.
- Yes, that's right.
1401
02:05:55,220 --> 02:05:58,303
- The sauce?
- Pigeon gravy with vinegar.
1402
02:05:58,512 --> 02:06:00,553
Is it glazed at all?
1403
02:06:01,595 --> 02:06:03,345
Yes, but it's pigeon gravy.
1404
02:06:03,678 --> 02:06:06,637
Pigeon gravy with vinegar.
On a bed of little endives.
1405
02:06:06,845 --> 02:06:09,220
- We'll do endives and ceps.
- That's the garnish?
1406
02:06:09,428 --> 02:06:13,012
No, it's under it. On the plate.
Steamed endives.
1407
02:06:14,595 --> 02:06:17,428
- So, what's the garnish?
- A vegetable julienne.
1408
02:06:17,637 --> 02:06:21,012
So, in the julienne
there'll be carrot...
1409
02:06:22,095 --> 02:06:23,303
rhubarb...
1410
02:06:23,845 --> 02:06:27,012
- The one from..?
- There are more things. Asparagus.
1411
02:06:28,012 --> 02:06:29,887
Carrot, rhubarb, asparagus,
1412
02:06:30,095 --> 02:06:31,512
celeriac.
1413
02:06:35,678 --> 02:06:36,803
Zucchini.
1414
02:06:39,845 --> 02:06:43,137
With a little sauce. I'll make
the salmon sauce to go on it.
1415
02:06:44,053 --> 02:06:47,053
- White wine and blackcurrant sauce.
- On the julienne.
1416
02:06:48,720 --> 02:06:51,303
- That's in the garnish.
- Yes.
1417
02:06:51,512 --> 02:06:54,220
Clément? Or Mathilda?
1418
02:06:55,970 --> 02:06:58,012
Can you explain the Saint Sophia?
1419
02:06:58,220 --> 02:06:59,720
So it'll need a fork...
1420
02:07:00,387 --> 02:07:04,595
Yes, so we should put a knife
and fork and a sauce spoon?
1421
02:07:04,803 --> 02:07:06,928
For the pigeon Kyiv?
1422
02:07:08,012 --> 02:07:09,887
They don't need a sauce spoon.
1423
02:07:10,095 --> 02:07:12,053
Tell me about the Saint Sophia.
1424
02:07:12,262 --> 02:07:15,387
So, there are two tubes of meringue,
1425
02:07:16,178 --> 02:07:21,512
and in each tube is a lime
and raspberry liquor zabaione.
1426
02:07:24,345 --> 02:07:26,970
Lime and raspberry liquor.
1427
02:07:27,803 --> 02:07:32,512
And on top of the tubes are
soft meringues like Nipples of Venus.
1428
02:07:34,262 --> 02:07:37,220
Yes, so it looks like the...
1429
02:07:37,428 --> 02:07:41,470
- They're colored golden yellow...
- The Saint Sophia.
1430
02:07:42,845 --> 02:07:45,345
I don't know if it's a church
or a cathedral.
1431
02:07:45,887 --> 02:07:49,845
It's a church. No, it's a...
What's that called?
1432
02:07:50,053 --> 02:07:51,262
I don't remember.
1433
02:07:51,845 --> 02:07:54,553
- Is that it?
- There are three strawberries on it.
1434
02:07:54,762 --> 02:07:57,220
Agrodolce strawberries?
1435
02:07:59,387 --> 02:08:02,053
- The variety?
- Gariguette.
1436
02:08:02,262 --> 02:08:04,928
- So, three strawberries.
- Yes, three strawberries
1437
02:08:05,137 --> 02:08:08,595
cooked in lemon juice and sugar,
1438
02:08:08,803 --> 02:08:12,762
and then they're lightly baked
for five minutes in the oven.
1439
02:08:13,720 --> 02:08:16,137
- Have you cooked them yet?
- Yes, I've cooked them.
1440
02:08:16,345 --> 02:08:18,220
- I'll say "glazed."
- Yes, glazed is fine.
1441
02:08:19,262 --> 02:08:20,845
- And that's it?
- Yes, that's it.
1442
02:08:21,512 --> 02:08:24,928
And the mignardise, the matryoshka.
You know, the little dolls.
1443
02:08:27,428 --> 02:08:31,303
- And what's the blue?
- They're the colors of Ukraine.
1444
02:08:31,512 --> 02:08:35,387
- Yes, I know that...
- She had the same reaction as me.
1445
02:08:37,303 --> 02:08:40,595
- What's the blue and yellow?
- But is it a fruit that gives that?
1446
02:08:40,803 --> 02:08:42,970
- Blueberry.
- Oh, is it a meal for Ukraine?
1447
02:08:44,762 --> 02:08:48,053
So, it's marzipan colored
yellow and blue.
1448
02:08:48,262 --> 02:08:52,428
And underneath, a lemon pastry
and a sweet pastry.
1449
02:08:53,970 --> 02:08:57,595
So, I prepared all the little tiles
for when they're requested
1450
02:08:57,803 --> 02:08:58,803
but not this.
1451
02:08:58,970 --> 02:09:02,512
For the mignardises and the...
I wrote "pirojkis"
1452
02:09:02,720 --> 02:09:04,928
so it comes out
as an amuse-bouche.
1453
02:09:05,387 --> 02:09:09,262
- Yeah, okay, that's fine.
- And here I'll just put mignardises.
1454
02:09:09,470 --> 02:09:11,845
- Instead of "matryoshka."
- Yes, of course, we know.
1455
02:09:12,053 --> 02:09:14,553
So you have marzipan,
lemon pastry and..?
1456
02:09:14,762 --> 02:09:17,387
Sweet pastry. It's a shortbread.
1457
02:09:17,595 --> 02:09:19,553
Okay, so that's it?
1458
02:09:19,762 --> 02:09:22,095
One person can't eat the dessert.
1459
02:09:22,303 --> 02:09:26,762
- Yes, what shall we do for her?
- The apple arlette with no arlette.
1460
02:09:26,970 --> 02:09:29,803
No, it's someone who's no lactose
and no egg white.
1461
02:09:30,928 --> 02:09:35,178
Shall we offer a fruit salad?
1462
02:09:35,678 --> 02:09:39,387
Fruit salad, or we can do
the apple-cherry-strawberry salad,
1463
02:09:39,595 --> 02:09:41,637
but without the arlette on it.
1464
02:09:43,637 --> 02:09:48,512
- And I think there's Madame Kowalski.
- Yes, I don't get that because it says:
1465
02:09:48,720 --> 02:09:51,053
"Madame prefers a dessert
with no cream.
1466
02:09:51,262 --> 02:09:53,845
- Strawberry arlette if possible."
- Yes, the new arlette.
1467
02:09:54,053 --> 02:09:55,595
But there's cream in the...
1468
02:09:55,803 --> 02:09:58,803
Yes, tell her it has cream.
We can do it without cream.
1469
02:09:59,012 --> 02:10:01,428
Okay, so that's that...
One person no meat...
1470
02:10:01,637 --> 02:10:03,887
But there's no cream
in the Saint Sophia.
1471
02:10:04,803 --> 02:10:07,345
Yes, but she wants strawberries.
1472
02:10:08,053 --> 02:10:09,428
Let's go.
1473
02:10:12,345 --> 02:10:14,428
Do you have a lot left to do?
1474
02:10:15,345 --> 02:10:18,470
- We've done half.
- We only have 5 minutes left.
1475
02:10:18,678 --> 02:10:19,887
Yes, Chef.
1476
02:10:23,428 --> 02:10:25,137
Don't forget the raisins.
1477
02:10:27,303 --> 02:10:30,137
- We're good, then. Not bad.
- Not bad, Chef.
1478
02:10:32,262 --> 02:10:34,303
These grapefruits are great.
1479
02:10:35,428 --> 02:10:37,470
- You can go, Bébert.
- Anything else?
1480
02:10:37,678 --> 02:10:39,387
No, it's fine. You can go.
1481
02:10:39,595 --> 02:10:41,428
See you tomorrow, Bébert, 8:30.
1482
02:10:42,928 --> 02:10:43,970
As usual.
1483
02:11:10,470 --> 02:11:11,928
Chop the ceps.
1484
02:11:12,137 --> 02:11:13,720
Put your board here.
1485
02:11:46,553 --> 02:11:47,970
Are you good? Working hard?
1486
02:11:48,428 --> 02:11:50,928
I'm very pleased with myself.
You know why?
1487
02:11:51,428 --> 02:11:53,095
I worked out how to cook them.
1488
02:11:59,803 --> 02:12:03,220
- 25 is long, I think.
- Yeah, but bread dough takes a while.
1489
02:12:03,553 --> 02:12:05,095
So, this evening is unusual.
1490
02:12:05,303 --> 02:12:09,428
Brian won't be here until 7:30
and anyway he'll be on the bar.
1491
02:12:10,303 --> 02:12:16,178
This evening we'll have 35 covers.
It's the "A touch of Ukraine" evening.
1492
02:12:17,512 --> 02:12:21,178
It's a tribute on the one hand,
1493
02:12:21,387 --> 02:12:26,845
and a part of the proceeds
will go to the Red Cross in Ukraine.
1494
02:12:28,845 --> 02:12:32,053
Regarding sections, I'll put Antoine
1495
02:12:33,928 --> 02:12:36,595
on tables 9, 17, and 15.
1496
02:12:36,803 --> 02:12:39,220
AnaĂŻs, you have the section
by the wall.
1497
02:12:39,428 --> 02:12:44,053
Marie, you have 2, 3, 4 and 21
but Ali will go back and forth for 21.
1498
02:12:44,262 --> 02:12:47,428
Oh, great, Valentin...
Because it's his big buddy.
1499
02:12:47,637 --> 02:12:51,095
How are you, Val?
And finally, Ali, you'll have...
1500
02:12:51,303 --> 02:12:53,970
Your section is a bit odd
because it was full here.
1501
02:12:54,178 --> 02:12:56,678
You'll have 1, 18, 19, and 20.
1502
02:12:57,220 --> 02:13:00,220
So, Val has brought us
the menus, I think.
1503
02:13:01,345 --> 02:13:03,845
They'll be on the tables.
I printed 40.
1504
02:13:08,303 --> 02:13:09,512
Wonderful.
1505
02:13:11,678 --> 02:13:14,762
"Sometimes, you discover a flavor
and you want time to stop..."
1506
02:13:14,970 --> 02:13:17,262
It's a lovely message.
It's from a book.
1507
02:13:17,595 --> 02:13:20,803
Do we know which book? Okay.
And who's the..?
1508
02:13:21,012 --> 02:13:24,012
It's "Ukraine",
published by Martinière.
1509
02:13:24,803 --> 02:13:27,720
It's a quote from Olena Braichenko.
1510
02:13:27,928 --> 02:13:30,303
"Food is a language
that speaks to us."
1511
02:13:30,512 --> 02:13:31,762
Wonderful.
1512
02:13:36,512 --> 02:13:41,012
This evening, there's no soup.
Things move quickly, so watch out.
1513
02:13:41,220 --> 02:13:45,470
For those who've never done
one of these, you need to keep an eye.
1514
02:13:45,678 --> 02:13:47,928
The menus will be placed
on the tables.
1515
02:13:48,137 --> 02:13:50,803
We'll bring the wine lists
and offer an aperitif.
1516
02:13:51,012 --> 02:13:54,720
I'll run through it because some tables
are not having the set menu.
1517
02:13:54,928 --> 02:13:59,137
On 1, we have Madame Verchère,
the cousin of the chef, Michel.
1518
02:13:59,345 --> 02:14:01,928
We'll offer an aperitif
on the house from him.
1519
02:14:03,220 --> 02:14:07,053
And we'll type "amuse VIP."
Léo will do the amuse-bouche...
1520
02:14:07,262 --> 02:14:08,845
I'll explain everything.
1521
02:14:09,053 --> 02:14:13,053
The amuse-bouche from the menu,
plus the VIP amuse-bouche.
1522
02:14:13,262 --> 02:14:16,220
On 2, Monsieur Viale.
There'll be a child with them.
1523
02:14:16,428 --> 02:14:19,845
The two adults take the menu,
the child will probably want frog.
1524
02:14:20,053 --> 02:14:21,512
The chef knows already.
1525
02:14:21,720 --> 02:14:25,512
On 3, Madame Paret, nothing special.
On 4, Monsieur Peillon.
1526
02:14:25,720 --> 02:14:29,512
It's either Monsieur's
or Madame's birthday, I'm not sure.
1527
02:14:29,720 --> 02:14:32,095
It's a gentleman
we had a minor issue with.
1528
02:14:32,303 --> 02:14:35,512
The table dropped from nine
to two this morning.
1529
02:14:36,345 --> 02:14:39,762
He was meant to pay a supplement
for that issue.
1530
02:14:39,970 --> 02:14:42,095
I let him know it wasn't necessary
1531
02:14:42,303 --> 02:14:44,970
because we managed to find
some other people.
1532
02:14:45,637 --> 02:14:47,678
In the end, it's a drop of two covers.
1533
02:14:47,887 --> 02:14:49,470
On 5, Monsieur Nicoud.
1534
02:14:50,262 --> 02:14:52,803
This is why I gave you
so few tables, Antoine.
1535
02:14:53,012 --> 02:14:54,970
Get them settled in the Blue Cabin.
1536
02:14:55,178 --> 02:14:59,637
These people are intolerant
to egg white, lactose,
1537
02:14:59,845 --> 02:15:01,720
and all dairy products.
1538
02:15:01,928 --> 02:15:03,762
I'll fill you in about the menu.
1539
02:15:03,970 --> 02:15:05,637
On 6, Madame Guet, two people.
1540
02:15:05,845 --> 02:15:09,095
Madame is allergic to coconut.
No problem, there isn't any.
1541
02:15:09,303 --> 02:15:12,970
She is pesco-vegetarian,
which means she doesn't eat fish...
1542
02:15:13,178 --> 02:15:15,928
She doesn't eat meat
but she eats fish.
1543
02:15:17,095 --> 02:15:18,928
And it's Monsieur's birthday.
1544
02:15:19,137 --> 02:15:22,053
On 7, Monsieur Chapard, two people.
1545
02:15:22,262 --> 02:15:26,887
On 8, Monsieur Péribert,
also two people.
1546
02:15:27,095 --> 02:15:29,053
On 9, Monsieur Détaye.
1547
02:15:29,262 --> 02:15:32,345
I think it's Madame, we need to check,
but one person no meat.
1548
02:15:32,553 --> 02:15:35,178
On 15, Monsieur Dessert.
They'll take the menu.
1549
02:15:35,387 --> 02:15:36,678
On 17, Monsieur Moissonier.
1550
02:15:36,887 --> 02:15:38,428
For those who know him,
1551
02:15:38,637 --> 02:15:44,428
that's Nelly's family, so Madame is
offering them aperitifs on the house.
1552
02:15:44,637 --> 02:15:50,303
Last year, he ate with her
at the music evening.
1553
02:15:51,178 --> 02:15:55,678
On 18, Monsieur and Madame Silbermann,
who asked to have table 18 again.
1554
02:15:55,887 --> 02:15:59,970
They'll have the menu appetizer but
they'll probably choose something else
1555
02:16:00,178 --> 02:16:04,095
and that something else will probably
be the meat from tomorrow's menu.
1556
02:16:04,303 --> 02:16:05,512
So, that will be...
1557
02:16:06,887 --> 02:16:08,553
He said it was merlan.
1558
02:16:08,762 --> 02:16:12,845
Beef merlan, marrow bone
and gremolata.
1559
02:16:13,887 --> 02:16:17,428
I'll check that with Léo at the time.
He agreed with them.
1560
02:16:18,137 --> 02:16:21,803
Then, on 19, the Leloups will be back.
They're regulars.
1561
02:16:22,012 --> 02:16:24,387
We can make them VIP
if there is the VIP.
1562
02:16:24,595 --> 02:16:26,387
They get an aperitif on the house.
1563
02:16:26,595 --> 02:16:29,678
On 20, we all know them,
the Kowalskis.
1564
02:16:30,012 --> 02:16:33,012
Two people. Madame will take
the dessert from the new menu.
1565
02:16:33,428 --> 02:16:38,095
- You said she wanted no cream, right?
- She doesn't like lots of cream.
1566
02:16:38,303 --> 02:16:40,220
- There is some cream.
- In the arlette.
1567
02:16:40,428 --> 02:16:43,345
But she usually eats the arlette,
even with the cream.
1568
02:16:43,553 --> 02:16:47,178
It's just because she asked me
what the Saint Sophia is,
1569
02:16:47,387 --> 02:16:48,762
and as I didn't really know...
1570
02:16:48,970 --> 02:16:51,137
I'll talk to her. It has strawberries.
1571
02:16:51,345 --> 02:16:52,345
We'll see.
1572
02:16:52,553 --> 02:16:57,345
But I sold it as something between
a Saint-Honoré and a religieuse,
1573
02:16:57,553 --> 02:16:58,928
and it's not that at all.
1574
02:16:59,137 --> 02:17:02,178
So, I'd rather someone told her,
1575
02:17:02,387 --> 02:17:05,678
because I didn't really know and
she asked me: "What's the Saint Sophia?"
1576
02:17:05,887 --> 02:17:09,553
I thought: "A saint is religious,
so a Saint-Honoré or a religieuse."
1577
02:17:09,762 --> 02:17:13,928
She said: "I don't like creamy desserts
but you know I like strawberries."
1578
02:17:14,137 --> 02:17:15,303
We'll see.
1579
02:17:15,512 --> 02:17:19,845
On 21, Monsieur Lisowski, another VIP
if we have VIP amuse-bouches.
1580
02:17:20,053 --> 02:17:23,303
This gentleman loves Ali.
1581
02:17:23,928 --> 02:17:28,220
And now they have a clothing brand
called Delikatessen.
1582
02:17:28,428 --> 02:17:29,887
So, look after him.
1583
02:17:33,470 --> 02:17:34,595
That's fine, just stop.
1584
02:17:34,803 --> 02:17:36,220
I think that's pretty good.
1585
02:17:39,678 --> 02:17:40,928
A bit of salt.
1586
02:17:43,053 --> 02:17:45,428
I think that's pretty good.
1587
02:17:48,178 --> 02:17:49,637
We'll strain this.
1588
02:17:55,428 --> 02:17:57,512
Taste it.
I think it's pretty good.
1589
02:18:07,345 --> 02:18:08,887
Do you have more plates?
1590
02:18:09,095 --> 02:18:13,137
You didn't tell me about
the vinaigrette in the red salad.
1591
02:18:13,345 --> 02:18:16,303
Beetroot juice, pink radish juice,
1592
02:18:16,803 --> 02:18:18,387
soy sauce, lime.
1593
02:18:18,595 --> 02:18:20,262
Beetroot. Yes, okay.
1594
02:18:20,470 --> 02:18:22,387
Shall we do the next one?
1595
02:18:28,470 --> 02:18:29,678
Okay, grapefruit.
1596
02:18:34,470 --> 02:18:36,137
- Origami.
- Nothing else?
1597
02:18:36,345 --> 02:18:38,803
The bouillon on top,
cut with olive oil.
1598
02:18:39,012 --> 02:18:42,095
I can add something.
For the moment, I took out...
1599
02:18:42,595 --> 02:18:45,512
the onion petals
that we'll put on at the last minute.
1600
02:18:46,428 --> 02:18:49,095
Maybe a little pear.
I only put one pear.
1601
02:18:49,303 --> 02:18:51,262
We'll cut some more...
1602
02:18:52,095 --> 02:18:54,345
What do you think?
Do I add more?
1603
02:18:54,553 --> 02:18:56,178
Seems very good to me.
1604
02:19:12,678 --> 02:19:14,262
This one's impossible to do.
1605
02:19:15,012 --> 02:19:18,053
When they're very slippery,
they need drying properly.
1606
02:19:19,137 --> 02:19:21,303
It's more complicated
than the foie gras.
1607
02:19:21,512 --> 02:19:23,012
Yes, it's slippery.
1608
02:19:23,720 --> 02:19:25,345
I thought it would be.
1609
02:19:27,553 --> 02:19:29,887
Once they're dry,
we'll wrap them in caul.
1610
02:19:30,095 --> 02:19:33,553
I wonder if we should wrap them
before drying them, in fact.
1611
02:19:35,012 --> 02:19:36,220
I think that's better.
1612
02:19:36,428 --> 02:19:39,720
Don't put them in the paper yet.
Just put them on the sheet.
1613
02:19:42,262 --> 02:19:44,637
- That one's no good.
- Yes, I'll redo it.
1614
02:19:45,678 --> 02:19:49,345
But that happens, Paul.
You just have to retouch them a little.
1615
02:19:51,595 --> 02:19:54,303
Get them out, put away
the things you don't need.
1616
02:19:54,637 --> 02:19:57,095
Throw it out.
We'll put a garbage pail there.
1617
02:20:06,137 --> 02:20:07,887
Is it full?
1618
02:20:20,512 --> 02:20:22,678
- Where are the pastry chefs?
- There.
1619
02:20:22,887 --> 02:20:24,262
Hey, guys.
1620
02:20:24,470 --> 02:20:26,637
Do you have time to strain that,
Clément?
1621
02:20:27,553 --> 02:20:28,928
The big...
1622
02:20:29,137 --> 02:20:31,345
- The big sieve?
- No, the sheet with holes in.
1623
02:20:32,012 --> 02:20:33,553
I think that will do it.
1624
02:20:34,053 --> 02:20:35,720
Shall I put it in a GN tray?
1625
02:20:37,678 --> 02:20:40,012
- In a bag?
- In a jar, please.
1626
02:20:52,178 --> 02:20:54,262
There's the vinaigrette to do, too.
1627
02:20:54,470 --> 02:20:56,220
We'll do it when we're back.
1628
02:21:41,803 --> 02:21:44,970
Make sure there are no clumps
of egg on them.
1629
02:21:45,303 --> 02:21:48,220
No, it'll come up, it's on max.
All good, Ali?
1630
02:21:48,887 --> 02:21:51,512
- Which table was it, guys? Table 2?
- Yes, Chef.
1631
02:21:57,595 --> 02:21:59,803
I wonder if we should put the sauce...
1632
02:22:00,470 --> 02:22:01,762
- On top?
- Yeah.
1633
02:22:01,970 --> 02:22:03,553
Don't mess around with sauce jugs.
1634
02:22:03,762 --> 02:22:05,887
- No, not on top.
- Underneath.
1635
02:22:07,220 --> 02:22:09,220
- Not in a sauce jug.
- Yeah.
1636
02:22:09,428 --> 02:22:10,803
Yes, I agree with you.
1637
02:22:15,095 --> 02:22:18,512
Shit, we didn't set the timer.
How long ago did we put them in?
1638
02:22:18,720 --> 02:22:19,928
30 seconds.
1639
02:22:24,053 --> 02:22:25,803
Paul, are these good for you?
1640
02:22:37,262 --> 02:22:38,762
This one's not great.
1641
02:22:43,012 --> 02:22:44,262
They look good.
1642
02:22:49,137 --> 02:22:52,887
- The ceps on top?
- Yes, spread them out a bit.
1643
02:23:07,637 --> 02:23:09,220
Another slip has come in here.
1644
02:23:13,220 --> 02:23:15,303
Antoine, we need some people, please.
1645
02:23:18,678 --> 02:23:19,803
Alright, 2 covers.
1646
02:23:20,012 --> 02:23:23,220
Two salads, followed by 2 pigeons,
then 2 Saint Sophias.
1647
02:23:35,470 --> 02:23:39,887
If you'd like more wine, Madame,
we also have this by the glass.
1648
02:23:42,928 --> 02:23:44,303
Is that good?
1649
02:23:45,303 --> 02:23:46,512
Is that enough?
1650
02:23:49,095 --> 02:23:52,220
There's really not much.
I'll bring you another glass.
1651
02:23:52,428 --> 02:23:55,303
That would leave you a little dry.
You're welcome.
1652
02:23:59,095 --> 02:24:00,678
Bon appétit in the meantime.
1653
02:24:08,303 --> 02:24:09,595
How long for you?
1654
02:24:10,178 --> 02:24:12,262
- For me, Chef?
- No, for Oscar.
1655
02:24:39,512 --> 02:24:42,178
On to the next, Chef.
Steak, salmon, 2 cabbage.
1656
02:24:42,387 --> 02:24:44,303
After that, we need to add 10.
1657
02:24:48,928 --> 02:24:50,762
Which table was that, Marie?
1658
02:24:51,720 --> 02:24:52,928
Table 1.
1659
02:24:53,303 --> 02:24:56,053
- Can you send out 9?
- There's another one after that.
1660
02:24:58,387 --> 02:25:00,470
Okay, here we go.
The big moment.
1661
02:25:00,678 --> 02:25:02,178
I'm doing the frogs.
1662
02:25:06,012 --> 02:25:07,762
- All good, Léo?
- Good for me.
1663
02:25:11,470 --> 02:25:13,637
What?
Shit, can you come with me?
1664
02:25:14,220 --> 02:25:15,220
- Here.
- Yes.
1665
02:25:21,012 --> 02:25:22,345
Right, go.
1666
02:25:24,345 --> 02:25:25,512
Next one.
1667
02:25:39,637 --> 02:25:42,845
Ali, you have some to go out.
Table 7's going to go out.
1668
02:25:43,053 --> 02:25:45,053
- Dishes for 7, please.
- Thank you.
1669
02:25:45,553 --> 02:25:47,553
We'll do 9 and 7, Paul.
1670
02:25:47,762 --> 02:25:49,678
We'll do 21, 17, 9, and 7.
1671
02:25:50,012 --> 02:25:51,303
Which do you want, Chef?
1672
02:25:51,512 --> 02:25:53,303
I'm going to heat it up now.
1673
02:27:39,178 --> 02:27:40,762
You can put a spoon in it.
1674
02:27:43,220 --> 02:27:44,762
There's no panna cotta with it?
1675
02:27:45,012 --> 02:27:46,553
No, it's just that.
1676
02:28:00,428 --> 02:28:02,053
Service, please.
1677
02:28:27,595 --> 02:28:30,178
The appetizer is surprising
with the fruits.
1678
02:28:30,387 --> 02:28:33,720
Yes, it's surprising.
I've been working on it for a while.
1679
02:28:33,928 --> 02:28:36,762
I've spent every afternoon
for a month on it.
1680
02:28:36,970 --> 02:28:39,845
It has a lot of fruit in it,
it's quite fresh,
1681
02:28:40,053 --> 02:28:41,720
each mouthful is different.
1682
02:28:42,262 --> 02:28:45,387
It's quite unusual,
sweet and sour, almost sweet.
1683
02:28:46,220 --> 02:28:48,428
Yes. It could almost be a dessert.
1684
02:28:48,637 --> 02:28:51,553
That's what I said to my father.
The haddock is a bit of a contrast.
1685
02:28:51,762 --> 02:28:54,303
- You're so like your father.
- It's incredible.
1686
02:28:54,512 --> 02:28:57,220
- I look like my father?
- No, you have his voice.
1687
02:28:57,428 --> 02:28:58,637
Oh right, the voice.
1688
02:28:59,178 --> 02:29:03,345
I spend too much time with him.
I shouldn't, so my voice will change.
1689
02:29:03,553 --> 02:29:05,970
I was saying,
he really has his dad's voice.
1690
02:29:06,637 --> 02:29:07,845
But his mom's face.
1691
02:29:08,053 --> 02:29:10,303
I have a meeting with him
on Friday mornings.
1692
02:29:10,512 --> 02:29:13,470
I've taken on his mannerisms.
1693
02:29:13,678 --> 02:29:15,220
No, no, I'm kidding.
1694
02:29:15,428 --> 02:29:17,178
- I'm kidding.
- It's funny, huh?
1695
02:29:18,137 --> 02:29:19,803
Voices are funny like that.
1696
02:29:20,303 --> 02:29:21,803
The voice and the gait, too.
1697
02:29:22,012 --> 02:29:25,262
People always say he looks
like his father, which is true…
1698
02:29:25,470 --> 02:29:26,470
It's not obvious.
1699
02:29:26,553 --> 02:29:29,095
But I think he has
Marie-Pierre's face.
1700
02:29:30,720 --> 02:29:32,137
With a beard!
1701
02:29:34,762 --> 02:29:36,595
I try hard not to look like him.
1702
02:29:36,928 --> 02:29:39,262
I started growing my hair
18 months ago.
1703
02:29:54,970 --> 02:29:59,303
We choose to raise our own animals,
even though it takes time and energy.
1704
02:29:59,512 --> 02:30:01,345
So here, the young...
1705
02:30:02,012 --> 02:30:03,595
Males or females?
1706
02:30:03,803 --> 02:30:05,512
Yes. These are all females.
1707
02:30:05,970 --> 02:30:08,262
They're all females.
1708
02:30:09,220 --> 02:30:12,928
They stay with their mothers
until what age?
1709
02:30:13,137 --> 02:30:17,553
For the first week,
they drink their mother's milk,
1710
02:30:17,762 --> 02:30:20,262
because it has colostrum,
all the antibodies.
1711
02:30:20,470 --> 02:30:23,803
It's good for them
and their gut flora,
1712
02:30:24,012 --> 02:30:25,720
so they develop well.
1713
02:30:25,928 --> 02:30:31,220
And then, our profession is making
a living from our goats,
1714
02:30:31,428 --> 02:30:34,178
so we don't share,
we take the milk for ourselves,
1715
02:30:34,387 --> 02:30:37,178
and the kids are raised
on organic cow's milk.
1716
02:30:37,387 --> 02:30:40,220
- We buy it from a colleague.
- Oh really? Alright.
1717
02:30:41,387 --> 02:30:44,928
And then they become independent,
they feed themselves...
1718
02:30:45,137 --> 02:30:46,345
That's right.
1719
02:30:47,720 --> 02:30:50,595
They're over there,
where there are a few males,
1720
02:30:51,470 --> 02:30:54,928
in their little enclosure,
heated, with straw.
1721
02:30:55,595 --> 02:30:58,387
All the conditions are right
for their well-being.
1722
02:30:59,470 --> 02:31:01,720
So, for two months they're...
1723
02:31:02,637 --> 02:31:05,762
They're monogastric,
they only drink milk,
1724
02:31:05,970 --> 02:31:09,553
and then they're weaned and they eat
hay complemented with cereals.
1725
02:31:09,762 --> 02:31:13,012
- After how long?
- Two months. Alright.
1726
02:31:14,220 --> 02:31:16,678
And then they go to produce milk?
1727
02:31:16,887 --> 02:31:23,095
Then you have to wait seven months
so they grow and become fertile.
1728
02:31:23,303 --> 02:31:25,428
At seven months,
1729
02:31:25,637 --> 02:31:29,387
we bring in a boyfriend and then
there are five months of gestation.
1730
02:31:29,595 --> 02:31:33,803
The aim is that at a year old
they're producing milk.
1731
02:31:35,012 --> 02:31:39,595
And then we incorporate them
into the herd at that point.
1732
02:31:39,803 --> 02:31:41,928
And the boyfriend comes in how often?
1733
02:31:43,345 --> 02:31:47,012
Same with that, we work with the sun,
1734
02:31:47,220 --> 02:31:52,928
so when the days get shorter,
which you notice at the end of July,
1735
02:31:53,137 --> 02:31:55,887
the goat comes naturally in heat.
1736
02:31:56,387 --> 02:32:01,095
Since we're organic,
we respect their natural cycles
1737
02:32:01,303 --> 02:32:03,803
and we bring in the billy goat
at that point.
1738
02:32:04,012 --> 02:32:05,803
We bring him in in August.
1739
02:32:06,803 --> 02:32:11,178
- Once a year?
- Only once a year, yes.
1740
02:32:12,095 --> 02:32:15,595
So how do you produce cheese
all the time?
1741
02:32:15,803 --> 02:32:19,720
The thing that starts milk production
is having a baby.
1742
02:32:19,928 --> 02:32:23,678
The baby will be born
around February 1st usually.
1743
02:32:23,887 --> 02:32:26,345
Then the goat will lactate
for 10 months.
1744
02:32:26,553 --> 02:32:28,303
Lactating for 10 months?
1745
02:32:31,262 --> 02:32:35,428
Lactating for 10 months,
and by her fifth month of lactating...
1746
02:32:37,303 --> 02:32:40,762
she'll be gestating again
from the billy,
1747
02:32:40,970 --> 02:32:45,553
and the last two months of gestation
are her maternity leave.
1748
02:32:45,762 --> 02:32:51,220
She can rest, her teats can rest,
and she makes colostrum for the baby.
1749
02:32:57,720 --> 02:33:00,512
Go on, Plume, move up, move up.
1750
02:33:04,928 --> 02:33:07,178
There are more of you than usual.
1751
02:33:13,720 --> 02:33:17,303
- Compressed air? Or how does it work?
- Yes, it's suction.
1752
02:33:42,262 --> 02:33:46,262
- It's a cooler temperature in here.
- It's 14°C.
1753
02:33:46,470 --> 02:33:48,928
14°C and 80% humidity.
1754
02:33:49,137 --> 02:33:52,178
These are the stages of maturity
with the dates on them.
1755
02:33:52,512 --> 02:33:54,678
Right, that's it, exactly.
1756
02:33:55,012 --> 02:33:59,637
Do we have the very fresh ones
like this?
1757
02:33:59,845 --> 02:34:02,303
- Do we offer these on the cheese board?
- Yes.
1758
02:34:02,512 --> 02:34:04,928
- Before they form the skin like this?
- Yes.
1759
02:34:05,137 --> 02:34:09,012
- These are the ones we give you.
- That's very fresh.
1760
02:34:10,095 --> 02:34:13,220
You can taste the difference.
1761
02:34:13,720 --> 02:34:16,387
So, you salt them afterward,
on the surface?
1762
02:34:16,595 --> 02:34:22,303
They're not salted in the milk,
in the body?
1763
02:34:22,512 --> 02:34:25,053
No, no. You can do it.
1764
02:34:27,053 --> 02:34:29,512
It depends.
We sometimes make faisselle.
1765
02:34:29,720 --> 02:34:32,762
And a faisselle, for us,
isn't salted.
1766
02:34:32,970 --> 02:34:36,637
So, from our basic curd,
we make all the cheeses we want.
1767
02:34:36,845 --> 02:34:39,012
- And we salt them as we make them.
- I see.
1768
02:34:39,220 --> 02:34:42,762
So, it's salted on the surface
and it seeps in to an extent.
1769
02:34:42,970 --> 02:34:47,637
The very fresh ones like this
have half a gram of salt,
1770
02:34:47,845 --> 02:34:50,012
so it's not dominant.
1771
02:34:50,220 --> 02:34:52,428
If you want to add more, you can.
1772
02:34:53,303 --> 02:34:56,012
But the salt does various things.
1773
02:34:56,387 --> 02:35:00,387
It helps to bring out
some of the liquid,
1774
02:35:03,887 --> 02:35:07,012
and it preserves the cheese, too.
1775
02:35:07,470 --> 02:35:10,012
- Then it forms a little crust.
- Yes.
1776
02:35:10,220 --> 02:35:11,512
And then… I'll help myself.
1777
02:35:11,720 --> 02:35:17,137
And above all it adds a seasoning.
1778
02:35:17,345 --> 02:35:20,845
- With no salt, it's like it's wrong.
- That's right.
1779
02:35:22,762 --> 02:35:25,928
Then you can always add salt.
1780
02:35:33,262 --> 02:35:35,595
You can start by adding a little.
1781
02:35:43,012 --> 02:35:47,595
With no salt, you can taste
other things.
1782
02:35:48,137 --> 02:35:52,137
And when you add the salt,
it rounds all that out.
1783
02:35:53,512 --> 02:35:55,387
The salt is indispensable.
1784
02:35:55,595 --> 02:35:58,928
- What temperature is it at here?
- It's 20°C.
1785
02:36:01,470 --> 02:36:06,095
I would have thought the temperature
was a little higher.
1786
02:36:06,637 --> 02:36:09,095
Because it's very nice on the palate.
1787
02:36:10,720 --> 02:36:12,803
A warm temperature
1788
02:36:13,845 --> 02:36:16,970
that works with the mouth temperature.
1789
02:36:17,387 --> 02:36:18,553
Yes, that's true.
1790
02:36:18,762 --> 02:36:21,803
It's this roundness, so it…
1791
02:36:22,012 --> 02:36:26,095
You said goat's milk is low in fat,
but it feels like there's fat,
1792
02:36:26,303 --> 02:36:28,553
because there's a smoothness.
1793
02:36:29,262 --> 02:36:32,303
- Yes, you can feel it, that's true.
- As though the two are in harmony.
1794
02:36:34,303 --> 02:36:36,137
Come, come, come!
1795
02:36:37,470 --> 02:36:38,720
Come on, Biquette.
1796
02:37:54,387 --> 02:37:55,678
Bell peppers.
1797
02:37:56,553 --> 02:37:59,637
These are carrots, in the grass
but they're young carrots.
1798
02:37:59,845 --> 02:38:01,762
Pointed cabbage,
oxheart tomatoes.
1799
02:38:03,053 --> 02:38:04,220
Climbing beans here.
1800
02:38:05,553 --> 02:38:06,887
Right here.
1801
02:38:08,262 --> 02:38:12,387
We'll look in the other one.
There are some but they're very small.
1802
02:38:12,595 --> 02:38:15,095
- They're like creepers.
- These are the first flowers.
1803
02:38:17,720 --> 02:38:20,178
I might have two or three
in the other greenhouse.
1804
02:38:20,595 --> 02:38:22,470
In 10 days they'll be out.
1805
02:38:24,678 --> 02:38:28,012
Then it climbs up to the top
of the greenhouse and hangs down.
1806
02:38:28,220 --> 02:38:31,095
We use stepladders to pick them
up to this height.
1807
02:38:31,303 --> 02:38:32,803
We don't pick them up there.
1808
02:38:33,012 --> 02:38:35,012
- It hangs back down?
- A little, yeah.
1809
02:38:35,220 --> 02:38:36,762
It looks a bit like vanilla.
1810
02:38:36,970 --> 02:38:39,178
Sometimes we go
into the middle to pick.
1811
02:38:39,387 --> 02:38:42,595
But we mostly pick from the outside.
And reach in.
1812
02:38:44,137 --> 02:38:48,053
- You can come through 10 times.
- Oh yes, you always miss some.
1813
02:38:50,428 --> 02:38:53,637
It likes the sprinkler,
the watering on the leaves.
1814
02:38:55,470 --> 02:38:57,595
They like plenty of water
1815
02:38:57,803 --> 02:39:00,137
So I water them
and there's the dripline.
1816
02:39:00,345 --> 02:39:02,012
But it's already damp.
1817
02:39:02,220 --> 02:39:04,262
You can see it's still moist here.
1818
02:39:04,470 --> 02:39:05,845
The dripline is here.
1819
02:39:06,053 --> 02:39:08,303
And I water a bit on top, too.
1820
02:39:09,053 --> 02:39:10,678
With a micro-spray.
1821
02:39:13,053 --> 02:39:16,595
Especially when it's very hot.
The hotter it is, the more we spray.
1822
02:39:16,803 --> 02:39:19,012
Are there male and female flowers?
1823
02:39:19,762 --> 02:39:22,970
No, all the flowers give fruits,
give beans.
1824
02:39:23,887 --> 02:39:27,553
- The flowers taste good, actually.
- It's funny, it looks like vanilla.
1825
02:39:28,512 --> 02:39:31,720
- Vanilla is in the orchid family.
- Yes.
1826
02:39:31,928 --> 02:39:34,845
It's not the same family.
This is a legume.
1827
02:39:35,053 --> 02:39:38,512
Like peas, broad beans, fava beans...
1828
02:39:46,345 --> 02:39:48,637
The tubes go in
two weeks before we plant.
1829
02:39:48,845 --> 02:39:51,553
In two weeks, we gain 3°C
in soil temperature.
1830
02:39:51,762 --> 02:39:55,720
We put the tubes in in January
or February, when the soil is at 11°C.
1831
02:39:55,928 --> 02:40:00,012
By February 15th or 20th,
it's at 14°C.
1832
02:40:00,553 --> 02:40:04,678
It's especially important for tomatoes
because below 14°C they don't germinate.
1833
02:40:04,887 --> 02:40:08,845
You plant a tomato in the soil
and it won't germinate, it won't grow,
1834
02:40:09,053 --> 02:40:11,053
because the soil is too cold.
1835
02:40:11,262 --> 02:40:15,470
So, we've seen the effects
on soil temperature and on precocity,
1836
02:40:15,803 --> 02:40:17,887
because that's also what we're after.
1837
02:40:19,053 --> 02:40:22,512
I plant a single row,
but two strands.
1838
02:40:24,095 --> 02:40:27,762
We use grafted plants
for soil diseases
1839
02:40:28,553 --> 02:40:32,178
and for vitality, but that doesn't
make them fruit earlier.
1840
02:40:33,303 --> 02:40:36,803
A normal plant will fruit earlier
than a grafted plant.
1841
02:40:37,012 --> 02:40:38,762
And what do you mean by grafted?
1842
02:40:38,970 --> 02:40:41,678
There's a rootstock,
which is a nightshade,
1843
02:40:41,887 --> 02:40:44,637
the same one for tomato,
eggplant and bell pepper.
1844
02:40:45,762 --> 02:40:50,512
It's resistant to soil diseases
and makes the plant more vigorous.
1845
02:40:51,303 --> 02:40:53,553
That's the interest for us.
1846
02:40:55,762 --> 02:40:56,887
Okay.
1847
02:40:57,928 --> 02:41:00,428
And as it grows you twist it around...
1848
02:41:00,637 --> 02:41:01,637
Right.
1849
02:41:01,845 --> 02:41:03,803
These are already really high.
1850
02:41:04,012 --> 02:41:06,762
Do you cut them a little
to lighten the plants?
1851
02:41:06,970 --> 02:41:10,095
Yeah, we cut off some fruits,
the ones you saw over there.
1852
02:41:10,303 --> 02:41:12,595
If you want to take some,
help yourselves.
1853
02:41:13,928 --> 02:41:17,553
We take off some leaves to aerate
and help them ripen.
1854
02:41:18,720 --> 02:41:24,512
But you see here, I lost some flowers.
That was last week's heatwave.
1855
02:41:24,720 --> 02:41:27,387
Will you have fruit right up there?
1856
02:41:28,053 --> 02:41:31,637
Yes, this is the fourth or fifth
flower head.
1857
02:41:32,470 --> 02:41:35,262
Yes, I'll get fruit up to around here.
1858
02:41:38,512 --> 02:41:42,762
We're organic, so it's not hydroponic
or intensive growing.
1859
02:41:42,970 --> 02:41:45,470
We don't fertilize them
while they're growing.
1860
02:41:46,387 --> 02:41:51,470
We add compost, manure, organic
matter before planting, and that's it.
1861
02:41:52,012 --> 02:41:55,262
Then, you can do things
with liquid fertilizer from plants.
1862
02:41:55,470 --> 02:41:58,345
- Spray it on?
- Spray it on to help them but...
1863
02:41:58,553 --> 02:42:03,178
But while they're growing
we don't add any other fertilizer.
1864
02:42:04,845 --> 02:42:06,928
So, you get big tomatoes
to start with
1865
02:42:07,137 --> 02:42:09,678
and as you go up the plant
they get smaller,
1866
02:42:09,887 --> 02:42:12,137
but that doesn't mean
they're not good.
1867
02:42:13,553 --> 02:42:16,012
How many kilos do you get
from a plant?
1868
02:42:16,678 --> 02:42:18,970
Oxheart tomatoes give a huge yield.
1869
02:42:19,303 --> 02:42:21,887
I hope for...
The cobra is pretty good, too.
1870
02:42:22,637 --> 02:42:24,803
Seeing the size of these tomatoes...
1871
02:42:25,137 --> 02:42:28,387
Here, I'm getting 3 kg
from the first flower head.
1872
02:42:28,720 --> 02:42:30,762
I hope to get 12 kg.
1873
02:42:31,428 --> 02:42:32,928
12 or 15 kg.
1874
02:42:34,303 --> 02:42:37,345
There are some really big ones
at the bottom.
1875
02:42:38,012 --> 02:42:41,095
There's a bit of blossom-end rot,
so these are unsaleable.
1876
02:42:47,637 --> 02:42:49,303
Is this what he wants?
1877
02:42:49,720 --> 02:42:52,887
Ideally, small ones,
so you have some skin.
1878
02:42:54,845 --> 02:42:56,303
Yeah, that's the thing.
1879
02:42:56,637 --> 02:42:57,970
This kind of size.
1880
02:43:03,220 --> 02:43:05,595
So, he has these strings hanging down,
1881
02:43:06,553 --> 02:43:07,887
and he clips them on.
1882
02:43:10,137 --> 02:43:12,012
And it goes all the way down.
1883
02:43:37,303 --> 02:43:40,803
CHEESE RIPENING COMPANY
1884
02:43:46,137 --> 02:43:50,303
Ripening cheeses means taking them
from all over France, selecting them,
1885
02:43:50,512 --> 02:43:53,720
getting them from farmers,
small dairies,
1886
02:43:53,928 --> 02:43:56,137
some slightly larger cheesemakers.
1887
02:43:56,345 --> 02:43:59,220
We take batches of cheeses,
bring them here,
1888
02:43:59,428 --> 02:44:01,845
and ripen them in our cellars.
1889
02:44:02,637 --> 02:44:04,053
We care for them.
1890
02:44:04,262 --> 02:44:07,803
The first care we take of all
the cheeses is turning them,
1891
02:44:08,012 --> 02:44:10,678
and then we rub them,
brush them, wash them.
1892
02:44:10,887 --> 02:44:14,553
You'll see all the ripening methods
we use in the cellars.
1893
02:44:14,762 --> 02:44:17,262
Then we decide
when a cheese is perfectly aged,
1894
02:44:17,470 --> 02:44:19,512
older doesn't necessarily mean better.
1895
02:44:19,720 --> 02:44:20,720
There's a peak.
1896
02:44:20,928 --> 02:44:23,345
Each cheese in each season
1897
02:44:23,553 --> 02:44:28,012
has its moment of truth,
and that's when you need to sell it.
1898
02:44:28,220 --> 02:44:31,178
So you have to manage that
and that's the hardest part.
1899
02:44:31,387 --> 02:44:35,137
Take the cheese, ripen it,
and then sell it when it's good.
1900
02:44:35,678 --> 02:44:37,470
Those are the three jobs.
1901
02:44:37,970 --> 02:44:40,470
We also use this room
to slow things down.
1902
02:44:40,678 --> 02:44:44,053
It's very cold, which slows
the ripening of the cheeses.
1903
02:44:44,262 --> 02:44:46,720
Some lactic curd cheeses we get
are very fresh.
1904
02:44:46,928 --> 02:44:48,970
Sometimes we have to dry them off,
1905
02:44:49,178 --> 02:44:51,845
because there's too much humidity
on the cheese.
1906
02:44:52,053 --> 02:44:55,970
It's the main issue with goat cheeses.
If it's too wet it will be bitter.
1907
02:44:56,178 --> 02:44:57,845
So, what we do when we have
a cheese
1908
02:44:58,053 --> 02:45:00,762
that will be too bitter
and a little too moist,
1909
02:45:00,970 --> 02:45:01,970
we put it in here.
1910
02:45:02,178 --> 02:45:05,595
It's a bit rough on the cheese,
so you have to keep a careful eye,
1911
02:45:05,803 --> 02:45:08,512
but it's dry and ventilated,
so it will dry it out.
1912
02:45:08,720 --> 02:45:11,970
But it doesn't dry the inside
of the cheese, only the outside.
1913
02:45:12,178 --> 02:45:15,470
You'll see why I mention
that difference.
1914
02:45:22,762 --> 02:45:25,762
Step that way,
move over toward the door.
1915
02:45:26,053 --> 02:45:28,387
The first thing we use is the dryer,
1916
02:45:28,595 --> 02:45:30,887
to take the humidity
from inside the cheese.
1917
02:45:31,095 --> 02:45:33,387
With lactic curd cheeses,
all of them,
1918
02:45:33,887 --> 02:45:37,178
we get them fresh, they're two
or three days old at the most,
1919
02:45:37,387 --> 02:45:41,595
and we put them in this room
for 24 to 72 hours.
1920
02:45:41,803 --> 02:45:43,678
This room does two things.
1921
02:45:43,887 --> 02:45:46,345
One is taking the humidity
out of the cheese.
1922
02:45:46,553 --> 02:45:50,387
There's an evaporator with a heating
element and the air circulates.
1923
02:45:50,595 --> 02:45:54,512
The air is heated, which evaporates
the water contained in the air,
1924
02:45:54,720 --> 02:45:57,470
and that causes a drying
inside the cheese.
1925
02:45:57,678 --> 02:46:00,762
Nine times out of 10,
especially for lactic curd cheeses,
1926
02:46:00,970 --> 02:46:02,845
they come from fermenting milk,
1927
02:46:03,053 --> 02:46:06,345
so it's acidic, when the cheese
arrives here it's very acidic.
1928
02:46:06,553 --> 02:46:11,762
To grow the molds that make the crust
you have to make them less acidic.
1929
02:46:11,970 --> 02:46:14,637
The molds come from fungi
and bacteria,
1930
02:46:14,845 --> 02:46:18,803
and these molds, fungi, and bacteria
live in a neutral environment,
1931
02:46:19,012 --> 02:46:21,803
so we have to increase the pH,
break that acidity,
1932
02:46:22,012 --> 02:46:24,637
and we do that with yeasts,
like in beer.
1933
02:46:25,178 --> 02:46:29,303
We put them here, the yeasts grow,
and we dry the cheeses out a little.
1934
02:46:29,512 --> 02:46:33,137
Once the job is done here,
after 12 to 72 hours,
1935
02:46:33,345 --> 02:46:36,845
they go to the cellars,
which are colder and much more humid,
1936
02:46:37,053 --> 02:46:40,387
because the job of ripening
is to ripen it, not to dry it out.
1937
02:46:40,595 --> 02:46:43,387
In your fridge, it dries out.
In a cellar, it ripens.
1938
02:46:43,720 --> 02:46:46,137
That's the big difference.
1939
02:46:47,845 --> 02:46:50,012
These are Barriquets.
You may have had it.
1940
02:46:50,220 --> 02:46:53,053
- It's a dairy cheese.
- We've started again here.
1941
02:46:53,262 --> 02:46:56,887
A soft crust that's washed or smeared,
it depends how...
1942
02:46:57,095 --> 02:46:59,512
Cheese techniques are vague to define.
1943
02:46:59,720 --> 02:47:01,345
He will wash them four times.
1944
02:47:01,928 --> 02:47:06,178
He washes it to encourage the yeasts,
rub them in and add some nutrients.
1945
02:47:06,387 --> 02:47:08,720
This is salt water
and a little annatto.
1946
02:47:08,928 --> 02:47:12,970
Annatto is a natural colorant
that adds this slightly orange color.
1947
02:47:13,178 --> 02:47:16,303
That terracotta orange color
you see on a cheese
1948
02:47:16,512 --> 02:47:20,387
is a bacteria characteristic
of soft cheeses from northern France,
1949
02:47:20,595 --> 02:47:23,720
and it's called Brevibacterium linens.
1950
02:47:23,928 --> 02:47:26,678
It has a strong smell
and colors cheeses orange.
1951
02:47:26,887 --> 02:47:30,095
Langres, Époisses,
Maroilles, Munster...
1952
02:47:31,595 --> 02:47:34,845
- What's the bacteria called?
- Brevibacterium linens.
1953
02:47:35,470 --> 02:47:38,262
Or B-linens for short sometimes.
1954
02:47:41,262 --> 02:47:44,512
So, we do four washes
and ripen them for 5 to 8 weeks.
1955
02:47:44,720 --> 02:47:47,470
It's very creamy.
You can almost eat it with a spoon.
1956
02:47:47,678 --> 02:47:48,970
It's a divine cheese.
1957
02:47:49,178 --> 02:47:51,845
How much time do you leave
between washes?
1958
02:47:52,053 --> 02:47:53,595
Often three times a week.
1959
02:47:53,803 --> 02:47:56,595
It depends on the cheese.
The larger cheeses...
1960
02:47:56,803 --> 02:48:00,345
the first three weeks, it's every day,
then it lessens.
1961
02:48:00,553 --> 02:48:02,845
Over time it goes down to once a week.
1962
02:48:03,053 --> 02:48:05,678
These, three times.
Monday, Wednesday, Friday.
1963
02:48:06,095 --> 02:48:09,637
These are Gaperons that come in fresh.
They've just left the mold.
1964
02:48:09,970 --> 02:48:13,428
They'll start blooming,
like a Brillat-Savarin or a Camembert.
1965
02:48:13,637 --> 02:48:18,512
It blooms, it forms a crust,
and then the proteins get to work
1966
02:48:18,720 --> 02:48:23,595
until it's mostly covered
and it gets a nice yellow crust.
1967
02:48:24,137 --> 02:48:28,053
Yellow is a good sign in a cheese.
It's a bloom called chrysosporium.
1968
02:48:28,262 --> 02:48:31,845
No one's really able to say
what it adds to the flavor.
1969
02:48:32,053 --> 02:48:34,303
What we do know,
the reason we like it,
1970
02:48:34,512 --> 02:48:37,595
is that it will only develop
in really great conditions.
1971
02:48:38,553 --> 02:48:40,387
So, it means everything's right.
1972
02:48:40,595 --> 02:48:42,970
Good levels of salt and humidity,
1973
02:48:43,178 --> 02:48:45,887
right temperature,
the cheese will soon be ready.
1974
02:48:46,095 --> 02:48:47,095
It's a good sign.
1975
02:48:47,303 --> 02:48:50,137
I can't tell you what it adds
in terms of flavor,
1976
02:48:50,345 --> 02:48:53,303
but it means everything is right
for it to grow,
1977
02:48:53,512 --> 02:48:55,220
and that's a good thing.
1978
02:48:55,553 --> 02:48:57,720
Earlier, we were talking
about the red.
1979
02:48:58,762 --> 02:49:01,303
This is the same family as the yellow.
1980
02:49:01,720 --> 02:49:04,137
Characteristic of cheeses
from the Pyrenees.
1981
02:49:06,095 --> 02:49:08,678
It's turning red,
it will make large red spots,
1982
02:49:08,887 --> 02:49:10,220
a bit furry.
1983
02:49:10,678 --> 02:49:11,803
And it's a good sign.
1984
02:49:12,012 --> 02:49:14,178
Ossau-Iraty is a ewe's milk cheese.
1985
02:49:14,387 --> 02:49:17,137
You can see the care we take
of these cheeses.
1986
02:49:17,345 --> 02:49:20,220
These are called "smeared,"
rubbed with salt water
1987
02:49:20,553 --> 02:49:22,720
and sometimes a cocktail of bacteria.
1988
02:49:23,387 --> 02:49:26,637
I take the oldest
and best-looking cheese in the cellar,
1989
02:49:26,845 --> 02:49:29,720
I rub it first and then I rub
all the others with that.
1990
02:49:29,928 --> 02:49:32,928
The veterinary service hates it,
cheesemakers love it.
1991
02:49:33,137 --> 02:49:34,803
It's called reseeding.
1992
02:49:35,262 --> 02:49:38,553
Beaufort is one of the last cheeses
made like that today.
1993
02:49:38,762 --> 02:49:40,803
When it's made, they keep some whey,
1994
02:49:41,012 --> 02:49:45,553
they boil it the next day and use that
to reseed the next day's cheese.
1995
02:49:45,762 --> 02:49:50,512
So, they use their own native bacteria
to reseed each day's cheese.
1996
02:49:50,720 --> 02:49:53,137
Like a sourdough starter in bread.
1997
02:49:53,762 --> 02:49:56,928
But if you rub all the cheeses
with the same solution,
1998
02:49:57,137 --> 02:50:01,220
a health problem in one batch
means the whole cellarful has to...
1999
02:50:02,137 --> 02:50:03,595
be disposed of.
2000
02:50:03,803 --> 02:50:05,387
So, there are techniques.
2001
02:50:05,595 --> 02:50:08,678
You choose one cheese per batch,
put batches together...
2002
02:50:11,053 --> 02:50:15,345
These are normally used on old cheeses
that present very few health risks.
2003
02:50:15,553 --> 02:50:18,470
The older the cheese,
the lower the humidity,
2004
02:50:18,803 --> 02:50:22,220
so it becomes relatively acidic again
at the end of the ripening,
2005
02:50:22,428 --> 02:50:24,970
so bacteria have difficulty
growing inside it.
2006
02:50:25,178 --> 02:50:28,637
If you eat the cheese
without the crust, there's no risk.
2007
02:50:28,845 --> 02:50:32,595
Comtés go up to 40 or 45 months,
and then it gets tough.
2008
02:50:32,803 --> 02:50:34,428
We get Comtés at eight months
2009
02:50:34,637 --> 02:50:38,262
and take them up to 12, 18, 24, 30,
depending on the quality.
2010
02:50:38,470 --> 02:50:42,428
I could show you a very old Comté
whose taste, just talking about taste,
2011
02:50:42,637 --> 02:50:44,512
is great, really great,
2012
02:50:44,720 --> 02:50:47,303
but in terms of texture
it's floury and dry.
2013
02:50:47,512 --> 02:50:50,803
Well, that's no good,
I'd rather have a good aged Parmesan,
2014
02:50:51,012 --> 02:50:54,553
which is dry but I know why,
it's a cheese that's meant to be dry,
2015
02:50:54,762 --> 02:50:57,303
and it's strong because it's aged
3 or 4 years
2016
02:50:57,512 --> 02:50:59,845
and it was made to be aged that long.
2017
02:51:01,678 --> 02:51:06,053
Out of 100 rounds of Comté, you might
find two that can go to 40 months.
2018
02:51:06,262 --> 02:51:09,678
Comté these days is kept in a cellar
for a month or two,
2019
02:51:09,887 --> 02:51:12,220
sometimes three,
following the older methods,
2020
02:51:12,428 --> 02:51:14,345
and then it's kept at 6°C.
2021
02:51:14,553 --> 02:51:17,053
Consumers today want
many months of aging,
2022
02:51:17,262 --> 02:51:20,637
they want Comtés aged
30 months, 36 months, 40 months...
2023
02:51:20,845 --> 02:51:25,595
And the only way for a cheese to keep
that long, especially a summer milk,
2024
02:51:25,803 --> 02:51:27,095
is to cool it down,
2025
02:51:27,303 --> 02:51:30,303
slow down what's happening
so you can keep it longer.
2026
02:51:30,512 --> 02:51:31,970
That's what's done now,
2027
02:51:32,178 --> 02:51:35,137
so all the Comté cellars today
are kept at around 6°C.
2028
02:51:35,345 --> 02:51:38,303
We have them at 8 or 9°C,
which carries a certain risk.
2029
02:51:38,512 --> 02:51:40,887
There's some swelling,
some cheeses crack,
2030
02:51:41,095 --> 02:51:45,553
because there are lots of different
bacteria and molds in the milk
2031
02:51:45,762 --> 02:51:46,887
which will multiply.
2032
02:51:47,095 --> 02:51:51,178
The lower the temperature,
the smaller the range of bacteria.
2033
02:51:51,387 --> 02:51:52,637
Higher means more.
2034
02:51:52,970 --> 02:51:54,928
So we're taking something of a risk,
2035
02:51:55,137 --> 02:51:59,345
but then we're rewarded with cheeses
that have an unbeatable flavor.
2036
02:51:59,553 --> 02:52:02,303
There's a curve to ripening,
peaking and dropping,
2037
02:52:02,512 --> 02:52:03,887
like in laying down wine.
2038
02:52:04,595 --> 02:52:07,928
But in cheese, there's the taste,
which will keep developing,
2039
02:52:08,137 --> 02:52:12,345
and the texture, which will develop
and then will deteriorate.
2040
02:52:12,678 --> 02:52:17,012
And it's very difficult with Comtés
to get the two perfectly aligned.
2041
02:52:17,220 --> 02:52:19,928
You don't want a Comté
that's floury and dry.
2042
02:52:20,137 --> 02:52:23,595
You want something
that's not stretchy, but melts,
2043
02:52:23,928 --> 02:52:26,387
that's nicely acidic
to add some crispness,
2044
02:52:26,845 --> 02:52:30,095
and you want some powerful,
almost toasty aftertastes.
2045
02:52:30,303 --> 02:52:31,887
And they don't go together.
2046
02:52:32,220 --> 02:52:33,345
Beaufort...
2047
02:52:33,762 --> 02:52:36,178
This concave edge,
characteristic of Beaufort,
2048
02:52:36,387 --> 02:52:38,845
comes from the wooden mold,
2049
02:52:39,053 --> 02:52:42,637
because they used to be
made up in the high mountains
2050
02:52:42,845 --> 02:52:44,845
and they were brought down by mule.
2051
02:52:45,053 --> 02:52:46,678
So, they hung one mold on each side
2052
02:52:46,887 --> 02:52:50,387
with a rope around each mold
to hold them.
2053
02:52:50,803 --> 02:52:53,678
And they kept that
for the Beaufort PDO,
2054
02:52:53,887 --> 02:52:55,512
they asked to keep that.
2055
02:52:56,137 --> 02:52:58,970
It's tradition, no one lugs them
by mule anymore.
2056
02:52:59,428 --> 02:53:02,095
You see the plaque clearly
on the young ones.
2057
02:53:02,428 --> 02:53:05,845
25 is the day it was made
and 11 is the vat number.
2058
02:53:06,053 --> 02:53:09,012
And if we scraped it
we'd get the producer's number.
2059
02:53:32,387 --> 02:53:34,928
Talking about agroforestry
on vineyards,
2060
02:53:35,137 --> 02:53:37,137
people replanting trees in the vines,
2061
02:53:37,553 --> 02:53:40,803
we naturally have hedges
around the edges,
2062
02:53:41,012 --> 02:53:44,762
that support a diversity
of fauna and flora.
2063
02:53:44,970 --> 02:53:49,012
And there are trees up there,
so we won't plant trees in the middle.
2064
02:53:49,220 --> 02:53:55,720
We have these surroundings
that bring biodiversity,
2065
02:53:55,928 --> 02:53:58,845
a really interesting diversity.
2066
02:54:00,637 --> 02:54:04,137
- Including fruit trees actually.
- Right, the neighbor's fruit trees.
2067
02:54:04,345 --> 02:54:05,637
It's great.
2068
02:54:06,470 --> 02:54:09,262
They do a lot of good,
they're very important.
2069
02:54:09,470 --> 02:54:13,553
Even just in terms of looking
at the landscape.
2070
02:54:13,762 --> 02:54:16,845
It's not monotonous,
there are other things to see
2071
02:54:17,053 --> 02:54:19,053
than just vines.
2072
02:54:20,553 --> 02:54:22,387
People used to enjoy that
2073
02:54:22,595 --> 02:54:25,887
and now we're getting back
to things being more balanced.
2074
02:54:26,095 --> 02:54:30,553
And you really feel it on the vines,
on the parasites,
2075
02:54:30,762 --> 02:54:33,970
because there's a lot less pressure
from mildew,
2076
02:54:34,178 --> 02:54:38,262
and there's a better balance
of insects.
2077
02:54:38,470 --> 02:54:43,220
We haven't used an acaricide for years
in the whole CĂ´te Roannaise wine area.
2078
02:54:44,512 --> 02:54:48,595
We can use some organic insecticides
but it's very rare that we do
2079
02:54:48,803 --> 02:54:51,637
because there's a balance created
2080
02:54:51,845 --> 02:54:56,928
and there aren't enough parasites
to destroy the grapes, which is great.
2081
02:54:57,137 --> 02:55:01,012
Have you ever thought of growing
lettuces between your vines?
2082
02:55:01,220 --> 02:55:03,720
Here, look. Yes, look.
2083
02:55:03,928 --> 02:55:05,720
Or chervil, or mint.
2084
02:55:05,928 --> 02:55:07,137
This is...
2085
02:55:08,845 --> 02:55:11,220
- That looks like a radish leaf.
- It is radish.
2086
02:55:11,428 --> 02:55:15,720
These are radishes we planted...
This row was sown this year.
2087
02:55:15,928 --> 02:55:18,512
It's rough like a radish leaf.
2088
02:55:18,720 --> 02:55:19,928
It's radish.
2089
02:55:20,387 --> 02:55:21,887
Vine radishes.
2090
02:55:22,595 --> 02:55:25,887
- These aren't broad beans, are they?
- They were fava beans.
2091
02:55:26,095 --> 02:55:28,137
Oh, fava beans, right.
2092
02:55:28,345 --> 02:55:30,637
This is clover that self-seeded.
2093
02:55:30,845 --> 02:55:33,387
This is rye that we sowed.
2094
02:55:33,595 --> 02:55:36,553
The clover self-seeded.
2095
02:55:36,762 --> 02:55:40,262
And I'm looking for the field peas
but I can't spot them.
2096
02:55:41,720 --> 02:55:45,512
They obviously didn't grow here
but we do have some field peas.
2097
02:55:45,720 --> 02:55:47,470
- Dandelion.
- Yeah.
2098
02:55:48,637 --> 02:55:53,095
But that's the diversity
we're looking for.
2099
02:55:54,137 --> 02:55:55,637
But I can't spot them now.
2100
02:55:55,845 --> 02:55:58,553
The field peas didn't grow here.
Maybe further up.
2101
02:55:58,762 --> 02:56:01,553
You're looking for...
Can it also happen naturally?
2102
02:56:01,762 --> 02:56:05,845
Or does it spread
because you guide it, in a way?
2103
02:56:06,053 --> 02:56:11,178
Yes, this we actually sowed
to bring things back.
2104
02:56:11,387 --> 02:56:14,803
In fact, we need a real diversity
of plants,
2105
02:56:15,012 --> 02:56:16,803
so we bring other things in
2106
02:56:17,012 --> 02:56:21,095
that get established without competing
with the vines too much.
2107
02:56:21,928 --> 02:56:25,137
To have ground cover
without competing with the vines.
2108
02:56:25,345 --> 02:56:28,345
I can't find my field peas here.
In other vines, I do.
2109
02:56:28,553 --> 02:56:32,428
So, it can compete with the vines,
take too much energy from the soil?
2110
02:56:32,637 --> 02:56:37,428
If we left the grass for years,
tufts of grass like that, Michel...
2111
02:56:40,095 --> 02:56:44,262
If you left grasses like that
for several years
2112
02:56:44,470 --> 02:56:47,095
the vines would be on their knees.
2113
02:56:47,303 --> 02:56:52,887
It would draw too much water
out of the soil?
2114
02:56:53,095 --> 02:56:55,678
In the summer,
when we're short of water,
2115
02:56:55,887 --> 02:56:58,970
the grass takes it first and the
vines don't get it.
2116
02:56:59,178 --> 02:57:01,762
But they're not at all
at the same depth.
2117
02:57:01,970 --> 02:57:05,803
Its roots are near the surface,
while the vines go deeper.
2118
02:57:06,012 --> 02:57:10,553
Yes, but when it gets dry in summer,
the grass takes it first
2119
02:57:10,762 --> 02:57:12,803
and the water doesn't seep down.
2120
02:57:13,012 --> 02:57:16,720
So, you need that balance,
some grass but not too much,
2121
02:57:17,970 --> 02:57:24,053
so your grapes are healthy
and your vines are not too tired.
2122
02:57:24,262 --> 02:57:26,803
A vine that's tired
and doesn't yield much
2123
02:57:27,012 --> 02:57:28,845
gives grapes that are unbalanced.
2124
02:57:29,053 --> 02:57:31,928
It's funny, because wine
is all about the soil.
2125
02:57:33,345 --> 02:57:41,345
And we went to see a cattle farmer
at Ouches, Monsieur Chaize.
2126
02:57:42,512 --> 02:57:46,220
He said the same thing as you
about his cattle.
2127
02:57:46,428 --> 02:57:48,762
For him, it all starts with the soil.
2128
02:57:48,970 --> 02:57:52,553
- The meat quality comes from there.
- The pasture.
2129
02:57:52,762 --> 02:57:58,595
If you have a soil that's depleted
and lifeless...
2130
02:57:58,803 --> 02:58:05,137
your vines just depend on fertilizers
that you have to add to sustain them,
2131
02:58:05,345 --> 02:58:09,928
and it's not the same soil quality
or soil characteristic.
2132
02:58:10,137 --> 02:58:15,220
So, if you want vines to reflect
the quality of your soil,
2133
02:58:15,428 --> 02:58:17,053
you need a living soil.
2134
02:58:17,595 --> 02:58:19,178
And you have to work for it.
2135
02:58:19,387 --> 02:58:23,762
You have to feed it,
have some grass but not too much,
2136
02:58:23,970 --> 02:58:27,095
you have to look after it,
but I don't think...
2137
02:58:27,303 --> 02:58:30,762
There's a trend today
of doing nothing to the soil.
2138
02:58:32,303 --> 02:58:35,803
But when your vines get too tired,
it's very complicated then.
2139
02:58:36,012 --> 02:58:38,303
Man is there to give that balance.
2140
02:58:38,970 --> 02:58:42,637
Leave some grass
but not too much, harrow,
2141
02:58:42,845 --> 02:58:46,803
step in when the weather
and your observation dictate.
2142
02:58:47,137 --> 02:58:51,803
Right now, the vines need more light.
They're a very light yellow.
2143
02:58:52,137 --> 02:58:54,053
They need a little more light.
2144
02:58:55,053 --> 02:58:59,303
Luckily, we're going to get more light
and they'll get stronger.
2145
02:58:59,637 --> 02:59:03,470
It's important. If they don't get
enough light we have to add silica.
2146
02:59:41,845 --> 02:59:45,178
It's not a polenta.
It's chopped tomatoes.
2147
02:59:46,637 --> 02:59:50,303
Instead of the piece of meat
there are some chopped tomatoes.
2148
02:59:50,512 --> 02:59:53,762
The cornflakes are to put
on the dessert, on the panna cotta.
2149
02:59:53,970 --> 02:59:56,303
I need some more panna cotta, please.
2150
02:59:56,928 --> 02:59:58,928
The soups are to eat cold.
2151
02:59:59,387 --> 03:00:02,470
Keep the panna cotta in the fridge
until this evening.
2152
03:00:02,970 --> 03:00:06,512
And these are the little cornflakes
to go on top.
2153
03:00:06,720 --> 03:00:09,053
The breads need to be reheated.
2154
03:00:09,262 --> 03:00:11,595
Set your oven to 180°C.
2155
03:00:12,428 --> 03:00:15,428
Leave the paper on,
so the bread doesn't burn,
2156
03:00:15,637 --> 03:00:17,387
the paper around the sandwiches.
2157
03:00:17,595 --> 03:00:19,970
Just heat them for five minutes,
that's all.
2158
03:00:20,345 --> 03:00:23,262
17 times 4, that makes €68,
please, Madame.
2159
03:00:23,970 --> 03:00:28,387
Monsieur, two full menus,
is that right? €34, please.
2160
03:00:30,803 --> 03:00:32,220
Yes, we have onions.
2161
03:00:34,053 --> 03:00:35,553
We're fine.
2162
03:00:35,762 --> 03:00:38,512
- We still have enough.
- We've done 70 covers.
2163
03:00:38,928 --> 03:00:42,512
- I don't know how many we've done.
- I need more panna cotta, guys.
2164
03:00:42,845 --> 03:00:44,262
- Here, sir.
- Is there cutlery?
2165
03:00:44,470 --> 03:00:48,387
There's everything you need.
The soup, you can just drink.
2166
03:00:48,845 --> 03:00:50,595
The sandwich doesn't need cutlery
2167
03:00:50,803 --> 03:00:54,012
and for the panna cotta,
you have cutlery and cornflakes.
2168
03:00:54,220 --> 03:00:56,470
- Great, thank you.
-
Bon appétit. Bye.
2169
03:06:17,053 --> 03:06:18,387
You check it's straight.
2170
03:06:20,887 --> 03:06:23,262
- Shall we push the bed back?
- Yes. Here we go.
2171
03:06:27,012 --> 03:06:29,720
- We don't have an iron.
- No, we don't have an iron.
2172
03:08:38,553 --> 03:08:40,720
A KIND OF NOBLE ROT
2173
03:10:00,720 --> 03:10:02,470
Here. This one's for you, Michel.
2174
03:10:04,053 --> 03:10:05,637
And I'm going to give you...
2175
03:10:13,053 --> 03:10:14,595
How are you? On form?
2176
03:10:16,595 --> 03:10:18,803
Glasses all wine-coated, that's good.
2177
03:10:19,012 --> 03:10:24,178
Number 1. So, César, I was saying
I redid number 1 and number 2.
2178
03:10:25,637 --> 03:10:28,553
- There were three batches.
- We chose number 3, didn't we?
2179
03:10:28,762 --> 03:10:30,887
Either 2 or 3. You weren't sure.
2180
03:10:31,262 --> 03:10:38,095
So, you haven't done a new blend.
This is the same blend we tasted.
2181
03:10:38,303 --> 03:10:41,720
The two that are still possibilities.
2182
03:10:42,720 --> 03:10:44,720
They're just two months older.
2183
03:10:44,928 --> 03:10:46,845
Right, exactly.
2184
03:10:47,595 --> 03:10:50,095
- So, two months in what?
- In the vat.
2185
03:10:50,553 --> 03:10:53,220
Partly in a concrete vat,
partly in a wooden vat.
2186
03:10:58,470 --> 03:10:59,762
Is that your glass?
2187
03:10:59,970 --> 03:11:01,970
I think we have one too many.
2188
03:11:04,762 --> 03:11:06,220
This is number 2?
2189
03:11:07,762 --> 03:11:09,095
- Or is it 3?
- It's 1.
2190
03:11:12,845 --> 03:11:14,262
It's slightly reduced.
2191
03:11:16,512 --> 03:11:20,137
- You can taste the reduction.
- You have to overlook that.
2192
03:11:20,595 --> 03:11:21,970
Overlook that.
2193
03:11:23,512 --> 03:11:24,928
It's bitter in the mouth.
2194
03:11:25,470 --> 03:11:29,637
- A reduction concentrates that.
- The reduction adds some bitterness.
2195
03:11:29,845 --> 03:11:33,720
There's a taste of green tannins,
slightly clingy,
2196
03:11:33,928 --> 03:11:37,012
which needs a little more time
to round off.
2197
03:11:37,928 --> 03:11:39,803
That's the slightly clingy tannin.
2198
03:11:40,012 --> 03:11:44,053
For 2021, which wasn't a sunny year,
there's a good mature fruit flavor.
2199
03:11:44,262 --> 03:11:47,762
And there isn't that taste
of vegetation, I don't think.
2200
03:11:47,970 --> 03:11:51,970
That vegetation or pyrazine taste,
as it's called.
2201
03:11:52,178 --> 03:11:53,803
It's actually quite mature.
2202
03:11:54,012 --> 03:11:56,512
It tastes of fruit and granite...
2203
03:11:56,720 --> 03:11:59,803
- There is that concentrated taste.
- Of a Roannais.
2204
03:12:00,303 --> 03:12:01,762
And it's more distinct.
2205
03:12:01,970 --> 03:12:06,137
It's going well. It's all there.
And it's getting better.
2206
03:12:06,345 --> 03:12:10,720
Compared to two months ago
when we tasted, they were closer,
2207
03:12:10,928 --> 03:12:13,303
but now there's a clear divide.
2208
03:12:14,178 --> 03:12:15,512
- This is number 2?
- Yes.
2209
03:12:15,720 --> 03:12:18,970
- Do you still have any 2020 in stock?
- Yes.
2210
03:12:19,178 --> 03:12:23,678
I've kept you some, so we won't move
onto the 2021 before September.
2211
03:12:23,887 --> 03:12:26,137
So, there'll be enough for 2023.
2212
03:12:26,345 --> 03:12:30,053
I'll keep them at my place instead.
2213
03:12:30,762 --> 03:12:32,387
That's what we have to do.
2214
03:12:32,720 --> 03:12:35,178
So, Friday is possible,
2215
03:12:35,387 --> 03:12:38,845
but again, only one night
because we're full on Saturday.
2216
03:12:42,762 --> 03:12:47,345
Or at the Colline du Colombier,
where we have our cottages,
2217
03:12:47,553 --> 03:12:50,012
they do accommodation
for two nights.
2218
03:12:51,387 --> 03:12:54,845
If that might be more suitable
for you.
2219
03:12:55,512 --> 03:12:59,095
Yes, of course.
We can organize a gourmet meal.
2220
03:13:00,095 --> 03:13:04,345
The touch you have
with the decor is...
2221
03:13:04,928 --> 03:13:08,595
- I don't know, it's just natural.
- Do you work with an architect?
2222
03:13:08,803 --> 03:13:12,553
No. Well, at the beginning
we worked with Patrick Bouchain.
2223
03:13:12,762 --> 03:13:17,137
We built everything,
but then the objects are our own.
2224
03:13:17,512 --> 03:13:21,345
Which they have to be,
otherwise it's not human.
2225
03:13:24,220 --> 03:13:27,095
It's wonderful.
But where do you find these objects?
2226
03:13:28,178 --> 03:13:29,928
- That's the secret.
- New York.
2227
03:13:31,887 --> 03:13:36,553
I went to the antiques district
in New York and there wasn't a lot.
2228
03:13:36,762 --> 03:13:40,095
People told me to go to this district
and I didn't find anything...
2229
03:13:40,303 --> 03:13:42,345
Maybe close to…
2230
03:13:42,553 --> 03:13:46,470
I don't remember but I was
disappointed, it was really...
2231
03:13:50,262 --> 03:13:54,345
I find things all over.
Flea markets, EmmaĂĽs...
2232
03:13:54,595 --> 03:13:56,678
- I don't know. Anywhere.
- It's incredible.
2233
03:13:57,428 --> 03:14:00,678
Every time I go somewhere,
I bring something back, too.
2234
03:14:01,928 --> 03:14:04,678
Nothing for myself,
just for the clients.
2235
03:14:06,178 --> 03:14:07,720
It doesn't matter.
2236
03:14:09,012 --> 03:14:12,220
- It's really wonderful.
- It's interesting, too.
2237
03:14:12,428 --> 03:14:15,345
Yes, I don't know, there are things…
2238
03:14:15,553 --> 03:14:17,970
I mean, the house needs to be alive.
2239
03:14:18,678 --> 03:14:21,053
The idea wasn't to make
a hotel that...
2240
03:14:21,262 --> 03:14:23,928
With a lot of money
you can make a beautiful hotel
2241
03:14:24,137 --> 03:14:25,887
but it can be very boring.
2242
03:14:28,553 --> 03:14:32,553
You have objects chosen by a decorator
but they're not your own.
2243
03:14:33,220 --> 03:14:35,512
I think if you've chosen something...
2244
03:14:35,720 --> 03:14:38,928
That's what I noticed.
I've been coming four or five years...
2245
03:14:39,137 --> 03:14:40,512
Yes, it's aging well.
2246
03:14:40,720 --> 03:14:44,303
You can see that the house
has taken on a life of its own.
2247
03:14:44,678 --> 03:14:48,470
With the flowers, the furniture,
all sorts of things.
2248
03:14:48,928 --> 03:14:51,762
It's starting to feel settled,
not forced.
2249
03:14:51,970 --> 03:14:54,887
It's wonderful. Congratulations.
2250
03:15:02,095 --> 03:15:05,678
I already feel like it's missing
an element here.
2251
03:15:07,678 --> 03:15:09,803
And the garnish is the fennel.
2252
03:15:10,012 --> 03:15:11,512
Yeah, alright.
2253
03:15:16,678 --> 03:15:19,970
- You can really taste it.
- The reduction was a little spicy.
2254
03:15:20,178 --> 03:15:22,762
Too spicy, I think.
There was too much sriracha.
2255
03:15:22,970 --> 03:15:25,220
We put quite a lot in.
2256
03:15:25,428 --> 03:15:27,178
A bit too much sriracha.
2257
03:15:27,512 --> 03:15:30,678
But what's good is that you really
taste the passion fruit.
2258
03:15:32,428 --> 03:15:35,053
I mean, people will taste it
before diving in.
2259
03:15:35,262 --> 03:15:38,178
Yes, too much.
You need less sriracha because...
2260
03:15:38,845 --> 03:15:41,345
- It's really very...
- You can put it on the table.
2261
03:15:41,553 --> 03:15:43,387
Yes, that's fine, thanks.
2262
03:15:47,470 --> 03:15:49,803
You need to be more generous.
2263
03:15:50,512 --> 03:15:54,095
The quantity? We took some off.
We had put a lot more.
2264
03:15:54,928 --> 03:15:57,720
No, honestly, there's some missing
from the plate.
2265
03:15:58,637 --> 03:16:00,720
I don't know if that works.
2266
03:16:01,512 --> 03:16:03,845
This and that, I don't know
if that works.
2267
03:16:04,053 --> 03:16:06,053
We can look at something else.
2268
03:16:06,262 --> 03:16:08,262
I'd rather have a taller pot,
2269
03:16:08,470 --> 03:16:10,553
and it needs more salt.
2270
03:16:11,012 --> 03:16:13,470
Give me a little sea salt.
2271
03:16:15,387 --> 03:16:16,512
But...
2272
03:16:16,720 --> 03:16:17,970
it's good.
2273
03:16:19,387 --> 03:16:22,553
The good thing is that it really
tastes of passion fruit.
2274
03:16:25,595 --> 03:16:28,470
- I've had only good feedback.
- Kidneys, I put 5 elements.
2275
03:16:29,220 --> 03:16:31,762
- Did you want a main dish portion?
- No, no.
2276
03:16:31,970 --> 03:16:35,678
I just wanted to know,
because the weight is a little small.
2277
03:16:35,887 --> 03:16:38,637
I think there's at least 180 g,
easily.
2278
03:16:39,012 --> 03:16:41,678
There's an element missing.
Well, I mean...
2279
03:16:41,887 --> 03:16:44,887
The weight scale is one thing
but the plate is another.
2280
03:16:45,095 --> 03:16:47,970
When the plate arrives...
There were five.
2281
03:16:48,178 --> 03:16:51,345
One, two, three, four, five.
It needs six.
2282
03:16:52,803 --> 03:16:54,678
We don't usually put 6, though.
2283
03:16:55,303 --> 03:16:58,428
With 5, we're always over 200 g.
2284
03:17:03,095 --> 03:17:05,887
Do you have more of this, please?
With less...
2285
03:17:06,553 --> 03:17:09,387
- Less sriracha.
- I can't eat anymore.
2286
03:17:14,512 --> 03:17:16,637
You can really taste
the passion fruit.
2287
03:17:16,845 --> 03:17:18,470
But yes, it's spicy.
2288
03:17:19,512 --> 03:17:21,012
A little too spicy.
2289
03:17:21,220 --> 03:17:27,178
But since the kidneys
give out a lot of blood,
2290
03:17:27,387 --> 03:17:32,803
a lot of juice and a lot of blood,
it really needs to be concentrated.
2291
03:17:33,220 --> 03:17:34,470
Do you want a taste?
2292
03:17:37,303 --> 03:17:39,178
You can taste the passion fruit.
2293
03:17:41,428 --> 03:17:43,095
You need some sauce with it.
2294
03:17:45,512 --> 03:17:47,012
It still needs more salt.
2295
03:17:47,845 --> 03:17:50,053
What do we have for this evening?
2296
03:17:57,845 --> 03:17:59,053
Not enough?
2297
03:18:00,887 --> 03:18:02,428
The spiciness...
2298
03:18:02,637 --> 03:18:04,553
I don't find it too spicy myself.
2299
03:18:04,762 --> 03:18:07,345
It's not too spicy.
The sriracha is…
2300
03:18:07,553 --> 03:18:09,053
Do you find it too hot, Chef?
2301
03:18:09,262 --> 03:18:11,970
Yes, because I'm eating
a whole plate of it.
2302
03:18:12,178 --> 03:18:13,845
Between a mouthful and a plateful…
2303
03:18:14,053 --> 03:18:19,303
Eating a whole plate, for me,
my mouth is too hot.
2304
03:18:19,512 --> 03:18:22,137
The clients don't usually take
as much as you did.
2305
03:18:22,345 --> 03:18:25,262
You put all the reduction on it.
2306
03:18:25,470 --> 03:18:29,095
Often when we clear away,
there'll be some reduction left.
2307
03:18:29,720 --> 03:18:31,345
- No.
- Yes.
2308
03:18:35,137 --> 03:18:38,512
If he puts this much sriracha in it,
2309
03:18:38,720 --> 03:18:41,887
I would tend to...
Just to follow what you were saying.
2310
03:18:42,095 --> 03:18:44,928
I would tend to put more sauce on it.
2311
03:18:45,137 --> 03:18:47,220
- This isn't enough for me.
- Okay.
2312
03:18:47,678 --> 03:18:51,512
Because I love the taste
of passion fruit.
2313
03:18:51,720 --> 03:18:54,553
I find it so...
2314
03:18:56,387 --> 03:19:00,012
There's the acidity and at the same
time it has a lot of charm.
2315
03:19:00,220 --> 03:19:02,637
It has a lot of depth, it's very...
2316
03:19:03,803 --> 03:19:07,845
The flavor is very light and
at the same time it transports you.
2317
03:19:08,053 --> 03:19:10,595
To come back to the presentation,
Chef.
2318
03:19:11,637 --> 03:19:13,220
Something needs to be done.
2319
03:19:13,428 --> 03:19:16,678
We come with the plate,
there are the elements, the garlic.
2320
03:19:18,303 --> 03:19:20,387
And the reduction but...
2321
03:19:21,303 --> 03:19:24,887
It's almost minimalist.
Is that what the client expects?
2322
03:19:28,345 --> 03:19:32,012
I've never had any bad feedback
but Thierry and I were wondering.
2323
03:19:35,303 --> 03:19:38,595
It's an Ă la carte price,
so it has a certain price tag.
2324
03:19:41,220 --> 03:19:43,053
- Put what?
- Pardon?
2325
03:19:43,262 --> 03:19:45,137
- Put what?
- I don't know.
2326
03:19:45,345 --> 03:19:47,637
White asparagus, maybe.
César.
2327
03:19:50,303 --> 03:19:54,803
Jean-Philippe's right, when the plate
was presented to me it was a bit empty.
2328
03:19:55,012 --> 03:19:56,553
- Well...
- Yes, but wait.
2329
03:19:56,762 --> 03:19:58,470
- You're the one...
- Yes, yes.
2330
03:19:59,262 --> 03:20:03,178
- Maybe there's a compromise here.
- It has some fennel and onions.
2331
03:20:03,387 --> 03:20:05,678
No, but when you eat it
it's very nice.
2332
03:20:05,887 --> 03:20:08,303
- It has this aspect...
- And there's the garnish.
2333
03:20:08,512 --> 03:20:11,720
There are no hangers-on
2334
03:20:11,928 --> 03:20:14,762
softening the taste of the sauce,
2335
03:20:14,970 --> 03:20:17,637
so I find it very nice,
but to look at...
2336
03:20:18,470 --> 03:20:21,262
What if we put some strips
of white asparagus?
2337
03:20:24,553 --> 03:20:26,512
I'm just saying that, it could be...
2338
03:20:26,720 --> 03:20:30,303
You know, just al dente,
a little bite to them.
2339
03:20:30,803 --> 03:20:34,220
And put a few of them on
to dress the plate.
2340
03:20:34,428 --> 03:20:37,053
But would white asparagus
go with this?
2341
03:20:39,137 --> 03:20:44,220
Passion fruit and asparagus,
we tried that the day before yesterday.
2342
03:20:44,428 --> 03:20:46,678
It will dilute the taste a little,
inevitably.
2343
03:20:46,887 --> 03:20:48,720
You're adding an element...
2344
03:20:50,303 --> 03:20:52,262
But less than the pieces of fennel...
2345
03:20:52,470 --> 03:20:55,553
- Like a carpaccio.
- Or it could be...
2346
03:20:56,387 --> 03:20:59,720
Strips of white asparagus
marinated in passion fruit.
2347
03:21:00,845 --> 03:21:02,053
If you like.
2348
03:21:04,053 --> 03:21:05,137
So, blanched...
2349
03:21:05,345 --> 03:21:07,512
Blanched and put
in passion fruit juice.
2350
03:21:11,428 --> 03:21:14,678
- We can try it.
- They'd just be... I don't know.
2351
03:21:15,678 --> 03:21:18,095
Not too long,
so they're easy to take.
2352
03:21:18,887 --> 03:21:22,595
- We can make a few.
- You'd rather see a sauce boat, Chef?
2353
03:21:22,803 --> 03:21:26,137
Do you taste a smoky flavor in this?
I'm getting a smoky flavor.
2354
03:21:26,345 --> 03:21:29,303
Did he add a smoked chili
or is it the sriracha?
2355
03:21:32,095 --> 03:21:34,053
There's a smoky flavor on my plate.
2356
03:21:37,262 --> 03:21:39,137
This isn't what we usually do.
2357
03:21:39,428 --> 03:21:41,012
- It is.
- Is it?
2358
03:21:41,428 --> 03:21:43,970
Well, I don't know, that's the thing.
2359
03:21:46,470 --> 03:21:50,303
- It's not usually so reduced, is it?
- No, and not usually so hot, is it?
2360
03:21:50,970 --> 03:21:54,512
- I was saying to the chef.
- No, but just tasting it like that...
2361
03:21:55,303 --> 03:21:57,595
He was a bit heavy on the chili.
2362
03:21:57,803 --> 03:22:02,637
The only "negative" feedback I've had
is that it was too spicy, so...
2363
03:22:02,845 --> 03:22:06,595
But it depends on each person's
palate and their sensitivity.
2364
03:22:06,803 --> 03:22:09,762
- It's too spicy but when you eat it...
- Yes, it's an ensemble.
2365
03:22:09,970 --> 03:22:13,428
It's still too spicy,
my mouth is burning,
2366
03:22:13,637 --> 03:22:15,303
but it's a lot less spicy.
2367
03:22:16,303 --> 03:22:18,387
No, I don't taste a smoky flavor.
2368
03:22:24,512 --> 03:22:27,637
It needs some changes,
but that said, I enjoyed it.
2369
03:22:28,553 --> 03:22:29,845
I find it very good.
2370
03:22:30,387 --> 03:22:34,428
Also, when we explain...
I know I explain what it is but...
2371
03:22:35,512 --> 03:22:40,262
- I'm afraid a client will say...
- We'll try it with asparagus.
2372
03:22:56,387 --> 03:22:58,595
Can I have 4 snail, Pantry Chef?
2373
03:23:02,970 --> 03:23:04,178
Four asparagus.
2374
03:23:06,595 --> 03:23:09,928
Are the aperitifs for 2 going out?
Service, please.
2375
03:23:10,303 --> 03:23:11,845
Take out the 2 aperitifs.
2376
03:23:14,845 --> 03:23:16,095
Table 7.
2377
03:23:21,345 --> 03:23:22,595
Four scallops.
2378
03:23:23,637 --> 03:23:24,887
Four scallops.
2379
03:23:28,637 --> 03:23:29,887
Three asparagus.
2380
03:23:32,345 --> 03:23:33,970
That's table 2, Clément.
2381
03:23:34,970 --> 03:23:36,595
Four shellfish on 2.
2382
03:23:38,053 --> 03:23:40,553
You need to change that water
for your spoons.
2383
03:23:44,012 --> 03:23:45,845
Amuse-bouches for 2, please.
2384
03:23:55,178 --> 03:23:57,595
Amuse-bouches for 4. Thank you.
2385
03:24:32,928 --> 03:24:36,595
Ladies and gentlemen, 2 Ă la carte
with 1 tart and 1 frog,
2386
03:24:36,803 --> 03:24:38,178
1 turbot, 1 John Dory,
2387
03:24:38,387 --> 03:24:41,595
followed by 1 rare beef
and 1 kidney. It's VIP, please.
2388
03:24:52,762 --> 03:24:54,970
Ladies and gentlemen,
2 Grands Menus.
2389
03:24:55,178 --> 03:24:59,428
The table has one person gluten-free,
2 asparagus, one gluten-free, please.
2390
03:25:01,428 --> 03:25:04,262
Then, ladies and gentlemen,
4 covers, set menus,
2391
03:25:04,470 --> 03:25:06,387
with 4 Grands Menus, please.
2392
03:25:09,220 --> 03:25:10,428
Four scallops.
2393
03:25:11,637 --> 03:25:12,720
Two times two.
2394
03:25:15,053 --> 03:25:16,428
Two times two, Oscar.
2395
03:25:29,053 --> 03:25:31,928
Right, 4 asparagus.
Amuse-bouches VIP.
2396
03:25:50,553 --> 03:25:52,387
Shall we get started, Oscar?
2397
03:25:53,595 --> 03:25:57,178
Give me 30 seconds, please.
Léa, are the à la carte onions ready?
2398
03:26:14,595 --> 03:26:16,928
Four covers, please.
Four Grands Menus.
2399
03:26:17,137 --> 03:26:20,845
We have 2 snails,
2 salmon with sorrel, 1 well done.
2400
03:26:21,178 --> 03:26:23,970
The whole menu well done for one,
a pregnant lady.
2401
03:26:26,220 --> 03:26:27,803
In the butter first?
2402
03:26:29,137 --> 03:26:32,345
When they go out we'll roll them
in butter, a little salt,
2403
03:26:32,553 --> 03:26:34,720
and we'll set a plate with the beef.
2404
03:26:35,012 --> 03:26:36,637
I'll take it home.
2405
03:26:55,845 --> 03:26:58,553
They're not demanding it
but they soon will be.
2406
03:27:01,095 --> 03:27:02,720
I'm ready with the kidneys.
2407
03:27:03,303 --> 03:27:06,387
When you're ready with the scallops
and the John Dory.
2408
03:27:06,595 --> 03:27:08,845
We have to send the tart
and the frog first?
2409
03:27:09,262 --> 03:27:12,762
- There's 1 frog first, Ă la carte.
- Yes, go for it.
2410
03:27:12,970 --> 03:27:17,470
We need to do the tart
and the frog first.
2411
03:27:35,928 --> 03:27:37,803
The garlic flowers, Léa, please.
2412
03:27:38,137 --> 03:27:40,220
Alright, I need 8 asparagus, VIP.
2413
03:27:47,428 --> 03:27:51,845
Right, guys, if I put these back
in the butter, they need to go out.
2414
03:27:52,053 --> 03:27:53,637
Wait a little, Chef.
2415
03:27:54,512 --> 03:27:56,887
Okay, get on with the frog, Oscar!
2416
03:27:57,678 --> 03:28:00,053
Do you have the sauce?
Passion fruit.
2417
03:28:00,262 --> 03:28:02,553
Yes, they're both over there, Chef.
2418
03:28:40,970 --> 03:28:42,178
Still nothing?
2419
03:28:47,762 --> 03:28:49,262
It'll be quick.
2420
03:28:49,762 --> 03:28:51,053
Right, I'm doing it.
2421
03:28:53,845 --> 03:28:55,595
Damien, plate, please.
2422
03:28:56,303 --> 03:28:58,428
Shall I get the sauce jug ready, Chef?
2423
03:28:58,637 --> 03:29:01,470
Do you see how much blood
that gave out?
2424
03:29:03,262 --> 03:29:05,428
Huh? Crazy, huh?
2425
03:29:19,970 --> 03:29:21,303
Right, let's go.
2426
03:29:25,803 --> 03:29:27,553
So, make sure you put...
2427
03:29:28,928 --> 03:29:30,928
Put the rounded side up.
2428
03:29:34,595 --> 03:29:36,928
This thing's a pain in the ass.
Here!
2429
03:29:51,845 --> 03:29:53,803
There are 7 or 8 pieces.
2430
03:29:57,178 --> 03:30:00,012
- The garlic cloves.
- They're on the pass, Chef.
2431
03:30:00,553 --> 03:30:02,928
The sauce. Give it to me.
2432
03:30:04,345 --> 03:30:07,303
That's it, put the garlic cloves on.
Every other one.
2433
03:30:07,512 --> 03:30:10,220
Spread them out a little.
2434
03:30:11,720 --> 03:30:13,512
That's it. Come here.
2435
03:30:14,303 --> 03:30:16,053
Do you have the butter, please?
2436
03:30:18,720 --> 03:30:21,387
Try to make a central point.
2437
03:30:21,762 --> 03:30:23,970
See, your kidneys aren't centered.
2438
03:30:37,678 --> 03:30:40,637
Ladies and gentlemen,
3 covers Ă la carte
2439
03:30:40,845 --> 03:30:43,470
with 1 turbot, 1 frog,
1 vegetable dish,
2440
03:30:43,678 --> 03:30:46,512
then 2 lamb primavera medium rare
and 1 beef rare.
2441
03:30:46,720 --> 03:30:49,095
It's Monsieur and Madame Fischer,
please.
2442
03:30:50,845 --> 03:30:52,845
I need someone here, please.
2443
03:30:53,053 --> 03:30:56,220
Clean the edges of the plates
from the other side, please.
2444
03:31:03,345 --> 03:31:05,262
Alright, let's go. Come on.
2445
03:31:20,803 --> 03:31:23,178
Did you find the rau ram?
Where was it?
2446
03:31:23,387 --> 03:31:26,053
In the herb box.
But it doesn't look great.
2447
03:31:26,637 --> 03:31:29,803
- Did you put it on ice?
- I put a few leaves on ice, Chef.
2448
03:31:30,012 --> 03:31:32,137
Very good, Floris.
2449
03:31:35,762 --> 03:31:37,303
Service, please.
2450
03:31:39,762 --> 03:31:41,845
Which one's the more cooked?
This one?
2451
03:31:42,053 --> 03:31:43,303
I think so.
2452
03:31:46,970 --> 03:31:48,970
Give it a flash at the top
of the salamander.
2453
03:31:55,220 --> 03:31:56,595
Service, please.
2454
03:31:59,137 --> 03:32:01,387
Is it needed now?
2455
03:32:17,637 --> 03:32:20,220
I don't like it
when it's swimming in it.
2456
03:32:21,595 --> 03:32:23,720
Oscar, there are too many in this pan.
2457
03:32:23,928 --> 03:32:25,928
I can't stand this, Oscar.
2458
03:32:29,845 --> 03:32:34,262
This is exactly what I said to you
this morning.
2459
03:32:35,262 --> 03:32:37,553
There are too many snails in one pan.
2460
03:32:37,762 --> 03:32:41,303
They need to be fried, caramelized.
Look at this.
2461
03:32:41,512 --> 03:32:43,387
This isn't how it is at all.
2462
03:33:09,928 --> 03:33:11,553
Pour it on the cabbage.
2463
03:33:17,345 --> 03:33:18,595
Did you empty the pan?
2464
03:33:18,803 --> 03:33:22,428
Yes, Chef, but they're the first
so they didn't ooze much.
2465
03:33:32,220 --> 03:33:34,303
Service, please.
John Dory on the pass.
2466
03:33:35,470 --> 03:33:36,762
Now, 2 asparagus.
2467
03:33:37,637 --> 03:33:40,970
Let's go, guys. Let's get moving.
Go on, prepare your sauce.
2468
03:35:18,345 --> 03:35:20,178
That's the thing with cuisine.
2469
03:36:54,262 --> 03:36:55,845
It's funny, huh?
2470
03:36:56,053 --> 03:36:57,678
It's just chance.
2471
03:36:58,470 --> 03:36:59,470
Chance.
2472
03:37:00,762 --> 03:37:03,678
It's hard to explain in English.
Already in French...
2473
03:37:05,553 --> 03:37:08,595
Thank you, Michel,
for making the effort.
2474
03:37:22,970 --> 03:37:25,512
In the tall grass.
Bon appétit à vous.
2475
03:38:12,803 --> 03:38:15,970
We've made you a dish
with crayfish and shiso,
2476
03:38:16,178 --> 03:38:19,928
the red herb you have on top there.
2477
03:38:21,053 --> 03:38:24,637
It tastes like cumin,
a light cumin flavor.
2478
03:38:25,595 --> 03:38:27,595
This dish is by my son, César.
2479
03:38:28,428 --> 03:38:32,512
He put it together.
The shiso is from the garden.
2480
03:38:32,720 --> 03:38:36,470
The shiso is prepared with vinegar,
as you'll find,
2481
03:38:36,678 --> 03:38:41,387
so it's not to be eaten by itself,
it should accompany the preparation.
2482
03:38:42,428 --> 03:38:46,178
It's a seasoning, a seasoning herb.
2483
03:38:47,845 --> 03:38:49,803
I'll wish you
bon appétit.
2484
03:39:17,178 --> 03:39:21,637
Just to let you know, if you take
the set menu we can either add it...
2485
03:39:21,845 --> 03:39:22,845
Yes, that's right.
2486
03:39:23,012 --> 03:39:25,262
Either add it or swap the John Dory,
2487
03:39:25,470 --> 03:39:27,720
the fish initially included
in the menu,
2488
03:39:27,928 --> 03:39:31,387
or if you take it Ă la carte
it can be an appetizer, a main dish,
2489
03:39:31,595 --> 03:39:32,637
as you like.
2490
03:39:32,845 --> 03:39:37,053
In any case, we knew in advance so...
I'll leave you to read and I'll be back.
2491
03:39:38,220 --> 03:39:41,512
We're very proud of our kitchen,
we like to show it off.
2492
03:39:41,720 --> 03:39:44,387
We know people enjoy it
and at the same time
2493
03:39:44,595 --> 03:39:48,262
our cooks enjoy seeing the clients.
2494
03:39:48,845 --> 03:39:51,637
We get to know each other,
at least by sight.
2495
03:39:52,762 --> 03:39:55,762
We can put faces to the table number.
2496
03:39:57,012 --> 03:39:58,595
It's important that...
2497
03:39:59,303 --> 03:40:03,512
You have the reassurance
of seeing the kitchen,
2498
03:40:03,720 --> 03:40:08,678
and the cooks are happy to put
your faces to the table number.
2499
03:40:09,095 --> 03:40:11,303
- It changes things.
- Absolutely.
2500
03:40:11,512 --> 03:40:12,845
It creates a connection.
2501
03:40:13,178 --> 03:40:16,512
So, that's the original cork.
Original bottle, original cork.
2502
03:40:18,137 --> 03:40:20,678
That's fine. Uh...
That's fine.
2503
03:40:27,970 --> 03:40:31,345
I believe we've tasted these bottles.
Let's do it.
2504
03:40:32,137 --> 03:40:33,595
The level was low.
2505
03:40:37,303 --> 03:40:39,720
Some of the original corks were...
2506
03:40:40,387 --> 03:40:41,928
They were at the very end.
2507
03:40:44,428 --> 03:40:46,762
- That's fine.
- So, I'll change one of them.
2508
03:40:48,637 --> 03:40:52,095
It's an airy soufflé with a dash
of amaretto for the alcohol,
2509
03:40:52,303 --> 03:40:55,887
served with an almond panna cotta
and raisins marinated in ginger
2510
03:40:56,095 --> 03:40:58,095
to balance it all out.
2511
03:40:58,303 --> 03:40:59,303
Perfect.
2512
03:40:59,553 --> 03:41:04,845
But you were inspired by Japan.
I remember 12, 13, 14 years ago.
2513
03:41:05,053 --> 03:41:08,470
I was lucky to have visited Japan
very early,
2514
03:41:08,678 --> 03:41:13,553
so maybe I saw and tasted...
2515
03:41:14,887 --> 03:41:18,178
I was one of the first,
as the son of Pierre Troisgros,
2516
03:41:18,387 --> 03:41:24,470
and my dad often visited Japan
so I was opened up to that culture,
2517
03:41:25,137 --> 03:41:26,470
to Japanese flavors,
2518
03:41:26,678 --> 03:41:29,553
maybe a little earlier
than chefs of my generation.
2519
03:41:30,095 --> 03:41:32,595
I had that good fortune,
so in that way...
2520
03:41:33,178 --> 03:41:37,012
I was inspired by that,
maybe 25 years ago already,
2521
03:41:37,220 --> 03:41:39,303
and I was even labeled at that time...
2522
03:41:39,512 --> 03:41:42,553
People said: "Michel Troisgros
is a bit heavy on Japan."
2523
03:41:42,762 --> 03:41:44,428
And I didn't even realize it.
2524
03:41:44,637 --> 03:41:49,345
I didn't realize I had
that Japanese inspiration.
2525
03:41:49,553 --> 03:41:53,220
It's just that I liked so much
the things I was given to eat there
2526
03:41:53,428 --> 03:41:55,678
that I brought ingredients
back with me,
2527
03:41:55,887 --> 03:41:59,887
and then I tried to interpret those
ingredients in my own way in Roanne
2528
03:42:00,095 --> 03:42:01,137
in our kitchen,
2529
03:42:01,345 --> 03:42:05,387
and I enjoyed how I was doing things.
2530
03:42:05,595 --> 03:42:08,595
And people said of me,
well before Thierry Marx,
2531
03:42:08,803 --> 03:42:11,178
who has a strong Japanese culture...
2532
03:42:11,387 --> 03:42:13,012
I don't like his cuisine so much.
2533
03:42:13,220 --> 03:42:16,220
I don't know his cuisine.
But he's very inspired by Japan.
2534
03:42:16,428 --> 03:42:18,053
He goes there often.
2535
03:42:18,845 --> 03:42:23,470
And also, unlike me,
he's a real judo athlete.
2536
03:42:23,678 --> 03:42:26,053
He's a judoka.
2537
03:42:27,053 --> 03:42:30,053
- He goes and trains there.
- They're not mutually exclusive.
2538
03:42:30,928 --> 03:42:33,762
Anyway,
bon appétit. Thank you.
2539
03:42:47,512 --> 03:42:49,887
- And how are you?
- How are you, Michel?
2540
03:42:50,095 --> 03:42:53,387
We're very happy to see you again.
2541
03:42:53,595 --> 03:42:55,178
Very happy to welcome you back.
2542
03:42:55,387 --> 03:42:58,512
- We missed it.
- So, you've left the house behind?
2543
03:42:58,720 --> 03:43:01,220
- For the evening.
- Just for the evening?
2544
03:43:01,428 --> 03:43:02,803
We've just come to your place.
2545
03:43:03,012 --> 03:43:06,303
We've done 250 km,
we'll eat and then head back.
2546
03:43:06,512 --> 03:43:09,887
Don't you leave it
to the boys a bit now?
2547
03:43:10,095 --> 03:43:13,553
- Oh, completely.
- Right, you're retired. Okay.
2548
03:43:14,637 --> 03:43:18,762
But we love the job so much,
we still keep a hand in.
2549
03:43:19,970 --> 03:43:22,720
They're always saying:
"Why don't you take a trip?"
2550
03:43:22,928 --> 03:43:26,095
We can't help ourselves.
We're happy doing the job we love.
2551
03:43:26,303 --> 03:43:27,928
- Especially you.
- Yes.
2552
03:43:28,137 --> 03:43:30,345
You're a bit ahead of me.
2553
03:43:30,928 --> 03:43:33,303
- You know, in that sense...
- Yes, in terms of age.
2554
03:43:33,512 --> 03:43:34,553
Yes, right.
2555
03:43:34,762 --> 03:43:40,803
Getting out but above all
handing over responsibility.
2556
03:43:41,012 --> 03:43:43,970
You've given your sons
complete responsibility,
2557
03:43:44,178 --> 03:43:45,762
so you're ahead of me.
2558
03:43:46,178 --> 03:43:50,428
I think about it
but I still can't quite...
2559
03:43:50,845 --> 03:43:54,512
I've given a lot of responsibility,
delegated the kitchen completely
2560
03:43:54,720 --> 03:43:56,303
to César but...
2561
03:43:56,512 --> 03:43:58,678
Out of courtesy he still comes...
2562
03:43:58,887 --> 03:44:00,970
Or out of kindness.
2563
03:44:02,303 --> 03:44:04,678
Maybe also because sometimes
2564
03:44:04,887 --> 03:44:09,178
he's looking for the best
creative solution.
2565
03:44:09,387 --> 03:44:17,095
With his chefs, he might have
discussions that give him a solution,
2566
03:44:17,303 --> 03:44:19,887
but he also comes to me sometimes,
not always.
2567
03:44:20,095 --> 03:44:23,095
We have a meeting every morning but...
2568
03:44:23,303 --> 03:44:27,845
You're still the main person
for the vines.
2569
03:44:28,637 --> 03:44:32,137
The wine, for the boys, is...
2570
03:44:32,345 --> 03:44:35,012
They have to put their stamp
on the wine.
2571
03:44:35,970 --> 03:44:40,303
And you accept that,
even if it's not how you would do it.
2572
03:44:40,512 --> 03:44:44,553
Yes, but they do better than me,
so it's easy to accept.
2573
03:44:45,220 --> 03:44:48,845
- Really, I prefer their wine to mine.
- It's good to recognize that.
2574
03:44:49,428 --> 03:44:54,887
- You prefer their wine to yours?
- Yes, our vines are older now.
2575
03:44:55,095 --> 03:44:58,345
When we started, we planted them.
The vines were young.
2576
03:44:58,553 --> 03:45:02,053
Now, the vines are more mature.
They're 40, 50, 60 years old.
2577
03:45:02,262 --> 03:45:05,720
So, the plant matter is more...
2578
03:45:05,928 --> 03:45:08,428
And the cellar materials count
for a lot...
2579
03:45:08,637 --> 03:45:15,220
And what they do in the vine growing,
in the care for the vines, too,
2580
03:45:15,428 --> 03:45:17,345
is different than you?
2581
03:45:18,387 --> 03:45:21,053
Their knowledge of the soil.
2582
03:45:21,262 --> 03:45:23,220
No, the soil and the plants…
2583
03:45:23,428 --> 03:45:28,553
I've been working these plants
for 57 years.
2584
03:45:28,762 --> 03:45:31,762
I think I know a little,
but I don't know it all.
2585
03:45:32,178 --> 03:45:36,053
I don't know if I was a precursor,
but this plant interested me a lot.
2586
03:45:36,553 --> 03:45:38,845
When Florent joined in 2001...
2587
03:45:40,220 --> 03:45:41,428
Uh, 199...
2588
03:45:42,053 --> 03:45:43,720
He was born in 1980, so 2001.
2589
03:45:43,928 --> 03:45:47,762
He started doing biodynamics.
He was very focused on that.
2590
03:45:47,970 --> 03:45:50,553
His brother followed suit
very quickly.
2591
03:45:51,053 --> 03:45:55,262
And I realize, with their biodynamics,
they do far better than I did.
2592
03:45:59,262 --> 03:46:02,262
- It's good to recognize that.
- I approve of their vines.
2593
03:46:02,470 --> 03:46:04,553
And generally,
2594
03:46:06,053 --> 03:46:10,387
the people taking over now,
today's young winemakers,
2595
03:46:10,595 --> 03:46:16,387
have winemaking and growing methods
2596
03:46:16,595 --> 03:46:19,887
that are just extraordinary.
2597
03:46:20,303 --> 03:46:23,095
- It's a renaissance in vines and wine.
- Absolutely.
2598
03:46:23,303 --> 03:46:25,303
It's radical but it's wonderful.
2599
03:46:25,512 --> 03:46:29,928
We just tasted a Bellivière
as an aperitif.
2600
03:46:30,720 --> 03:46:33,220
From Nicolas. It was extraordinary.
2601
03:46:33,428 --> 03:46:37,345
You know, I'm almost tempted to say
the same thing for cuisine.
2602
03:46:37,553 --> 03:46:43,803
Again, I haven't taken that step yet
of leaving without really leaving...
2603
03:46:44,637 --> 03:46:49,637
But I'm not yet...
Aren't you a year older than me?
2604
03:46:49,845 --> 03:46:52,928
- He's 70.
- A lot more than that. A lot more.
2605
03:46:55,053 --> 03:46:56,928
So, I still have some time.
2606
03:46:57,137 --> 03:47:00,928
No, but you're actually ahead...
Those amuse-bouches earlier...
2607
03:47:01,137 --> 03:47:03,220
The vivacity, the acidity...
2608
03:47:03,428 --> 03:47:05,428
That's César, that's César.
2609
03:47:06,428 --> 03:47:08,845
Well, listen, don't change a thing.
2610
03:47:09,053 --> 03:47:12,470
We often come back here
because that's what we like.
2611
03:47:12,678 --> 03:47:15,428
- Like the minerality in a wine.
- Then you'll like this.
2612
03:47:15,637 --> 03:47:19,262
You'll like this pear
and shellfish appetizer,
2613
03:47:19,470 --> 03:47:23,637
which you should eat quickly,
because you need to break the ice.
2614
03:47:24,220 --> 03:47:26,637
It's very fine and it adds freshness.
2615
03:47:26,845 --> 03:47:32,553
But below that you have the vivacity
of a vinaigrette, let's call it,
2616
03:47:33,387 --> 03:47:36,470
which is softened by the sweetness
of the pear
2617
03:47:36,678 --> 03:47:38,553
and the saltiness
of the shellfish.
2618
03:47:38,887 --> 03:47:40,970
- Madame?
- So...
2619
03:47:41,178 --> 03:47:44,387
I'll taste your Cathar goat cheese.
2620
03:47:45,220 --> 03:47:49,137
- And with that?
- The local there was...
2621
03:47:49,345 --> 03:47:51,637
- This is the Comtesse de Vichy.
- Yes, right.
2622
03:47:53,845 --> 03:47:56,928
Do small portions
because she's going to have a lot.
2623
03:47:57,137 --> 03:48:00,553
- Is she going to take the whole cart?
- She'll take the whole cart.
2624
03:48:00,762 --> 03:48:03,345
And above that?
2625
03:48:03,553 --> 03:48:05,220
That's a blue goat's cheese.
2626
03:48:08,428 --> 03:48:09,845
And with that, Madame?
2627
03:48:10,053 --> 03:48:12,928
Well, the Comté...
2628
03:48:13,137 --> 03:48:15,470
- It's an aged Comté...
- No, the Salers.
2629
03:48:16,053 --> 03:48:17,428
She's not going to stop.
2630
03:48:17,887 --> 03:48:18,887
Well, hey…
2631
03:48:19,678 --> 03:48:21,220
She loves cheese.
2632
03:48:23,095 --> 03:48:24,678
Take another 10 of them.
2633
03:48:26,095 --> 03:48:27,303
The Barriquet is good.
2634
03:48:27,512 --> 03:48:30,928
It's from our cheesemonger.
He makes it.
2635
03:48:31,512 --> 03:48:34,470
- It's quite creamy, you'll see.
- Alright. That's it.
2636
03:48:35,095 --> 03:48:36,512
Is that all?
2637
03:48:36,720 --> 03:48:39,637
There's still this, this and this.
2638
03:48:39,845 --> 03:48:41,928
- To go with your cheese...
- One of those two.
2639
03:48:42,137 --> 03:48:44,262
- There's a little preserve as well.
- One more.
2640
03:48:44,470 --> 03:48:47,137
Pumpkin and orange,
or cherry and mustard.
2641
03:48:47,345 --> 03:48:49,928
- Which would you prefer, Madame?
- Cherry.
2642
03:48:50,137 --> 03:48:51,887
No, I put both on anyway.
2643
03:48:54,720 --> 03:48:57,262
What was that one there?
2644
03:48:57,928 --> 03:49:00,470
One more on the tray.
2645
03:49:01,678 --> 03:49:04,220
- The cured goat's cheese?
- No, in front.
2646
03:49:04,428 --> 03:49:05,970
- The Cathar?
- You had that one.
2647
03:49:06,178 --> 03:49:08,095
- Selles-sur-Cher.
- No, behind that.
2648
03:49:08,303 --> 03:49:11,053
- Fiancé des Pyrénées?
- Yes, that one. A little of that.
2649
03:49:11,678 --> 03:49:13,512
- Bravo, César.
- We'll do this again.
2650
03:49:13,720 --> 03:49:16,762
- It's interesting.
- You've never eaten fried artichokes?
2651
03:49:16,970 --> 03:49:20,803
No, never. The way you presented them,
they're really...
2652
03:49:21,012 --> 03:49:24,678
- You can eat it all, the leaves...
- It's very airy.
2653
03:49:24,887 --> 03:49:29,387
The incredible thing with artichoke
is the lingering taste.
2654
03:49:29,595 --> 03:49:30,803
You'll see.
2655
03:49:31,345 --> 03:49:33,803
In fact, it's very complicated
with the wine,
2656
03:49:34,012 --> 03:49:35,803
pairing it with asparagus.
2657
03:49:36,012 --> 03:49:37,970
Sommeliers are always...
2658
03:49:38,512 --> 03:49:41,762
It's complicated
with this lingering flavor
2659
03:49:41,970 --> 03:49:45,220
that's not there when you eat it
but it comes later.
2660
03:49:46,137 --> 03:49:48,262
It's very specific to the artichoke.
2661
03:49:49,095 --> 03:49:51,762
Welcome.
You've chosen the Grand Voyage,
2662
03:49:51,970 --> 03:49:53,637
the Food and Wine Pairings.
2663
03:49:53,970 --> 03:49:55,512
We have chosen the Grand Voyage.
2664
03:49:55,720 --> 03:49:58,803
With each course, I'll give you
some technical explanation
2665
03:49:59,012 --> 03:50:03,220
of the wines, the whys and wherefores
of choosing that wine with that dish.
2666
03:50:03,428 --> 03:50:07,762
And there's a progression.
We've really worked on the pairings.
2667
03:50:10,137 --> 03:50:14,262
I'll interrupt because some wines
have been added, I haven't noted them.
2668
03:50:14,470 --> 03:50:18,387
These are some current pairings
that I like to put together sometimes,
2669
03:50:18,595 --> 03:50:22,470
just a little touch to taste,
especially with the curry.
2670
03:50:23,928 --> 03:50:26,803
There'll be a John Dory flower
with a green curry.
2671
03:50:27,012 --> 03:50:30,595
- I'll pair a young Puligny-Montrachet.
- That's her favorite wine.
2672
03:50:30,803 --> 03:50:33,345
I'll give you a glass
of Puligny-Montrachet
2673
03:50:33,553 --> 03:50:37,220
and with that a chardonnay
from the Jura,
2674
03:50:37,762 --> 03:50:41,470
a chardonnay from the Jura
that's aged in wood for three years,
2675
03:50:41,678 --> 03:50:45,887
so there'll be this oxidizing character
of the Jura chardonnay,
2676
03:50:46,095 --> 03:50:48,345
and the Puligny-Montrachet,
2677
03:50:48,553 --> 03:50:51,012
expressing its minerality
and its limestone.
2678
03:50:52,803 --> 03:50:57,428
When it comes to the cheese,
I'll leave you to choose your cheeses,
2679
03:50:57,637 --> 03:51:00,345
and I'll orient you
towards families of wines
2680
03:51:00,553 --> 03:51:02,678
that might be paired with those.
2681
03:51:02,887 --> 03:51:07,012
Those are the marriages that work.
You choose depending on the partner.
2682
03:51:07,220 --> 03:51:09,595
Exactly. The cheese is
a very important point.
2683
03:51:09,803 --> 03:51:12,345
I'll leave you time
to choose your cheeses
2684
03:51:12,553 --> 03:51:18,387
and then I'll give you some advice
on the wine for your plate of cheese.
2685
03:51:18,720 --> 03:51:22,512
So, gentlemen, next is another
wonderful recipe from César,
2686
03:51:22,720 --> 03:51:26,262
sea bream with endives, tarragon,
2687
03:51:26,470 --> 03:51:29,428
also limequat, the Asian citrus fruit,
2688
03:51:29,637 --> 03:51:31,720
and miso, a miso reduction.
2689
03:51:31,928 --> 03:51:32,928
Enjoy.
2690
03:51:33,137 --> 03:51:35,053
- A kumquat, but lemony.
- Exactly.
2691
03:51:35,262 --> 03:51:41,928
What I find remarkable
is the excellent description you give.
2692
03:51:42,720 --> 03:51:45,345
I try my best.
Thank you, Monsieur.
2693
03:51:46,220 --> 03:51:50,845
- We saw your son in the kitchen.
- Yes, César. I have two sons.
2694
03:51:51,053 --> 03:51:53,845
César is the head chef here,
2695
03:51:54,053 --> 03:51:56,845
Léo is the head chef
at La Colline du Colombier.
2696
03:51:57,053 --> 03:52:00,387
That's our second establishment,
north of Roanne,
2697
03:52:00,928 --> 03:52:02,803
about 30 minutes away.
2698
03:52:03,137 --> 03:52:05,387
It's also a country inn
2699
03:52:06,470 --> 03:52:08,803
but more relaxed than here.
2700
03:52:09,387 --> 03:52:12,220
It's not Michelin-starred
but it has plenty of charm.
2701
03:52:12,428 --> 03:52:15,845
It's very beautiful, at the end
of a track in the countryside.
2702
03:52:16,053 --> 03:52:19,553
Different from here,
it's the Brionnais, the Charolais,
2703
03:52:19,762 --> 03:52:24,470
there are valleys, cows everywhere,
it's very beautiful.
2704
03:52:24,678 --> 03:52:26,053
So, Léo is over there.
2705
03:52:26,887 --> 03:52:29,678
And there's our daughter,
we have three children.
2706
03:52:29,887 --> 03:52:32,762
César, Léo and Marion,
our daughter, who's with us.
2707
03:52:32,970 --> 03:52:35,637
She works more in the hotel business,
2708
03:52:36,178 --> 03:52:39,762
the administration, reception,
reservations.
2709
03:52:40,553 --> 03:52:44,595
Then there's Marie-Pierre, of course,
my wife, who oversees it all.
2710
03:52:44,803 --> 03:52:51,262
Marie-Pierre oversees it all
and makes the connection between us all.
2711
03:52:52,095 --> 03:52:58,428
She takes decisions and looks after
the "beauty" side of the house,
2712
03:52:58,637 --> 03:53:02,803
the aesthetics, the care,
the little details...
2713
03:53:03,012 --> 03:53:06,595
- Big details, too.
- Including the construction work?
2714
03:53:06,803 --> 03:53:09,803
I understand you moved here
not long ago.
2715
03:53:10,012 --> 03:53:14,595
Our friends told us that historically
the restaurant was opposite the station.
2716
03:53:15,595 --> 03:53:19,970
That was 6 years ago.
We moved in here 5 years ago.
2717
03:53:20,178 --> 03:53:23,803
We did a lot of construction
because it wasn't a hotel-restaurant,
2718
03:53:24,012 --> 03:53:27,345
it was a house that belonged
to a family,
2719
03:53:27,553 --> 03:53:32,178
and we bought it in 2012,
around there.
2720
03:53:34,512 --> 03:53:37,053
We had to get it ready, remodel it,
2721
03:53:38,387 --> 03:53:41,137
and then the construction work
lasted 2 years,
2722
03:53:41,345 --> 03:53:43,887
so we finally opened in February 2017.
2723
03:53:44,595 --> 03:53:49,845
The construction period was wonderful,
that's why we made a little book.
2724
03:53:50,387 --> 03:53:53,303
- Did you see the book in your room?
- Not yet, no.
2725
03:53:53,512 --> 03:53:57,137
Oh, you'll see, there's a little book
that shows the construction,
2726
03:53:57,345 --> 03:54:01,762
with pictures of the companies,
the artisans...
2727
03:54:03,595 --> 03:54:07,845
the architecture, too,
that was being created,
2728
03:54:08,053 --> 03:54:12,137
both here and in the hotel,
in the kitchens, all over.
2729
03:54:12,345 --> 03:54:18,012
At that time, we carried on running
the business opposite the station.
2730
03:54:18,220 --> 03:54:22,345
We did all that in 4 or 5 years
2731
03:54:22,553 --> 03:54:25,678
that were very busy
but very exciting at the same time.
2732
03:54:25,887 --> 03:54:28,928
Tiring, but at the same time
thrilling, you might say.
2733
03:54:29,970 --> 03:54:34,303
We finally opened and it was...
2734
03:54:34,637 --> 03:54:39,720
I don't know how to put it,
the wonderful feeling when we opened,
2735
03:54:39,928 --> 03:54:43,470
but at the same time
it was difficult for me
2736
03:54:43,678 --> 03:54:48,428
because I was closing down
the house where I was born,
2737
03:54:48,637 --> 03:54:53,470
in which my grandfather, grandmother,
my father, my mother, and my uncle
2738
03:54:53,678 --> 03:54:55,303
had made their lives.
2739
03:54:55,512 --> 03:55:00,512
The life of the Troisgros family
was there for over 80 years,
2740
03:55:00,720 --> 03:55:04,095
and I was putting an end to that
but it wasn't the end.
2741
03:55:04,720 --> 03:55:06,762
It was sad and at the same time happy.
2742
03:55:06,970 --> 03:55:10,720
It's funny, I was torn
between those two things.
2743
03:55:11,512 --> 03:55:17,428
It was hard to close a house
where everything had happened,
2744
03:55:17,637 --> 03:55:21,637
but at the same time it was like
opening new possibilities.
2745
03:55:21,845 --> 03:55:25,595
And I hadn't really foreseen that,
what would happen.
2746
03:55:26,637 --> 03:55:29,512
Then, there was the moving-in,
which took six weeks,
2747
03:55:29,720 --> 03:55:33,720
but as soon as it opened here,
it was like doing my job differently.
2748
03:55:33,928 --> 03:55:36,553
- A renaissance?
- No, but with more freedom.
2749
03:55:37,887 --> 03:55:41,887
I wasn't in my father's footsteps,
I was taking new steps.
2750
03:55:42,095 --> 03:55:47,303
Like I was making my own path,
you might say, my own trail.
2751
03:55:47,512 --> 03:55:53,137
And I hadn't foreseen that at all.
That wasn't why we bought this place.
2752
03:55:53,345 --> 03:55:56,012
With Marie-Pierre and the children,
2753
03:55:56,220 --> 03:56:00,803
we bought it because we see it
as the future.
2754
03:56:01,012 --> 03:56:04,262
Our two children were chefs,
Marion hadn't joined us yet,
2755
03:56:04,470 --> 03:56:07,012
the two boys were chefs
so we saw it...
2756
03:56:07,928 --> 03:56:11,137
We saw it as the place
where they could grow.
2757
03:56:11,345 --> 03:56:15,345
In Roanne, space was tight,
we didn't own it...
2758
03:56:15,553 --> 03:56:17,595
No, we didn't own it in Roanne.
2759
03:56:17,803 --> 03:56:21,887
It's incredible.
We rented it for 86 years.
2760
03:56:22,095 --> 03:56:24,345
So, that was the thing, escaping that,
2761
03:56:24,553 --> 03:56:29,095
and at the same time, we saw
their future and our future here.
2762
03:56:29,553 --> 03:56:33,595
Our future, to a certain extent,
because we're 60 now,
2763
03:56:34,053 --> 03:56:36,262
but their future mainly.
2764
03:56:36,470 --> 03:56:41,095
But for me, it was refreshing,
2765
03:56:42,428 --> 03:56:44,803
a second wind, like a light.
2766
03:56:45,012 --> 03:56:46,637
And it freed up everything.
2767
03:56:47,137 --> 03:56:48,595
Attitude...
2768
03:56:49,512 --> 03:56:53,095
wellbeing, the freedom to cook...
2769
03:56:55,012 --> 03:56:58,637
And yet, everything I'd learned,
all my past is here.
2770
03:56:58,845 --> 03:57:01,887
That's like the base.
But somewhere new.
2771
03:57:02,387 --> 03:57:06,012
And did you change the menu
or did you keep some..?
2772
03:57:06,220 --> 03:57:08,595
Not immediately, but over time.
2773
03:57:08,803 --> 03:57:13,595
Enjoying the countryside around us
makes things happen.
2774
03:57:13,803 --> 03:57:18,095
They come, the inspiration
is different from living in a town.
2775
03:57:18,303 --> 03:57:22,845
Living in the countryside every day,
having a vegetable garden,
2776
03:57:24,512 --> 03:57:28,845
having a strong relationship
with the countryside,
2777
03:57:29,053 --> 03:57:30,720
with the weather.
2778
03:57:34,637 --> 03:57:37,845
In Roanne, we were at the station...
You never came?
2779
03:57:38,053 --> 03:57:39,970
It was all within those walls.
2780
03:57:40,178 --> 03:57:43,470
We shut out the outside,
because it was all disturbance.
2781
03:57:43,678 --> 03:57:49,595
Outside, there were the cars, trains,
scooters, the noise, city life.
2782
03:57:50,220 --> 03:57:54,012
But here is the opposite.
We'd made that place like a citadel.
2783
03:57:54,220 --> 03:58:00,303
It was luxurious,
but luxury in isolation, indoors.
2784
03:58:00,512 --> 03:58:03,303
But here, we can't say
it's not luxurious, it is,
2785
03:58:03,512 --> 03:58:06,345
but just because the trees
are beautiful,
2786
03:58:06,553 --> 03:58:09,678
the light is beautiful, the views...
2787
03:58:09,887 --> 03:58:11,387
Everything is beautiful.
2788
03:59:30,678 --> 03:59:32,178
This film was made in spring 2022.
2789
03:59:32,387 --> 03:59:34,095
After years of working
with his father,
2790
03:59:34,303 --> 03:59:37,512
César Troisgros has taken the reins
of the Bois sans Feuilles restaurant.
2791
03:59:37,678 --> 03:59:40,387
Léo intends to work independently
in a place yet to be found.
2792
03:59:40,595 --> 03:59:42,470
With sincere thanks
to the Troisgros family
2793
03:59:42,678 --> 03:59:44,595
for their help, understanding
and generosity.
2794
03:59:44,803 --> 03:59:46,928
Thanks also to the teams
at the Bois sans Feuilles,
2795
03:59:47,137 --> 03:59:48,762
the Colline du Colombier
and the Central,
2796
03:59:48,970 --> 03:59:51,770
as well as their artisan suppliers,
for their hospitality and openness.
2797
03:59:52,220 --> 03:59:58,470
Translation and subtitling:
Craig Priestley - Le Joli Mai
232326