All language subtitles for Menus-plaisirs - Les Troisgros 2023 1080p FRA Blu-ray AVC DTS-HD MA 3.0-KiFFLOM.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,178 --> 00:00:30,637 ROANNE STATION 2 00:01:08,887 --> 00:01:10,595 - How are you? - Good. You? 3 00:01:10,803 --> 00:01:11,803 - Yes. 4 00:01:12,428 --> 00:01:16,512 - You got my message? Interested? - Yes, I'll take some, but... 5 00:01:16,720 --> 00:01:20,928 - Maybe you grew some? - We sometimes buy some but... 6 00:01:21,137 --> 00:01:23,262 I don't need it now but I'll take some. 7 00:01:24,595 --> 00:01:26,720 Hey, guys. Wild watercress. 8 00:01:26,928 --> 00:01:28,845 - Is it wild? - Yes. 9 00:01:34,470 --> 00:01:37,637 When I saw it, I thought of you because it's... 10 00:01:37,845 --> 00:01:40,220 - Nettles in flower? - No, garlic mustard. 11 00:01:40,428 --> 00:01:42,470 Oh, garlic mustard. Yes, I remember. 12 00:01:44,220 --> 00:01:45,720 It's a lot less garlicky. 13 00:01:45,928 --> 00:01:49,553 Less garlicky than the wild garlic. It's good and it's in flower. 14 00:01:49,762 --> 00:01:52,178 I remember you showed me in our garden. 15 00:01:52,387 --> 00:01:54,470 - Can I take both bunches? - Yes. 16 00:02:00,303 --> 00:02:04,470 You've got 4 fennel, 20 kohlrabi, 3 dill, 1 cauliflower, zucchini. 17 00:02:05,387 --> 00:02:08,637 2 chives, 2 coriander, 1 endive, 14 white radishes. 18 00:02:08,845 --> 00:02:11,428 - Yellow zucchini? - 3 yellow zucchini. 19 00:02:11,637 --> 00:02:14,970 I don't even have 3 yellow zucchini. 20 00:02:16,345 --> 00:02:17,470 Really? 21 00:02:17,803 --> 00:02:19,137 Shall I look over there? 22 00:02:20,220 --> 00:02:22,012 - Oyster mushrooms. - Yes, I saw. 23 00:02:22,220 --> 00:02:23,470 Shall we get some? 24 00:02:25,928 --> 00:02:27,637 Even better than last time. 25 00:02:29,678 --> 00:02:31,053 Oyster mushrooms. 26 00:02:33,428 --> 00:02:37,137 - Was the yellow one good last time? - We loved it. We cooked it whole. 27 00:02:37,345 --> 00:02:41,512 - It held together? It didn't break up? - It shriveled up a bit but... 28 00:02:42,095 --> 00:02:44,845 Then we fried it, it was delicious. 29 00:02:45,678 --> 00:02:48,303 You can't eat the stalk. The stalk is too hard. 30 00:02:48,512 --> 00:02:51,053 Maybe it was too hard because it was a bit big. 31 00:02:52,262 --> 00:02:53,845 This one's amazing. 32 00:02:55,178 --> 00:02:56,387 Look at that. 33 00:02:59,303 --> 00:03:00,762 It looks like a squid. 34 00:03:00,970 --> 00:03:04,053 They come in all shapes and sizes. It really depends. 35 00:03:04,262 --> 00:03:06,137 There are three different sorts. 36 00:03:06,720 --> 00:03:08,178 Shall we take this one? 37 00:03:08,970 --> 00:03:11,470 It's amazing. It's like a sculpture. 38 00:03:12,428 --> 00:03:15,678 - I think the stalks are a bit tough. - You can't eat them. 39 00:03:15,887 --> 00:03:18,178 I picked it this morning at the last minute. 40 00:03:18,387 --> 00:03:19,762 Do you want to weigh it? 41 00:03:31,012 --> 00:03:32,803 - It's 1 kg. - 1 kg. 42 00:03:33,137 --> 00:03:36,053 You've never tried them? Medlars are very nice. 43 00:03:36,803 --> 00:03:38,678 No, I've never tried them. 44 00:03:40,553 --> 00:03:42,345 Kiwis from Greece. 45 00:03:43,845 --> 00:03:45,053 Three for €1. 46 00:03:47,803 --> 00:03:49,095 What shall I get? 47 00:03:51,678 --> 00:03:54,220 I think all I need is mint. 48 00:03:54,428 --> 00:03:57,262 What amuse-bouches am I making? I have celery. 49 00:03:57,470 --> 00:04:00,720 Parsley? I'll take a bunch of parsley. It looks great. 50 00:04:03,678 --> 00:04:05,095 I'll take one bunch. 51 00:04:05,553 --> 00:04:07,345 - Hi. - Salam alaykum. 52 00:04:11,220 --> 00:04:12,220 Labess khouya. 53 00:04:13,470 --> 00:04:14,928 There are new carrots. 54 00:04:15,803 --> 00:04:17,637 No, I think I'm good. 55 00:04:17,845 --> 00:04:19,803 - Did you get some mint? - No, no. 56 00:04:20,303 --> 00:04:21,928 Beetroot? 57 00:04:22,762 --> 00:04:25,970 I already got some. No, that's all. 58 00:04:26,637 --> 00:04:28,220 That's all for now. 59 00:04:29,303 --> 00:04:31,428 - How are you, Léo? - I'm good. 60 00:04:32,803 --> 00:04:34,928 All good. Alright, I'm done, I think. 61 00:04:35,137 --> 00:04:37,512 - Twelve bunches of mint. - How many? 62 00:04:38,262 --> 00:04:40,053 Twelve. Put them here. 63 00:04:40,262 --> 00:04:43,012 This is the best Moroccan mint here. 64 00:04:43,595 --> 00:04:44,803 Wait, wait. 65 00:04:45,387 --> 00:04:48,553 Your brother took it. Here, take this. 66 00:04:52,928 --> 00:04:56,387 - And I'll take a lettuce, too. - Yep. What do I have? 67 00:05:00,387 --> 00:05:03,678 I have two sorts of batavia. 68 00:05:10,887 --> 00:05:14,678 - Shall I keep it back here? - Oh, I'll… 69 00:05:15,012 --> 00:05:16,762 I'll add it to my order later. 70 00:05:43,595 --> 00:05:46,512 I hope we can get enough crayfish. 71 00:05:47,928 --> 00:05:50,803 - Or Fenouillet will have some. - No, I don't think so. 72 00:05:51,012 --> 00:05:54,678 - They have some now? - I don't know but I got their... 73 00:05:55,303 --> 00:05:56,595 Is there a shortage? 74 00:05:56,803 --> 00:05:59,678 No, but I already buy everything there is. 75 00:05:59,887 --> 00:06:04,428 - They'll have some from Eastern Europe. - No, I asked Chavrier, that's done. 76 00:06:06,178 --> 00:06:09,970 We manage to get ours from David Lefort 77 00:06:10,178 --> 00:06:13,303 but he gives us pretty much all he has every week. 78 00:06:14,803 --> 00:06:18,803 - We'll find a solution. - Can we not spread it... 79 00:06:19,678 --> 00:06:22,137 - over the week before? - Yes, we'll manage. 80 00:06:22,345 --> 00:06:24,637 But how many do we need per person? 81 00:06:24,845 --> 00:06:27,928 - Five? Six? - Five, I think. 82 00:06:28,137 --> 00:06:31,970 - And what river fish are you using? - We talked about zander. 83 00:06:33,262 --> 00:06:35,553 It's not the season for zander either. 84 00:06:36,178 --> 00:06:39,095 But we can get it anyway, right? 85 00:06:40,012 --> 00:06:42,470 I talked with Dad about trout. 86 00:06:43,303 --> 00:06:46,720 - Is it not the season locally? - You don't find zander in streams. 87 00:06:46,928 --> 00:06:49,928 It's a fish you only find in big rivers. 88 00:06:50,137 --> 00:06:54,137 - There were some in the Loire. - Yes, but the Loire isn't a stream... 89 00:06:54,345 --> 00:07:00,428 Small river fish are trout or char. 90 00:07:01,928 --> 00:07:04,762 Yes, so I should really say "freshwater." 91 00:07:05,720 --> 00:07:09,012 Or one thing we never use is perch. Can we get some of that? 92 00:07:09,220 --> 00:07:10,887 I don't know, I'd have to ask. 93 00:07:13,595 --> 00:07:17,178 - Catfish? - Or you can use the pike I gave you? 94 00:07:18,012 --> 00:07:20,428 - As quenelles? - There could be a little quenelle. 95 00:07:20,637 --> 00:07:23,262 Yes, we're planning a quenelle in the middle. 96 00:07:23,470 --> 00:07:27,053 - Do it with the pike. - The pike don't have to be a quenelle. 97 00:07:27,262 --> 00:07:31,178 - Are they already quenelles? - No, they're whole, ikejime. 98 00:07:31,803 --> 00:07:36,053 They're big but you can make aiguillettes from the back. 99 00:07:36,262 --> 00:07:38,637 - Yes but frozen? - Yeah, it's fine. 100 00:07:39,553 --> 00:07:43,095 - I've never cooked pike. - You make them from the best part. 101 00:07:43,303 --> 00:07:48,720 The best part to eat cooked is all this here. 102 00:07:49,595 --> 00:07:51,220 The spines are here. 103 00:07:51,928 --> 00:07:53,637 - You mean the belly? - No, the back. 104 00:07:53,845 --> 00:07:55,803 The spines are here and here. 105 00:07:56,762 --> 00:07:59,262 The spines are like this. 106 00:07:59,887 --> 00:08:02,595 - You cut out the filet. - Yes, it's a fork. 107 00:08:05,178 --> 00:08:08,262 I'll show you how to cut it but you take this part here. 108 00:08:08,470 --> 00:08:11,637 It makes a roll like this and you cut pieces from it. 109 00:08:11,845 --> 00:08:14,970 - And make quenelles with the rest. - It's firm. Very tasty. 110 00:08:15,178 --> 00:08:17,637 - I can do that. I have two. - Or even three? 111 00:08:17,845 --> 00:08:19,928 - Two or three, yes. - Are they lake pike? 112 00:08:20,137 --> 00:08:24,178 - Not from the lake, they're from... - Ikejime. 113 00:08:24,387 --> 00:08:28,803 We killed them. Lafont brought them at Christmas. 114 00:08:31,137 --> 00:08:32,678 They're big though. 115 00:08:32,887 --> 00:08:37,012 So, should we say no to the zander because it's not the season, 116 00:08:37,220 --> 00:08:38,220 and yes to the pike? 117 00:08:38,428 --> 00:08:39,928 Yes, I think so. 118 00:08:41,345 --> 00:08:42,678 Pike. 119 00:08:43,387 --> 00:08:45,928 - Salmon or yellowfin. - To make the quenelles... 120 00:08:46,137 --> 00:08:47,345 Or char? 121 00:08:48,137 --> 00:08:50,137 It doesn't have enough meat. 122 00:08:50,345 --> 00:08:54,387 - To make the little quenelles but... - Or do arctic char. 123 00:08:54,595 --> 00:08:58,678 Drop the bass and do a char soufflé. 124 00:09:01,553 --> 00:09:04,845 - How big are the char? Like this? - No, more like this. 125 00:09:05,053 --> 00:09:07,553 They'll make a wonderful soufflé. 126 00:09:09,637 --> 00:09:12,678 - So you have pike, char soufflé... - Pike quenelles. 127 00:09:12,887 --> 00:09:15,387 Quenelles and crayfish, that's enough. 128 00:09:16,678 --> 00:09:19,637 - And salmon. - But the quenelles shouldn't be... 129 00:09:19,845 --> 00:09:21,928 You need to do Mike's recipe. 130 00:09:22,137 --> 00:09:25,720 - With the banana? - No, don't do them in the oven. 131 00:09:26,137 --> 00:09:27,970 Do poached quenelles. 132 00:09:30,220 --> 00:09:34,053 - They're little stuffed quenelles. - Yes, he's making them next week. 133 00:09:34,262 --> 00:09:35,928 That's the recipe to do. 134 00:09:36,678 --> 00:09:40,512 - But Mike doesn't do it with pike. - No, but it works with pike. 135 00:09:42,887 --> 00:09:44,095 Alright. 136 00:09:45,220 --> 00:09:47,387 What if we added a piece of eel? 137 00:09:49,428 --> 00:09:51,387 But it's a lot of work. 138 00:09:51,595 --> 00:09:54,303 Already with the appetizers... 139 00:09:54,928 --> 00:09:56,512 it's not going to be easy. 140 00:09:58,303 --> 00:10:00,678 - I'll go to the bathroom before I go. - Okay. 141 00:10:00,887 --> 00:10:03,553 Well, let's carry on. What's the main dish? 142 00:10:04,137 --> 00:10:09,428 I'm replacing the green asparagus with white asparagus. 143 00:10:10,928 --> 00:10:15,595 Mayonnaise, fromage blanc and white almond purée. 144 00:10:16,762 --> 00:10:19,720 - Almonds? - Yes, it's an almond sauce. 145 00:10:20,303 --> 00:10:24,053 - César is doing an almond sauce. - I thought it was mint. 146 00:10:24,262 --> 00:10:27,845 No, we've also gone over to white asparagus. 147 00:10:28,053 --> 00:10:29,262 Oh, shoot. 148 00:10:29,720 --> 00:10:34,012 But then the seasoning is different. What's the almond sauce like? 149 00:10:34,220 --> 00:10:37,428 It's a light sauce, a mousseline sauce. 150 00:10:39,012 --> 00:10:44,220 César's left or you could have asked but it has a marked almond flavor. 151 00:10:51,303 --> 00:10:53,428 I didn't know you were doing that. 152 00:10:54,637 --> 00:10:58,720 - It's a bit of a shame. - I think it's very different. 153 00:10:58,928 --> 00:11:02,053 Then there's elderberry. It has elderberry vinegar in it. 154 00:11:02,262 --> 00:11:04,720 Why not do elderberry without the almonds? 155 00:11:04,928 --> 00:11:08,220 Because I've been working on this for three weeks. 156 00:11:11,512 --> 00:11:14,970 Because... I don't know, it worked well to balance... 157 00:11:15,178 --> 00:11:18,387 Why don't you, for example... I mean, the elderberry... 158 00:11:18,887 --> 00:11:21,303 Can you taste the elderberry? What do you use? 159 00:11:21,512 --> 00:11:25,303 Elderberry vinegar and rhubarb, rhubarb marinated in elderberry. 160 00:11:25,512 --> 00:11:28,012 That's enough. Why do you want to add almond? 161 00:11:28,720 --> 00:11:33,803 I was going to suggest blackcurrant, because elderberry is... 162 00:11:34,178 --> 00:11:36,303 Because there aren't any blackcurrants. 163 00:11:37,178 --> 00:11:38,512 Blackberries? 164 00:11:38,720 --> 00:11:40,595 There are no blackberries either. 165 00:11:41,012 --> 00:11:43,345 Rhubarb is in season. 166 00:11:44,220 --> 00:11:46,803 Elderberry and rhubarb. That's enough, isn't it? 167 00:11:47,012 --> 00:11:49,845 I can take out the almond but it made it smoother... 168 00:11:50,053 --> 00:11:53,387 You make long strips of rhubarb like this. 169 00:11:53,595 --> 00:11:56,095 And wind them around the asparagus? 170 00:11:56,428 --> 00:11:59,762 - That would look great. - Can you imagine the work involved? 171 00:12:02,178 --> 00:12:04,970 There are two chefs, Dad, and three appetizers. 172 00:12:05,178 --> 00:12:07,595 If they have to take the rhubarb and wind it 173 00:12:07,803 --> 00:12:10,178 around two asparagus per person... 174 00:12:10,762 --> 00:12:12,137 It's a lot of work. 175 00:12:13,720 --> 00:12:16,762 You're right. So what does your rhubarb look like? 176 00:12:17,470 --> 00:12:21,303 - A little julienne on the asparagus. - Raw? 177 00:12:23,095 --> 00:12:27,053 - I pour on the marinade... - A syrup? A bit sweet? 178 00:12:27,262 --> 00:12:29,095 Yes, a manoa on top. 179 00:12:29,678 --> 00:12:32,762 - It's hardly sweet at all then. - It's slightly sweet. 180 00:12:34,678 --> 00:12:37,470 - They're still crunchy. - Is the asparagus hot or cold? 181 00:12:37,678 --> 00:12:38,762 - Warm. 182 00:12:41,970 --> 00:12:45,720 - And how is the almond served? - There's the julienne that's... 183 00:12:45,928 --> 00:12:48,678 You have a white plate with the julienne on it. 184 00:12:48,887 --> 00:12:51,845 - The julienne of what? The rhubarb? - The rhubarb. 185 00:12:52,053 --> 00:12:54,762 Very short, so it's easy to eat. 186 00:12:54,970 --> 00:12:58,678 Two asparagus coated in sauce and I put a bit of almond on top. 187 00:12:58,887 --> 00:13:02,178 - And in the sauce... - Oh, so... A bit of almond how? 188 00:13:02,387 --> 00:13:05,762 - Flaked and toasted. - Oh, well, that's alright then. 189 00:13:05,970 --> 00:13:07,762 So, it's nothing at all like... 190 00:13:07,970 --> 00:13:12,428 - It's not an almond mousseline sauce? - It has white almond purée in it. 191 00:13:12,762 --> 00:13:14,970 - In what? - A tiny bit. In the sauce. 192 00:13:15,470 --> 00:13:16,637 What's in the sauce? 193 00:13:16,845 --> 00:13:21,262 So... mayonnaise, fromage blanc, a tiny bit of almond purée, 194 00:13:21,470 --> 00:13:23,803 soy sauce and elderberry vinegar. 195 00:13:24,012 --> 00:13:27,303 - It's too much, too many elements. - No, it seems a lot but it isn't. 196 00:13:27,512 --> 00:13:31,428 It is. Soy sauce, elderberry vinegar, almonds... 197 00:13:33,387 --> 00:13:37,678 - If you like, I'll take out the almond. - Take out the almond. 198 00:13:37,887 --> 00:13:40,220 Is the soy sauce necessary, too? 199 00:13:40,762 --> 00:13:44,512 It adds color, to start with. It adds depth, I find. 200 00:13:44,720 --> 00:13:47,178 I tried it without mayonnaise, 201 00:13:47,387 --> 00:13:52,303 I tried it with Charmigny, I tried it with yogurt. 202 00:13:52,512 --> 00:13:54,762 Now I'm using a very rich fromage blanc. 203 00:13:56,553 --> 00:13:59,637 I understand. I'd take out the almond purée. 204 00:13:59,845 --> 00:14:03,512 Keep the flaked almonds, if you like, 205 00:14:03,720 --> 00:14:07,220 especially if you need them for texture. 206 00:14:07,428 --> 00:14:09,053 And for detail. 207 00:14:11,803 --> 00:14:15,470 With all those elements you mentioned, I almost feel like... 208 00:14:15,678 --> 00:14:19,178 The sauce doesn't taste like there are so many elements. 209 00:14:19,720 --> 00:14:24,387 - The soy sauce adds a bit of... - Yeah, fine, soy sauce for umami. 210 00:14:24,595 --> 00:14:27,095 But the almond, the almond purée... 211 00:14:27,303 --> 00:14:29,512 - Okay. - Get rid of the almond purée. 212 00:14:32,845 --> 00:14:34,803 I don't know what to call that. 213 00:14:36,803 --> 00:14:39,595 You think it's complex but it's not complex. 214 00:14:39,928 --> 00:14:44,220 It's like if there's lemon in a sauce, you don't think it's a lot of elements. 215 00:14:44,428 --> 00:14:50,220 You're right. But elderberry, rhubarb, they're strong-tasting elements. 216 00:14:50,428 --> 00:14:51,970 - Sharp. - Sharp, yes. 217 00:14:52,178 --> 00:14:55,470 But the sauce isn't so sharp because of the almond. 218 00:14:55,678 --> 00:15:00,137 The elderberry vinegar boosts the sauce a little, in fact. 219 00:15:01,095 --> 00:15:03,053 Gives it a bit of oomph. 220 00:15:06,803 --> 00:15:08,845 Another thing, I just remembered. 221 00:15:09,053 --> 00:15:12,637 Nothing to do with that. Just something to think about. 222 00:15:12,845 --> 00:15:16,928 If you need them sometime, we've got some caper leaves. 223 00:15:18,303 --> 00:15:22,178 They're salted and vinegared, then preserved in oil. 224 00:15:22,720 --> 00:15:25,512 They're from Sicily and they're really good. 225 00:15:25,720 --> 00:15:28,595 - I'll taste them. - They're pretty and they're very tasty. 226 00:15:29,720 --> 00:15:33,595 - I ordered a sample in Italy. - They must be nice. 227 00:15:33,803 --> 00:15:36,220 - I'll get Patrice to pass them on. - Are they big? 228 00:15:38,303 --> 00:15:41,012 Two or three centimeters, like this. 229 00:15:41,220 --> 00:15:43,970 They're very pretty. Very, very pretty. 230 00:15:44,887 --> 00:15:47,845 They're tasty, they have texture, a taste of capers... 231 00:15:49,178 --> 00:15:51,762 They're stylish because they're a pretty leaf. 232 00:15:54,303 --> 00:16:00,053 They could be really good, for example, on a battuta. 233 00:16:00,762 --> 00:16:04,303 They'd be great with a battuta or... 234 00:16:06,262 --> 00:16:12,012 Or with a vitello tonnato, or with a raw fish. 235 00:16:12,637 --> 00:16:17,553 No, they should be left whole. It would be a shame to chop them up. 236 00:16:19,887 --> 00:16:25,262 Patrice is going up to La Colline today to take up the menus 237 00:16:26,220 --> 00:16:28,678 and I'll give them to him. 238 00:17:31,762 --> 00:17:33,262 - Are you well? - Yes. You? 239 00:17:33,470 --> 00:17:34,928 - I've got it. - You've got it? 240 00:17:35,137 --> 00:17:37,178 - Thanks. Have a good day. - Bye. 241 00:17:40,262 --> 00:17:43,678 - Hello. I have some crates for Michael. - Alright. 242 00:17:45,762 --> 00:17:47,428 It's not heavy enough for me. 243 00:18:06,470 --> 00:18:09,053 Get rid of the boxes. Throw them out back. 244 00:18:10,928 --> 00:18:13,637 Start taking things down. There are too many here. 245 00:18:30,178 --> 00:18:31,762 Shall I get someone for you? 246 00:22:32,178 --> 00:22:33,887 Take this off. 247 00:22:34,345 --> 00:22:35,928 - Take this off. - Okay. 248 00:22:36,137 --> 00:22:38,387 So, I should take more off here? 249 00:22:39,262 --> 00:22:42,637 Then you need to cut the woody part off. All this is woody. 250 00:22:42,845 --> 00:22:46,095 You need to visualize how it will be on the plate. 251 00:22:46,803 --> 00:22:48,137 You decide. 252 00:22:48,928 --> 00:22:51,137 - I'll be back. - Thank you. 253 00:32:42,512 --> 00:32:47,470 Then, this is confirmed with the DRC. We looked at this together. 254 00:32:47,678 --> 00:32:53,303 Because the 2019 vintage was small, we're adding in some older vintages. 255 00:32:54,845 --> 00:32:56,053 New things... 256 00:32:56,803 --> 00:32:58,262 That didn't exist. 257 00:32:59,095 --> 00:33:00,303 Les Petits Monts. 258 00:33:01,637 --> 00:33:05,345 - Is that in Vosne-Romanée? - It's part of Richebourg. 259 00:33:05,553 --> 00:33:07,303 The high part of Vosne. 260 00:33:07,887 --> 00:33:10,803 An excellent wine they're not including this year. 261 00:33:11,512 --> 00:33:14,470 - That's still reasonably priced. - It's reasonable, yes. 262 00:33:15,345 --> 00:33:17,928 Romanée-Conti, we can only have one bottle. 263 00:33:18,137 --> 00:33:19,428 Only one bottle, yes. 264 00:33:19,637 --> 00:33:22,012 - Only one bottle each year. - As usual. 265 00:33:24,262 --> 00:33:27,887 After the lockdowns, we were a bit low 266 00:33:29,012 --> 00:33:31,678 and they offered to sell us another bottle, 267 00:33:31,887 --> 00:33:33,803 so we had two last year. 268 00:33:34,345 --> 00:33:36,887 La Tâche. Two. 269 00:33:37,762 --> 00:33:44,345 Our clients coming in two weeks time, they're taking three Tâches, 2009. 270 00:33:44,553 --> 00:33:46,762 - They committed to that? - That's it. 271 00:33:46,970 --> 00:33:48,512 - Which vintage? - They said yes. 272 00:33:48,720 --> 00:33:51,095 - Maybe Carole told you. - Yes, she told me. 273 00:33:51,303 --> 00:33:54,595 The 2009 vintage, three bottles. 274 00:33:55,428 --> 00:33:56,595 Of Tâche, right? 275 00:33:56,803 --> 00:33:59,303 The ones we laid down last year. 276 00:34:00,387 --> 00:34:02,262 Okay, Richebourg. 277 00:34:05,053 --> 00:34:08,095 - Okay, that's the DRC done. - Now, Madame Leroy. 278 00:34:10,720 --> 00:34:12,178 Madame Leroy... 279 00:34:13,053 --> 00:34:16,428 She's confirmed our requests, 280 00:34:17,095 --> 00:34:19,553 namely the wines from the Auvenay vineyard, 281 00:34:19,762 --> 00:34:25,637 because we didn't request a particular Leroy property from the wholesaler. 282 00:34:28,178 --> 00:34:30,428 Three Auxey-Duresses, three Puligny-Montrachet, 283 00:34:30,637 --> 00:34:33,137 three Bâtard, and three Bonnes-Mares. 284 00:34:35,137 --> 00:34:37,387 These are substantial prices. 285 00:34:38,553 --> 00:34:41,928 - And is there a wait to get that? - It's available now. 286 00:34:42,137 --> 00:34:46,678 Did he come by, in fact, the Leroy vineyard representative? 287 00:34:46,887 --> 00:34:48,137 He'll be coming back. 288 00:34:48,345 --> 00:34:54,012 And do we currently have a Leroy line on the wine list? 289 00:34:54,220 --> 00:34:57,553 No, we have one in the cellar but not on the wine list. 290 00:34:58,303 --> 00:35:02,178 So, this way we can put... We'll put the 2009 on there. 291 00:35:04,720 --> 00:35:07,803 Which vintage do we have in the cellar? 292 00:35:08,012 --> 00:35:09,970 It's the 1993. 293 00:35:10,803 --> 00:35:15,470 - Why don't we put it on the wine list? - Because there's one bottle left... 294 00:35:15,678 --> 00:35:17,345 - Oh, only one bottle? - Yeah. 295 00:35:17,803 --> 00:35:22,637 We have a client coming back in June, an American client, 296 00:35:22,845 --> 00:35:26,762 who came last year and expressed a desire to reserve that bottle. 297 00:35:26,970 --> 00:35:30,762 I said: "Yes, but the problem is that the price today," 298 00:35:30,970 --> 00:35:34,345 meaning last year, "I can't guarantee that for next year." 299 00:35:35,012 --> 00:35:38,053 He said: "Of course, I understand, we'll see next year." 300 00:35:40,137 --> 00:35:45,595 The Richebourg was €5,000 and now the price is double that. 301 00:35:46,220 --> 00:35:50,762 So I thought of putting it on the list at twice the price and waiting a while. 302 00:35:51,512 --> 00:35:54,595 Because we had a client who came last week 303 00:35:54,803 --> 00:35:57,053 and wanted to buy it for €5,000. 304 00:35:57,970 --> 00:36:00,428 Luckily, it wasn't on the wine list anymore. 305 00:36:02,053 --> 00:36:06,428 And these will go on the wine list as soon as we have them. 306 00:36:06,637 --> 00:36:08,637 The 2015, I don't know. 307 00:36:08,845 --> 00:36:13,053 Maybe the 2015 whites, why not. We can put all those on the wine list. 308 00:36:13,262 --> 00:36:14,720 All those four lines, yes. 309 00:36:14,928 --> 00:36:17,220 2005, 2009, we'll see about those. 310 00:36:17,428 --> 00:36:20,220 On the open market, this one is 15 to €20,000 apiece. 311 00:36:20,428 --> 00:36:21,762 That's crazy. 312 00:36:23,220 --> 00:36:25,845 It's crazy to ask such... Crazy. 313 00:36:27,345 --> 00:36:29,220 Prices are soaring, unbelievable. 314 00:36:29,428 --> 00:36:33,178 And she did us a favor, because these were last year's prices. 315 00:36:33,845 --> 00:36:36,595 - These are done now. - It's a favor. 316 00:36:39,012 --> 00:36:41,303 It's the prestige. The rarity. 317 00:36:42,262 --> 00:36:43,387 You pay for that. 318 00:36:43,595 --> 00:36:45,970 We need to pay this for her to send them. 319 00:36:47,262 --> 00:36:50,845 I can't remember how much... €5,000 so she dispatches them. 320 00:37:07,220 --> 00:37:09,860 They had a pair of flippers and they ran across the field, all wet. 321 00:37:11,678 --> 00:37:13,095 And they picked up... 322 00:37:13,303 --> 00:37:16,345 Basically, we had to cover it by beating the egg whites. 323 00:37:16,553 --> 00:37:17,970 Oh, yeah? Really? 324 00:37:18,178 --> 00:37:19,637 And they put a beam there. 325 00:37:19,845 --> 00:37:22,470 Yeah, a beam but a really narrow one... 326 00:37:50,887 --> 00:37:52,762 A little frog for the menu. 327 00:37:54,720 --> 00:37:56,845 I don't remember how many we put in. 328 00:37:58,887 --> 00:38:00,470 We need to make a way in. 329 00:38:01,178 --> 00:38:02,428 Give priority to... 330 00:38:08,345 --> 00:38:09,720 No, but if you fall... 331 00:38:12,012 --> 00:38:13,470 I'll get on your shoulders. 332 00:38:13,678 --> 00:38:16,178 Yeah, she'll get on my shoulders, Romain. 333 00:38:16,387 --> 00:38:17,595 Very good idea. 334 00:38:22,387 --> 00:38:24,095 There are nettles. Be careful. 335 00:38:31,762 --> 00:38:33,053 Move forward a little. 336 00:38:44,803 --> 00:38:46,178 Are you really doing this? 337 00:38:50,762 --> 00:38:51,970 Watch out, guys. 338 00:38:57,095 --> 00:38:58,803 Oh, I've got it in my face. 339 00:39:01,053 --> 00:39:03,220 - Is that enough? - Yeah, that's enough. 340 00:39:03,553 --> 00:39:06,928 - It's starting to get heavy. - We'll put it on the scale and see. 341 00:39:07,137 --> 00:39:08,720 We got a good crop. 342 00:39:20,887 --> 00:39:24,803 I believe the way I work meets environmental needs. 343 00:39:25,012 --> 00:39:27,678 The prairie stores a lot of carbon. 344 00:39:29,012 --> 00:39:32,678 Social needs, too, because people want to see animals grazing outside. 345 00:39:32,887 --> 00:39:34,762 And economically, it's profitable, 346 00:39:34,970 --> 00:39:39,220 because I'm not dependent on what's going on in the world, 347 00:39:39,428 --> 00:39:41,220 the price of soybeans going up. 348 00:39:41,428 --> 00:39:44,137 I raise them with what I have locally. 349 00:39:44,720 --> 00:39:47,553 So, I feel it's a package that responds to things... 350 00:39:49,345 --> 00:39:53,345 How can I put it? Ten years ago, people looked at me wide-eyed, 351 00:39:53,553 --> 00:39:56,470 but a year like this one, everyone starts to think 352 00:39:56,678 --> 00:39:58,762 there's truth and good sense in it. 353 00:39:58,970 --> 00:40:00,970 Yes, that's it, it's good sense. 354 00:40:01,387 --> 00:40:05,345 - And you're raising them for meat? - Exactly. 355 00:40:05,553 --> 00:40:07,970 And the quality is necessarily better? 356 00:40:08,178 --> 00:40:12,762 I'm convinced the quality is better but right now I'm not recognized. 357 00:40:13,262 --> 00:40:16,678 - That's a real shame. - It is. That's part of my struggle. 358 00:40:16,887 --> 00:40:20,762 - But I'm convinced, yeah. - You sell the animals to wholesalers? 359 00:40:20,970 --> 00:40:24,303 Yes, to butchers, to wholesalers, I produce PDO Charolles Beef 360 00:40:24,512 --> 00:40:26,803 but my PDO will be on the same shelf 361 00:40:27,012 --> 00:40:30,470 as a butcher selling a PDO that's been raised differently. 362 00:40:30,678 --> 00:40:35,678 Still, the specifications are great. We're pleased with them but it's not... 363 00:40:36,887 --> 00:40:38,637 My belief is... 364 00:40:40,095 --> 00:40:42,220 With wine growers today, you buy a wine, 365 00:40:42,428 --> 00:40:45,137 for example, you buy wine from the Sérol house, 366 00:40:45,345 --> 00:40:46,970 because you know how he works, 367 00:40:47,178 --> 00:40:49,220 but it's still a PDO Côte-Roannais. 368 00:40:50,053 --> 00:40:51,595 Livestock should be the same. 369 00:40:51,803 --> 00:40:55,095 It's not just a PDO Charolles Beef, it's Christophe's. 370 00:40:55,303 --> 00:40:57,928 - That's part of the struggle. - Or else you need... 371 00:40:58,137 --> 00:41:01,887 This is what we did at one point with Romain Paire. 372 00:41:02,095 --> 00:41:06,303 For us, as the end customer, being a chef-restaurateur, 373 00:41:06,512 --> 00:41:12,137 to get that, you need an intermediary who can buy the animal 374 00:41:12,345 --> 00:41:18,720 and then work it partly in terms of the butchering. 375 00:41:18,970 --> 00:41:21,137 - Bleed it a little. - Sure, sure. 376 00:41:21,345 --> 00:41:24,720 - That's the problem. - Making that connection isn't easy. 377 00:41:24,928 --> 00:41:28,512 There aren't any butchers today showcasing your individual work? 378 00:41:28,720 --> 00:41:30,845 I'm fighting for that but it's hard. 379 00:41:31,220 --> 00:41:32,970 It's really hard work. 380 00:41:35,262 --> 00:41:40,637 Butchers often don't try to promote what's done before them. 381 00:41:40,845 --> 00:41:42,428 And these are animals... 382 00:41:42,637 --> 00:41:44,762 They just showcase the finishing stage. 383 00:41:44,970 --> 00:41:49,470 Here, I raise the animals their whole lives with the same mindset. 384 00:41:49,678 --> 00:41:50,928 It's not just the finishing. 385 00:41:51,137 --> 00:41:53,762 - They're born here on the farm? - Most of them. 386 00:41:53,970 --> 00:41:56,887 It's a sizable farm, so some of them... 387 00:41:57,095 --> 00:41:59,303 I supply other chains in a different way. 388 00:41:59,512 --> 00:42:03,262 But all the ones born on the farm, they're all my PDO. 389 00:42:03,470 --> 00:42:09,803 And the finishing is never in the stable? 390 00:42:10,012 --> 00:42:14,512 Yes, some, but they're all identified, it's not the same finishing. 391 00:42:14,720 --> 00:42:16,803 The sector wants meat all year round, 392 00:42:17,012 --> 00:42:20,637 but the absolute must, the best, is what we'll go see now. 393 00:42:38,428 --> 00:42:42,845 Historically, this was always prairie. These are not introduced species. 394 00:42:43,053 --> 00:42:45,345 It was always a prairie. 395 00:42:45,720 --> 00:42:47,470 A prairie means what? 396 00:42:48,303 --> 00:42:52,678 It has never been plowed, not created by humans, it's just here naturally. 397 00:42:54,262 --> 00:42:56,512 And everyone's talking about carbon, 398 00:42:56,720 --> 00:43:01,512 a stable prairie has the same capacity as the Amazon for capturing CO2. 399 00:43:01,720 --> 00:43:04,470 So it would be a disaster to decide to grow cereals. 400 00:43:04,678 --> 00:43:07,720 Plowing this and growing cereals would be a disaster. 401 00:43:07,928 --> 00:43:10,512 If you plow this, all the CO2 will be released. 402 00:43:10,720 --> 00:43:12,595 So, environmentally speaking... 403 00:43:25,970 --> 00:43:28,595 I've converted the farm into strips. 404 00:43:28,803 --> 00:43:30,470 You can see strips, bands. 405 00:43:30,678 --> 00:43:33,512 And each year, I let a different area go to seed. 406 00:43:33,720 --> 00:43:36,262 It reseeds everywhere naturally, hassle-free. 407 00:43:36,470 --> 00:43:38,512 You can see the color differences. 408 00:43:38,720 --> 00:43:41,970 I keep them off the light areas and graze the darker areas. 409 00:43:42,178 --> 00:43:45,178 My colleagues are letting their cows graze outside now. 410 00:43:45,387 --> 00:43:48,178 Mine are already on their second go-around. 411 00:43:48,387 --> 00:43:50,595 We're starting on the third grazing. 412 00:43:50,803 --> 00:43:53,678 This is without using tractors, no fertilizers, 413 00:43:53,887 --> 00:43:57,970 just good sense, and technique, things like that. 414 00:43:59,470 --> 00:44:00,470 Observation. 415 00:44:00,678 --> 00:44:02,762 - The soil is healthy. - Exactly. 416 00:44:02,970 --> 00:44:04,845 In any case, yeah, that's it. 417 00:44:05,053 --> 00:44:08,470 When you respect the soil, the plants and animals are healthy. 418 00:44:08,803 --> 00:44:10,803 That's the virtuous cycle. 419 00:44:12,470 --> 00:44:13,928 With the cows, 420 00:44:14,137 --> 00:44:17,887 I put them in a small space and their reflex is to eat the grass. 421 00:44:19,137 --> 00:44:22,845 After the third day, the grass starts to regrow. 422 00:44:23,387 --> 00:44:25,720 That regrowth is the sweetest, the best, 423 00:44:25,928 --> 00:44:28,220 so instead of eating this, that's taller, 424 00:44:28,428 --> 00:44:31,595 the cow eats that regrowth if you leave her in a large space. 425 00:44:31,803 --> 00:44:35,428 She eats the regrowth and that depletes the plant after a while. 426 00:44:35,637 --> 00:44:39,678 If it gets eaten every time it puts a shoot out, it will stop growing. 427 00:44:40,053 --> 00:44:41,803 - Like with mowing a lawn. - Exactly. 428 00:44:42,012 --> 00:44:43,887 You move them when they've eaten... 429 00:44:44,095 --> 00:44:46,012 24 hours. And I move them on. 430 00:44:46,220 --> 00:44:49,387 And the plant in the end is incredibly vigorous. 431 00:44:49,595 --> 00:44:50,928 It's never depleted. 432 00:44:51,137 --> 00:44:56,137 Over a whole year, they only spend seven days in any one place. 433 00:44:57,012 --> 00:44:59,470 And the plants are incredibly vigorous. 434 00:44:59,678 --> 00:45:02,845 - So, small enclosures? - Right. Each compartment is a day. 435 00:45:03,053 --> 00:45:04,595 We'll move them on together. 436 00:45:04,803 --> 00:45:07,762 - They're less than a hectare. - Yeah, they're really small... 437 00:45:07,970 --> 00:45:11,762 - 50 meters? - That one they're on is 2,000 sq m. 438 00:45:12,303 --> 00:45:14,053 I'll give them today's meal 439 00:45:14,262 --> 00:45:17,095 and you'll see, the cows will love it, they'll smile. 440 00:45:17,303 --> 00:45:19,595 These ones, on average, are 30 months old. 441 00:45:20,012 --> 00:45:23,345 Come back in three weeks, this will be like that. 442 00:45:23,720 --> 00:45:27,803 It will be back at the same stage. It will be a carpet of clover. 443 00:45:30,053 --> 00:45:32,845 And he has a watering system that's movable. 444 00:45:33,178 --> 00:45:35,928 He installed it in every field with these pipes. 445 00:45:36,137 --> 00:45:38,595 And each time he empties it and moves the thing. 446 00:45:42,553 --> 00:45:44,678 You'll see, they're going to love this. 447 00:46:01,470 --> 00:46:02,553 It's a competition. 448 00:46:02,762 --> 00:46:06,387 They're always afraid the other girls are eating... 449 00:46:06,595 --> 00:46:08,178 Heads down, everyone. 450 00:46:10,637 --> 00:46:13,220 Some will be ready for the butcher by summer. 451 00:46:13,428 --> 00:46:16,762 An average carcass will be 420 - 430 kg. That's not huge. 452 00:46:16,970 --> 00:46:21,262 Some of them, like the double-muscled cattle, go up to 650 kg. 453 00:46:21,470 --> 00:46:23,303 I'm not looking for that range. 454 00:48:10,387 --> 00:48:12,887 So, next week, there's a fish order Wednesday. 455 00:48:13,095 --> 00:48:16,553 One salmon, a turbot, 8 John Dory, 2 crab, 3 pollock. 456 00:48:16,762 --> 00:48:19,803 The fourth will arrive Friday to end the week. 457 00:48:20,928 --> 00:48:23,970 One salmon, 18 squid, which will be bigger, 458 00:48:24,178 --> 00:48:28,095 7 John Dory, 5 crayfish tails from Chavrier to start the week. 459 00:48:28,303 --> 00:48:33,345 And then the rest from Lefort, 50 kg, maybe a little less. 460 00:48:33,762 --> 00:48:35,845 Thursday lunchtime, 5 kg of frogs. 461 00:48:36,178 --> 00:48:39,220 - Five? - Five, yes. That's been changed. 462 00:48:40,428 --> 00:48:43,262 Friday, 7 John Dory, 2 crab, a turbot, a pollock, 463 00:48:43,470 --> 00:48:45,887 the squid, the perch, 8 John Dory. 464 00:48:47,595 --> 00:48:49,053 And the meat... 465 00:48:50,095 --> 00:48:51,928 The perch is for the stuffing? 466 00:48:52,137 --> 00:48:54,720 I wanted to ask if we can have it Wednesday? 467 00:48:54,928 --> 00:48:57,762 - If we get it Friday... - Don't we have anything to use? 468 00:48:57,970 --> 00:49:01,970 No, I sorted through this morning, tidied it all and made Mike's crate. 469 00:49:02,178 --> 00:49:06,512 All that's left is one pack of mullet that's maybe 300 g and that's all. 470 00:49:07,303 --> 00:49:09,803 Can we use the turbot heads in it? 471 00:49:10,262 --> 00:49:13,012 - Scrub them like we did last time. - Oh, yeah. 472 00:49:14,220 --> 00:49:17,637 Gently cook the turbot heads and do what Nicolo did. 473 00:49:23,595 --> 00:49:26,637 You want a crumbly fish then, a flesh that... 474 00:49:29,512 --> 00:49:32,428 - Pollock? - Yes, pollock is fine. 475 00:49:32,637 --> 00:49:36,262 6 kg is a lot, I think. Do you add things to the stuffing? 476 00:49:36,762 --> 00:49:40,220 - We can put some shellfish in it. - There are some shellfish to use up. 477 00:49:41,053 --> 00:49:44,553 You put what, 80 g of stuffing in each tomato? 478 00:49:45,053 --> 00:49:48,220 - Maybe a bit more. - And you use the inside of the tomato? 479 00:49:48,928 --> 00:49:53,387 I'd say 4 kg of fish plus what we have is enough. 480 00:49:53,595 --> 00:49:56,345 - Some breadcrumbs, too? - Yes, we add breadcrumbs. 481 00:49:56,553 --> 00:49:59,262 - Breadcrumbs, herbs. - On top, yes, but not in it. 482 00:49:59,928 --> 00:50:01,470 Sandwich bread, too. 483 00:50:02,678 --> 00:50:04,095 Not in the stuffing. 484 00:50:09,095 --> 00:50:13,470 For the meat, nothing special except we're taking more brains. 485 00:50:13,928 --> 00:50:15,970 And a delivery of foie gras. 486 00:50:18,178 --> 00:50:21,387 - Could I have that sheet? - Yes, I'll print one for you. 487 00:50:25,512 --> 00:50:29,178 So, I'll start the briefing with the changes to the menus. 488 00:50:29,387 --> 00:50:32,095 The scallops have gone from the menu and à la carte. 489 00:50:32,553 --> 00:50:34,678 They're replaced by the crayfish recipe. 490 00:50:34,887 --> 00:50:37,512 These are crayfish sauteed in butter. 491 00:50:37,845 --> 00:50:42,720 And then we have shiso dishes, oyster mushrooms marinated with shiso, 492 00:50:42,928 --> 00:50:46,178 radish marinated with shiso, a little bit of shiso. 493 00:50:46,553 --> 00:50:48,053 Little cherry tomatoes 494 00:50:48,262 --> 00:50:50,762 that are blanched and glazed with olive oil. 495 00:50:52,845 --> 00:50:55,845 And a touch of shiso vinegar and shiso oil. 496 00:50:56,345 --> 00:51:00,137 Right, for lunch, we have 54 covers on 12 tables. 497 00:51:00,345 --> 00:51:03,595 Starting at the top, six people having the seasonal menus, 498 00:51:03,803 --> 00:51:05,928 the €340, no particular remarks. 499 00:51:06,262 --> 00:51:08,845 Table 2, our regular clients, the Fischers, 500 00:51:09,053 --> 00:51:12,595 who are often here as a family, with their daughter and children. 501 00:51:12,803 --> 00:51:17,012 Note that Madame Fischer is no seafood, she has a slight intolerance. 502 00:51:17,345 --> 00:51:21,262 On table 3, we have 2 covers. They will be choosing on the spot. 503 00:51:21,470 --> 00:51:24,595 They've said one person, no rare meat or undercooked fish. 504 00:51:24,803 --> 00:51:26,803 I guess a pregnant lady at the table. 505 00:51:27,012 --> 00:51:30,595 Take note when it comes to aperitifs, no mushrooms either. 506 00:51:30,928 --> 00:51:33,762 On table 4, 2 covers with a gift card, 507 00:51:33,970 --> 00:51:37,220 those are €370 with tax, so five courses. 508 00:51:37,803 --> 00:51:41,928 Some small restrictions, namely no snails, no seafood, 509 00:51:42,137 --> 00:51:45,262 no sweetbreads, no kidneys, so the menu has been adapted. 510 00:51:45,595 --> 00:51:49,387 On table 8, 2 Food and Wine Pairings at €550 with tax. 511 00:51:49,595 --> 00:51:52,970 Monsieur made the reservation for Madame's birthday. 512 00:51:53,303 --> 00:51:56,387 On table 9, they are five. A lady made the reservation. 513 00:51:56,595 --> 00:51:59,137 They're coming for Monsieur's 60th. 514 00:51:59,345 --> 00:52:02,720 Be aware that they specified no lamb, no mutton, 515 00:52:02,928 --> 00:52:05,470 no rabbit, no game, no offal, no pigeon. 516 00:52:05,678 --> 00:52:09,053 I hope the duck will be suitable. I have my doubts. 517 00:52:09,470 --> 00:52:11,053 A small digression. 518 00:52:11,262 --> 00:52:15,012 I had a discussion this morning with the management. 519 00:52:15,220 --> 00:52:16,678 This is a little awkward. 520 00:52:16,887 --> 00:52:19,678 It's about the way we talk and so on. 521 00:52:19,887 --> 00:52:24,887 It includes a number of things like bullying, physical harassment. 522 00:52:25,095 --> 00:52:26,553 Anything that might... 523 00:52:27,470 --> 00:52:31,053 All things that have happened in our professions, 524 00:52:31,262 --> 00:52:35,845 things that have maybe happened to us as interns in other establishments, 525 00:52:36,053 --> 00:52:39,845 things we might have already heard here or elsewhere. 526 00:52:41,137 --> 00:52:45,220 I'm not asking you to police things but you have a role to play... 527 00:52:47,345 --> 00:52:51,220 to protect your colleagues, come and talk to us, quite simply. 528 00:52:51,428 --> 00:52:53,470 I know some of you already have. 529 00:52:53,678 --> 00:52:57,512 A couple of words have also been said to people concerned in the kitchen 530 00:52:57,720 --> 00:52:59,512 about what was said yesterday, 531 00:52:59,720 --> 00:53:02,720 but in any case, head waiters, 532 00:53:02,928 --> 00:53:06,553 please keep an eye on the apprentices and vice versa. 533 00:53:06,762 --> 00:53:11,262 I'd like us all to be careful about anything that might be said. 534 00:53:11,470 --> 00:53:15,095 Even us, I think sometimes we say things 535 00:53:15,303 --> 00:53:19,970 about someone's physique or behavior, little nicknames and so on. 536 00:53:20,178 --> 00:53:22,428 - It takes work. - It takes work, yeah. 537 00:53:22,637 --> 00:53:23,887 About color, too. 538 00:53:24,095 --> 00:53:26,220 It's not just things that are said, it's… 539 00:53:26,428 --> 00:53:28,178 No. You're taking it as a joke. 540 00:53:28,387 --> 00:53:31,053 No, just a second. You're taking it as a joke. 541 00:53:31,595 --> 00:53:37,178 We're a group, we've known each other for a long time in some cases. 542 00:53:37,803 --> 00:53:43,803 And we indulge in things between us we sometimes shouldn't indulge in. 543 00:53:45,095 --> 00:53:50,053 Just remember, when you have a new arrival, 544 00:53:50,262 --> 00:53:52,928 there are codes of conduct 545 00:53:53,137 --> 00:53:57,887 and we behave the same with everyone, even with our longstanding colleagues. 546 00:53:58,970 --> 00:54:02,928 Jean-Michel, Ralph, Thierry, we've known each other a long time. 547 00:54:03,137 --> 00:54:07,303 Even we should be careful what we say and how we talk to each other. 548 00:54:07,637 --> 00:54:09,720 Madame, do you want to add anything? 549 00:54:10,678 --> 00:54:12,387 I just wanted to add 550 00:54:12,595 --> 00:54:15,053 that there was no one on the works council, 551 00:54:15,262 --> 00:54:17,845 and so I'm nominating two people 552 00:54:18,345 --> 00:54:20,553 who will kind of be your intermediaries. 553 00:54:20,762 --> 00:54:24,012 So, one woman, which is Jeanne, 554 00:54:24,220 --> 00:54:26,803 and one man, which is Romain, the pastry chef. 555 00:54:27,012 --> 00:54:30,095 So, he'll manage the kitchen, which we don't really see. 556 00:54:30,303 --> 00:54:32,220 Well, us... Personally. 557 00:54:32,428 --> 00:54:36,012 If you have any questions or you don't feel like talking to us, 558 00:54:36,220 --> 00:54:40,345 you can always go to Jeanne, or to Romain for the guys. 559 00:54:40,720 --> 00:54:42,928 And they'll report back to us. 560 00:54:43,137 --> 00:54:45,845 That's an idea we came up with. 561 00:54:46,262 --> 00:54:48,512 - A suggestion box. - Yes, I thought of that. 562 00:54:48,720 --> 00:54:51,970 Not bad. It'll be stuffed full, you'll see. 563 00:54:52,178 --> 00:54:54,970 I won an election I wasn't standing in. 564 00:54:55,428 --> 00:54:57,178 Pretty good, huh? As a thing. 565 00:54:57,970 --> 00:55:01,303 She didn't spend a single euro on her whole campaign. 566 00:55:05,012 --> 00:55:07,470 No election. That's called a dictatorship. 567 00:55:11,637 --> 00:55:14,220 Who didn't get some lily of the valley for luck? 568 00:55:16,012 --> 00:55:19,720 Every year gets more equal. 569 00:55:20,595 --> 00:55:24,178 I used to buy four sprigs of lily of the valley and now I need... 570 00:55:24,595 --> 00:55:27,387 Eleonor, you had one, I think. 571 00:55:27,637 --> 00:55:29,678 And the young lady here, she gets some. 572 00:55:29,887 --> 00:55:31,928 I'll go and get another one. 573 00:55:32,137 --> 00:55:33,137 It smells great. 574 00:55:33,345 --> 00:55:35,387 The girls can cut a sprig for us. 575 00:55:35,595 --> 00:55:37,470 Just a sprig, you have plenty. 576 00:55:41,637 --> 00:55:44,803 Right, have a wonderful day and a good session, everyone. 577 00:56:16,262 --> 00:56:18,762 So, Sunday evening there are how many? 578 00:56:18,970 --> 00:56:21,595 - 54? - Because there've added some covers. 579 00:56:23,262 --> 00:56:25,012 It's Madame's birthday. 580 00:56:26,095 --> 00:56:27,845 They've gone from 12 to 24. 581 00:56:28,053 --> 00:56:29,803 - You're up to how many now? - 54. 582 00:56:30,012 --> 00:56:31,428 Block that last one. 583 00:56:31,637 --> 00:56:32,928 Blocked. 584 00:56:33,137 --> 00:56:34,970 Because who is there? 585 00:56:35,178 --> 00:56:37,637 Darsal, she's a regular at La Colline. 586 00:56:38,137 --> 00:56:40,137 Mark her, Lisa might not know her. 587 00:56:40,345 --> 00:56:43,428 It's fine. Ali knows her well. 588 00:56:44,845 --> 00:56:47,012 Straub, same, we know them. 589 00:56:47,220 --> 00:56:49,678 Iris, don't know her. Fradin François, don't know. 590 00:56:49,887 --> 00:56:53,095 Marie Michelin, yes. She's the white lady. 591 00:56:54,012 --> 00:56:55,428 - White lady... - White-haired. 592 00:56:55,637 --> 00:56:59,220 - What menu has he opted for? - "Menu for Michel." It's a surprise. 593 00:56:59,428 --> 00:57:00,887 No, she knows, I think. 594 00:57:01,095 --> 00:57:05,512 - 22 to 24, we don't know how many. - They need to be a bit more precise. 595 00:57:05,720 --> 00:57:08,470 I think she has that in her files. 596 00:57:08,678 --> 00:57:12,470 That's all good. And lodging with us this week... 597 00:57:12,803 --> 00:57:16,470 Yes, alright. So, availabilities on Friday, 598 00:57:16,678 --> 00:57:19,595 I have one room left at €550, 599 00:57:19,803 --> 00:57:24,012 one at €650, and a small bedroom with a shower. 600 00:57:24,428 --> 00:57:27,928 Suitable for the single person at €310. 601 00:57:50,345 --> 00:57:53,720 - Did you add spices to it? - A little star anis... 602 00:57:56,387 --> 00:57:59,262 We'll season it cold. 603 00:58:00,387 --> 00:58:02,928 It might need a bit of soy. 604 00:58:23,970 --> 00:58:27,595 I'll put the crayfish in. You take them out when it rings? 605 00:58:27,845 --> 00:58:30,595 I'll finish making the flowers, or we won't get done. 606 00:58:30,803 --> 00:58:32,220 I'll throw the crayfish in. 607 00:58:32,428 --> 00:58:36,553 When it rings, get them out on a tray. Then call me and I'll shell them. 608 00:58:36,762 --> 00:58:40,178 - I have to do the flowers. - Do the flowers, we'll do this after. 609 00:58:40,387 --> 00:58:42,387 - After? - Yes, take it step by step. 610 00:58:42,595 --> 00:58:43,803 If you do these badly... 611 00:58:44,012 --> 00:58:47,970 Finish the flowers over there and we'll cook the crayfish later. 612 00:58:48,178 --> 00:58:49,887 - Will we have time? - Yes. 613 00:58:54,220 --> 00:58:57,928 Yes, it's on the strawberry this time. Let's see, cut them in half. 614 00:59:01,220 --> 00:59:03,012 You don't have a strip of radish? 615 00:59:03,220 --> 00:59:05,845 No, I can make more but afterward. Let's eat it. 616 00:59:12,095 --> 00:59:13,845 The balance has to be right. 617 00:59:19,595 --> 00:59:20,928 Start again. 618 00:59:21,678 --> 00:59:24,637 - Start again and balance it out. - In a deep dish. 619 00:59:31,387 --> 00:59:34,512 The red with the black is quite striking. 620 00:59:35,345 --> 00:59:39,012 It's not just that it's strawberry and caviar, 621 00:59:39,220 --> 00:59:43,095 fruit and caviar, red fruit and caviar, 622 00:59:43,303 --> 00:59:44,678 it's the color... 623 00:59:46,053 --> 00:59:47,762 It could be a dessert. 624 00:59:47,970 --> 00:59:51,803 It could be a dessert actually, if we make it a little sweet... 625 00:59:52,012 --> 00:59:55,220 - It's close to being a dessert. - Sweet and savory. 626 00:59:55,428 --> 00:59:57,845 But caviar as a dessert is unheard of. 627 00:59:58,053 --> 01:00:00,762 It's even more shocking, caviar as dessert. 628 01:00:00,970 --> 01:00:02,678 But if it works... 629 01:00:03,553 --> 01:00:05,720 I feel it works. It's strange. 630 01:00:06,762 --> 01:00:08,428 With no preconceptions... 631 01:00:09,262 --> 01:00:11,470 It will be memorable... 632 01:00:11,678 --> 01:00:14,303 Like the kidney and passion fruit, it's memorable. 633 01:00:14,512 --> 01:00:16,470 "How is this possible?" 634 01:00:16,678 --> 01:00:19,220 And this is perhaps a step further. 635 01:00:34,678 --> 01:00:36,970 Next time, make a little more because... 636 01:00:41,428 --> 01:00:44,553 - That's it, put the gold leaf on top. - And the raisins? 637 01:00:44,762 --> 01:00:46,345 - Raisins first? - Yes. 638 01:00:52,262 --> 01:00:55,762 But I think that's really as much... 639 01:00:56,512 --> 01:00:57,720 Go ahead. 640 01:00:59,637 --> 01:01:02,262 That's as much vanilla pod as you can put. 641 01:01:02,470 --> 01:01:05,262 You see how it's much more pretty in a dish? 642 01:01:06,053 --> 01:01:12,387 I don't know, the surround enhances the crème caramel, I think. 643 01:01:13,178 --> 01:01:15,428 - With the reflections at the edge. - Maybe. 644 01:01:15,637 --> 01:01:18,970 But there's the fact it contains and surrounds the caramel. 645 01:01:19,178 --> 01:01:21,178 Go ahead. Be generous with it. 646 01:01:31,637 --> 01:01:32,845 It's elegant. 647 01:01:33,387 --> 01:01:34,595 It's classic. 648 01:01:36,262 --> 01:01:37,720 So is the dessert. 649 01:01:38,637 --> 01:01:42,053 - It's fitting for this dessert. - What if we added pomegranate? 650 01:01:42,262 --> 01:01:44,887 - If I remember... - Raisins and pomegranate? 651 01:01:45,095 --> 01:01:47,553 César said the season was over. 652 01:01:48,637 --> 01:01:51,178 César, can you get a hold of pomegranate? 653 01:01:51,387 --> 01:01:53,928 No, they're finished. 654 01:01:55,053 --> 01:01:56,845 But red would have been pretty. 655 01:02:05,595 --> 01:02:09,887 Or we can put that on first and put the raisins on afterward. 656 01:02:16,095 --> 01:02:21,553 Not sure what they're rehydrated with. I think just rehydrated with water. 657 01:02:25,137 --> 01:02:27,512 Like that, it's a lot better looking. 658 01:02:28,137 --> 01:02:30,637 Olivier, can you pass us a spoon, please? 659 01:02:30,845 --> 01:02:33,137 A spoon for the chef. A spoon. 660 01:02:34,095 --> 01:02:35,303 Silver spoon. 661 01:02:36,678 --> 01:02:37,887 Right. 662 01:02:39,220 --> 01:02:44,387 It'll be in the half-light, there'll be very little light. 663 01:02:47,845 --> 01:02:50,053 It's fine, I'll taste it with this. 664 01:02:58,512 --> 01:03:01,220 Alright, we'll do that. You agree? 665 01:03:03,178 --> 01:03:05,845 It's good, you taste it. It's fine. 666 01:03:06,428 --> 01:03:08,595 And the gold leaf on top? 667 01:03:08,803 --> 01:03:12,178 The gold leaf on top or should we try putting the gold leaf..? 668 01:03:13,595 --> 01:03:16,095 - That adds some acidity, it's good. - The barberry? 669 01:03:16,303 --> 01:03:20,012 - Yes. It goes well with the sugar. - The gold leaf is... 670 01:03:20,220 --> 01:03:23,178 No, it doesn't matter. The gold leaf comes as it comes. 671 01:03:23,387 --> 01:03:27,137 As you saw, with the air in the kitchen it fluttered, 672 01:03:27,345 --> 01:03:29,053 so it comes as it comes. 673 01:03:29,262 --> 01:03:32,970 In fact, if it could flutter like that 674 01:03:33,178 --> 01:03:37,762 at the moment it reaches the client it would be even better. 675 01:03:39,345 --> 01:03:40,970 It should be alive. 676 01:03:41,178 --> 01:03:43,262 They shouldn't be too cold. 677 01:03:43,928 --> 01:03:47,387 They shouldn't be refrigerated. We'll take them out so they're not cold. 678 01:03:54,220 --> 01:03:56,803 - A bigarade needs reducing quickly. - Quickly? 679 01:03:57,012 --> 01:04:01,262 Yes, otherwise you get a concentrated bitterness as the juice oxidizes. 680 01:04:01,470 --> 01:04:04,470 You need to take a large volume and reduce it... 681 01:04:04,845 --> 01:04:07,553 This has already been reducing for too long. 682 01:04:07,762 --> 01:04:10,887 Like all citrus fruit juices, in fact, it oxidizes. 683 01:04:11,095 --> 01:04:15,845 And then, bit by bit it caramelizes and gives a bad flavor. 684 01:04:16,053 --> 01:04:17,553 It loses its freshness, too. 685 01:04:18,137 --> 01:04:20,137 - It becomes bitter. - I didn't know. 686 01:04:20,345 --> 01:04:24,345 So take a large pot, put it in, two minutes and it's done. 687 01:04:24,553 --> 01:04:27,553 Yeah, well, orange is often a problem. 688 01:04:30,345 --> 01:04:33,512 From when you squeeze it to when you boil it, 689 01:04:33,720 --> 01:04:35,595 if you wait, it oxidizes. 690 01:04:36,220 --> 01:04:40,470 Make an orange juice and you'll see the difference from now to this evening. 691 01:04:42,303 --> 01:04:46,553 Make an orange juice, drink a glass now and keep one in the fridge for later, 692 01:04:46,762 --> 01:04:49,137 you'll see how different it tastes. 693 01:04:55,720 --> 01:04:57,178 It's completely cold. 694 01:04:59,512 --> 01:05:01,178 - You thought it was hot? - Yes. 695 01:05:07,012 --> 01:05:09,762 - Yes, it's overcooked. - It's not nice, it's spongy. 696 01:05:10,428 --> 01:05:12,470 - This is overcooked. - Yes, I think so. 697 01:05:13,512 --> 01:05:16,137 There isn't that light sensation that we had in... 698 01:05:16,345 --> 01:05:19,678 But the cooking is going to be tough to perfect. 699 01:05:19,887 --> 01:05:23,678 With that volume, given that there's no flour or anything. 700 01:05:24,178 --> 01:05:26,678 It needs still less flour. 701 01:05:26,887 --> 01:05:30,470 If we put any less than there is there'll be none at all. 702 01:05:30,678 --> 01:05:33,428 - There are 20 g in the recipe. - This is overcooked. 703 01:05:34,262 --> 01:05:37,387 And it's very stringy, too. It's the inertia. 704 01:05:38,053 --> 01:05:41,012 It's a bit raw in the middle but it doesn't matter. 705 01:05:41,220 --> 01:05:45,553 - Since there's not much flour. - Yes, it's more fluid, that's good. 706 01:05:47,137 --> 01:05:49,345 - How long did you give it? - 20 minutes. 707 01:05:49,553 --> 01:05:52,053 - Give it 15, I'd say. - Yes, 15, I think. 708 01:06:04,220 --> 01:06:08,137 - Is it the rhubarb I can see here? - That's the rhubarb. 709 01:06:09,303 --> 01:06:11,387 Fine strips of radish. 710 01:06:11,595 --> 01:06:14,512 You see, I cut the rhubarb lengthwise... 711 01:06:14,720 --> 01:06:18,428 That's the rhubarb, Chef. I just put two or three strips. 712 01:06:18,637 --> 01:06:23,262 No, hang on, that's the radish. Here, this is what I want to taste. 713 01:06:24,678 --> 01:06:26,387 This is what I want to taste. 714 01:06:35,095 --> 01:06:37,720 - It's cooked, it's better cooked. - Yes. 715 01:06:38,387 --> 01:06:40,970 The rhubarb is maybe a little overcooked. 716 01:06:41,178 --> 01:06:43,678 It's a little glazed in the marinade. 717 01:06:45,095 --> 01:06:48,387 - What marinade? - In the sugar. In the syrup. 718 01:06:50,262 --> 01:06:52,845 - But it's not sweet at all. - No, it's good. 719 01:06:53,053 --> 01:06:55,512 I was expecting it to be sweet but it isn't. 720 01:06:55,720 --> 01:06:57,553 In fact, it's almost bland. 721 01:06:58,678 --> 01:07:01,928 There's no acidity at all, I'm amazed. 722 01:07:03,137 --> 01:07:05,012 It lost that... 723 01:07:05,803 --> 01:07:07,887 - Freshness? - Yes, it lost its freshness. 724 01:07:08,095 --> 01:07:11,220 But it's holding together, it has texture. 725 01:07:12,512 --> 01:07:15,053 But no acidity. It almost needs some lemon. 726 01:07:15,262 --> 01:07:18,345 When you take it out of the syrup, put some lemon on it. 727 01:07:19,553 --> 01:07:21,970 And the ink like this is what you wanted? 728 01:07:22,178 --> 01:07:23,887 Yes, but stop here. 729 01:07:24,345 --> 01:07:26,595 - Okay. - Alright, we'll do that tomorrow. 730 01:07:39,303 --> 01:07:43,053 On the front page you'll find "A wonderful freedom," 731 01:07:43,262 --> 01:07:46,387 which is our proposal of a tasting menu. 732 01:07:46,595 --> 01:07:49,595 It's a menu with a total of nine courses. 733 01:07:50,012 --> 01:07:53,387 That refers to six dishes, a cheeseboard and two desserts. 734 01:07:53,595 --> 01:07:57,762 The other option, à la carte, you'll find on the two middle pages. 735 01:07:57,970 --> 01:08:00,970 The à la carte choices are in four distinct paragraphs. 736 01:08:01,178 --> 01:08:03,637 On the left, the first is appetizers, 737 01:08:03,845 --> 01:08:06,512 on the second you'll find our fish proposals, 738 01:08:06,720 --> 01:08:11,470 and finally on the right are meats and end-of-meal proposals. 739 01:08:12,720 --> 01:08:17,262 Or there's a final proposal at the end called "Sweet complicity." 740 01:08:17,470 --> 01:08:20,345 That refers to the Food and Wine Pairing menu. 741 01:08:20,762 --> 01:08:22,762 Yes, well, with the specialists we have… 742 01:08:22,970 --> 01:08:24,262 Just to give you the detail. 743 01:08:24,595 --> 01:08:28,678 Eight glasses of wine on a Sunday lunchtime might seem ambitious. 744 01:08:37,345 --> 01:08:41,803 We have some champagne here and then to follow we could see... 745 01:08:42,512 --> 01:08:45,220 If it would go with what we're going to eat, 746 01:08:45,428 --> 01:08:50,137 maybe, I don't know, Sancerre, Pouilly-Fuissé or even... 747 01:08:50,345 --> 01:08:55,970 Indeed, a sauvignon blanc suits well the Troisgros cuisine, as you know. 748 01:08:57,387 --> 01:09:01,012 So, from Sancerre I have some small vineyard wines 749 01:09:01,220 --> 01:09:02,803 from Vincent Pinard à Bué. 750 01:09:03,012 --> 01:09:07,262 - Oh, we drank that up at Iguerande. - You were at Iguerande? 751 01:09:07,470 --> 01:09:10,678 Madame made us a gift of a bottle, it was very good. 752 01:09:10,887 --> 01:09:14,137 That would be amusing. I don't know if you think it goes... 753 01:09:14,345 --> 01:09:15,845 Or else... 754 01:09:17,762 --> 01:09:23,303 I can take you to another part of the Loire with a chenin. 755 01:09:23,720 --> 01:09:25,762 I completely trust your judgment. 756 01:09:25,970 --> 01:09:29,262 I have one winemaker... I have a lot of them, but this one... 757 01:09:29,470 --> 01:09:33,637 We're staying here on the fourth floor so we have all afternoon. 758 01:09:33,845 --> 01:09:35,053 You're staying here. 759 01:09:35,262 --> 01:09:37,928 So, we'd like something very good 760 01:09:38,137 --> 01:09:40,720 because it's our 50th wedding anniversary. 761 01:09:40,928 --> 01:09:45,595 - And we'd enjoy celebrating a little. - I'll take you to Éric Nicolas. 762 01:09:45,803 --> 01:09:48,512 - We trust you. - At Jasnières, it's really fantastic. 763 01:09:48,720 --> 01:09:54,720 And then with the lamb, because he talked to us about the lamb, 764 01:09:54,928 --> 01:09:57,595 but not with mint, we're not really mint people, 765 01:09:57,803 --> 01:10:00,720 but if by chance the lamb were along those lines, 766 01:10:00,928 --> 01:10:04,220 if it were something from this region, 767 01:10:04,428 --> 01:10:06,428 Côtes du Rhône or something, 768 01:10:06,637 --> 01:10:10,637 something one doesn't see every day, that would be amusing. 769 01:10:10,845 --> 01:10:13,470 With pleasure. A glass? A half-bottle? A bottle? 770 01:10:13,678 --> 01:10:17,637 No. At least a bottle either a whole or a half. 771 01:10:17,845 --> 01:10:22,178 I have something nice in a half-bottle, a Côte-Rôtie from Jean-Paul Jamet. 772 01:10:23,178 --> 01:10:25,720 - With lamb, it's fantastic. - We'll have that. 773 01:10:25,928 --> 01:10:30,803 - It's in the north of the region. - And a bottle from your guy there... 774 01:10:31,012 --> 01:10:32,803 Yes, from Jasnières. 775 01:10:34,262 --> 01:10:37,595 We'll drink two bottles in all. Since we're staying here... 776 01:10:37,803 --> 01:10:41,845 I'll plan for a bottle and a half. If it's not enough, a glass... 777 01:10:42,053 --> 01:10:45,845 I totally trust your judgment. And a water like Badoit. 778 01:10:46,053 --> 01:10:48,053 Or your water. We drank it in the bar. 779 01:10:48,262 --> 01:10:50,012 The house microfiltered water. 780 01:10:51,095 --> 01:10:54,012 The white. We have a menu that really calls for a white wine. 781 01:10:54,220 --> 01:10:56,303 A bottle of white. Which one to start? 782 01:10:56,512 --> 01:11:00,678 La Roche Vineuse? Les Cras? With pleasure, it's perfect. Allow me. 783 01:11:01,095 --> 01:11:06,928 Do I need to worry about allergies, foods you don't eat, don't like? 784 01:11:07,137 --> 01:11:09,137 - Nothing like that? - What do you not like? 785 01:11:09,345 --> 01:11:13,137 I already said, no allergies. I was difficult enough as it is. 786 01:11:13,345 --> 01:11:15,512 No, not at all, Madame. Yes, Monsieur. 787 01:11:15,720 --> 01:11:19,262 - My allergy is to the bill. - Well, I'll give it to Madame. 788 01:11:22,053 --> 01:11:25,262 Have a wonderful lunch. Thank you, Madame, Monsieur. 789 01:11:30,970 --> 01:11:32,887 Mm. Mouth-watering. 790 01:11:35,803 --> 01:11:37,178 This is an art wine. 791 01:11:37,387 --> 01:11:40,512 And a winemaker said: "We're artisans, not artists." 792 01:11:40,720 --> 01:11:44,553 So, I thought it was over the top, 793 01:11:44,762 --> 01:11:48,470 but in the end, I thought no, it's like writing in the end. 794 01:11:48,678 --> 01:11:52,845 It's a progression, a writing, something that builds. 795 01:11:53,345 --> 01:11:56,845 It made me think of that because you mentioned Puffeney, 796 01:11:57,053 --> 01:12:00,095 you mentioned Foreau... 797 01:12:00,303 --> 01:12:01,637 Or Hahn. 798 01:12:01,845 --> 01:12:04,512 Yes, Peter Hahn, absolutely. 799 01:12:05,762 --> 01:12:07,637 Éric Nicolas, too. 800 01:12:07,845 --> 01:12:11,470 Winemakers who are building this progression, 801 01:12:11,678 --> 01:12:15,512 writing something, something that's being reproduced. 802 01:12:15,720 --> 01:12:19,137 It's like people in cuisine who have a certain cohesion. 803 01:12:19,345 --> 01:12:22,887 It's not that they've invented, but they've been attentive 804 01:12:23,095 --> 01:12:27,928 and have added things to that progression in their professional lives. 805 01:12:28,137 --> 01:12:33,595 - When we met Mr. Foreau, for example... - And Mr. Puffeney. 806 01:12:33,803 --> 01:12:39,178 With Foreau... We talked with him for a very long time 807 01:12:39,387 --> 01:12:44,428 and he took us on a voyage in the way he spoke of his wine, 808 01:12:44,637 --> 01:12:49,178 but also of Caesar's mushrooms he was going to pick. 809 01:12:49,720 --> 01:12:53,637 - He's a peerless hunter. - It's extraordinary. 810 01:12:53,845 --> 01:12:57,678 And it just gets better and better. You wonder just where it will go. 811 01:12:57,887 --> 01:13:00,303 It was like listening to Balzac. 812 01:13:01,637 --> 01:13:06,303 And these are his experiences, written bit by bit during his life. 813 01:13:06,762 --> 01:13:11,262 Do I need to worry about allergies, foods you don't like or don't eat? 814 01:13:11,470 --> 01:13:13,345 - Nothing like that? - Not that we know. 815 01:13:13,553 --> 01:13:14,928 - No cheeses, Monsieur? - No. 816 01:13:15,137 --> 01:13:18,470 - Can I offer a dessert instead? - It will be a dessert, then. 817 01:13:18,678 --> 01:13:21,262 - Yes, for me, too. - Two? Perfect, no problem. 818 01:13:21,470 --> 01:13:25,053 No cured cheeses, anyway. If you have fromage blanc, why not. 819 01:13:25,553 --> 01:13:30,012 - I can do fromage blanc or a dessert. - We'll see at the end of the meal. 820 01:13:30,220 --> 01:13:33,345 That's noted. And the cooking you leave to our judgment? 821 01:13:33,553 --> 01:13:36,553 - The lamb, the chef suggests pink. - We trust your judgment. 822 01:13:36,762 --> 01:13:40,803 Perfect, that's very kind, thank you, Mesdames, Monsieur. Enjoy your lunch. 823 01:13:47,345 --> 01:13:51,553 To accompany your lunch, you'll find an unsalted butter from the Cantal. 824 01:13:51,762 --> 01:13:58,012 A Cantal butter from the buttermilk. You have the story of how it's made. 825 01:13:58,387 --> 01:14:02,595 And this is a little welcome bread, a corn puff pastry, served hot. 826 01:14:04,887 --> 01:14:09,012 I suggest you break off a few layers. It looks like a little book. 827 01:14:09,220 --> 01:14:11,553 Then you'll really enjoy this delicacy. 828 01:14:13,595 --> 01:14:15,553 Even just the smell of it… 829 01:14:21,470 --> 01:14:24,387 Even in organic wines they add sulfites? 830 01:14:24,595 --> 01:14:27,845 There are two parts where certification is concerned. 831 01:14:28,053 --> 01:14:31,512 Organic and biodynamic agriculture are to do with the growing. 832 01:14:32,012 --> 01:14:37,553 You're allowed to use Bordeaux mixture on the vines, but no chemicals. 833 01:14:38,137 --> 01:14:40,303 Biodynamic is about prevention, 834 01:14:40,512 --> 01:14:43,762 so they make preparations from plants and other things, 835 01:14:43,970 --> 01:14:51,220 so the plant can react and become strong enough to resist diseases. 836 01:14:51,428 --> 01:14:52,720 That's prevention. 837 01:14:52,928 --> 01:14:55,345 The second phase is the winemaking and aging, 838 01:14:55,553 --> 01:14:57,595 and that's where sulfites come in. 839 01:14:59,012 --> 01:15:03,970 When the grapes are harvested, sulfites are added 840 01:15:04,178 --> 01:15:08,053 to prevent deterioration, it's an antiseptic, 841 01:15:08,262 --> 01:15:11,720 and it's also a way of selecting the yeasts from the vine. 842 01:15:11,928 --> 01:15:14,803 There are various types of yeasts in the grapes, 843 01:15:15,012 --> 01:15:17,053 changing from one year to the next, 844 01:15:17,262 --> 01:15:21,762 and the sulfites naturally select the good and bad strains of yeast. 845 01:15:22,678 --> 01:15:24,720 So the fermentation will go properly. 846 01:15:24,928 --> 01:15:27,970 Then sulfites are used each time 847 01:15:28,178 --> 01:15:30,762 you need to extract and protect the wine, 848 01:15:30,970 --> 01:15:32,137 sulfites are added 849 01:15:32,345 --> 01:15:35,887 because exposing the wine to the air exposes it to oxidization, 850 01:15:36,095 --> 01:15:40,345 so it needs to be protected and the only way we have is with that. 851 01:15:40,553 --> 01:15:43,178 Then, at the end of the line, when it's bottled, 852 01:15:43,387 --> 01:15:47,970 the wine has to be kept in the bottle, so a little sulfite is always added. 853 01:15:48,178 --> 01:15:51,762 But all the sulfites added during winemaking and aging 854 01:15:52,220 --> 01:15:53,928 decline and disappear. 855 01:15:55,012 --> 01:15:57,387 But some of them are absorbed into the wine. 856 01:15:57,595 --> 01:16:00,762 So, what you need to know is the total in the bottle, 857 01:16:00,970 --> 01:16:05,220 but it's not yet obligatory to put that on the label. 858 01:16:05,428 --> 01:16:08,512 I advocate for it to be obligatory 859 01:16:08,720 --> 01:16:11,887 to state the total sulfites in each bottle. 860 01:16:12,678 --> 01:16:16,720 So-called natural wines don't allow any sulfites at all. 861 01:16:17,678 --> 01:16:21,178 They allow themselves certain risks and deviations. 862 01:16:22,262 --> 01:16:24,803 - Enjoy tasting it. - Thank you for the explanation. 863 01:16:25,470 --> 01:16:26,970 Cheers. 864 01:16:29,012 --> 01:16:32,345 How was César as a child? Was he a fussy eater? 865 01:16:32,553 --> 01:16:33,970 - César. - Who? Us? 866 01:16:34,637 --> 01:16:36,053 I don't remember. 867 01:16:36,470 --> 01:16:41,012 I don't remember but we didn't find it difficult. 868 01:16:41,470 --> 01:16:45,012 - We weren't at all... - Apparently, I was a pain as a child. 869 01:16:45,220 --> 01:16:47,845 But that's not being difficult. 870 01:16:48,303 --> 01:16:54,928 That's how it is. Don't fight it and things will work themselves out. 871 01:16:55,137 --> 01:16:59,637 - The palates of different people... - That's what I noticed with me. 872 01:17:00,262 --> 01:17:05,178 You have to let things work themselves out. 873 01:17:05,387 --> 01:17:08,637 - Interesting. - I think. I don't have the recipe. 874 01:17:09,303 --> 01:17:12,053 - It seems it worked out. - All three in the profession. 875 01:17:12,262 --> 01:17:14,762 My two sons are chefs but at the same time... 876 01:17:15,137 --> 01:17:17,220 The family environment counts for a lot 877 01:17:17,428 --> 01:17:19,762 in their growth and their perception, 878 01:17:20,845 --> 01:17:23,095 awakening their taste... 879 01:17:23,512 --> 01:17:27,345 and the family environment is what makes someone 880 01:17:27,553 --> 01:17:30,720 embrace the family profession or not. 881 01:17:30,928 --> 01:17:34,053 But that's something else, being a chef like your father, 882 01:17:34,262 --> 01:17:37,178 like your grandfather and great-grandfather. 883 01:17:37,387 --> 01:17:43,470 People more often turn away from difficult professions. 884 01:17:43,678 --> 01:17:44,928 Children, I mean. 885 01:17:46,678 --> 01:17:47,887 It depends. 886 01:17:48,637 --> 01:17:55,595 It depends on the profession and how happy the parents are in it. 887 01:17:55,803 --> 01:18:02,512 Indirectly, what we are every day affects the choices our children make. 888 01:18:02,720 --> 01:18:06,595 If we feel good and we're fulfilled, children don't need to be told, 889 01:18:06,803 --> 01:18:10,012 you don't have to talk about it, they see it and feel it in the family. 890 01:18:10,220 --> 01:18:12,220 - That inspires them, too. - Yes, exactly. 891 01:18:12,428 --> 01:18:17,470 My parents had a wonderful experience in their profession, so I did it. 892 01:18:18,678 --> 01:18:23,637 And I think... Marie-Pierre and I still have it now, 893 01:18:23,845 --> 01:18:26,887 although a little less now, with age, 894 01:18:27,262 --> 01:18:30,387 but we've always enjoyed our profession, 895 01:18:30,595 --> 01:18:32,637 we've never dragged our heels, 896 01:18:33,887 --> 01:18:39,762 or said things that might not be nice to hear 897 01:18:39,970 --> 01:18:42,345 about how hard it is to do, and so on. 898 01:18:42,553 --> 01:18:44,928 So maybe that helped, too. 899 01:18:45,137 --> 01:18:48,387 It's a temperament and a fulfillment. 900 01:18:48,762 --> 01:18:50,053 And then... 901 01:18:52,178 --> 01:18:56,678 Not all chefs' sons become chefs. 902 01:18:57,095 --> 01:18:59,303 Not all architects' sons become architects. 903 01:18:59,512 --> 01:19:03,970 Not all doctors' sons become doctors. But some of them do, after all. 904 01:19:05,095 --> 01:19:09,803 Especially in artistic professions, creative professions. 905 01:19:10,012 --> 01:19:13,262 If you grow up with musicians, get a musical ear as a child, 906 01:19:13,470 --> 01:19:14,470 that's great. 907 01:19:15,053 --> 01:19:16,803 It's certainly an advantage. 908 01:19:39,012 --> 01:19:42,095 Aperitifs for tables 4 and 6, please. 909 01:19:45,720 --> 01:19:47,637 Are the aperitifs ready, Sitja? 910 01:19:58,887 --> 01:20:00,762 Onions in the center, please. 911 01:20:00,970 --> 01:20:04,178 - Three asparagus heating up? - Three asparagus heating up, Chef. 912 01:20:04,678 --> 01:20:06,720 Put in two more. Five asparagus. 913 01:20:09,345 --> 01:20:10,762 Service, bitte. 914 01:20:11,553 --> 01:20:13,553 It's there. Sauce back. 915 01:20:13,887 --> 01:20:16,303 - No, double sauce. - Oh yes, sorry. 916 01:20:17,012 --> 01:20:18,428 Sauce, bitte. 917 01:20:18,845 --> 01:20:20,012 Schnell. 918 01:20:32,178 --> 01:20:34,095 Five clams, 2 cauliflowers. 919 01:20:34,762 --> 01:20:36,012 Three clams. 920 01:20:38,428 --> 01:20:40,387 Seven asparagus. Eight asparagus. 921 01:20:44,678 --> 01:20:47,095 Two John Dory and 2 frogs, substitution. 922 01:20:55,970 --> 01:20:58,678 Are you making the same marinade there? 923 01:20:58,887 --> 01:21:00,095 Set it down there. 924 01:21:03,928 --> 01:21:10,387 When you prepare this, think of a bouquet of flowers. 925 01:21:11,095 --> 01:21:16,137 As though you wanted... It's as though you were a florist. 926 01:21:16,345 --> 01:21:19,220 And you want to create a garland of flowers. 927 01:21:21,428 --> 01:21:23,762 In fact, it looks like a saffron flower. 928 01:21:26,428 --> 01:21:28,762 Do you put some in the center? Five or six? 929 01:21:28,970 --> 01:21:30,345 There are 5. 930 01:21:31,845 --> 01:21:34,470 You mustn't... On a large tray like this, 931 01:21:34,678 --> 01:21:37,970 you mustn't make a spiral. 932 01:21:38,178 --> 01:21:40,303 Quite the opposite. 933 01:21:41,720 --> 01:21:45,053 - Which table, do you know? - It goes with the other 11, Chef. 934 01:21:45,553 --> 01:21:47,262 Yes, it's the large table. 935 01:21:47,970 --> 01:21:50,928 It's in addition to that? How many on this table? 936 01:21:51,803 --> 01:21:55,512 Ladies and gentlemen, two covers. Two Grands Menus, VIP, please. 937 01:21:55,720 --> 01:22:00,387 Then two covers with set menus. That's two small menus, no asparagus. 938 01:22:02,928 --> 01:22:06,595 This one doesn't need more salt. That one needed a bit more. 939 01:22:10,345 --> 01:22:13,303 This needs more but not that one. What about that one? 940 01:22:14,762 --> 01:22:17,012 We're reseasoning them all by hand. 941 01:22:24,762 --> 01:22:26,095 That one needs salt. 942 01:22:26,553 --> 01:22:29,637 The salt levels are very different from one to the next. 943 01:22:31,095 --> 01:22:32,720 That one needs a lot more. 944 01:22:34,428 --> 01:22:38,178 - Do you put salt in your marinades? - A little but not too much. 945 01:22:38,637 --> 01:22:42,178 Do you do it just like that, by hand, or do you weigh it? 946 01:22:42,678 --> 01:22:45,387 - No, I just do it like that. - Yes, you should... 947 01:22:46,553 --> 01:22:49,970 If you just do it like that, you need to check it afterward. 948 01:22:50,553 --> 01:22:55,262 Because like that it's out of proportion, 949 01:22:55,470 --> 01:22:57,720 it's irregular, it's not good. 950 01:23:03,262 --> 01:23:06,470 You have to see whether the beets themselves take the salt 951 01:23:06,678 --> 01:23:08,553 or if it's just the marinade. 952 01:23:13,262 --> 01:23:15,928 Do you want me to put the yellow flowers on? 953 01:23:20,220 --> 01:23:24,762 That makes a wonderful impact when it reaches the customer. 954 01:23:25,428 --> 01:23:29,053 It's as though you gave the customers flowers. 955 01:23:30,345 --> 01:23:31,553 To eat. 956 01:23:34,303 --> 01:23:36,470 I'm not doing this wrong, am I? 957 01:23:42,428 --> 01:23:44,637 Let's tidy up after ourselves, guys. 958 01:23:46,845 --> 01:23:49,345 Keep what you need for five and tidy up. 959 01:23:51,845 --> 01:23:54,928 Ladies and gentlemen, 2 covers with 2 Grands Menus. 960 01:23:55,137 --> 01:23:57,178 One snail and 1 salmon substitution. 961 01:23:57,387 --> 01:23:59,887 Instead of lamb, we need 2 turbot, please. 962 01:24:13,678 --> 01:24:16,053 Are you putting it straight onto the dill? 963 01:24:16,303 --> 01:24:19,845 We'll shell the crayfish first. The first tray. 964 01:24:20,470 --> 01:24:24,803 So take another tray like this one, please. 965 01:24:25,345 --> 01:24:26,512 A GN tray like this. 966 01:24:27,887 --> 01:24:29,887 Four scallops and 4 John Dory. 967 01:24:33,262 --> 01:24:35,137 Sauce for 4 scallops. 968 01:24:46,970 --> 01:24:49,220 The crayfish hardly ever moves. 969 01:24:50,345 --> 01:24:52,262 Always get ahold of it like this. 970 01:24:52,470 --> 01:24:54,012 Always hold it like this. 971 01:24:54,470 --> 01:24:57,887 Tail to the right, in your right hand, head in your left hand. 972 01:24:58,095 --> 01:25:00,012 Always work like this. Control it. 973 01:25:00,220 --> 01:25:03,428 You've got into bad habits, fiddling around with it. 974 01:25:03,637 --> 01:25:04,845 There's no need. 975 01:25:09,970 --> 01:25:11,928 Shall we do the eels? 976 01:25:12,345 --> 01:25:13,470 Yes. 977 01:25:16,178 --> 01:25:18,928 I'll watch you, and if I can do anything, tell me. 978 01:25:22,012 --> 01:25:25,053 - When you use film, just put one. - Yes, Chef. 979 01:25:28,428 --> 01:25:31,845 You take the side... 980 01:25:33,512 --> 01:25:36,262 Put the skin side down. 981 01:25:36,887 --> 01:25:44,137 And then you completely break the fibers and the spines. 982 01:25:46,512 --> 01:25:52,803 About 4 or 5 mm. 983 01:25:53,678 --> 01:25:56,928 - The depth? - Yes, the depth. 984 01:25:57,137 --> 01:25:59,762 Then you make a... 985 01:25:59,970 --> 01:26:03,803 Like the squid that the Japanese do. 986 01:26:09,595 --> 01:26:12,512 - You can even... - Chop a little. 987 01:26:14,887 --> 01:26:17,720 Do you chop with the blade or keep it slightly tilted? 988 01:26:17,928 --> 01:26:20,220 - Yes, I chop it with the blade. - Yeah? 989 01:26:20,428 --> 01:26:22,012 But not hard. 990 01:26:22,595 --> 01:26:24,762 If I did it hard it would cut the filet. 991 01:26:24,970 --> 01:26:27,345 It's just dropping the weight of the knife. 992 01:26:28,512 --> 01:26:30,762 So, feel free to do that. 993 01:26:30,970 --> 01:26:35,387 Don't worry. When it's cooked, it recovers. 994 01:26:42,262 --> 01:26:43,553 Then salt it. 995 01:26:56,262 --> 01:26:59,970 I can go for it with salt and pepper? It needs to be seasoned. 996 01:27:00,178 --> 01:27:03,178 Yes, not too much. Just right. 997 01:27:03,762 --> 01:27:05,428 And then we... 998 01:27:06,720 --> 01:27:08,595 We divide it into portions. 999 01:27:13,970 --> 01:27:15,720 I'm going to cut it into three. 1000 01:27:19,720 --> 01:27:21,262 Cut it into three. 1001 01:27:23,470 --> 01:27:25,220 This one too. 1002 01:27:28,928 --> 01:27:31,678 Ladies and gentlemen, 2 "Premier Pas" lunches, 1003 01:27:31,887 --> 01:27:34,928 with 2 crayfish, 2 mullet and 2 duckling, please. 1004 01:27:44,720 --> 01:27:46,470 This is just to... 1005 01:27:47,678 --> 01:27:49,095 to stick them together. 1006 01:28:03,887 --> 01:28:05,845 Sorry, that's my fault. 1007 01:28:19,970 --> 01:28:21,470 More, more. 1008 01:28:21,803 --> 01:28:24,012 Did you add vinegar? Not yet? 1009 01:28:24,928 --> 01:28:28,845 You added your lemon juice at the start? That's why. Never. 1010 01:28:29,053 --> 01:28:30,762 At the end. 1011 01:28:31,345 --> 01:28:32,595 Never. 1012 01:28:32,803 --> 01:28:36,178 At the start, you put your egg yolk, salt, mustard, 1013 01:28:36,387 --> 01:28:38,137 beat it and then season it. 1014 01:28:38,345 --> 01:28:41,470 Add some salt and acidity. 1015 01:28:51,345 --> 01:28:54,678 Ladies and gentlemen, 2 covers, 1 asparagus, 1 frog, 1016 01:28:54,887 --> 01:28:59,053 followed by 1 John Dory on its own, followed by 2 lamb. It's VIP, please. 1017 01:28:59,262 --> 01:29:03,595 Now, instead of the 3 duck that were ordered, 1018 01:29:03,803 --> 01:29:05,845 it will be 2 duck and 1 turbot. 1019 01:29:07,595 --> 01:29:10,720 She doesn't eat lamb, doesn't eat beef, doesn't eat duck. 1020 01:29:11,262 --> 01:29:12,803 All she eats is chicken. 1021 01:29:15,012 --> 01:29:16,512 Did you turn it over, William? 1022 01:29:39,887 --> 01:29:42,012 Right, 6 shellfish, 3 times 2. 1023 01:29:42,595 --> 01:29:44,637 Are the tarts following or not? 1024 01:29:46,303 --> 01:29:49,095 Okay for the asparagus? Do you have more shellfish? 1025 01:29:50,470 --> 01:29:54,428 Right, starting on the asparagus. 6 asparagus, 3 times 2. 1026 01:29:55,220 --> 01:29:57,387 Followed by 3 more asparagus, guys. 1027 01:30:00,137 --> 01:30:03,928 Ladies and gentlemen, 2 covers à la carte, 2 mushroom tarts, 1028 01:30:04,137 --> 01:30:07,012 followed by a beef medium rare and a lamb, please. 1029 01:30:10,428 --> 01:30:13,095 He has to start the 2 kidneys next. 1030 01:30:13,303 --> 01:30:14,803 They're already started? 1031 01:30:17,095 --> 01:30:19,762 No, don't throw away the trimmings, Kang-Hu. 1032 01:30:22,803 --> 01:30:24,678 Now the lemons, please. 1033 01:30:37,262 --> 01:30:40,303 These artichokes are beautiful. Are they from last week? 1034 01:30:40,637 --> 01:30:42,345 The ones from Taton last week? 1035 01:30:43,678 --> 01:30:45,928 Put that to one side, Sitja, please. 1036 01:30:47,553 --> 01:30:49,803 Some of this lamb is whiter than others. 1037 01:30:56,762 --> 01:31:00,637 - Are these quantities right? - We can use it all. 1038 01:31:00,845 --> 01:31:02,428 He weighed out for 6. 1039 01:31:02,637 --> 01:31:06,053 Stand that one a bit straighter, it's leaning over too much. 1040 01:31:06,720 --> 01:31:08,595 That's good. A bit of butter on top. 1041 01:31:09,845 --> 01:31:12,512 Right, straight on to the à la carte, please. 1042 01:31:14,303 --> 01:31:17,470 Do you have more sage? I don't know if this is enough. 1043 01:31:18,303 --> 01:31:20,470 - I'm placing the meat, Chef. - Go ahead. 1044 01:31:20,678 --> 01:31:23,470 It doesn't matter if it's not flat. Doesn't matter. 1045 01:31:25,387 --> 01:31:29,095 - The decoration goes on top? - It goes here. 1046 01:31:31,095 --> 01:31:32,303 Service, please. 1047 01:31:37,012 --> 01:31:38,428 This is table 5. 1048 01:31:40,512 --> 01:31:44,470 So, the kitchen is divided into two spaces. 1049 01:31:44,678 --> 01:31:47,262 The hot space, for cooking, is in front of us. 1050 01:31:47,470 --> 01:31:52,470 You can tell the starting gun hasn't fired for them yet, 1051 01:31:52,678 --> 01:31:58,012 because instead it's the cold space that's being called upon right now 1052 01:31:58,220 --> 01:32:01,220 for all the cold appetizers, the aperitifs and so on. 1053 01:32:01,428 --> 01:32:04,762 So, the plate glass there separates the two spaces. 1054 01:32:05,387 --> 01:32:07,262 And the kitchen is wonderful. 1055 01:32:07,470 --> 01:32:11,012 It's not only well lit but it's also very clear, very open. 1056 01:32:11,220 --> 01:32:14,428 There's nothing, no apparatus, no extractor hoods. 1057 01:32:16,428 --> 01:32:19,970 It's an extractor ceiling, so no steel hoods, 1058 01:32:20,178 --> 01:32:22,012 which opens up the space. 1059 01:32:22,512 --> 01:32:24,262 There are no shelves, 1060 01:32:24,470 --> 01:32:26,303 no dividers. 1061 01:32:26,720 --> 01:32:31,512 No nooks and crannies, just a rectangle like a little tennis court. 1062 01:32:31,720 --> 01:32:34,053 All the work surfaces are the same height, 1063 01:32:34,262 --> 01:32:36,262 there are no lamps on the pass. 1064 01:32:41,512 --> 01:32:44,428 It's very clear, very user-friendly, 1065 01:32:44,637 --> 01:32:47,845 and to manage it, my son César is lucky, 1066 01:32:48,053 --> 01:32:50,637 when you have such a beautiful workspace, 1067 01:32:50,845 --> 01:32:55,678 you can manage the kitchen without raising your voice. 1068 01:32:57,262 --> 01:33:01,553 It's almost like he manages it with a look or a gesture. 1069 01:33:02,303 --> 01:33:05,012 Everyone sees everyone, everyone watches him, 1070 01:33:05,220 --> 01:33:07,637 and he sees everyone in return. 1071 01:33:08,345 --> 01:33:13,678 You might say that he gives orders really like that. 1072 01:33:13,887 --> 01:33:18,178 - You can't hear anyone talking. - No, and it seems very calm. 1073 01:33:19,053 --> 01:33:22,762 - With the horses and cows beyond. - Yes, right. 1074 01:33:23,220 --> 01:33:26,012 Someone will show you to your table. Thank you. 1075 01:33:26,220 --> 01:33:28,053 Right, let the music play. 1076 01:33:55,178 --> 01:33:58,553 To begin, you'll find breadsticks made of chickpea, 1077 01:33:58,762 --> 01:34:00,512 powdered raspberry and chili. 1078 01:34:00,720 --> 01:34:03,137 Next to them, parmesan arlettes 1079 01:34:03,345 --> 01:34:05,720 with different flavors based on beetroot. 1080 01:34:05,928 --> 01:34:09,845 The darkest is a blackcurrant marinade, the yellow is saffron, 1081 01:34:10,053 --> 01:34:12,262 and the lightest is Sichuan pepper. 1082 01:34:12,762 --> 01:34:16,637 And finally a tart with mushroom duxelles and powdered herbs. 1083 01:34:17,095 --> 01:34:21,178 For you, Monsieur, as there are traces of apple and hazelnut, 1084 01:34:21,387 --> 01:34:24,053 you have a tart with petits pois and sorrel. 1085 01:34:24,262 --> 01:34:26,012 - Enjoy. - Thank you. 1086 01:34:27,178 --> 01:34:29,137 Hello again, Madame, Monsieur. 1087 01:34:29,470 --> 01:34:31,720 It's a pleasure to see you again so soon. 1088 01:34:32,387 --> 01:34:36,553 Just in front of the John Dory, slightly hidden, there's some radish. 1089 01:34:36,762 --> 01:34:40,178 Sticking out slightly to the side, that's carmine, 1090 01:34:40,387 --> 01:34:43,470 from the chicory family, especially the endive. 1091 01:34:43,678 --> 01:34:47,012 I suggest you eat it last for the bitterness it adds. 1092 01:34:47,220 --> 01:34:49,137 - It's more bitter. - Absolutely. 1093 01:34:49,345 --> 01:34:52,720 Then, in front of you, a nice leaf of purple shiso, fried. 1094 01:34:52,928 --> 01:34:55,303 Shiso is Japanese basil. 1095 01:34:55,720 --> 01:35:00,512 And I'll just pour on some lemon and shiso butter. 1096 01:35:00,720 --> 01:35:02,387 Wonderful. 1097 01:35:02,595 --> 01:35:04,303 It looks like a work of art. 1098 01:35:04,512 --> 01:35:05,928 Absolutely. 1099 01:35:09,887 --> 01:35:13,012 If you'd like to indulge, I'll leave the sauce on the table. 1100 01:35:13,220 --> 01:35:14,595 Enjoy the next course. 1101 01:35:16,678 --> 01:35:17,887 This is wonderful! 1102 01:35:18,803 --> 01:35:22,262 White asparagus from Provence. 1103 01:35:23,262 --> 01:35:25,720 A little bitter almond mousse. 1104 01:35:27,470 --> 01:35:31,053 You'll also find slivers of fresh almond and lemon zest. 1105 01:35:47,428 --> 01:35:49,512 I'll leave the sauce. Help yourselves. 1106 01:35:49,720 --> 01:35:51,095 I'm counting on you. 1107 01:35:52,012 --> 01:35:53,137 They're all the same size. 1108 01:36:01,845 --> 01:36:05,262 Here, to start, you have a little mille-feuille called "Trait". 1109 01:36:05,470 --> 01:36:09,595 You'll find carmine, rhubarb, radish, 1110 01:36:10,470 --> 01:36:14,262 squid, and a little strawberry juice on the side. 1111 01:36:14,470 --> 01:36:17,220 - Excuse me, what's carmine? - It's a red endive. 1112 01:36:17,428 --> 01:36:18,678 I see. 1113 01:36:18,887 --> 01:36:21,303 - Enjoy your food. - Thank you. 1114 01:36:53,970 --> 01:36:55,720 And the chef, too, please. 1115 01:37:14,137 --> 01:37:15,262 You're welcome, sir. 1116 01:38:13,428 --> 01:38:16,762 Shall I help you to choose? The wines, I mean. 1117 01:38:16,970 --> 01:38:19,053 Christian's going to come, I think. 1118 01:38:19,262 --> 01:38:24,178 - Do you have some ideas already? - We're going to start with champagne. 1119 01:38:24,428 --> 01:38:26,178 - Right. - As an aperitif. 1120 01:38:26,387 --> 01:38:27,428 Right away? 1121 01:38:27,637 --> 01:38:29,803 Does someone know that or not? 1122 01:38:30,012 --> 01:38:33,803 I'll take care of it. You know which? Shall I serve the house champagne? 1123 01:38:34,012 --> 01:38:37,887 - I don't know, you mentioned... - The one with the seeds... 1124 01:38:38,095 --> 01:38:40,595 Oh yes, the Sichuan pepper. You like that one? 1125 01:38:40,803 --> 01:38:45,512 - It's not shown by the glass here. - No, it's on the bar menu. 1126 01:38:45,720 --> 01:38:47,470 Some of that for everyone? 1127 01:38:47,678 --> 01:38:50,970 Do you know it, with the Sichuan peppercorns? 1128 01:38:52,595 --> 01:38:56,845 It's a Sichuan pepper grown here, from the pepper plants in our garden. 1129 01:38:57,053 --> 01:39:00,637 No, really, I'm not joking. The pepper plants grow well here. 1130 01:39:00,845 --> 01:39:05,595 We pick them, take the kernel from inside and dry it, 1131 01:39:05,803 --> 01:39:11,345 and then we infuse the Sichuan peppercorn in the champagne. 1132 01:39:12,095 --> 01:39:14,512 You'll see, the taste is very good. 1133 01:39:15,220 --> 01:39:17,678 The plates are really very hot. 1134 01:39:17,887 --> 01:39:19,887 So, this is the flowering John Dory. 1135 01:39:20,095 --> 01:39:24,512 We take the flakes of John Dory and piece them together like a flower. 1136 01:39:24,720 --> 01:39:28,678 It's all steamed. Yours is well cooked, Madame. 1137 01:39:28,887 --> 01:39:31,803 There's a light decoration of squid ink on the petals. 1138 01:39:32,012 --> 01:39:34,803 For a little acidity, there's zested lime, 1139 01:39:35,012 --> 01:39:36,262 a little fresh apple, 1140 01:39:36,470 --> 01:39:39,845 and the base of the dish is the house green curry, 1141 01:39:40,053 --> 01:39:43,762 which adds a bit of potency, particularly with a little chili, 1142 01:39:43,970 --> 01:39:45,928 turmeric and cumin, among other things. 1143 01:39:46,137 --> 01:39:48,095 - I hope you enjoy it. - Thank you. 1144 01:40:16,178 --> 01:40:19,720 They wanted 2 more brains on this table. 1145 01:40:20,803 --> 01:40:23,595 He wanted to sell 2 more brains on this table. 1146 01:40:25,137 --> 01:40:28,178 - This week... - Did you see the brains? He didn't... 1147 01:40:30,303 --> 01:40:32,887 He didn't remove the blood when he drained them. 1148 01:40:33,095 --> 01:40:36,428 So, now the blood has coagulated in the blood vessels. 1149 01:40:38,053 --> 01:40:41,678 It's going to be hard now. He knows now but he didn't get it. 1150 01:40:41,887 --> 01:40:45,303 I asked you to remove the blood from the brains. I showed you. 1151 01:40:46,053 --> 01:40:49,262 While they're raw, once you've drained them. 1152 01:40:53,387 --> 01:40:55,095 Now, it's a lot of trouble. 1153 01:40:55,720 --> 01:40:57,637 I'll do them more next week. 1154 01:40:57,845 --> 01:40:59,887 No, after they've been soaked. 1155 01:41:00,762 --> 01:41:02,762 And before you blanch them. 1156 01:41:03,220 --> 01:41:06,012 With the point of the knife to really get it out. 1157 01:41:06,595 --> 01:41:10,970 Yes, you have to get it out, otherwise it's a pain in the ass. 1158 01:41:16,803 --> 01:41:18,428 Right, I'll put you here. 1159 01:41:19,637 --> 01:41:21,595 So, use this one, look. 1160 01:41:22,678 --> 01:41:24,053 Either of them is good. 1161 01:41:24,262 --> 01:41:26,553 For the frog, use that one. 1162 01:41:27,428 --> 01:41:28,845 It's easier for you. 1163 01:41:29,387 --> 01:41:31,928 Because it's lower, so it's easier. 1164 01:41:33,512 --> 01:41:35,220 Leave that one for... 1165 01:41:36,970 --> 01:41:41,762 If you need to, you can also take that one. 1166 01:41:41,970 --> 01:41:45,303 The other one is better, but that one's good, too. 1167 01:41:45,512 --> 01:41:48,762 If there's a difference between the two, take this one twice. 1168 01:41:48,970 --> 01:41:51,553 And if you can't, take this one and that one. 1169 01:41:59,512 --> 01:42:03,762 Ladies and gentlemen, 5 covers. Four Grands Menus and 1 Child Menu. 1170 01:42:03,970 --> 01:42:08,262 That's 4 shellfish, 5 asparagus, followed by 4 John Dory, 4 snail. 1171 01:42:08,470 --> 01:42:11,387 That's 5 John Dory and 5 lamb, please. 1172 01:42:21,428 --> 01:42:23,303 Two covers à la carte, please. 1173 01:42:23,512 --> 01:42:27,928 That's 1 mushroom tart, 1 frog, then 1 lamb and 1 beef, rare. 1174 01:42:35,637 --> 01:42:40,470 Be careful not to overheat your butter for the crayfish. 1175 01:42:41,928 --> 01:42:43,095 It dries them out. 1176 01:42:48,012 --> 01:42:50,637 Seven snails, then start an à la carte turbot. 1177 01:42:54,720 --> 01:42:56,137 Four John Dory. 1178 01:42:58,762 --> 01:43:00,345 John Dory on the pass. 1179 01:43:05,928 --> 01:43:07,678 Do you have some apple chopped, Léa? 1180 01:43:07,887 --> 01:43:09,137 No, I'll do some. 1181 01:43:09,553 --> 01:43:10,928 For table 6. 1182 01:43:11,387 --> 01:43:12,803 Sauce for table 4. 1183 01:43:15,137 --> 01:43:17,262 - What? - Crayfish. 1184 01:43:17,928 --> 01:43:19,678 Depends how big they are. 1185 01:43:21,762 --> 01:43:25,053 "Preparing brains. Wash the brain under cold running water, 1186 01:43:25,262 --> 01:43:27,928 then remove the membranes and the blood vessels." 1187 01:43:28,137 --> 01:43:31,137 You see? If you'd read this, you'd have known. 1188 01:43:31,345 --> 01:43:32,553 You see? Look. 1189 01:43:33,137 --> 01:43:34,678 Yes, I didn't see that. 1190 01:43:34,887 --> 01:43:37,262 "Wash the brain under cold running water." 1191 01:43:37,595 --> 01:43:40,637 Normally, it's not washing, it's soaking. 1192 01:43:40,845 --> 01:43:43,428 Soak it for at least 24 hours. 1193 01:43:43,637 --> 01:43:47,262 "Then remove the membranes and the blood vessels." 1194 01:43:47,470 --> 01:43:48,637 So, before blanching. 1195 01:43:48,845 --> 01:43:51,762 "Bleed it for one hour in vinegar water." 1196 01:43:51,970 --> 01:43:53,637 - Do you do that? - Yes, Chef. 1197 01:43:53,845 --> 01:43:55,887 - Okay. To remove the blood. - Yes, right. 1198 01:43:56,095 --> 01:43:59,803 "And then wash it again. The brain can then be blanched..." 1199 01:44:00,012 --> 01:44:01,262 So, this is after. 1200 01:44:01,470 --> 01:44:04,762 "in salted water, cooked very gently in broth, 1201 01:44:04,970 --> 01:44:07,928 or scalloped and cooked in butter or oil," right? 1202 01:44:08,137 --> 01:44:10,595 So, you have to remove the blood vessels. 1203 01:44:10,803 --> 01:44:12,387 What do they say in there? 1204 01:44:12,595 --> 01:44:15,220 This is different procedures and different ideas. 1205 01:44:15,428 --> 01:44:18,595 - But they must say at the start. - I'm just looking for it. 1206 01:44:20,720 --> 01:44:25,178 But in general, if you're not sure, dive into these two books, 1207 01:44:25,387 --> 01:44:26,595 the Escoffier 1208 01:44:27,137 --> 01:44:30,428 or the Larousse Encyclopedia. 1209 01:44:30,637 --> 01:44:33,012 They'll usually answer your question. 1210 01:44:39,303 --> 01:44:41,512 So, you'll know for next week. 1211 01:44:41,720 --> 01:44:44,512 You saw that the lamb brain isn't quite the same. 1212 01:44:44,720 --> 01:44:48,595 It doesn't have the same... traces of blood as the veal brain. 1213 01:44:48,803 --> 01:44:51,428 They're small brains, less sanguineous. 1214 01:44:51,637 --> 01:44:52,803 Yes, Chef. 1215 01:44:53,345 --> 01:44:54,387 No problem. 1216 01:45:02,928 --> 01:45:05,595 There shouldn't be an excess of caul. 1217 01:45:05,928 --> 01:45:09,262 Excess, you understand? Not too much caul. 1218 01:45:09,470 --> 01:45:15,137 The caul feeds into the cooking and also holds it together. 1219 01:45:15,345 --> 01:45:18,220 And it'll be easier to slice in the dining room. 1220 01:45:39,345 --> 01:45:41,887 Ladies and gentlemen, two covers. Two set menus. 1221 01:45:42,095 --> 01:45:45,637 Two squid, 2 asparagus, 2 crayfish, 1222 01:45:45,845 --> 01:45:49,303 2 frog, 2 John Dory, 2 lamb, please. 1223 01:45:52,387 --> 01:45:56,095 To start, the salmon and sorrel was a big piece and he hit it. 1224 01:45:56,595 --> 01:46:01,553 He hit it heavily and then he cut it thinly. 1225 01:46:01,762 --> 01:46:03,387 Right. This is fine. 1226 01:46:07,887 --> 01:46:09,095 It's good. 1227 01:46:10,803 --> 01:46:12,220 Thank you very much. 1228 01:46:13,262 --> 01:46:15,845 - Then we have 10 John Dory. - Yes, Chef. 1229 01:46:16,053 --> 01:46:17,137 Tables 6 and 4. 1230 01:46:17,595 --> 01:46:21,970 Ladies and gentlemen, 6 covers. Four Grands Menus and 2 Child Menus. 1231 01:46:22,178 --> 01:46:26,303 One person is no seafood or shellfish, so 3 shellfish and 1 cauliflower. 1232 01:46:26,512 --> 01:46:27,928 Then 6 asparagus. 1233 01:46:28,137 --> 01:46:31,012 Then 4 John Dory, 1 mushroom tart substitution. 1234 01:46:31,220 --> 01:46:34,678 Then 4 snail, 5 John Dory and 1 salmon substitution. 1235 01:46:35,012 --> 01:46:37,220 Then 5 lamb, 1 beef substitution. 1236 01:46:37,428 --> 01:46:40,387 It takes a long time to heat up. 1237 01:46:42,512 --> 01:46:43,928 These are beautiful. 1238 01:46:44,553 --> 01:46:46,220 Wow, they're wonderful. 1239 01:46:48,012 --> 01:46:51,262 You can be certain that it will be hot right through. 1240 01:46:53,220 --> 01:46:55,553 The à la carte, two minutes on the pass. 1241 01:46:59,178 --> 01:47:01,137 So, this is for the frog, right? 1242 01:47:04,387 --> 01:47:06,345 Take this out first. 1243 01:47:06,762 --> 01:47:09,053 - Table 2, yes? - That's right, table 2. 1244 01:47:09,262 --> 01:47:11,845 Take that out first. Just wait one second. 1245 01:47:12,053 --> 01:47:14,887 - Send this out, César, or..? - It can go. 1246 01:48:10,137 --> 01:48:13,053 Gentlemen, 11 covers with substitutions. 1247 01:48:13,387 --> 01:48:16,553 Two Child Menus with 2 soufflés, 1248 01:48:16,762 --> 01:48:19,928 1 fried fish, 1 snail, please. 1249 01:48:21,178 --> 01:48:24,720 And then, at the same time, 7 Grands Menus 1250 01:48:24,928 --> 01:48:27,762 with 1 teenager and 1 à la carte, 1251 01:48:27,970 --> 01:48:31,512 so that's 5 shellfish, 2 cauliflower, 8 asparagus, 1252 01:48:31,845 --> 01:48:35,637 5 scallop, 2 mushroom, 5 snail, 2 frog, 1253 01:48:35,845 --> 01:48:37,803 6 John Dory, 2 truffle risottos, 1254 01:48:38,137 --> 01:48:42,637 then 8 lamb and 1 John Dory à la carte with fewer truffles, please. 1255 01:48:44,095 --> 01:48:45,887 Fewer truffles means what? 1256 01:48:47,387 --> 01:48:50,053 Half? Half the truffles. 1257 01:48:52,762 --> 01:48:55,595 And those tarts are without crab? 1258 01:48:56,637 --> 01:48:58,762 - No shellfish? - Yes. 1259 01:48:58,970 --> 01:49:02,345 Yes, two menus with no crab. That's what was requested. 1260 01:49:03,387 --> 01:49:04,970 Is the frog ready? 1261 01:49:08,928 --> 01:49:10,970 Can you hand me a pan? 1262 01:49:12,595 --> 01:49:13,845 Put the right one. 1263 01:49:14,303 --> 01:49:17,345 - Damien, there won't be enough shiso. - Oh yeah, right now? 1264 01:49:17,803 --> 01:49:20,803 Service, please. Three people to take out. 1265 01:49:23,845 --> 01:49:26,387 Here, please. With a spoon. 1266 01:49:28,303 --> 01:49:31,845 I'll put you some butter in there because I took too much. 1267 01:49:40,137 --> 01:49:41,553 Sauce, Kang-Hu. 1268 01:49:58,095 --> 01:50:00,720 Ladies and gentlemen, 4 Grands Menus. 1269 01:50:00,928 --> 01:50:02,762 One person with no shellfish. 1270 01:50:02,970 --> 01:50:05,387 Three crayfish and 1 foie gras substitution. 1271 01:50:05,595 --> 01:50:08,595 Then 3 John Dory, 1 pollock substitution, please. 1272 01:50:24,303 --> 01:50:25,428 Do you have time? 1273 01:50:38,262 --> 01:50:39,928 It's to go out to the dining room. 1274 01:50:40,137 --> 01:50:41,178 All done? 1275 01:51:14,095 --> 01:51:16,803 - Any questions, Monsieur? - I don't like chocolate. 1276 01:51:18,178 --> 01:51:22,720 I'll make a change to the dessert. No need to be sorry, it's my pleasure. 1277 01:51:23,553 --> 01:51:26,970 So the first dessert will be changed, capers and chocolate. 1278 01:51:27,178 --> 01:51:31,178 And then, just to let you know, there's what we called a boiled egg, 1279 01:51:31,387 --> 01:51:33,095 which is a trompe-l'oeil. 1280 01:51:33,303 --> 01:51:36,012 The shell of the egg is made of white chocolate. 1281 01:51:36,220 --> 01:51:38,803 White chocolate is fine. It's cocoa I don't like. 1282 01:51:39,012 --> 01:51:40,512 It's the bitterness? 1283 01:51:40,720 --> 01:51:44,720 So I'll change the first and keep the second, is that alright? Perfect. 1284 01:51:44,928 --> 01:51:46,887 - Sorry. - My pleasure, no problem. 1285 01:51:47,095 --> 01:51:50,928 I'll let you know of any changes so there are no unpleasant surprises. 1286 01:51:51,137 --> 01:51:55,595 I'll leave you the menus as souvenirs and I wish you a wonderful lunch. 1287 01:53:12,970 --> 01:53:15,762 Here we have the crayfish, the vivacity of crayfish, 1288 01:53:15,970 --> 01:53:20,220 done with shiso, Japanese basil, you'll find fresh leaves on top, 1289 01:53:20,428 --> 01:53:23,012 as well as a little shiso oil to finish it off. 1290 01:53:23,220 --> 01:53:28,095 On the side, glazed tomatoes, a little radish and oyster mushrooms. 1291 01:53:28,428 --> 01:53:29,803 Goat Cheeses first. 1292 01:53:30,012 --> 01:53:32,762 These are fresh and cured local goat cheeses. 1293 01:53:32,970 --> 01:53:35,512 This is the Charolais, also from the region. 1294 01:53:35,845 --> 01:53:39,303 A goat's milk Tomme from Les Noës, above Renaison, above the dams. 1295 01:53:39,512 --> 01:53:40,637 That's local. 1296 01:53:40,845 --> 01:53:44,262 Ash-coated, Pouligny-Saint-Pierre, Pyramide de Valençay, Selles-sur-Cher. 1297 01:53:44,470 --> 01:53:48,345 From Montesquieu in the Haute-Garonne we also have this ash-covered one. 1298 01:53:48,553 --> 01:53:49,970 And a blue goat cheese. 1299 01:53:50,470 --> 01:53:52,678 From ewe's milk, there's a Corsican. Fougère. 1300 01:53:52,887 --> 01:53:57,012 Brin du Maquis with more flavor. A local Tomme, the Lavort. 1301 01:53:57,637 --> 01:53:59,428 And a Roquefort from ewe's milk. 1302 01:54:00,262 --> 01:54:02,470 From cow's milk, there's Fourme d'Ambert, 1303 01:54:02,678 --> 01:54:04,512 a bleu d'Auvergne from raw milk, 1304 01:54:04,845 --> 01:54:06,887 Brillat-Savarin, brie de Meaux, camembert, 1305 01:54:07,095 --> 01:54:09,803 a local Comtesse de Vichy, Saint-Just-en-Chevalet, 1306 01:54:10,512 --> 01:54:13,970 Saint-Nectaire, Reblochon, Soumaintrain, from Burgundy. 1307 01:54:14,178 --> 01:54:18,137 That's a bit like Époisses, but not such a strong flavor. 1308 01:54:18,345 --> 01:54:21,303 The Soumaintrain is washed with white wine. 1309 01:54:21,512 --> 01:54:24,178 Saint-Marcelin, Livarot from Normandy. 1310 01:54:24,595 --> 01:54:28,053 A little Salers and an aged Comté, 36 months. 1311 01:54:30,428 --> 01:54:33,345 Another goat cheese from the Pyrenees I missed out. 1312 01:54:34,512 --> 01:54:35,678 Do you have a preference? 1313 01:54:49,928 --> 01:54:51,678 - Look. - She's hungry. 1314 01:54:51,928 --> 01:54:53,720 - Mushroom pasta. - Ah, little feet. 1315 01:54:53,928 --> 01:54:56,053 - It's hot, isn't it? - No, it's not hot. 1316 01:54:57,553 --> 01:55:01,262 Oh gosh, when you've eaten all this and all the milk... 1317 01:55:01,470 --> 01:55:05,137 Doesn't she need lifting up, César? She tends to slip down a bit. 1318 01:55:05,720 --> 01:55:08,220 I don't know if I... Isn't this a bit tight? 1319 01:55:20,387 --> 01:55:21,387 It's alright. 1320 01:55:24,178 --> 01:55:25,303 I'm not hurting you. 1321 01:55:26,137 --> 01:55:29,512 It's good, she has some character. Don't tell her off for it. 1322 01:55:29,720 --> 01:55:33,053 Oh, Dad's purée is very good. 1323 01:55:33,512 --> 01:55:36,845 With the little bits of pasta in it. 1324 01:55:39,137 --> 01:55:41,095 She's playacting already. 1325 01:55:42,262 --> 01:55:43,803 Mm, I was a hungry one! 1326 01:55:44,012 --> 01:55:50,137 As my grandfather used to rightly say: "Cuisine is not the movies." 1327 01:55:50,345 --> 01:55:52,803 This is not the movies. This is for real! 1328 01:55:54,220 --> 01:55:55,845 You see she caught the sun? 1329 01:55:57,345 --> 01:56:00,470 - Don't you think she has some color? - Yes, she has some color. 1330 01:56:01,387 --> 01:56:02,762 Definitely. 1331 01:56:04,345 --> 01:56:09,428 It's because of Mamie Ma-Pi and Papi on her mom's side. 1332 01:56:10,428 --> 01:56:11,803 She's tanned. 1333 01:56:13,595 --> 01:56:16,595 And I do stunts. Did you tell Papi what you did? 1334 01:56:17,095 --> 01:56:18,970 What does she climb? The drapes? 1335 01:59:35,012 --> 01:59:37,012 Yes, there's one without gluten. 1336 01:59:37,428 --> 01:59:40,220 Have a look, though, because... Yes. 1337 01:59:41,053 --> 01:59:44,762 As there's no gluten in the desserts, they don't mention it anymore. 1338 02:02:07,637 --> 02:02:11,678 So, in that, there's feta, smoked pork belly, spinach, 1339 02:02:12,637 --> 02:02:14,512 shallots in vinegar, 1340 02:02:14,720 --> 02:02:16,012 cumin... 1341 02:02:16,220 --> 02:02:21,053 Yeah, but you taste the feta, pork belly, spinach, and cumin. 1342 02:02:21,262 --> 02:02:22,803 Okay. And cumin especially. 1343 02:02:24,595 --> 02:02:25,720 The salad? 1344 02:02:25,928 --> 02:02:29,762 The salad that gives you strength. It's a completely red salad. 1345 02:02:29,970 --> 02:02:32,762 - So, there's tomato... - Why does it give you strength? 1346 02:02:32,970 --> 02:02:35,803 - Well, it gives strength to Ukraine. - Yes, I get it. 1347 02:02:36,012 --> 02:02:37,220 Tomato. 1348 02:02:38,387 --> 02:02:40,053 Glazed tomatoes. 1349 02:02:42,303 --> 02:02:45,137 Pears in red wine, grapefruit... 1350 02:02:47,762 --> 02:02:51,720 - Is that the crown? - Marinated radish, grapefruit crown. 1351 02:02:51,928 --> 02:02:53,553 Marinated radish. 1352 02:02:55,470 --> 02:02:57,637 Marinated red onions. 1353 02:02:59,720 --> 02:03:01,137 Haddock. 1354 02:03:01,345 --> 02:03:05,262 Can you remind me what's in the red salad? 1355 02:03:06,512 --> 02:03:08,303 - Smoked bacon. - No. 1356 02:03:10,303 --> 02:03:12,470 - Does it have strawberry? - Strawberry. 1357 02:03:14,678 --> 02:03:18,387 A lot of things. Pink grapefruit, pears in red wine, beetroot origami, 1358 02:03:18,595 --> 02:03:20,012 beetroot pieces. 1359 02:03:20,220 --> 02:03:22,428 - A lot of things. - The main things... 1360 02:03:22,637 --> 02:03:25,220 What do you taste most? The haddock... 1361 02:03:25,428 --> 02:03:28,845 - I've told you everything. - Strawberry, beetroot, and that. 1362 02:03:30,178 --> 02:03:31,637 Glazed tomatoes, too. 1363 02:03:32,053 --> 02:03:36,303 Let me grab the sheet. Some people have allergies or intolerances. 1364 02:03:44,178 --> 02:03:45,387 Oscar? 1365 02:03:47,887 --> 02:03:51,803 Get everything out to prepare when we come back from the table. 1366 02:03:52,553 --> 02:03:54,595 Yes, except the beetroot origamis. 1367 02:03:54,970 --> 02:03:57,637 Hang on, I have one person with no lactose. 1368 02:03:57,845 --> 02:04:01,470 So, we can't give her the pirojki. What else is there? 1369 02:04:01,678 --> 02:04:03,720 Well, I can do her the egg or... 1370 02:04:04,345 --> 02:04:07,095 Hang on, she's intolerant to egg white, too. 1371 02:04:08,595 --> 02:04:12,012 - And all dairy products. - I'll make her a tart and polenta. 1372 02:04:13,220 --> 02:04:15,678 You need to tell her in advance. We'll see. 1373 02:04:17,845 --> 02:04:21,053 Red polenta, with beetroot. 1374 02:04:21,595 --> 02:04:23,303 Beetroot and pork belly. 1375 02:04:28,012 --> 02:04:30,678 Then, the salad that gives you strength... 1376 02:04:31,387 --> 02:04:35,095 - I think that's fine, no problems. - I have a pesco-vegetarian. 1377 02:04:35,303 --> 02:04:36,887 We'll leave out the haddock. 1378 02:04:37,095 --> 02:04:39,803 - No, pesco-vegetarian, she eats fish. - Oh yes, right. 1379 02:04:40,553 --> 02:04:42,470 And we'll do the salmon for her. 1380 02:04:43,095 --> 02:04:45,303 There was another, a person with no meat. 1381 02:04:45,512 --> 02:04:47,970 What can we offer in place of pigeon? 1382 02:04:48,178 --> 02:04:51,178 - Salmon. - Salmon, or ceviche as a main dish. 1383 02:04:52,928 --> 02:04:55,803 It's all people with no meat in the end. 1384 02:04:56,845 --> 02:04:59,970 Or if they want frogs, we can offer them frogs. 1385 02:05:00,178 --> 02:05:02,512 - I have some. - Okay. And Mr. and Mrs. Silbermann. 1386 02:05:02,720 --> 02:05:05,137 They have the beef... The merlan. 1387 02:05:05,345 --> 02:05:09,387 - Did you suggest an appetizer to them? - They should have the menu appetizer. 1388 02:05:12,678 --> 02:05:15,428 You said beef. Beef merlan, you need to show me that. 1389 02:05:15,637 --> 02:05:18,595 There's no foie gras in the Kyiv pigeon, you said. 1390 02:05:18,803 --> 02:05:20,303 No, it's ceps. 1391 02:05:23,470 --> 02:05:27,845 It's like the Kyiv pigeon, it's stuffed. It's pigeon with ceps inside. 1392 02:05:28,053 --> 02:05:30,887 - Wrapped in... - Wait, pigeon with ceps. 1393 02:05:31,095 --> 02:05:33,512 - Wrapped in spinach leaves. - And caul? 1394 02:05:33,720 --> 02:05:35,887 In caul but you don't need to say that. 1395 02:05:37,428 --> 02:05:38,845 - Then it's... - Is that right? 1396 02:05:39,303 --> 02:05:40,470 It has an E. 1397 02:05:40,678 --> 02:05:42,178 - No. - E-S. Yes, "cèpes". 1398 02:05:43,345 --> 02:05:46,262 Spinach. Then it's breaded and fried. 1399 02:05:48,095 --> 02:05:51,553 And we're doing that because the traditional recipe is chicken? 1400 02:05:51,762 --> 02:05:54,428 - Chicken Kyiv usually. - Yes, that's right. 1401 02:05:55,220 --> 02:05:58,303 - The sauce? - Pigeon gravy with vinegar. 1402 02:05:58,512 --> 02:06:00,553 Is it glazed at all? 1403 02:06:01,595 --> 02:06:03,345 Yes, but it's pigeon gravy. 1404 02:06:03,678 --> 02:06:06,637 Pigeon gravy with vinegar. On a bed of little endives. 1405 02:06:06,845 --> 02:06:09,220 - We'll do endives and ceps. - That's the garnish? 1406 02:06:09,428 --> 02:06:13,012 No, it's under it. On the plate. Steamed endives. 1407 02:06:14,595 --> 02:06:17,428 - So, what's the garnish? - A vegetable julienne. 1408 02:06:17,637 --> 02:06:21,012 So, in the julienne there'll be carrot... 1409 02:06:22,095 --> 02:06:23,303 rhubarb... 1410 02:06:23,845 --> 02:06:27,012 - The one from..? - There are more things. Asparagus. 1411 02:06:28,012 --> 02:06:29,887 Carrot, rhubarb, asparagus, 1412 02:06:30,095 --> 02:06:31,512 celeriac. 1413 02:06:35,678 --> 02:06:36,803 Zucchini. 1414 02:06:39,845 --> 02:06:43,137 With a little sauce. I'll make the salmon sauce to go on it. 1415 02:06:44,053 --> 02:06:47,053 - White wine and blackcurrant sauce. - On the julienne. 1416 02:06:48,720 --> 02:06:51,303 - That's in the garnish. - Yes. 1417 02:06:51,512 --> 02:06:54,220 Clément? Or Mathilda? 1418 02:06:55,970 --> 02:06:58,012 Can you explain the Saint Sophia? 1419 02:06:58,220 --> 02:06:59,720 So it'll need a fork... 1420 02:07:00,387 --> 02:07:04,595 Yes, so we should put a knife and fork and a sauce spoon? 1421 02:07:04,803 --> 02:07:06,928 For the pigeon Kyiv? 1422 02:07:08,012 --> 02:07:09,887 They don't need a sauce spoon. 1423 02:07:10,095 --> 02:07:12,053 Tell me about the Saint Sophia. 1424 02:07:12,262 --> 02:07:15,387 So, there are two tubes of meringue, 1425 02:07:16,178 --> 02:07:21,512 and in each tube is a lime and raspberry liquor zabaione. 1426 02:07:24,345 --> 02:07:26,970 Lime and raspberry liquor. 1427 02:07:27,803 --> 02:07:32,512 And on top of the tubes are soft meringues like Nipples of Venus. 1428 02:07:34,262 --> 02:07:37,220 Yes, so it looks like the... 1429 02:07:37,428 --> 02:07:41,470 - They're colored golden yellow... - The Saint Sophia. 1430 02:07:42,845 --> 02:07:45,345 I don't know if it's a church or a cathedral. 1431 02:07:45,887 --> 02:07:49,845 It's a church. No, it's a... What's that called? 1432 02:07:50,053 --> 02:07:51,262 I don't remember. 1433 02:07:51,845 --> 02:07:54,553 - Is that it? - There are three strawberries on it. 1434 02:07:54,762 --> 02:07:57,220 Agrodolce strawberries? 1435 02:07:59,387 --> 02:08:02,053 - The variety? - Gariguette. 1436 02:08:02,262 --> 02:08:04,928 - So, three strawberries. - Yes, three strawberries 1437 02:08:05,137 --> 02:08:08,595 cooked in lemon juice and sugar, 1438 02:08:08,803 --> 02:08:12,762 and then they're lightly baked for five minutes in the oven. 1439 02:08:13,720 --> 02:08:16,137 - Have you cooked them yet? - Yes, I've cooked them. 1440 02:08:16,345 --> 02:08:18,220 - I'll say "glazed." - Yes, glazed is fine. 1441 02:08:19,262 --> 02:08:20,845 - And that's it? - Yes, that's it. 1442 02:08:21,512 --> 02:08:24,928 And the mignardise, the matryoshka. You know, the little dolls. 1443 02:08:27,428 --> 02:08:31,303 - And what's the blue? - They're the colors of Ukraine. 1444 02:08:31,512 --> 02:08:35,387 - Yes, I know that... - She had the same reaction as me. 1445 02:08:37,303 --> 02:08:40,595 - What's the blue and yellow? - But is it a fruit that gives that? 1446 02:08:40,803 --> 02:08:42,970 - Blueberry. - Oh, is it a meal for Ukraine? 1447 02:08:44,762 --> 02:08:48,053 So, it's marzipan colored yellow and blue. 1448 02:08:48,262 --> 02:08:52,428 And underneath, a lemon pastry and a sweet pastry. 1449 02:08:53,970 --> 02:08:57,595 So, I prepared all the little tiles for when they're requested 1450 02:08:57,803 --> 02:08:58,803 but not this. 1451 02:08:58,970 --> 02:09:02,512 For the mignardises and the... I wrote "pirojkis" 1452 02:09:02,720 --> 02:09:04,928 so it comes out as an amuse-bouche. 1453 02:09:05,387 --> 02:09:09,262 - Yeah, okay, that's fine. - And here I'll just put mignardises. 1454 02:09:09,470 --> 02:09:11,845 - Instead of "matryoshka." - Yes, of course, we know. 1455 02:09:12,053 --> 02:09:14,553 So you have marzipan, lemon pastry and..? 1456 02:09:14,762 --> 02:09:17,387 Sweet pastry. It's a shortbread. 1457 02:09:17,595 --> 02:09:19,553 Okay, so that's it? 1458 02:09:19,762 --> 02:09:22,095 One person can't eat the dessert. 1459 02:09:22,303 --> 02:09:26,762 - Yes, what shall we do for her? - The apple arlette with no arlette. 1460 02:09:26,970 --> 02:09:29,803 No, it's someone who's no lactose and no egg white. 1461 02:09:30,928 --> 02:09:35,178 Shall we offer a fruit salad? 1462 02:09:35,678 --> 02:09:39,387 Fruit salad, or we can do the apple-cherry-strawberry salad, 1463 02:09:39,595 --> 02:09:41,637 but without the arlette on it. 1464 02:09:43,637 --> 02:09:48,512 - And I think there's Madame Kowalski. - Yes, I don't get that because it says: 1465 02:09:48,720 --> 02:09:51,053 "Madame prefers a dessert with no cream. 1466 02:09:51,262 --> 02:09:53,845 - Strawberry arlette if possible." - Yes, the new arlette. 1467 02:09:54,053 --> 02:09:55,595 But there's cream in the... 1468 02:09:55,803 --> 02:09:58,803 Yes, tell her it has cream. We can do it without cream. 1469 02:09:59,012 --> 02:10:01,428 Okay, so that's that... One person no meat... 1470 02:10:01,637 --> 02:10:03,887 But there's no cream in the Saint Sophia. 1471 02:10:04,803 --> 02:10:07,345 Yes, but she wants strawberries. 1472 02:10:08,053 --> 02:10:09,428 Let's go. 1473 02:10:12,345 --> 02:10:14,428 Do you have a lot left to do? 1474 02:10:15,345 --> 02:10:18,470 - We've done half. - We only have 5 minutes left. 1475 02:10:18,678 --> 02:10:19,887 Yes, Chef. 1476 02:10:23,428 --> 02:10:25,137 Don't forget the raisins. 1477 02:10:27,303 --> 02:10:30,137 - We're good, then. Not bad. - Not bad, Chef. 1478 02:10:32,262 --> 02:10:34,303 These grapefruits are great. 1479 02:10:35,428 --> 02:10:37,470 - You can go, Bébert. - Anything else? 1480 02:10:37,678 --> 02:10:39,387 No, it's fine. You can go. 1481 02:10:39,595 --> 02:10:41,428 See you tomorrow, Bébert, 8:30. 1482 02:10:42,928 --> 02:10:43,970 As usual. 1483 02:11:10,470 --> 02:11:11,928 Chop the ceps. 1484 02:11:12,137 --> 02:11:13,720 Put your board here. 1485 02:11:46,553 --> 02:11:47,970 Are you good? Working hard? 1486 02:11:48,428 --> 02:11:50,928 I'm very pleased with myself. You know why? 1487 02:11:51,428 --> 02:11:53,095 I worked out how to cook them. 1488 02:11:59,803 --> 02:12:03,220 - 25 is long, I think. - Yeah, but bread dough takes a while. 1489 02:12:03,553 --> 02:12:05,095 So, this evening is unusual. 1490 02:12:05,303 --> 02:12:09,428 Brian won't be here until 7:30 and anyway he'll be on the bar. 1491 02:12:10,303 --> 02:12:16,178 This evening we'll have 35 covers. It's the "A touch of Ukraine" evening. 1492 02:12:17,512 --> 02:12:21,178 It's a tribute on the one hand, 1493 02:12:21,387 --> 02:12:26,845 and a part of the proceeds will go to the Red Cross in Ukraine. 1494 02:12:28,845 --> 02:12:32,053 Regarding sections, I'll put Antoine 1495 02:12:33,928 --> 02:12:36,595 on tables 9, 17, and 15. 1496 02:12:36,803 --> 02:12:39,220 Anaïs, you have the section by the wall. 1497 02:12:39,428 --> 02:12:44,053 Marie, you have 2, 3, 4 and 21 but Ali will go back and forth for 21. 1498 02:12:44,262 --> 02:12:47,428 Oh, great, Valentin... Because it's his big buddy. 1499 02:12:47,637 --> 02:12:51,095 How are you, Val? And finally, Ali, you'll have... 1500 02:12:51,303 --> 02:12:53,970 Your section is a bit odd because it was full here. 1501 02:12:54,178 --> 02:12:56,678 You'll have 1, 18, 19, and 20. 1502 02:12:57,220 --> 02:13:00,220 So, Val has brought us the menus, I think. 1503 02:13:01,345 --> 02:13:03,845 They'll be on the tables. I printed 40. 1504 02:13:08,303 --> 02:13:09,512 Wonderful. 1505 02:13:11,678 --> 02:13:14,762 "Sometimes, you discover a flavor and you want time to stop..." 1506 02:13:14,970 --> 02:13:17,262 It's a lovely message. It's from a book. 1507 02:13:17,595 --> 02:13:20,803 Do we know which book? Okay. And who's the..? 1508 02:13:21,012 --> 02:13:24,012 It's "Ukraine", published by Martinière. 1509 02:13:24,803 --> 02:13:27,720 It's a quote from Olena Braichenko. 1510 02:13:27,928 --> 02:13:30,303 "Food is a language that speaks to us." 1511 02:13:30,512 --> 02:13:31,762 Wonderful. 1512 02:13:36,512 --> 02:13:41,012 This evening, there's no soup. Things move quickly, so watch out. 1513 02:13:41,220 --> 02:13:45,470 For those who've never done one of these, you need to keep an eye. 1514 02:13:45,678 --> 02:13:47,928 The menus will be placed on the tables. 1515 02:13:48,137 --> 02:13:50,803 We'll bring the wine lists and offer an aperitif. 1516 02:13:51,012 --> 02:13:54,720 I'll run through it because some tables are not having the set menu. 1517 02:13:54,928 --> 02:13:59,137 On 1, we have Madame Verchère, the cousin of the chef, Michel. 1518 02:13:59,345 --> 02:14:01,928 We'll offer an aperitif on the house from him. 1519 02:14:03,220 --> 02:14:07,053 And we'll type "amuse VIP." Léo will do the amuse-bouche... 1520 02:14:07,262 --> 02:14:08,845 I'll explain everything. 1521 02:14:09,053 --> 02:14:13,053 The amuse-bouche from the menu, plus the VIP amuse-bouche. 1522 02:14:13,262 --> 02:14:16,220 On 2, Monsieur Viale. There'll be a child with them. 1523 02:14:16,428 --> 02:14:19,845 The two adults take the menu, the child will probably want frog. 1524 02:14:20,053 --> 02:14:21,512 The chef knows already. 1525 02:14:21,720 --> 02:14:25,512 On 3, Madame Paret, nothing special. On 4, Monsieur Peillon. 1526 02:14:25,720 --> 02:14:29,512 It's either Monsieur's or Madame's birthday, I'm not sure. 1527 02:14:29,720 --> 02:14:32,095 It's a gentleman we had a minor issue with. 1528 02:14:32,303 --> 02:14:35,512 The table dropped from nine to two this morning. 1529 02:14:36,345 --> 02:14:39,762 He was meant to pay a supplement for that issue. 1530 02:14:39,970 --> 02:14:42,095 I let him know it wasn't necessary 1531 02:14:42,303 --> 02:14:44,970 because we managed to find some other people. 1532 02:14:45,637 --> 02:14:47,678 In the end, it's a drop of two covers. 1533 02:14:47,887 --> 02:14:49,470 On 5, Monsieur Nicoud. 1534 02:14:50,262 --> 02:14:52,803 This is why I gave you so few tables, Antoine. 1535 02:14:53,012 --> 02:14:54,970 Get them settled in the Blue Cabin. 1536 02:14:55,178 --> 02:14:59,637 These people are intolerant to egg white, lactose, 1537 02:14:59,845 --> 02:15:01,720 and all dairy products. 1538 02:15:01,928 --> 02:15:03,762 I'll fill you in about the menu. 1539 02:15:03,970 --> 02:15:05,637 On 6, Madame Guet, two people. 1540 02:15:05,845 --> 02:15:09,095 Madame is allergic to coconut. No problem, there isn't any. 1541 02:15:09,303 --> 02:15:12,970 She is pesco-vegetarian, which means she doesn't eat fish... 1542 02:15:13,178 --> 02:15:15,928 She doesn't eat meat but she eats fish. 1543 02:15:17,095 --> 02:15:18,928 And it's Monsieur's birthday. 1544 02:15:19,137 --> 02:15:22,053 On 7, Monsieur Chapard, two people. 1545 02:15:22,262 --> 02:15:26,887 On 8, Monsieur Péribert, also two people. 1546 02:15:27,095 --> 02:15:29,053 On 9, Monsieur Détaye. 1547 02:15:29,262 --> 02:15:32,345 I think it's Madame, we need to check, but one person no meat. 1548 02:15:32,553 --> 02:15:35,178 On 15, Monsieur Dessert. They'll take the menu. 1549 02:15:35,387 --> 02:15:36,678 On 17, Monsieur Moissonier. 1550 02:15:36,887 --> 02:15:38,428 For those who know him, 1551 02:15:38,637 --> 02:15:44,428 that's Nelly's family, so Madame is offering them aperitifs on the house. 1552 02:15:44,637 --> 02:15:50,303 Last year, he ate with her at the music evening. 1553 02:15:51,178 --> 02:15:55,678 On 18, Monsieur and Madame Silbermann, who asked to have table 18 again. 1554 02:15:55,887 --> 02:15:59,970 They'll have the menu appetizer but they'll probably choose something else 1555 02:16:00,178 --> 02:16:04,095 and that something else will probably be the meat from tomorrow's menu. 1556 02:16:04,303 --> 02:16:05,512 So, that will be... 1557 02:16:06,887 --> 02:16:08,553 He said it was merlan. 1558 02:16:08,762 --> 02:16:12,845 Beef merlan, marrow bone and gremolata. 1559 02:16:13,887 --> 02:16:17,428 I'll check that with Léo at the time. He agreed with them. 1560 02:16:18,137 --> 02:16:21,803 Then, on 19, the Leloups will be back. They're regulars. 1561 02:16:22,012 --> 02:16:24,387 We can make them VIP if there is the VIP. 1562 02:16:24,595 --> 02:16:26,387 They get an aperitif on the house. 1563 02:16:26,595 --> 02:16:29,678 On 20, we all know them, the Kowalskis. 1564 02:16:30,012 --> 02:16:33,012 Two people. Madame will take the dessert from the new menu. 1565 02:16:33,428 --> 02:16:38,095 - You said she wanted no cream, right? - She doesn't like lots of cream. 1566 02:16:38,303 --> 02:16:40,220 - There is some cream. - In the arlette. 1567 02:16:40,428 --> 02:16:43,345 But she usually eats the arlette, even with the cream. 1568 02:16:43,553 --> 02:16:47,178 It's just because she asked me what the Saint Sophia is, 1569 02:16:47,387 --> 02:16:48,762 and as I didn't really know... 1570 02:16:48,970 --> 02:16:51,137 I'll talk to her. It has strawberries. 1571 02:16:51,345 --> 02:16:52,345 We'll see. 1572 02:16:52,553 --> 02:16:57,345 But I sold it as something between a Saint-Honoré and a religieuse, 1573 02:16:57,553 --> 02:16:58,928 and it's not that at all. 1574 02:16:59,137 --> 02:17:02,178 So, I'd rather someone told her, 1575 02:17:02,387 --> 02:17:05,678 because I didn't really know and she asked me: "What's the Saint Sophia?" 1576 02:17:05,887 --> 02:17:09,553 I thought: "A saint is religious, so a Saint-Honoré or a religieuse." 1577 02:17:09,762 --> 02:17:13,928 She said: "I don't like creamy desserts but you know I like strawberries." 1578 02:17:14,137 --> 02:17:15,303 We'll see. 1579 02:17:15,512 --> 02:17:19,845 On 21, Monsieur Lisowski, another VIP if we have VIP amuse-bouches. 1580 02:17:20,053 --> 02:17:23,303 This gentleman loves Ali. 1581 02:17:23,928 --> 02:17:28,220 And now they have a clothing brand called Delikatessen. 1582 02:17:28,428 --> 02:17:29,887 So, look after him. 1583 02:17:33,470 --> 02:17:34,595 That's fine, just stop. 1584 02:17:34,803 --> 02:17:36,220 I think that's pretty good. 1585 02:17:39,678 --> 02:17:40,928 A bit of salt. 1586 02:17:43,053 --> 02:17:45,428 I think that's pretty good. 1587 02:17:48,178 --> 02:17:49,637 We'll strain this. 1588 02:17:55,428 --> 02:17:57,512 Taste it. I think it's pretty good. 1589 02:18:07,345 --> 02:18:08,887 Do you have more plates? 1590 02:18:09,095 --> 02:18:13,137 You didn't tell me about the vinaigrette in the red salad. 1591 02:18:13,345 --> 02:18:16,303 Beetroot juice, pink radish juice, 1592 02:18:16,803 --> 02:18:18,387 soy sauce, lime. 1593 02:18:18,595 --> 02:18:20,262 Beetroot. Yes, okay. 1594 02:18:20,470 --> 02:18:22,387 Shall we do the next one? 1595 02:18:28,470 --> 02:18:29,678 Okay, grapefruit. 1596 02:18:34,470 --> 02:18:36,137 - Origami. - Nothing else? 1597 02:18:36,345 --> 02:18:38,803 The bouillon on top, cut with olive oil. 1598 02:18:39,012 --> 02:18:42,095 I can add something. For the moment, I took out... 1599 02:18:42,595 --> 02:18:45,512 the onion petals that we'll put on at the last minute. 1600 02:18:46,428 --> 02:18:49,095 Maybe a little pear. I only put one pear. 1601 02:18:49,303 --> 02:18:51,262 We'll cut some more... 1602 02:18:52,095 --> 02:18:54,345 What do you think? Do I add more? 1603 02:18:54,553 --> 02:18:56,178 Seems very good to me. 1604 02:19:12,678 --> 02:19:14,262 This one's impossible to do. 1605 02:19:15,012 --> 02:19:18,053 When they're very slippery, they need drying properly. 1606 02:19:19,137 --> 02:19:21,303 It's more complicated than the foie gras. 1607 02:19:21,512 --> 02:19:23,012 Yes, it's slippery. 1608 02:19:23,720 --> 02:19:25,345 I thought it would be. 1609 02:19:27,553 --> 02:19:29,887 Once they're dry, we'll wrap them in caul. 1610 02:19:30,095 --> 02:19:33,553 I wonder if we should wrap them before drying them, in fact. 1611 02:19:35,012 --> 02:19:36,220 I think that's better. 1612 02:19:36,428 --> 02:19:39,720 Don't put them in the paper yet. Just put them on the sheet. 1613 02:19:42,262 --> 02:19:44,637 - That one's no good. - Yes, I'll redo it. 1614 02:19:45,678 --> 02:19:49,345 But that happens, Paul. You just have to retouch them a little. 1615 02:19:51,595 --> 02:19:54,303 Get them out, put away the things you don't need. 1616 02:19:54,637 --> 02:19:57,095 Throw it out. We'll put a garbage pail there. 1617 02:20:06,137 --> 02:20:07,887 Is it full? 1618 02:20:20,512 --> 02:20:22,678 - Where are the pastry chefs? - There. 1619 02:20:22,887 --> 02:20:24,262 Hey, guys. 1620 02:20:24,470 --> 02:20:26,637 Do you have time to strain that, Clément? 1621 02:20:27,553 --> 02:20:28,928 The big... 1622 02:20:29,137 --> 02:20:31,345 - The big sieve? - No, the sheet with holes in. 1623 02:20:32,012 --> 02:20:33,553 I think that will do it. 1624 02:20:34,053 --> 02:20:35,720 Shall I put it in a GN tray? 1625 02:20:37,678 --> 02:20:40,012 - In a bag? - In a jar, please. 1626 02:20:52,178 --> 02:20:54,262 There's the vinaigrette to do, too. 1627 02:20:54,470 --> 02:20:56,220 We'll do it when we're back. 1628 02:21:41,803 --> 02:21:44,970 Make sure there are no clumps of egg on them. 1629 02:21:45,303 --> 02:21:48,220 No, it'll come up, it's on max. All good, Ali? 1630 02:21:48,887 --> 02:21:51,512 - Which table was it, guys? Table 2? - Yes, Chef. 1631 02:21:57,595 --> 02:21:59,803 I wonder if we should put the sauce... 1632 02:22:00,470 --> 02:22:01,762 - On top? - Yeah. 1633 02:22:01,970 --> 02:22:03,553 Don't mess around with sauce jugs. 1634 02:22:03,762 --> 02:22:05,887 - No, not on top. - Underneath. 1635 02:22:07,220 --> 02:22:09,220 - Not in a sauce jug. - Yeah. 1636 02:22:09,428 --> 02:22:10,803 Yes, I agree with you. 1637 02:22:15,095 --> 02:22:18,512 Shit, we didn't set the timer. How long ago did we put them in? 1638 02:22:18,720 --> 02:22:19,928 30 seconds. 1639 02:22:24,053 --> 02:22:25,803 Paul, are these good for you? 1640 02:22:37,262 --> 02:22:38,762 This one's not great. 1641 02:22:43,012 --> 02:22:44,262 They look good. 1642 02:22:49,137 --> 02:22:52,887 - The ceps on top? - Yes, spread them out a bit. 1643 02:23:07,637 --> 02:23:09,220 Another slip has come in here. 1644 02:23:13,220 --> 02:23:15,303 Antoine, we need some people, please. 1645 02:23:18,678 --> 02:23:19,803 Alright, 2 covers. 1646 02:23:20,012 --> 02:23:23,220 Two salads, followed by 2 pigeons, then 2 Saint Sophias. 1647 02:23:35,470 --> 02:23:39,887 If you'd like more wine, Madame, we also have this by the glass. 1648 02:23:42,928 --> 02:23:44,303 Is that good? 1649 02:23:45,303 --> 02:23:46,512 Is that enough? 1650 02:23:49,095 --> 02:23:52,220 There's really not much. I'll bring you another glass. 1651 02:23:52,428 --> 02:23:55,303 That would leave you a little dry. You're welcome. 1652 02:23:59,095 --> 02:24:00,678 Bon appétit in the meantime. 1653 02:24:08,303 --> 02:24:09,595 How long for you? 1654 02:24:10,178 --> 02:24:12,262 - For me, Chef? - No, for Oscar. 1655 02:24:39,512 --> 02:24:42,178 On to the next, Chef. Steak, salmon, 2 cabbage. 1656 02:24:42,387 --> 02:24:44,303 After that, we need to add 10. 1657 02:24:48,928 --> 02:24:50,762 Which table was that, Marie? 1658 02:24:51,720 --> 02:24:52,928 Table 1. 1659 02:24:53,303 --> 02:24:56,053 - Can you send out 9? - There's another one after that. 1660 02:24:58,387 --> 02:25:00,470 Okay, here we go. The big moment. 1661 02:25:00,678 --> 02:25:02,178 I'm doing the frogs. 1662 02:25:06,012 --> 02:25:07,762 - All good, Léo? - Good for me. 1663 02:25:11,470 --> 02:25:13,637 What? Shit, can you come with me? 1664 02:25:14,220 --> 02:25:15,220 - Here. - Yes. 1665 02:25:21,012 --> 02:25:22,345 Right, go. 1666 02:25:24,345 --> 02:25:25,512 Next one. 1667 02:25:39,637 --> 02:25:42,845 Ali, you have some to go out. Table 7's going to go out. 1668 02:25:43,053 --> 02:25:45,053 - Dishes for 7, please. - Thank you. 1669 02:25:45,553 --> 02:25:47,553 We'll do 9 and 7, Paul. 1670 02:25:47,762 --> 02:25:49,678 We'll do 21, 17, 9, and 7. 1671 02:25:50,012 --> 02:25:51,303 Which do you want, Chef? 1672 02:25:51,512 --> 02:25:53,303 I'm going to heat it up now. 1673 02:27:39,178 --> 02:27:40,762 You can put a spoon in it. 1674 02:27:43,220 --> 02:27:44,762 There's no panna cotta with it? 1675 02:27:45,012 --> 02:27:46,553 No, it's just that. 1676 02:28:00,428 --> 02:28:02,053 Service, please. 1677 02:28:27,595 --> 02:28:30,178 The appetizer is surprising with the fruits. 1678 02:28:30,387 --> 02:28:33,720 Yes, it's surprising. I've been working on it for a while. 1679 02:28:33,928 --> 02:28:36,762 I've spent every afternoon for a month on it. 1680 02:28:36,970 --> 02:28:39,845 It has a lot of fruit in it, it's quite fresh, 1681 02:28:40,053 --> 02:28:41,720 each mouthful is different. 1682 02:28:42,262 --> 02:28:45,387 It's quite unusual, sweet and sour, almost sweet. 1683 02:28:46,220 --> 02:28:48,428 Yes. It could almost be a dessert. 1684 02:28:48,637 --> 02:28:51,553 That's what I said to my father. The haddock is a bit of a contrast. 1685 02:28:51,762 --> 02:28:54,303 - You're so like your father. - It's incredible. 1686 02:28:54,512 --> 02:28:57,220 - I look like my father? - No, you have his voice. 1687 02:28:57,428 --> 02:28:58,637 Oh right, the voice. 1688 02:28:59,178 --> 02:29:03,345 I spend too much time with him. I shouldn't, so my voice will change. 1689 02:29:03,553 --> 02:29:05,970 I was saying, he really has his dad's voice. 1690 02:29:06,637 --> 02:29:07,845 But his mom's face. 1691 02:29:08,053 --> 02:29:10,303 I have a meeting with him on Friday mornings. 1692 02:29:10,512 --> 02:29:13,470 I've taken on his mannerisms. 1693 02:29:13,678 --> 02:29:15,220 No, no, I'm kidding. 1694 02:29:15,428 --> 02:29:17,178 - I'm kidding. - It's funny, huh? 1695 02:29:18,137 --> 02:29:19,803 Voices are funny like that. 1696 02:29:20,303 --> 02:29:21,803 The voice and the gait, too. 1697 02:29:22,012 --> 02:29:25,262 People always say he looks like his father, which is true… 1698 02:29:25,470 --> 02:29:26,470 It's not obvious. 1699 02:29:26,553 --> 02:29:29,095 But I think he has Marie-Pierre's face. 1700 02:29:30,720 --> 02:29:32,137 With a beard! 1701 02:29:34,762 --> 02:29:36,595 I try hard not to look like him. 1702 02:29:36,928 --> 02:29:39,262 I started growing my hair 18 months ago. 1703 02:29:54,970 --> 02:29:59,303 We choose to raise our own animals, even though it takes time and energy. 1704 02:29:59,512 --> 02:30:01,345 So here, the young... 1705 02:30:02,012 --> 02:30:03,595 Males or females? 1706 02:30:03,803 --> 02:30:05,512 Yes. These are all females. 1707 02:30:05,970 --> 02:30:08,262 They're all females. 1708 02:30:09,220 --> 02:30:12,928 They stay with their mothers until what age? 1709 02:30:13,137 --> 02:30:17,553 For the first week, they drink their mother's milk, 1710 02:30:17,762 --> 02:30:20,262 because it has colostrum, all the antibodies. 1711 02:30:20,470 --> 02:30:23,803 It's good for them and their gut flora, 1712 02:30:24,012 --> 02:30:25,720 so they develop well. 1713 02:30:25,928 --> 02:30:31,220 And then, our profession is making a living from our goats, 1714 02:30:31,428 --> 02:30:34,178 so we don't share, we take the milk for ourselves, 1715 02:30:34,387 --> 02:30:37,178 and the kids are raised on organic cow's milk. 1716 02:30:37,387 --> 02:30:40,220 - We buy it from a colleague. - Oh really? Alright. 1717 02:30:41,387 --> 02:30:44,928 And then they become independent, they feed themselves... 1718 02:30:45,137 --> 02:30:46,345 That's right. 1719 02:30:47,720 --> 02:30:50,595 They're over there, where there are a few males, 1720 02:30:51,470 --> 02:30:54,928 in their little enclosure, heated, with straw. 1721 02:30:55,595 --> 02:30:58,387 All the conditions are right for their well-being. 1722 02:30:59,470 --> 02:31:01,720 So, for two months they're... 1723 02:31:02,637 --> 02:31:05,762 They're monogastric, they only drink milk, 1724 02:31:05,970 --> 02:31:09,553 and then they're weaned and they eat hay complemented with cereals. 1725 02:31:09,762 --> 02:31:13,012 - After how long? - Two months. Alright. 1726 02:31:14,220 --> 02:31:16,678 And then they go to produce milk? 1727 02:31:16,887 --> 02:31:23,095 Then you have to wait seven months so they grow and become fertile. 1728 02:31:23,303 --> 02:31:25,428 At seven months, 1729 02:31:25,637 --> 02:31:29,387 we bring in a boyfriend and then there are five months of gestation. 1730 02:31:29,595 --> 02:31:33,803 The aim is that at a year old they're producing milk. 1731 02:31:35,012 --> 02:31:39,595 And then we incorporate them into the herd at that point. 1732 02:31:39,803 --> 02:31:41,928 And the boyfriend comes in how often? 1733 02:31:43,345 --> 02:31:47,012 Same with that, we work with the sun, 1734 02:31:47,220 --> 02:31:52,928 so when the days get shorter, which you notice at the end of July, 1735 02:31:53,137 --> 02:31:55,887 the goat comes naturally in heat. 1736 02:31:56,387 --> 02:32:01,095 Since we're organic, we respect their natural cycles 1737 02:32:01,303 --> 02:32:03,803 and we bring in the billy goat at that point. 1738 02:32:04,012 --> 02:32:05,803 We bring him in in August. 1739 02:32:06,803 --> 02:32:11,178 - Once a year? - Only once a year, yes. 1740 02:32:12,095 --> 02:32:15,595 So how do you produce cheese all the time? 1741 02:32:15,803 --> 02:32:19,720 The thing that starts milk production is having a baby. 1742 02:32:19,928 --> 02:32:23,678 The baby will be born around February 1st usually. 1743 02:32:23,887 --> 02:32:26,345 Then the goat will lactate for 10 months. 1744 02:32:26,553 --> 02:32:28,303 Lactating for 10 months? 1745 02:32:31,262 --> 02:32:35,428 Lactating for 10 months, and by her fifth month of lactating... 1746 02:32:37,303 --> 02:32:40,762 she'll be gestating again from the billy, 1747 02:32:40,970 --> 02:32:45,553 and the last two months of gestation are her maternity leave. 1748 02:32:45,762 --> 02:32:51,220 She can rest, her teats can rest, and she makes colostrum for the baby. 1749 02:32:57,720 --> 02:33:00,512 Go on, Plume, move up, move up. 1750 02:33:04,928 --> 02:33:07,178 There are more of you than usual. 1751 02:33:13,720 --> 02:33:17,303 - Compressed air? Or how does it work? - Yes, it's suction. 1752 02:33:42,262 --> 02:33:46,262 - It's a cooler temperature in here. - It's 14°C. 1753 02:33:46,470 --> 02:33:48,928 14°C and 80% humidity. 1754 02:33:49,137 --> 02:33:52,178 These are the stages of maturity with the dates on them. 1755 02:33:52,512 --> 02:33:54,678 Right, that's it, exactly. 1756 02:33:55,012 --> 02:33:59,637 Do we have the very fresh ones like this? 1757 02:33:59,845 --> 02:34:02,303 - Do we offer these on the cheese board? - Yes. 1758 02:34:02,512 --> 02:34:04,928 - Before they form the skin like this? - Yes. 1759 02:34:05,137 --> 02:34:09,012 - These are the ones we give you. - That's very fresh. 1760 02:34:10,095 --> 02:34:13,220 You can taste the difference. 1761 02:34:13,720 --> 02:34:16,387 So, you salt them afterward, on the surface? 1762 02:34:16,595 --> 02:34:22,303 They're not salted in the milk, in the body? 1763 02:34:22,512 --> 02:34:25,053 No, no. You can do it. 1764 02:34:27,053 --> 02:34:29,512 It depends. We sometimes make faisselle. 1765 02:34:29,720 --> 02:34:32,762 And a faisselle, for us, isn't salted. 1766 02:34:32,970 --> 02:34:36,637 So, from our basic curd, we make all the cheeses we want. 1767 02:34:36,845 --> 02:34:39,012 - And we salt them as we make them. - I see. 1768 02:34:39,220 --> 02:34:42,762 So, it's salted on the surface and it seeps in to an extent. 1769 02:34:42,970 --> 02:34:47,637 The very fresh ones like this have half a gram of salt, 1770 02:34:47,845 --> 02:34:50,012 so it's not dominant. 1771 02:34:50,220 --> 02:34:52,428 If you want to add more, you can. 1772 02:34:53,303 --> 02:34:56,012 But the salt does various things. 1773 02:34:56,387 --> 02:35:00,387 It helps to bring out some of the liquid, 1774 02:35:03,887 --> 02:35:07,012 and it preserves the cheese, too. 1775 02:35:07,470 --> 02:35:10,012 - Then it forms a little crust. - Yes. 1776 02:35:10,220 --> 02:35:11,512 And then… I'll help myself. 1777 02:35:11,720 --> 02:35:17,137 And above all it adds a seasoning. 1778 02:35:17,345 --> 02:35:20,845 - With no salt, it's like it's wrong. - That's right. 1779 02:35:22,762 --> 02:35:25,928 Then you can always add salt. 1780 02:35:33,262 --> 02:35:35,595 You can start by adding a little. 1781 02:35:43,012 --> 02:35:47,595 With no salt, you can taste other things. 1782 02:35:48,137 --> 02:35:52,137 And when you add the salt, it rounds all that out. 1783 02:35:53,512 --> 02:35:55,387 The salt is indispensable. 1784 02:35:55,595 --> 02:35:58,928 - What temperature is it at here? - It's 20°C. 1785 02:36:01,470 --> 02:36:06,095 I would have thought the temperature was a little higher. 1786 02:36:06,637 --> 02:36:09,095 Because it's very nice on the palate. 1787 02:36:10,720 --> 02:36:12,803 A warm temperature 1788 02:36:13,845 --> 02:36:16,970 that works with the mouth temperature. 1789 02:36:17,387 --> 02:36:18,553 Yes, that's true. 1790 02:36:18,762 --> 02:36:21,803 It's this roundness, so it… 1791 02:36:22,012 --> 02:36:26,095 You said goat's milk is low in fat, but it feels like there's fat, 1792 02:36:26,303 --> 02:36:28,553 because there's a smoothness. 1793 02:36:29,262 --> 02:36:32,303 - Yes, you can feel it, that's true. - As though the two are in harmony. 1794 02:36:34,303 --> 02:36:36,137 Come, come, come! 1795 02:36:37,470 --> 02:36:38,720 Come on, Biquette. 1796 02:37:54,387 --> 02:37:55,678 Bell peppers. 1797 02:37:56,553 --> 02:37:59,637 These are carrots, in the grass but they're young carrots. 1798 02:37:59,845 --> 02:38:01,762 Pointed cabbage, oxheart tomatoes. 1799 02:38:03,053 --> 02:38:04,220 Climbing beans here. 1800 02:38:05,553 --> 02:38:06,887 Right here. 1801 02:38:08,262 --> 02:38:12,387 We'll look in the other one. There are some but they're very small. 1802 02:38:12,595 --> 02:38:15,095 - They're like creepers. - These are the first flowers. 1803 02:38:17,720 --> 02:38:20,178 I might have two or three in the other greenhouse. 1804 02:38:20,595 --> 02:38:22,470 In 10 days they'll be out. 1805 02:38:24,678 --> 02:38:28,012 Then it climbs up to the top of the greenhouse and hangs down. 1806 02:38:28,220 --> 02:38:31,095 We use stepladders to pick them up to this height. 1807 02:38:31,303 --> 02:38:32,803 We don't pick them up there. 1808 02:38:33,012 --> 02:38:35,012 - It hangs back down? - A little, yeah. 1809 02:38:35,220 --> 02:38:36,762 It looks a bit like vanilla. 1810 02:38:36,970 --> 02:38:39,178 Sometimes we go into the middle to pick. 1811 02:38:39,387 --> 02:38:42,595 But we mostly pick from the outside. And reach in. 1812 02:38:44,137 --> 02:38:48,053 - You can come through 10 times. - Oh yes, you always miss some. 1813 02:38:50,428 --> 02:38:53,637 It likes the sprinkler, the watering on the leaves. 1814 02:38:55,470 --> 02:38:57,595 They like plenty of water 1815 02:38:57,803 --> 02:39:00,137 So I water them and there's the dripline. 1816 02:39:00,345 --> 02:39:02,012 But it's already damp. 1817 02:39:02,220 --> 02:39:04,262 You can see it's still moist here. 1818 02:39:04,470 --> 02:39:05,845 The dripline is here. 1819 02:39:06,053 --> 02:39:08,303 And I water a bit on top, too. 1820 02:39:09,053 --> 02:39:10,678 With a micro-spray. 1821 02:39:13,053 --> 02:39:16,595 Especially when it's very hot. The hotter it is, the more we spray. 1822 02:39:16,803 --> 02:39:19,012 Are there male and female flowers? 1823 02:39:19,762 --> 02:39:22,970 No, all the flowers give fruits, give beans. 1824 02:39:23,887 --> 02:39:27,553 - The flowers taste good, actually. - It's funny, it looks like vanilla. 1825 02:39:28,512 --> 02:39:31,720 - Vanilla is in the orchid family. - Yes. 1826 02:39:31,928 --> 02:39:34,845 It's not the same family. This is a legume. 1827 02:39:35,053 --> 02:39:38,512 Like peas, broad beans, fava beans... 1828 02:39:46,345 --> 02:39:48,637 The tubes go in two weeks before we plant. 1829 02:39:48,845 --> 02:39:51,553 In two weeks, we gain 3°C in soil temperature. 1830 02:39:51,762 --> 02:39:55,720 We put the tubes in in January or February, when the soil is at 11°C. 1831 02:39:55,928 --> 02:40:00,012 By February 15th or 20th, it's at 14°C. 1832 02:40:00,553 --> 02:40:04,678 It's especially important for tomatoes because below 14°C they don't germinate. 1833 02:40:04,887 --> 02:40:08,845 You plant a tomato in the soil and it won't germinate, it won't grow, 1834 02:40:09,053 --> 02:40:11,053 because the soil is too cold. 1835 02:40:11,262 --> 02:40:15,470 So, we've seen the effects on soil temperature and on precocity, 1836 02:40:15,803 --> 02:40:17,887 because that's also what we're after. 1837 02:40:19,053 --> 02:40:22,512 I plant a single row, but two strands. 1838 02:40:24,095 --> 02:40:27,762 We use grafted plants for soil diseases 1839 02:40:28,553 --> 02:40:32,178 and for vitality, but that doesn't make them fruit earlier. 1840 02:40:33,303 --> 02:40:36,803 A normal plant will fruit earlier than a grafted plant. 1841 02:40:37,012 --> 02:40:38,762 And what do you mean by grafted? 1842 02:40:38,970 --> 02:40:41,678 There's a rootstock, which is a nightshade, 1843 02:40:41,887 --> 02:40:44,637 the same one for tomato, eggplant and bell pepper. 1844 02:40:45,762 --> 02:40:50,512 It's resistant to soil diseases and makes the plant more vigorous. 1845 02:40:51,303 --> 02:40:53,553 That's the interest for us. 1846 02:40:55,762 --> 02:40:56,887 Okay. 1847 02:40:57,928 --> 02:41:00,428 And as it grows you twist it around... 1848 02:41:00,637 --> 02:41:01,637 Right. 1849 02:41:01,845 --> 02:41:03,803 These are already really high. 1850 02:41:04,012 --> 02:41:06,762 Do you cut them a little to lighten the plants? 1851 02:41:06,970 --> 02:41:10,095 Yeah, we cut off some fruits, the ones you saw over there. 1852 02:41:10,303 --> 02:41:12,595 If you want to take some, help yourselves. 1853 02:41:13,928 --> 02:41:17,553 We take off some leaves to aerate and help them ripen. 1854 02:41:18,720 --> 02:41:24,512 But you see here, I lost some flowers. That was last week's heatwave. 1855 02:41:24,720 --> 02:41:27,387 Will you have fruit right up there? 1856 02:41:28,053 --> 02:41:31,637 Yes, this is the fourth or fifth flower head. 1857 02:41:32,470 --> 02:41:35,262 Yes, I'll get fruit up to around here. 1858 02:41:38,512 --> 02:41:42,762 We're organic, so it's not hydroponic or intensive growing. 1859 02:41:42,970 --> 02:41:45,470 We don't fertilize them while they're growing. 1860 02:41:46,387 --> 02:41:51,470 We add compost, manure, organic matter before planting, and that's it. 1861 02:41:52,012 --> 02:41:55,262 Then, you can do things with liquid fertilizer from plants. 1862 02:41:55,470 --> 02:41:58,345 - Spray it on? - Spray it on to help them but... 1863 02:41:58,553 --> 02:42:03,178 But while they're growing we don't add any other fertilizer. 1864 02:42:04,845 --> 02:42:06,928 So, you get big tomatoes to start with 1865 02:42:07,137 --> 02:42:09,678 and as you go up the plant they get smaller, 1866 02:42:09,887 --> 02:42:12,137 but that doesn't mean they're not good. 1867 02:42:13,553 --> 02:42:16,012 How many kilos do you get from a plant? 1868 02:42:16,678 --> 02:42:18,970 Oxheart tomatoes give a huge yield. 1869 02:42:19,303 --> 02:42:21,887 I hope for... The cobra is pretty good, too. 1870 02:42:22,637 --> 02:42:24,803 Seeing the size of these tomatoes... 1871 02:42:25,137 --> 02:42:28,387 Here, I'm getting 3 kg from the first flower head. 1872 02:42:28,720 --> 02:42:30,762 I hope to get 12 kg. 1873 02:42:31,428 --> 02:42:32,928 12 or 15 kg. 1874 02:42:34,303 --> 02:42:37,345 There are some really big ones at the bottom. 1875 02:42:38,012 --> 02:42:41,095 There's a bit of blossom-end rot, so these are unsaleable. 1876 02:42:47,637 --> 02:42:49,303 Is this what he wants? 1877 02:42:49,720 --> 02:42:52,887 Ideally, small ones, so you have some skin. 1878 02:42:54,845 --> 02:42:56,303 Yeah, that's the thing. 1879 02:42:56,637 --> 02:42:57,970 This kind of size. 1880 02:43:03,220 --> 02:43:05,595 So, he has these strings hanging down, 1881 02:43:06,553 --> 02:43:07,887 and he clips them on. 1882 02:43:10,137 --> 02:43:12,012 And it goes all the way down. 1883 02:43:37,303 --> 02:43:40,803 CHEESE RIPENING COMPANY 1884 02:43:46,137 --> 02:43:50,303 Ripening cheeses means taking them from all over France, selecting them, 1885 02:43:50,512 --> 02:43:53,720 getting them from farmers, small dairies, 1886 02:43:53,928 --> 02:43:56,137 some slightly larger cheesemakers. 1887 02:43:56,345 --> 02:43:59,220 We take batches of cheeses, bring them here, 1888 02:43:59,428 --> 02:44:01,845 and ripen them in our cellars. 1889 02:44:02,637 --> 02:44:04,053 We care for them. 1890 02:44:04,262 --> 02:44:07,803 The first care we take of all the cheeses is turning them, 1891 02:44:08,012 --> 02:44:10,678 and then we rub them, brush them, wash them. 1892 02:44:10,887 --> 02:44:14,553 You'll see all the ripening methods we use in the cellars. 1893 02:44:14,762 --> 02:44:17,262 Then we decide when a cheese is perfectly aged, 1894 02:44:17,470 --> 02:44:19,512 older doesn't necessarily mean better. 1895 02:44:19,720 --> 02:44:20,720 There's a peak. 1896 02:44:20,928 --> 02:44:23,345 Each cheese in each season 1897 02:44:23,553 --> 02:44:28,012 has its moment of truth, and that's when you need to sell it. 1898 02:44:28,220 --> 02:44:31,178 So you have to manage that and that's the hardest part. 1899 02:44:31,387 --> 02:44:35,137 Take the cheese, ripen it, and then sell it when it's good. 1900 02:44:35,678 --> 02:44:37,470 Those are the three jobs. 1901 02:44:37,970 --> 02:44:40,470 We also use this room to slow things down. 1902 02:44:40,678 --> 02:44:44,053 It's very cold, which slows the ripening of the cheeses. 1903 02:44:44,262 --> 02:44:46,720 Some lactic curd cheeses we get are very fresh. 1904 02:44:46,928 --> 02:44:48,970 Sometimes we have to dry them off, 1905 02:44:49,178 --> 02:44:51,845 because there's too much humidity on the cheese. 1906 02:44:52,053 --> 02:44:55,970 It's the main issue with goat cheeses. If it's too wet it will be bitter. 1907 02:44:56,178 --> 02:44:57,845 So, what we do when we have a cheese 1908 02:44:58,053 --> 02:45:00,762 that will be too bitter and a little too moist, 1909 02:45:00,970 --> 02:45:01,970 we put it in here. 1910 02:45:02,178 --> 02:45:05,595 It's a bit rough on the cheese, so you have to keep a careful eye, 1911 02:45:05,803 --> 02:45:08,512 but it's dry and ventilated, so it will dry it out. 1912 02:45:08,720 --> 02:45:11,970 But it doesn't dry the inside of the cheese, only the outside. 1913 02:45:12,178 --> 02:45:15,470 You'll see why I mention that difference. 1914 02:45:22,762 --> 02:45:25,762 Step that way, move over toward the door. 1915 02:45:26,053 --> 02:45:28,387 The first thing we use is the dryer, 1916 02:45:28,595 --> 02:45:30,887 to take the humidity from inside the cheese. 1917 02:45:31,095 --> 02:45:33,387 With lactic curd cheeses, all of them, 1918 02:45:33,887 --> 02:45:37,178 we get them fresh, they're two or three days old at the most, 1919 02:45:37,387 --> 02:45:41,595 and we put them in this room for 24 to 72 hours. 1920 02:45:41,803 --> 02:45:43,678 This room does two things. 1921 02:45:43,887 --> 02:45:46,345 One is taking the humidity out of the cheese. 1922 02:45:46,553 --> 02:45:50,387 There's an evaporator with a heating element and the air circulates. 1923 02:45:50,595 --> 02:45:54,512 The air is heated, which evaporates the water contained in the air, 1924 02:45:54,720 --> 02:45:57,470 and that causes a drying inside the cheese. 1925 02:45:57,678 --> 02:46:00,762 Nine times out of 10, especially for lactic curd cheeses, 1926 02:46:00,970 --> 02:46:02,845 they come from fermenting milk, 1927 02:46:03,053 --> 02:46:06,345 so it's acidic, when the cheese arrives here it's very acidic. 1928 02:46:06,553 --> 02:46:11,762 To grow the molds that make the crust you have to make them less acidic. 1929 02:46:11,970 --> 02:46:14,637 The molds come from fungi and bacteria, 1930 02:46:14,845 --> 02:46:18,803 and these molds, fungi, and bacteria live in a neutral environment, 1931 02:46:19,012 --> 02:46:21,803 so we have to increase the pH, break that acidity, 1932 02:46:22,012 --> 02:46:24,637 and we do that with yeasts, like in beer. 1933 02:46:25,178 --> 02:46:29,303 We put them here, the yeasts grow, and we dry the cheeses out a little. 1934 02:46:29,512 --> 02:46:33,137 Once the job is done here, after 12 to 72 hours, 1935 02:46:33,345 --> 02:46:36,845 they go to the cellars, which are colder and much more humid, 1936 02:46:37,053 --> 02:46:40,387 because the job of ripening is to ripen it, not to dry it out. 1937 02:46:40,595 --> 02:46:43,387 In your fridge, it dries out. In a cellar, it ripens. 1938 02:46:43,720 --> 02:46:46,137 That's the big difference. 1939 02:46:47,845 --> 02:46:50,012 These are Barriquets. You may have had it. 1940 02:46:50,220 --> 02:46:53,053 - It's a dairy cheese. - We've started again here. 1941 02:46:53,262 --> 02:46:56,887 A soft crust that's washed or smeared, it depends how... 1942 02:46:57,095 --> 02:46:59,512 Cheese techniques are vague to define. 1943 02:46:59,720 --> 02:47:01,345 He will wash them four times. 1944 02:47:01,928 --> 02:47:06,178 He washes it to encourage the yeasts, rub them in and add some nutrients. 1945 02:47:06,387 --> 02:47:08,720 This is salt water and a little annatto. 1946 02:47:08,928 --> 02:47:12,970 Annatto is a natural colorant that adds this slightly orange color. 1947 02:47:13,178 --> 02:47:16,303 That terracotta orange color you see on a cheese 1948 02:47:16,512 --> 02:47:20,387 is a bacteria characteristic of soft cheeses from northern France, 1949 02:47:20,595 --> 02:47:23,720 and it's called Brevibacterium linens. 1950 02:47:23,928 --> 02:47:26,678 It has a strong smell and colors cheeses orange. 1951 02:47:26,887 --> 02:47:30,095 Langres, Époisses, Maroilles, Munster... 1952 02:47:31,595 --> 02:47:34,845 - What's the bacteria called? - Brevibacterium linens. 1953 02:47:35,470 --> 02:47:38,262 Or B-linens for short sometimes. 1954 02:47:41,262 --> 02:47:44,512 So, we do four washes and ripen them for 5 to 8 weeks. 1955 02:47:44,720 --> 02:47:47,470 It's very creamy. You can almost eat it with a spoon. 1956 02:47:47,678 --> 02:47:48,970 It's a divine cheese. 1957 02:47:49,178 --> 02:47:51,845 How much time do you leave between washes? 1958 02:47:52,053 --> 02:47:53,595 Often three times a week. 1959 02:47:53,803 --> 02:47:56,595 It depends on the cheese. The larger cheeses... 1960 02:47:56,803 --> 02:48:00,345 the first three weeks, it's every day, then it lessens. 1961 02:48:00,553 --> 02:48:02,845 Over time it goes down to once a week. 1962 02:48:03,053 --> 02:48:05,678 These, three times. Monday, Wednesday, Friday. 1963 02:48:06,095 --> 02:48:09,637 These are Gaperons that come in fresh. They've just left the mold. 1964 02:48:09,970 --> 02:48:13,428 They'll start blooming, like a Brillat-Savarin or a Camembert. 1965 02:48:13,637 --> 02:48:18,512 It blooms, it forms a crust, and then the proteins get to work 1966 02:48:18,720 --> 02:48:23,595 until it's mostly covered and it gets a nice yellow crust. 1967 02:48:24,137 --> 02:48:28,053 Yellow is a good sign in a cheese. It's a bloom called chrysosporium. 1968 02:48:28,262 --> 02:48:31,845 No one's really able to say what it adds to the flavor. 1969 02:48:32,053 --> 02:48:34,303 What we do know, the reason we like it, 1970 02:48:34,512 --> 02:48:37,595 is that it will only develop in really great conditions. 1971 02:48:38,553 --> 02:48:40,387 So, it means everything's right. 1972 02:48:40,595 --> 02:48:42,970 Good levels of salt and humidity, 1973 02:48:43,178 --> 02:48:45,887 right temperature, the cheese will soon be ready. 1974 02:48:46,095 --> 02:48:47,095 It's a good sign. 1975 02:48:47,303 --> 02:48:50,137 I can't tell you what it adds in terms of flavor, 1976 02:48:50,345 --> 02:48:53,303 but it means everything is right for it to grow, 1977 02:48:53,512 --> 02:48:55,220 and that's a good thing. 1978 02:48:55,553 --> 02:48:57,720 Earlier, we were talking about the red. 1979 02:48:58,762 --> 02:49:01,303 This is the same family as the yellow. 1980 02:49:01,720 --> 02:49:04,137 Characteristic of cheeses from the Pyrenees. 1981 02:49:06,095 --> 02:49:08,678 It's turning red, it will make large red spots, 1982 02:49:08,887 --> 02:49:10,220 a bit furry. 1983 02:49:10,678 --> 02:49:11,803 And it's a good sign. 1984 02:49:12,012 --> 02:49:14,178 Ossau-Iraty is a ewe's milk cheese. 1985 02:49:14,387 --> 02:49:17,137 You can see the care we take of these cheeses. 1986 02:49:17,345 --> 02:49:20,220 These are called "smeared," rubbed with salt water 1987 02:49:20,553 --> 02:49:22,720 and sometimes a cocktail of bacteria. 1988 02:49:23,387 --> 02:49:26,637 I take the oldest and best-looking cheese in the cellar, 1989 02:49:26,845 --> 02:49:29,720 I rub it first and then I rub all the others with that. 1990 02:49:29,928 --> 02:49:32,928 The veterinary service hates it, cheesemakers love it. 1991 02:49:33,137 --> 02:49:34,803 It's called reseeding. 1992 02:49:35,262 --> 02:49:38,553 Beaufort is one of the last cheeses made like that today. 1993 02:49:38,762 --> 02:49:40,803 When it's made, they keep some whey, 1994 02:49:41,012 --> 02:49:45,553 they boil it the next day and use that to reseed the next day's cheese. 1995 02:49:45,762 --> 02:49:50,512 So, they use their own native bacteria to reseed each day's cheese. 1996 02:49:50,720 --> 02:49:53,137 Like a sourdough starter in bread. 1997 02:49:53,762 --> 02:49:56,928 But if you rub all the cheeses with the same solution, 1998 02:49:57,137 --> 02:50:01,220 a health problem in one batch means the whole cellarful has to... 1999 02:50:02,137 --> 02:50:03,595 be disposed of. 2000 02:50:03,803 --> 02:50:05,387 So, there are techniques. 2001 02:50:05,595 --> 02:50:08,678 You choose one cheese per batch, put batches together... 2002 02:50:11,053 --> 02:50:15,345 These are normally used on old cheeses that present very few health risks. 2003 02:50:15,553 --> 02:50:18,470 The older the cheese, the lower the humidity, 2004 02:50:18,803 --> 02:50:22,220 so it becomes relatively acidic again at the end of the ripening, 2005 02:50:22,428 --> 02:50:24,970 so bacteria have difficulty growing inside it. 2006 02:50:25,178 --> 02:50:28,637 If you eat the cheese without the crust, there's no risk. 2007 02:50:28,845 --> 02:50:32,595 Comtés go up to 40 or 45 months, and then it gets tough. 2008 02:50:32,803 --> 02:50:34,428 We get Comtés at eight months 2009 02:50:34,637 --> 02:50:38,262 and take them up to 12, 18, 24, 30, depending on the quality. 2010 02:50:38,470 --> 02:50:42,428 I could show you a very old Comté whose taste, just talking about taste, 2011 02:50:42,637 --> 02:50:44,512 is great, really great, 2012 02:50:44,720 --> 02:50:47,303 but in terms of texture it's floury and dry. 2013 02:50:47,512 --> 02:50:50,803 Well, that's no good, I'd rather have a good aged Parmesan, 2014 02:50:51,012 --> 02:50:54,553 which is dry but I know why, it's a cheese that's meant to be dry, 2015 02:50:54,762 --> 02:50:57,303 and it's strong because it's aged 3 or 4 years 2016 02:50:57,512 --> 02:50:59,845 and it was made to be aged that long. 2017 02:51:01,678 --> 02:51:06,053 Out of 100 rounds of Comté, you might find two that can go to 40 months. 2018 02:51:06,262 --> 02:51:09,678 Comté these days is kept in a cellar for a month or two, 2019 02:51:09,887 --> 02:51:12,220 sometimes three, following the older methods, 2020 02:51:12,428 --> 02:51:14,345 and then it's kept at 6°C. 2021 02:51:14,553 --> 02:51:17,053 Consumers today want many months of aging, 2022 02:51:17,262 --> 02:51:20,637 they want Comtés aged 30 months, 36 months, 40 months... 2023 02:51:20,845 --> 02:51:25,595 And the only way for a cheese to keep that long, especially a summer milk, 2024 02:51:25,803 --> 02:51:27,095 is to cool it down, 2025 02:51:27,303 --> 02:51:30,303 slow down what's happening so you can keep it longer. 2026 02:51:30,512 --> 02:51:31,970 That's what's done now, 2027 02:51:32,178 --> 02:51:35,137 so all the Comté cellars today are kept at around 6°C. 2028 02:51:35,345 --> 02:51:38,303 We have them at 8 or 9°C, which carries a certain risk. 2029 02:51:38,512 --> 02:51:40,887 There's some swelling, some cheeses crack, 2030 02:51:41,095 --> 02:51:45,553 because there are lots of different bacteria and molds in the milk 2031 02:51:45,762 --> 02:51:46,887 which will multiply. 2032 02:51:47,095 --> 02:51:51,178 The lower the temperature, the smaller the range of bacteria. 2033 02:51:51,387 --> 02:51:52,637 Higher means more. 2034 02:51:52,970 --> 02:51:54,928 So we're taking something of a risk, 2035 02:51:55,137 --> 02:51:59,345 but then we're rewarded with cheeses that have an unbeatable flavor. 2036 02:51:59,553 --> 02:52:02,303 There's a curve to ripening, peaking and dropping, 2037 02:52:02,512 --> 02:52:03,887 like in laying down wine. 2038 02:52:04,595 --> 02:52:07,928 But in cheese, there's the taste, which will keep developing, 2039 02:52:08,137 --> 02:52:12,345 and the texture, which will develop and then will deteriorate. 2040 02:52:12,678 --> 02:52:17,012 And it's very difficult with Comtés to get the two perfectly aligned. 2041 02:52:17,220 --> 02:52:19,928 You don't want a Comté that's floury and dry. 2042 02:52:20,137 --> 02:52:23,595 You want something that's not stretchy, but melts, 2043 02:52:23,928 --> 02:52:26,387 that's nicely acidic to add some crispness, 2044 02:52:26,845 --> 02:52:30,095 and you want some powerful, almost toasty aftertastes. 2045 02:52:30,303 --> 02:52:31,887 And they don't go together. 2046 02:52:32,220 --> 02:52:33,345 Beaufort... 2047 02:52:33,762 --> 02:52:36,178 This concave edge, characteristic of Beaufort, 2048 02:52:36,387 --> 02:52:38,845 comes from the wooden mold, 2049 02:52:39,053 --> 02:52:42,637 because they used to be made up in the high mountains 2050 02:52:42,845 --> 02:52:44,845 and they were brought down by mule. 2051 02:52:45,053 --> 02:52:46,678 So, they hung one mold on each side 2052 02:52:46,887 --> 02:52:50,387 with a rope around each mold to hold them. 2053 02:52:50,803 --> 02:52:53,678 And they kept that for the Beaufort PDO, 2054 02:52:53,887 --> 02:52:55,512 they asked to keep that. 2055 02:52:56,137 --> 02:52:58,970 It's tradition, no one lugs them by mule anymore. 2056 02:52:59,428 --> 02:53:02,095 You see the plaque clearly on the young ones. 2057 02:53:02,428 --> 02:53:05,845 25 is the day it was made and 11 is the vat number. 2058 02:53:06,053 --> 02:53:09,012 And if we scraped it we'd get the producer's number. 2059 02:53:32,387 --> 02:53:34,928 Talking about agroforestry on vineyards, 2060 02:53:35,137 --> 02:53:37,137 people replanting trees in the vines, 2061 02:53:37,553 --> 02:53:40,803 we naturally have hedges around the edges, 2062 02:53:41,012 --> 02:53:44,762 that support a diversity of fauna and flora. 2063 02:53:44,970 --> 02:53:49,012 And there are trees up there, so we won't plant trees in the middle. 2064 02:53:49,220 --> 02:53:55,720 We have these surroundings that bring biodiversity, 2065 02:53:55,928 --> 02:53:58,845 a really interesting diversity. 2066 02:54:00,637 --> 02:54:04,137 - Including fruit trees actually. - Right, the neighbor's fruit trees. 2067 02:54:04,345 --> 02:54:05,637 It's great. 2068 02:54:06,470 --> 02:54:09,262 They do a lot of good, they're very important. 2069 02:54:09,470 --> 02:54:13,553 Even just in terms of looking at the landscape. 2070 02:54:13,762 --> 02:54:16,845 It's not monotonous, there are other things to see 2071 02:54:17,053 --> 02:54:19,053 than just vines. 2072 02:54:20,553 --> 02:54:22,387 People used to enjoy that 2073 02:54:22,595 --> 02:54:25,887 and now we're getting back to things being more balanced. 2074 02:54:26,095 --> 02:54:30,553 And you really feel it on the vines, on the parasites, 2075 02:54:30,762 --> 02:54:33,970 because there's a lot less pressure from mildew, 2076 02:54:34,178 --> 02:54:38,262 and there's a better balance of insects. 2077 02:54:38,470 --> 02:54:43,220 We haven't used an acaricide for years in the whole Côte Roannaise wine area. 2078 02:54:44,512 --> 02:54:48,595 We can use some organic insecticides but it's very rare that we do 2079 02:54:48,803 --> 02:54:51,637 because there's a balance created 2080 02:54:51,845 --> 02:54:56,928 and there aren't enough parasites to destroy the grapes, which is great. 2081 02:54:57,137 --> 02:55:01,012 Have you ever thought of growing lettuces between your vines? 2082 02:55:01,220 --> 02:55:03,720 Here, look. Yes, look. 2083 02:55:03,928 --> 02:55:05,720 Or chervil, or mint. 2084 02:55:05,928 --> 02:55:07,137 This is... 2085 02:55:08,845 --> 02:55:11,220 - That looks like a radish leaf. - It is radish. 2086 02:55:11,428 --> 02:55:15,720 These are radishes we planted... This row was sown this year. 2087 02:55:15,928 --> 02:55:18,512 It's rough like a radish leaf. 2088 02:55:18,720 --> 02:55:19,928 It's radish. 2089 02:55:20,387 --> 02:55:21,887 Vine radishes. 2090 02:55:22,595 --> 02:55:25,887 - These aren't broad beans, are they? - They were fava beans. 2091 02:55:26,095 --> 02:55:28,137 Oh, fava beans, right. 2092 02:55:28,345 --> 02:55:30,637 This is clover that self-seeded. 2093 02:55:30,845 --> 02:55:33,387 This is rye that we sowed. 2094 02:55:33,595 --> 02:55:36,553 The clover self-seeded. 2095 02:55:36,762 --> 02:55:40,262 And I'm looking for the field peas but I can't spot them. 2096 02:55:41,720 --> 02:55:45,512 They obviously didn't grow here but we do have some field peas. 2097 02:55:45,720 --> 02:55:47,470 - Dandelion. - Yeah. 2098 02:55:48,637 --> 02:55:53,095 But that's the diversity we're looking for. 2099 02:55:54,137 --> 02:55:55,637 But I can't spot them now. 2100 02:55:55,845 --> 02:55:58,553 The field peas didn't grow here. Maybe further up. 2101 02:55:58,762 --> 02:56:01,553 You're looking for... Can it also happen naturally? 2102 02:56:01,762 --> 02:56:05,845 Or does it spread because you guide it, in a way? 2103 02:56:06,053 --> 02:56:11,178 Yes, this we actually sowed to bring things back. 2104 02:56:11,387 --> 02:56:14,803 In fact, we need a real diversity of plants, 2105 02:56:15,012 --> 02:56:16,803 so we bring other things in 2106 02:56:17,012 --> 02:56:21,095 that get established without competing with the vines too much. 2107 02:56:21,928 --> 02:56:25,137 To have ground cover without competing with the vines. 2108 02:56:25,345 --> 02:56:28,345 I can't find my field peas here. In other vines, I do. 2109 02:56:28,553 --> 02:56:32,428 So, it can compete with the vines, take too much energy from the soil? 2110 02:56:32,637 --> 02:56:37,428 If we left the grass for years, tufts of grass like that, Michel... 2111 02:56:40,095 --> 02:56:44,262 If you left grasses like that for several years 2112 02:56:44,470 --> 02:56:47,095 the vines would be on their knees. 2113 02:56:47,303 --> 02:56:52,887 It would draw too much water out of the soil? 2114 02:56:53,095 --> 02:56:55,678 In the summer, when we're short of water, 2115 02:56:55,887 --> 02:56:58,970 the grass takes it first and the vines don't get it. 2116 02:56:59,178 --> 02:57:01,762 But they're not at all at the same depth. 2117 02:57:01,970 --> 02:57:05,803 Its roots are near the surface, while the vines go deeper. 2118 02:57:06,012 --> 02:57:10,553 Yes, but when it gets dry in summer, the grass takes it first 2119 02:57:10,762 --> 02:57:12,803 and the water doesn't seep down. 2120 02:57:13,012 --> 02:57:16,720 So, you need that balance, some grass but not too much, 2121 02:57:17,970 --> 02:57:24,053 so your grapes are healthy and your vines are not too tired. 2122 02:57:24,262 --> 02:57:26,803 A vine that's tired and doesn't yield much 2123 02:57:27,012 --> 02:57:28,845 gives grapes that are unbalanced. 2124 02:57:29,053 --> 02:57:31,928 It's funny, because wine is all about the soil. 2125 02:57:33,345 --> 02:57:41,345 And we went to see a cattle farmer at Ouches, Monsieur Chaize. 2126 02:57:42,512 --> 02:57:46,220 He said the same thing as you about his cattle. 2127 02:57:46,428 --> 02:57:48,762 For him, it all starts with the soil. 2128 02:57:48,970 --> 02:57:52,553 - The meat quality comes from there. - The pasture. 2129 02:57:52,762 --> 02:57:58,595 If you have a soil that's depleted and lifeless... 2130 02:57:58,803 --> 02:58:05,137 your vines just depend on fertilizers that you have to add to sustain them, 2131 02:58:05,345 --> 02:58:09,928 and it's not the same soil quality or soil characteristic. 2132 02:58:10,137 --> 02:58:15,220 So, if you want vines to reflect the quality of your soil, 2133 02:58:15,428 --> 02:58:17,053 you need a living soil. 2134 02:58:17,595 --> 02:58:19,178 And you have to work for it. 2135 02:58:19,387 --> 02:58:23,762 You have to feed it, have some grass but not too much, 2136 02:58:23,970 --> 02:58:27,095 you have to look after it, but I don't think... 2137 02:58:27,303 --> 02:58:30,762 There's a trend today of doing nothing to the soil. 2138 02:58:32,303 --> 02:58:35,803 But when your vines get too tired, it's very complicated then. 2139 02:58:36,012 --> 02:58:38,303 Man is there to give that balance. 2140 02:58:38,970 --> 02:58:42,637 Leave some grass but not too much, harrow, 2141 02:58:42,845 --> 02:58:46,803 step in when the weather and your observation dictate. 2142 02:58:47,137 --> 02:58:51,803 Right now, the vines need more light. They're a very light yellow. 2143 02:58:52,137 --> 02:58:54,053 They need a little more light. 2144 02:58:55,053 --> 02:58:59,303 Luckily, we're going to get more light and they'll get stronger. 2145 02:58:59,637 --> 02:59:03,470 It's important. If they don't get enough light we have to add silica. 2146 02:59:41,845 --> 02:59:45,178 It's not a polenta. It's chopped tomatoes. 2147 02:59:46,637 --> 02:59:50,303 Instead of the piece of meat there are some chopped tomatoes. 2148 02:59:50,512 --> 02:59:53,762 The cornflakes are to put on the dessert, on the panna cotta. 2149 02:59:53,970 --> 02:59:56,303 I need some more panna cotta, please. 2150 02:59:56,928 --> 02:59:58,928 The soups are to eat cold. 2151 02:59:59,387 --> 03:00:02,470 Keep the panna cotta in the fridge until this evening. 2152 03:00:02,970 --> 03:00:06,512 And these are the little cornflakes to go on top. 2153 03:00:06,720 --> 03:00:09,053 The breads need to be reheated. 2154 03:00:09,262 --> 03:00:11,595 Set your oven to 180°C. 2155 03:00:12,428 --> 03:00:15,428 Leave the paper on, so the bread doesn't burn, 2156 03:00:15,637 --> 03:00:17,387 the paper around the sandwiches. 2157 03:00:17,595 --> 03:00:19,970 Just heat them for five minutes, that's all. 2158 03:00:20,345 --> 03:00:23,262 17 times 4, that makes €68, please, Madame. 2159 03:00:23,970 --> 03:00:28,387 Monsieur, two full menus, is that right? €34, please. 2160 03:00:30,803 --> 03:00:32,220 Yes, we have onions. 2161 03:00:34,053 --> 03:00:35,553 We're fine. 2162 03:00:35,762 --> 03:00:38,512 - We still have enough. - We've done 70 covers. 2163 03:00:38,928 --> 03:00:42,512 - I don't know how many we've done. - I need more panna cotta, guys. 2164 03:00:42,845 --> 03:00:44,262 - Here, sir. - Is there cutlery? 2165 03:00:44,470 --> 03:00:48,387 There's everything you need. The soup, you can just drink. 2166 03:00:48,845 --> 03:00:50,595 The sandwich doesn't need cutlery 2167 03:00:50,803 --> 03:00:54,012 and for the panna cotta, you have cutlery and cornflakes. 2168 03:00:54,220 --> 03:00:56,470 - Great, thank you. - Bon appétit. Bye. 2169 03:06:17,053 --> 03:06:18,387 You check it's straight. 2170 03:06:20,887 --> 03:06:23,262 - Shall we push the bed back? - Yes. Here we go. 2171 03:06:27,012 --> 03:06:29,720 - We don't have an iron. - No, we don't have an iron. 2172 03:08:38,553 --> 03:08:40,720 A KIND OF NOBLE ROT 2173 03:10:00,720 --> 03:10:02,470 Here. This one's for you, Michel. 2174 03:10:04,053 --> 03:10:05,637 And I'm going to give you... 2175 03:10:13,053 --> 03:10:14,595 How are you? On form? 2176 03:10:16,595 --> 03:10:18,803 Glasses all wine-coated, that's good. 2177 03:10:19,012 --> 03:10:24,178 Number 1. So, César, I was saying I redid number 1 and number 2. 2178 03:10:25,637 --> 03:10:28,553 - There were three batches. - We chose number 3, didn't we? 2179 03:10:28,762 --> 03:10:30,887 Either 2 or 3. You weren't sure. 2180 03:10:31,262 --> 03:10:38,095 So, you haven't done a new blend. This is the same blend we tasted. 2181 03:10:38,303 --> 03:10:41,720 The two that are still possibilities. 2182 03:10:42,720 --> 03:10:44,720 They're just two months older. 2183 03:10:44,928 --> 03:10:46,845 Right, exactly. 2184 03:10:47,595 --> 03:10:50,095 - So, two months in what? - In the vat. 2185 03:10:50,553 --> 03:10:53,220 Partly in a concrete vat, partly in a wooden vat. 2186 03:10:58,470 --> 03:10:59,762 Is that your glass? 2187 03:10:59,970 --> 03:11:01,970 I think we have one too many. 2188 03:11:04,762 --> 03:11:06,220 This is number 2? 2189 03:11:07,762 --> 03:11:09,095 - Or is it 3? - It's 1. 2190 03:11:12,845 --> 03:11:14,262 It's slightly reduced. 2191 03:11:16,512 --> 03:11:20,137 - You can taste the reduction. - You have to overlook that. 2192 03:11:20,595 --> 03:11:21,970 Overlook that. 2193 03:11:23,512 --> 03:11:24,928 It's bitter in the mouth. 2194 03:11:25,470 --> 03:11:29,637 - A reduction concentrates that. - The reduction adds some bitterness. 2195 03:11:29,845 --> 03:11:33,720 There's a taste of green tannins, slightly clingy, 2196 03:11:33,928 --> 03:11:37,012 which needs a little more time to round off. 2197 03:11:37,928 --> 03:11:39,803 That's the slightly clingy tannin. 2198 03:11:40,012 --> 03:11:44,053 For 2021, which wasn't a sunny year, there's a good mature fruit flavor. 2199 03:11:44,262 --> 03:11:47,762 And there isn't that taste of vegetation, I don't think. 2200 03:11:47,970 --> 03:11:51,970 That vegetation or pyrazine taste, as it's called. 2201 03:11:52,178 --> 03:11:53,803 It's actually quite mature. 2202 03:11:54,012 --> 03:11:56,512 It tastes of fruit and granite... 2203 03:11:56,720 --> 03:11:59,803 - There is that concentrated taste. - Of a Roannais. 2204 03:12:00,303 --> 03:12:01,762 And it's more distinct. 2205 03:12:01,970 --> 03:12:06,137 It's going well. It's all there. And it's getting better. 2206 03:12:06,345 --> 03:12:10,720 Compared to two months ago when we tasted, they were closer, 2207 03:12:10,928 --> 03:12:13,303 but now there's a clear divide. 2208 03:12:14,178 --> 03:12:15,512 - This is number 2? - Yes. 2209 03:12:15,720 --> 03:12:18,970 - Do you still have any 2020 in stock? - Yes. 2210 03:12:19,178 --> 03:12:23,678 I've kept you some, so we won't move onto the 2021 before September. 2211 03:12:23,887 --> 03:12:26,137 So, there'll be enough for 2023. 2212 03:12:26,345 --> 03:12:30,053 I'll keep them at my place instead. 2213 03:12:30,762 --> 03:12:32,387 That's what we have to do. 2214 03:12:32,720 --> 03:12:35,178 So, Friday is possible, 2215 03:12:35,387 --> 03:12:38,845 but again, only one night because we're full on Saturday. 2216 03:12:42,762 --> 03:12:47,345 Or at the Colline du Colombier, where we have our cottages, 2217 03:12:47,553 --> 03:12:50,012 they do accommodation for two nights. 2218 03:12:51,387 --> 03:12:54,845 If that might be more suitable for you. 2219 03:12:55,512 --> 03:12:59,095 Yes, of course. We can organize a gourmet meal. 2220 03:13:00,095 --> 03:13:04,345 The touch you have with the decor is... 2221 03:13:04,928 --> 03:13:08,595 - I don't know, it's just natural. - Do you work with an architect? 2222 03:13:08,803 --> 03:13:12,553 No. Well, at the beginning we worked with Patrick Bouchain. 2223 03:13:12,762 --> 03:13:17,137 We built everything, but then the objects are our own. 2224 03:13:17,512 --> 03:13:21,345 Which they have to be, otherwise it's not human. 2225 03:13:24,220 --> 03:13:27,095 It's wonderful. But where do you find these objects? 2226 03:13:28,178 --> 03:13:29,928 - That's the secret. - New York. 2227 03:13:31,887 --> 03:13:36,553 I went to the antiques district in New York and there wasn't a lot. 2228 03:13:36,762 --> 03:13:40,095 People told me to go to this district and I didn't find anything... 2229 03:13:40,303 --> 03:13:42,345 Maybe close to… 2230 03:13:42,553 --> 03:13:46,470 I don't remember but I was disappointed, it was really... 2231 03:13:50,262 --> 03:13:54,345 I find things all over. Flea markets, Emmaüs... 2232 03:13:54,595 --> 03:13:56,678 - I don't know. Anywhere. - It's incredible. 2233 03:13:57,428 --> 03:14:00,678 Every time I go somewhere, I bring something back, too. 2234 03:14:01,928 --> 03:14:04,678 Nothing for myself, just for the clients. 2235 03:14:06,178 --> 03:14:07,720 It doesn't matter. 2236 03:14:09,012 --> 03:14:12,220 - It's really wonderful. - It's interesting, too. 2237 03:14:12,428 --> 03:14:15,345 Yes, I don't know, there are things… 2238 03:14:15,553 --> 03:14:17,970 I mean, the house needs to be alive. 2239 03:14:18,678 --> 03:14:21,053 The idea wasn't to make a hotel that... 2240 03:14:21,262 --> 03:14:23,928 With a lot of money you can make a beautiful hotel 2241 03:14:24,137 --> 03:14:25,887 but it can be very boring. 2242 03:14:28,553 --> 03:14:32,553 You have objects chosen by a decorator but they're not your own. 2243 03:14:33,220 --> 03:14:35,512 I think if you've chosen something... 2244 03:14:35,720 --> 03:14:38,928 That's what I noticed. I've been coming four or five years... 2245 03:14:39,137 --> 03:14:40,512 Yes, it's aging well. 2246 03:14:40,720 --> 03:14:44,303 You can see that the house has taken on a life of its own. 2247 03:14:44,678 --> 03:14:48,470 With the flowers, the furniture, all sorts of things. 2248 03:14:48,928 --> 03:14:51,762 It's starting to feel settled, not forced. 2249 03:14:51,970 --> 03:14:54,887 It's wonderful. Congratulations. 2250 03:15:02,095 --> 03:15:05,678 I already feel like it's missing an element here. 2251 03:15:07,678 --> 03:15:09,803 And the garnish is the fennel. 2252 03:15:10,012 --> 03:15:11,512 Yeah, alright. 2253 03:15:16,678 --> 03:15:19,970 - You can really taste it. - The reduction was a little spicy. 2254 03:15:20,178 --> 03:15:22,762 Too spicy, I think. There was too much sriracha. 2255 03:15:22,970 --> 03:15:25,220 We put quite a lot in. 2256 03:15:25,428 --> 03:15:27,178 A bit too much sriracha. 2257 03:15:27,512 --> 03:15:30,678 But what's good is that you really taste the passion fruit. 2258 03:15:32,428 --> 03:15:35,053 I mean, people will taste it before diving in. 2259 03:15:35,262 --> 03:15:38,178 Yes, too much. You need less sriracha because... 2260 03:15:38,845 --> 03:15:41,345 - It's really very... - You can put it on the table. 2261 03:15:41,553 --> 03:15:43,387 Yes, that's fine, thanks. 2262 03:15:47,470 --> 03:15:49,803 You need to be more generous. 2263 03:15:50,512 --> 03:15:54,095 The quantity? We took some off. We had put a lot more. 2264 03:15:54,928 --> 03:15:57,720 No, honestly, there's some missing from the plate. 2265 03:15:58,637 --> 03:16:00,720 I don't know if that works. 2266 03:16:01,512 --> 03:16:03,845 This and that, I don't know if that works. 2267 03:16:04,053 --> 03:16:06,053 We can look at something else. 2268 03:16:06,262 --> 03:16:08,262 I'd rather have a taller pot, 2269 03:16:08,470 --> 03:16:10,553 and it needs more salt. 2270 03:16:11,012 --> 03:16:13,470 Give me a little sea salt. 2271 03:16:15,387 --> 03:16:16,512 But... 2272 03:16:16,720 --> 03:16:17,970 it's good. 2273 03:16:19,387 --> 03:16:22,553 The good thing is that it really tastes of passion fruit. 2274 03:16:25,595 --> 03:16:28,470 - I've had only good feedback. - Kidneys, I put 5 elements. 2275 03:16:29,220 --> 03:16:31,762 - Did you want a main dish portion? - No, no. 2276 03:16:31,970 --> 03:16:35,678 I just wanted to know, because the weight is a little small. 2277 03:16:35,887 --> 03:16:38,637 I think there's at least 180 g, easily. 2278 03:16:39,012 --> 03:16:41,678 There's an element missing. Well, I mean... 2279 03:16:41,887 --> 03:16:44,887 The weight scale is one thing but the plate is another. 2280 03:16:45,095 --> 03:16:47,970 When the plate arrives... There were five. 2281 03:16:48,178 --> 03:16:51,345 One, two, three, four, five. It needs six. 2282 03:16:52,803 --> 03:16:54,678 We don't usually put 6, though. 2283 03:16:55,303 --> 03:16:58,428 With 5, we're always over 200 g. 2284 03:17:03,095 --> 03:17:05,887 Do you have more of this, please? With less... 2285 03:17:06,553 --> 03:17:09,387 - Less sriracha. - I can't eat anymore. 2286 03:17:14,512 --> 03:17:16,637 You can really taste the passion fruit. 2287 03:17:16,845 --> 03:17:18,470 But yes, it's spicy. 2288 03:17:19,512 --> 03:17:21,012 A little too spicy. 2289 03:17:21,220 --> 03:17:27,178 But since the kidneys give out a lot of blood, 2290 03:17:27,387 --> 03:17:32,803 a lot of juice and a lot of blood, it really needs to be concentrated. 2291 03:17:33,220 --> 03:17:34,470 Do you want a taste? 2292 03:17:37,303 --> 03:17:39,178 You can taste the passion fruit. 2293 03:17:41,428 --> 03:17:43,095 You need some sauce with it. 2294 03:17:45,512 --> 03:17:47,012 It still needs more salt. 2295 03:17:47,845 --> 03:17:50,053 What do we have for this evening? 2296 03:17:57,845 --> 03:17:59,053 Not enough? 2297 03:18:00,887 --> 03:18:02,428 The spiciness... 2298 03:18:02,637 --> 03:18:04,553 I don't find it too spicy myself. 2299 03:18:04,762 --> 03:18:07,345 It's not too spicy. The sriracha is… 2300 03:18:07,553 --> 03:18:09,053 Do you find it too hot, Chef? 2301 03:18:09,262 --> 03:18:11,970 Yes, because I'm eating a whole plate of it. 2302 03:18:12,178 --> 03:18:13,845 Between a mouthful and a plateful… 2303 03:18:14,053 --> 03:18:19,303 Eating a whole plate, for me, my mouth is too hot. 2304 03:18:19,512 --> 03:18:22,137 The clients don't usually take as much as you did. 2305 03:18:22,345 --> 03:18:25,262 You put all the reduction on it. 2306 03:18:25,470 --> 03:18:29,095 Often when we clear away, there'll be some reduction left. 2307 03:18:29,720 --> 03:18:31,345 - No. - Yes. 2308 03:18:35,137 --> 03:18:38,512 If he puts this much sriracha in it, 2309 03:18:38,720 --> 03:18:41,887 I would tend to... Just to follow what you were saying. 2310 03:18:42,095 --> 03:18:44,928 I would tend to put more sauce on it. 2311 03:18:45,137 --> 03:18:47,220 - This isn't enough for me. - Okay. 2312 03:18:47,678 --> 03:18:51,512 Because I love the taste of passion fruit. 2313 03:18:51,720 --> 03:18:54,553 I find it so... 2314 03:18:56,387 --> 03:19:00,012 There's the acidity and at the same time it has a lot of charm. 2315 03:19:00,220 --> 03:19:02,637 It has a lot of depth, it's very... 2316 03:19:03,803 --> 03:19:07,845 The flavor is very light and at the same time it transports you. 2317 03:19:08,053 --> 03:19:10,595 To come back to the presentation, Chef. 2318 03:19:11,637 --> 03:19:13,220 Something needs to be done. 2319 03:19:13,428 --> 03:19:16,678 We come with the plate, there are the elements, the garlic. 2320 03:19:18,303 --> 03:19:20,387 And the reduction but... 2321 03:19:21,303 --> 03:19:24,887 It's almost minimalist. Is that what the client expects? 2322 03:19:28,345 --> 03:19:32,012 I've never had any bad feedback but Thierry and I were wondering. 2323 03:19:35,303 --> 03:19:38,595 It's an à la carte price, so it has a certain price tag. 2324 03:19:41,220 --> 03:19:43,053 - Put what? - Pardon? 2325 03:19:43,262 --> 03:19:45,137 - Put what? - I don't know. 2326 03:19:45,345 --> 03:19:47,637 White asparagus, maybe. César. 2327 03:19:50,303 --> 03:19:54,803 Jean-Philippe's right, when the plate was presented to me it was a bit empty. 2328 03:19:55,012 --> 03:19:56,553 - Well... - Yes, but wait. 2329 03:19:56,762 --> 03:19:58,470 - You're the one... - Yes, yes. 2330 03:19:59,262 --> 03:20:03,178 - Maybe there's a compromise here. - It has some fennel and onions. 2331 03:20:03,387 --> 03:20:05,678 No, but when you eat it it's very nice. 2332 03:20:05,887 --> 03:20:08,303 - It has this aspect... - And there's the garnish. 2333 03:20:08,512 --> 03:20:11,720 There are no hangers-on 2334 03:20:11,928 --> 03:20:14,762 softening the taste of the sauce, 2335 03:20:14,970 --> 03:20:17,637 so I find it very nice, but to look at... 2336 03:20:18,470 --> 03:20:21,262 What if we put some strips of white asparagus? 2337 03:20:24,553 --> 03:20:26,512 I'm just saying that, it could be... 2338 03:20:26,720 --> 03:20:30,303 You know, just al dente, a little bite to them. 2339 03:20:30,803 --> 03:20:34,220 And put a few of them on to dress the plate. 2340 03:20:34,428 --> 03:20:37,053 But would white asparagus go with this? 2341 03:20:39,137 --> 03:20:44,220 Passion fruit and asparagus, we tried that the day before yesterday. 2342 03:20:44,428 --> 03:20:46,678 It will dilute the taste a little, inevitably. 2343 03:20:46,887 --> 03:20:48,720 You're adding an element... 2344 03:20:50,303 --> 03:20:52,262 But less than the pieces of fennel... 2345 03:20:52,470 --> 03:20:55,553 - Like a carpaccio. - Or it could be... 2346 03:20:56,387 --> 03:20:59,720 Strips of white asparagus marinated in passion fruit. 2347 03:21:00,845 --> 03:21:02,053 If you like. 2348 03:21:04,053 --> 03:21:05,137 So, blanched... 2349 03:21:05,345 --> 03:21:07,512 Blanched and put in passion fruit juice. 2350 03:21:11,428 --> 03:21:14,678 - We can try it. - They'd just be... I don't know. 2351 03:21:15,678 --> 03:21:18,095 Not too long, so they're easy to take. 2352 03:21:18,887 --> 03:21:22,595 - We can make a few. - You'd rather see a sauce boat, Chef? 2353 03:21:22,803 --> 03:21:26,137 Do you taste a smoky flavor in this? I'm getting a smoky flavor. 2354 03:21:26,345 --> 03:21:29,303 Did he add a smoked chili or is it the sriracha? 2355 03:21:32,095 --> 03:21:34,053 There's a smoky flavor on my plate. 2356 03:21:37,262 --> 03:21:39,137 This isn't what we usually do. 2357 03:21:39,428 --> 03:21:41,012 - It is. - Is it? 2358 03:21:41,428 --> 03:21:43,970 Well, I don't know, that's the thing. 2359 03:21:46,470 --> 03:21:50,303 - It's not usually so reduced, is it? - No, and not usually so hot, is it? 2360 03:21:50,970 --> 03:21:54,512 - I was saying to the chef. - No, but just tasting it like that... 2361 03:21:55,303 --> 03:21:57,595 He was a bit heavy on the chili. 2362 03:21:57,803 --> 03:22:02,637 The only "negative" feedback I've had is that it was too spicy, so... 2363 03:22:02,845 --> 03:22:06,595 But it depends on each person's palate and their sensitivity. 2364 03:22:06,803 --> 03:22:09,762 - It's too spicy but when you eat it... - Yes, it's an ensemble. 2365 03:22:09,970 --> 03:22:13,428 It's still too spicy, my mouth is burning, 2366 03:22:13,637 --> 03:22:15,303 but it's a lot less spicy. 2367 03:22:16,303 --> 03:22:18,387 No, I don't taste a smoky flavor. 2368 03:22:24,512 --> 03:22:27,637 It needs some changes, but that said, I enjoyed it. 2369 03:22:28,553 --> 03:22:29,845 I find it very good. 2370 03:22:30,387 --> 03:22:34,428 Also, when we explain... I know I explain what it is but... 2371 03:22:35,512 --> 03:22:40,262 - I'm afraid a client will say... - We'll try it with asparagus. 2372 03:22:56,387 --> 03:22:58,595 Can I have 4 snail, Pantry Chef? 2373 03:23:02,970 --> 03:23:04,178 Four asparagus. 2374 03:23:06,595 --> 03:23:09,928 Are the aperitifs for 2 going out? Service, please. 2375 03:23:10,303 --> 03:23:11,845 Take out the 2 aperitifs. 2376 03:23:14,845 --> 03:23:16,095 Table 7. 2377 03:23:21,345 --> 03:23:22,595 Four scallops. 2378 03:23:23,637 --> 03:23:24,887 Four scallops. 2379 03:23:28,637 --> 03:23:29,887 Three asparagus. 2380 03:23:32,345 --> 03:23:33,970 That's table 2, Clément. 2381 03:23:34,970 --> 03:23:36,595 Four shellfish on 2. 2382 03:23:38,053 --> 03:23:40,553 You need to change that water for your spoons. 2383 03:23:44,012 --> 03:23:45,845 Amuse-bouches for 2, please. 2384 03:23:55,178 --> 03:23:57,595 Amuse-bouches for 4. Thank you. 2385 03:24:32,928 --> 03:24:36,595 Ladies and gentlemen, 2 à la carte with 1 tart and 1 frog, 2386 03:24:36,803 --> 03:24:38,178 1 turbot, 1 John Dory, 2387 03:24:38,387 --> 03:24:41,595 followed by 1 rare beef and 1 kidney. It's VIP, please. 2388 03:24:52,762 --> 03:24:54,970 Ladies and gentlemen, 2 Grands Menus. 2389 03:24:55,178 --> 03:24:59,428 The table has one person gluten-free, 2 asparagus, one gluten-free, please. 2390 03:25:01,428 --> 03:25:04,262 Then, ladies and gentlemen, 4 covers, set menus, 2391 03:25:04,470 --> 03:25:06,387 with 4 Grands Menus, please. 2392 03:25:09,220 --> 03:25:10,428 Four scallops. 2393 03:25:11,637 --> 03:25:12,720 Two times two. 2394 03:25:15,053 --> 03:25:16,428 Two times two, Oscar. 2395 03:25:29,053 --> 03:25:31,928 Right, 4 asparagus. Amuse-bouches VIP. 2396 03:25:50,553 --> 03:25:52,387 Shall we get started, Oscar? 2397 03:25:53,595 --> 03:25:57,178 Give me 30 seconds, please. Léa, are the à la carte onions ready? 2398 03:26:14,595 --> 03:26:16,928 Four covers, please. Four Grands Menus. 2399 03:26:17,137 --> 03:26:20,845 We have 2 snails, 2 salmon with sorrel, 1 well done. 2400 03:26:21,178 --> 03:26:23,970 The whole menu well done for one, a pregnant lady. 2401 03:26:26,220 --> 03:26:27,803 In the butter first? 2402 03:26:29,137 --> 03:26:32,345 When they go out we'll roll them in butter, a little salt, 2403 03:26:32,553 --> 03:26:34,720 and we'll set a plate with the beef. 2404 03:26:35,012 --> 03:26:36,637 I'll take it home. 2405 03:26:55,845 --> 03:26:58,553 They're not demanding it but they soon will be. 2406 03:27:01,095 --> 03:27:02,720 I'm ready with the kidneys. 2407 03:27:03,303 --> 03:27:06,387 When you're ready with the scallops and the John Dory. 2408 03:27:06,595 --> 03:27:08,845 We have to send the tart and the frog first? 2409 03:27:09,262 --> 03:27:12,762 - There's 1 frog first, à la carte. - Yes, go for it. 2410 03:27:12,970 --> 03:27:17,470 We need to do the tart and the frog first. 2411 03:27:35,928 --> 03:27:37,803 The garlic flowers, Léa, please. 2412 03:27:38,137 --> 03:27:40,220 Alright, I need 8 asparagus, VIP. 2413 03:27:47,428 --> 03:27:51,845 Right, guys, if I put these back in the butter, they need to go out. 2414 03:27:52,053 --> 03:27:53,637 Wait a little, Chef. 2415 03:27:54,512 --> 03:27:56,887 Okay, get on with the frog, Oscar! 2416 03:27:57,678 --> 03:28:00,053 Do you have the sauce? Passion fruit. 2417 03:28:00,262 --> 03:28:02,553 Yes, they're both over there, Chef. 2418 03:28:40,970 --> 03:28:42,178 Still nothing? 2419 03:28:47,762 --> 03:28:49,262 It'll be quick. 2420 03:28:49,762 --> 03:28:51,053 Right, I'm doing it. 2421 03:28:53,845 --> 03:28:55,595 Damien, plate, please. 2422 03:28:56,303 --> 03:28:58,428 Shall I get the sauce jug ready, Chef? 2423 03:28:58,637 --> 03:29:01,470 Do you see how much blood that gave out? 2424 03:29:03,262 --> 03:29:05,428 Huh? Crazy, huh? 2425 03:29:19,970 --> 03:29:21,303 Right, let's go. 2426 03:29:25,803 --> 03:29:27,553 So, make sure you put... 2427 03:29:28,928 --> 03:29:30,928 Put the rounded side up. 2428 03:29:34,595 --> 03:29:36,928 This thing's a pain in the ass. Here! 2429 03:29:51,845 --> 03:29:53,803 There are 7 or 8 pieces. 2430 03:29:57,178 --> 03:30:00,012 - The garlic cloves. - They're on the pass, Chef. 2431 03:30:00,553 --> 03:30:02,928 The sauce. Give it to me. 2432 03:30:04,345 --> 03:30:07,303 That's it, put the garlic cloves on. Every other one. 2433 03:30:07,512 --> 03:30:10,220 Spread them out a little. 2434 03:30:11,720 --> 03:30:13,512 That's it. Come here. 2435 03:30:14,303 --> 03:30:16,053 Do you have the butter, please? 2436 03:30:18,720 --> 03:30:21,387 Try to make a central point. 2437 03:30:21,762 --> 03:30:23,970 See, your kidneys aren't centered. 2438 03:30:37,678 --> 03:30:40,637 Ladies and gentlemen, 3 covers à la carte 2439 03:30:40,845 --> 03:30:43,470 with 1 turbot, 1 frog, 1 vegetable dish, 2440 03:30:43,678 --> 03:30:46,512 then 2 lamb primavera medium rare and 1 beef rare. 2441 03:30:46,720 --> 03:30:49,095 It's Monsieur and Madame Fischer, please. 2442 03:30:50,845 --> 03:30:52,845 I need someone here, please. 2443 03:30:53,053 --> 03:30:56,220 Clean the edges of the plates from the other side, please. 2444 03:31:03,345 --> 03:31:05,262 Alright, let's go. Come on. 2445 03:31:20,803 --> 03:31:23,178 Did you find the rau ram? Where was it? 2446 03:31:23,387 --> 03:31:26,053 In the herb box. But it doesn't look great. 2447 03:31:26,637 --> 03:31:29,803 - Did you put it on ice? - I put a few leaves on ice, Chef. 2448 03:31:30,012 --> 03:31:32,137 Very good, Floris. 2449 03:31:35,762 --> 03:31:37,303 Service, please. 2450 03:31:39,762 --> 03:31:41,845 Which one's the more cooked? This one? 2451 03:31:42,053 --> 03:31:43,303 I think so. 2452 03:31:46,970 --> 03:31:48,970 Give it a flash at the top of the salamander. 2453 03:31:55,220 --> 03:31:56,595 Service, please. 2454 03:31:59,137 --> 03:32:01,387 Is it needed now? 2455 03:32:17,637 --> 03:32:20,220 I don't like it when it's swimming in it. 2456 03:32:21,595 --> 03:32:23,720 Oscar, there are too many in this pan. 2457 03:32:23,928 --> 03:32:25,928 I can't stand this, Oscar. 2458 03:32:29,845 --> 03:32:34,262 This is exactly what I said to you this morning. 2459 03:32:35,262 --> 03:32:37,553 There are too many snails in one pan. 2460 03:32:37,762 --> 03:32:41,303 They need to be fried, caramelized. Look at this. 2461 03:32:41,512 --> 03:32:43,387 This isn't how it is at all. 2462 03:33:09,928 --> 03:33:11,553 Pour it on the cabbage. 2463 03:33:17,345 --> 03:33:18,595 Did you empty the pan? 2464 03:33:18,803 --> 03:33:22,428 Yes, Chef, but they're the first so they didn't ooze much. 2465 03:33:32,220 --> 03:33:34,303 Service, please. John Dory on the pass. 2466 03:33:35,470 --> 03:33:36,762 Now, 2 asparagus. 2467 03:33:37,637 --> 03:33:40,970 Let's go, guys. Let's get moving. Go on, prepare your sauce. 2468 03:35:18,345 --> 03:35:20,178 That's the thing with cuisine. 2469 03:36:54,262 --> 03:36:55,845 It's funny, huh? 2470 03:36:56,053 --> 03:36:57,678 It's just chance. 2471 03:36:58,470 --> 03:36:59,470 Chance. 2472 03:37:00,762 --> 03:37:03,678 It's hard to explain in English. Already in French... 2473 03:37:05,553 --> 03:37:08,595 Thank you, Michel, for making the effort. 2474 03:37:22,970 --> 03:37:25,512 In the tall grass. Bon appétit à vous. 2475 03:38:12,803 --> 03:38:15,970 We've made you a dish with crayfish and shiso, 2476 03:38:16,178 --> 03:38:19,928 the red herb you have on top there. 2477 03:38:21,053 --> 03:38:24,637 It tastes like cumin, a light cumin flavor. 2478 03:38:25,595 --> 03:38:27,595 This dish is by my son, César. 2479 03:38:28,428 --> 03:38:32,512 He put it together. The shiso is from the garden. 2480 03:38:32,720 --> 03:38:36,470 The shiso is prepared with vinegar, as you'll find, 2481 03:38:36,678 --> 03:38:41,387 so it's not to be eaten by itself, it should accompany the preparation. 2482 03:38:42,428 --> 03:38:46,178 It's a seasoning, a seasoning herb. 2483 03:38:47,845 --> 03:38:49,803 I'll wish you bon appétit. 2484 03:39:17,178 --> 03:39:21,637 Just to let you know, if you take the set menu we can either add it... 2485 03:39:21,845 --> 03:39:22,845 Yes, that's right. 2486 03:39:23,012 --> 03:39:25,262 Either add it or swap the John Dory, 2487 03:39:25,470 --> 03:39:27,720 the fish initially included in the menu, 2488 03:39:27,928 --> 03:39:31,387 or if you take it à la carte it can be an appetizer, a main dish, 2489 03:39:31,595 --> 03:39:32,637 as you like. 2490 03:39:32,845 --> 03:39:37,053 In any case, we knew in advance so... I'll leave you to read and I'll be back. 2491 03:39:38,220 --> 03:39:41,512 We're very proud of our kitchen, we like to show it off. 2492 03:39:41,720 --> 03:39:44,387 We know people enjoy it and at the same time 2493 03:39:44,595 --> 03:39:48,262 our cooks enjoy seeing the clients. 2494 03:39:48,845 --> 03:39:51,637 We get to know each other, at least by sight. 2495 03:39:52,762 --> 03:39:55,762 We can put faces to the table number. 2496 03:39:57,012 --> 03:39:58,595 It's important that... 2497 03:39:59,303 --> 03:40:03,512 You have the reassurance of seeing the kitchen, 2498 03:40:03,720 --> 03:40:08,678 and the cooks are happy to put your faces to the table number. 2499 03:40:09,095 --> 03:40:11,303 - It changes things. - Absolutely. 2500 03:40:11,512 --> 03:40:12,845 It creates a connection. 2501 03:40:13,178 --> 03:40:16,512 So, that's the original cork. Original bottle, original cork. 2502 03:40:18,137 --> 03:40:20,678 That's fine. Uh... That's fine. 2503 03:40:27,970 --> 03:40:31,345 I believe we've tasted these bottles. Let's do it. 2504 03:40:32,137 --> 03:40:33,595 The level was low. 2505 03:40:37,303 --> 03:40:39,720 Some of the original corks were... 2506 03:40:40,387 --> 03:40:41,928 They were at the very end. 2507 03:40:44,428 --> 03:40:46,762 - That's fine. - So, I'll change one of them. 2508 03:40:48,637 --> 03:40:52,095 It's an airy soufflé with a dash of amaretto for the alcohol, 2509 03:40:52,303 --> 03:40:55,887 served with an almond panna cotta and raisins marinated in ginger 2510 03:40:56,095 --> 03:40:58,095 to balance it all out. 2511 03:40:58,303 --> 03:40:59,303 Perfect. 2512 03:40:59,553 --> 03:41:04,845 But you were inspired by Japan. I remember 12, 13, 14 years ago. 2513 03:41:05,053 --> 03:41:08,470 I was lucky to have visited Japan very early, 2514 03:41:08,678 --> 03:41:13,553 so maybe I saw and tasted... 2515 03:41:14,887 --> 03:41:18,178 I was one of the first, as the son of Pierre Troisgros, 2516 03:41:18,387 --> 03:41:24,470 and my dad often visited Japan so I was opened up to that culture, 2517 03:41:25,137 --> 03:41:26,470 to Japanese flavors, 2518 03:41:26,678 --> 03:41:29,553 maybe a little earlier than chefs of my generation. 2519 03:41:30,095 --> 03:41:32,595 I had that good fortune, so in that way... 2520 03:41:33,178 --> 03:41:37,012 I was inspired by that, maybe 25 years ago already, 2521 03:41:37,220 --> 03:41:39,303 and I was even labeled at that time... 2522 03:41:39,512 --> 03:41:42,553 People said: "Michel Troisgros is a bit heavy on Japan." 2523 03:41:42,762 --> 03:41:44,428 And I didn't even realize it. 2524 03:41:44,637 --> 03:41:49,345 I didn't realize I had that Japanese inspiration. 2525 03:41:49,553 --> 03:41:53,220 It's just that I liked so much the things I was given to eat there 2526 03:41:53,428 --> 03:41:55,678 that I brought ingredients back with me, 2527 03:41:55,887 --> 03:41:59,887 and then I tried to interpret those ingredients in my own way in Roanne 2528 03:42:00,095 --> 03:42:01,137 in our kitchen, 2529 03:42:01,345 --> 03:42:05,387 and I enjoyed how I was doing things. 2530 03:42:05,595 --> 03:42:08,595 And people said of me, well before Thierry Marx, 2531 03:42:08,803 --> 03:42:11,178 who has a strong Japanese culture... 2532 03:42:11,387 --> 03:42:13,012 I don't like his cuisine so much. 2533 03:42:13,220 --> 03:42:16,220 I don't know his cuisine. But he's very inspired by Japan. 2534 03:42:16,428 --> 03:42:18,053 He goes there often. 2535 03:42:18,845 --> 03:42:23,470 And also, unlike me, he's a real judo athlete. 2536 03:42:23,678 --> 03:42:26,053 He's a judoka. 2537 03:42:27,053 --> 03:42:30,053 - He goes and trains there. - They're not mutually exclusive. 2538 03:42:30,928 --> 03:42:33,762 Anyway, bon appétit. Thank you. 2539 03:42:47,512 --> 03:42:49,887 - And how are you? - How are you, Michel? 2540 03:42:50,095 --> 03:42:53,387 We're very happy to see you again. 2541 03:42:53,595 --> 03:42:55,178 Very happy to welcome you back. 2542 03:42:55,387 --> 03:42:58,512 - We missed it. - So, you've left the house behind? 2543 03:42:58,720 --> 03:43:01,220 - For the evening. - Just for the evening? 2544 03:43:01,428 --> 03:43:02,803 We've just come to your place. 2545 03:43:03,012 --> 03:43:06,303 We've done 250 km, we'll eat and then head back. 2546 03:43:06,512 --> 03:43:09,887 Don't you leave it to the boys a bit now? 2547 03:43:10,095 --> 03:43:13,553 - Oh, completely. - Right, you're retired. Okay. 2548 03:43:14,637 --> 03:43:18,762 But we love the job so much, we still keep a hand in. 2549 03:43:19,970 --> 03:43:22,720 They're always saying: "Why don't you take a trip?" 2550 03:43:22,928 --> 03:43:26,095 We can't help ourselves. We're happy doing the job we love. 2551 03:43:26,303 --> 03:43:27,928 - Especially you. - Yes. 2552 03:43:28,137 --> 03:43:30,345 You're a bit ahead of me. 2553 03:43:30,928 --> 03:43:33,303 - You know, in that sense... - Yes, in terms of age. 2554 03:43:33,512 --> 03:43:34,553 Yes, right. 2555 03:43:34,762 --> 03:43:40,803 Getting out but above all handing over responsibility. 2556 03:43:41,012 --> 03:43:43,970 You've given your sons complete responsibility, 2557 03:43:44,178 --> 03:43:45,762 so you're ahead of me. 2558 03:43:46,178 --> 03:43:50,428 I think about it but I still can't quite... 2559 03:43:50,845 --> 03:43:54,512 I've given a lot of responsibility, delegated the kitchen completely 2560 03:43:54,720 --> 03:43:56,303 to César but... 2561 03:43:56,512 --> 03:43:58,678 Out of courtesy he still comes... 2562 03:43:58,887 --> 03:44:00,970 Or out of kindness. 2563 03:44:02,303 --> 03:44:04,678 Maybe also because sometimes 2564 03:44:04,887 --> 03:44:09,178 he's looking for the best creative solution. 2565 03:44:09,387 --> 03:44:17,095 With his chefs, he might have discussions that give him a solution, 2566 03:44:17,303 --> 03:44:19,887 but he also comes to me sometimes, not always. 2567 03:44:20,095 --> 03:44:23,095 We have a meeting every morning but... 2568 03:44:23,303 --> 03:44:27,845 You're still the main person for the vines. 2569 03:44:28,637 --> 03:44:32,137 The wine, for the boys, is... 2570 03:44:32,345 --> 03:44:35,012 They have to put their stamp on the wine. 2571 03:44:35,970 --> 03:44:40,303 And you accept that, even if it's not how you would do it. 2572 03:44:40,512 --> 03:44:44,553 Yes, but they do better than me, so it's easy to accept. 2573 03:44:45,220 --> 03:44:48,845 - Really, I prefer their wine to mine. - It's good to recognize that. 2574 03:44:49,428 --> 03:44:54,887 - You prefer their wine to yours? - Yes, our vines are older now. 2575 03:44:55,095 --> 03:44:58,345 When we started, we planted them. The vines were young. 2576 03:44:58,553 --> 03:45:02,053 Now, the vines are more mature. They're 40, 50, 60 years old. 2577 03:45:02,262 --> 03:45:05,720 So, the plant matter is more... 2578 03:45:05,928 --> 03:45:08,428 And the cellar materials count for a lot... 2579 03:45:08,637 --> 03:45:15,220 And what they do in the vine growing, in the care for the vines, too, 2580 03:45:15,428 --> 03:45:17,345 is different than you? 2581 03:45:18,387 --> 03:45:21,053 Their knowledge of the soil. 2582 03:45:21,262 --> 03:45:23,220 No, the soil and the plants… 2583 03:45:23,428 --> 03:45:28,553 I've been working these plants for 57 years. 2584 03:45:28,762 --> 03:45:31,762 I think I know a little, but I don't know it all. 2585 03:45:32,178 --> 03:45:36,053 I don't know if I was a precursor, but this plant interested me a lot. 2586 03:45:36,553 --> 03:45:38,845 When Florent joined in 2001... 2587 03:45:40,220 --> 03:45:41,428 Uh, 199... 2588 03:45:42,053 --> 03:45:43,720 He was born in 1980, so 2001. 2589 03:45:43,928 --> 03:45:47,762 He started doing biodynamics. He was very focused on that. 2590 03:45:47,970 --> 03:45:50,553 His brother followed suit very quickly. 2591 03:45:51,053 --> 03:45:55,262 And I realize, with their biodynamics, they do far better than I did. 2592 03:45:59,262 --> 03:46:02,262 - It's good to recognize that. - I approve of their vines. 2593 03:46:02,470 --> 03:46:04,553 And generally, 2594 03:46:06,053 --> 03:46:10,387 the people taking over now, today's young winemakers, 2595 03:46:10,595 --> 03:46:16,387 have winemaking and growing methods 2596 03:46:16,595 --> 03:46:19,887 that are just extraordinary. 2597 03:46:20,303 --> 03:46:23,095 - It's a renaissance in vines and wine. - Absolutely. 2598 03:46:23,303 --> 03:46:25,303 It's radical but it's wonderful. 2599 03:46:25,512 --> 03:46:29,928 We just tasted a Bellivière as an aperitif. 2600 03:46:30,720 --> 03:46:33,220 From Nicolas. It was extraordinary. 2601 03:46:33,428 --> 03:46:37,345 You know, I'm almost tempted to say the same thing for cuisine. 2602 03:46:37,553 --> 03:46:43,803 Again, I haven't taken that step yet of leaving without really leaving... 2603 03:46:44,637 --> 03:46:49,637 But I'm not yet... Aren't you a year older than me? 2604 03:46:49,845 --> 03:46:52,928 - He's 70. - A lot more than that. A lot more. 2605 03:46:55,053 --> 03:46:56,928 So, I still have some time. 2606 03:46:57,137 --> 03:47:00,928 No, but you're actually ahead... Those amuse-bouches earlier... 2607 03:47:01,137 --> 03:47:03,220 The vivacity, the acidity... 2608 03:47:03,428 --> 03:47:05,428 That's César, that's César. 2609 03:47:06,428 --> 03:47:08,845 Well, listen, don't change a thing. 2610 03:47:09,053 --> 03:47:12,470 We often come back here because that's what we like. 2611 03:47:12,678 --> 03:47:15,428 - Like the minerality in a wine. - Then you'll like this. 2612 03:47:15,637 --> 03:47:19,262 You'll like this pear and shellfish appetizer, 2613 03:47:19,470 --> 03:47:23,637 which you should eat quickly, because you need to break the ice. 2614 03:47:24,220 --> 03:47:26,637 It's very fine and it adds freshness. 2615 03:47:26,845 --> 03:47:32,553 But below that you have the vivacity of a vinaigrette, let's call it, 2616 03:47:33,387 --> 03:47:36,470 which is softened by the sweetness of the pear 2617 03:47:36,678 --> 03:47:38,553 and the saltiness of the shellfish. 2618 03:47:38,887 --> 03:47:40,970 - Madame? - So... 2619 03:47:41,178 --> 03:47:44,387 I'll taste your Cathar goat cheese. 2620 03:47:45,220 --> 03:47:49,137 - And with that? - The local there was... 2621 03:47:49,345 --> 03:47:51,637 - This is the Comtesse de Vichy. - Yes, right. 2622 03:47:53,845 --> 03:47:56,928 Do small portions because she's going to have a lot. 2623 03:47:57,137 --> 03:48:00,553 - Is she going to take the whole cart? - She'll take the whole cart. 2624 03:48:00,762 --> 03:48:03,345 And above that? 2625 03:48:03,553 --> 03:48:05,220 That's a blue goat's cheese. 2626 03:48:08,428 --> 03:48:09,845 And with that, Madame? 2627 03:48:10,053 --> 03:48:12,928 Well, the Comté... 2628 03:48:13,137 --> 03:48:15,470 - It's an aged Comté... - No, the Salers. 2629 03:48:16,053 --> 03:48:17,428 She's not going to stop. 2630 03:48:17,887 --> 03:48:18,887 Well, hey… 2631 03:48:19,678 --> 03:48:21,220 She loves cheese. 2632 03:48:23,095 --> 03:48:24,678 Take another 10 of them. 2633 03:48:26,095 --> 03:48:27,303 The Barriquet is good. 2634 03:48:27,512 --> 03:48:30,928 It's from our cheesemonger. He makes it. 2635 03:48:31,512 --> 03:48:34,470 - It's quite creamy, you'll see. - Alright. That's it. 2636 03:48:35,095 --> 03:48:36,512 Is that all? 2637 03:48:36,720 --> 03:48:39,637 There's still this, this and this. 2638 03:48:39,845 --> 03:48:41,928 - To go with your cheese... - One of those two. 2639 03:48:42,137 --> 03:48:44,262 - There's a little preserve as well. - One more. 2640 03:48:44,470 --> 03:48:47,137 Pumpkin and orange, or cherry and mustard. 2641 03:48:47,345 --> 03:48:49,928 - Which would you prefer, Madame? - Cherry. 2642 03:48:50,137 --> 03:48:51,887 No, I put both on anyway. 2643 03:48:54,720 --> 03:48:57,262 What was that one there? 2644 03:48:57,928 --> 03:49:00,470 One more on the tray. 2645 03:49:01,678 --> 03:49:04,220 - The cured goat's cheese? - No, in front. 2646 03:49:04,428 --> 03:49:05,970 - The Cathar? - You had that one. 2647 03:49:06,178 --> 03:49:08,095 - Selles-sur-Cher. - No, behind that. 2648 03:49:08,303 --> 03:49:11,053 - Fiancé des Pyrénées? - Yes, that one. A little of that. 2649 03:49:11,678 --> 03:49:13,512 - Bravo, César. - We'll do this again. 2650 03:49:13,720 --> 03:49:16,762 - It's interesting. - You've never eaten fried artichokes? 2651 03:49:16,970 --> 03:49:20,803 No, never. The way you presented them, they're really... 2652 03:49:21,012 --> 03:49:24,678 - You can eat it all, the leaves... - It's very airy. 2653 03:49:24,887 --> 03:49:29,387 The incredible thing with artichoke is the lingering taste. 2654 03:49:29,595 --> 03:49:30,803 You'll see. 2655 03:49:31,345 --> 03:49:33,803 In fact, it's very complicated with the wine, 2656 03:49:34,012 --> 03:49:35,803 pairing it with asparagus. 2657 03:49:36,012 --> 03:49:37,970 Sommeliers are always... 2658 03:49:38,512 --> 03:49:41,762 It's complicated with this lingering flavor 2659 03:49:41,970 --> 03:49:45,220 that's not there when you eat it but it comes later. 2660 03:49:46,137 --> 03:49:48,262 It's very specific to the artichoke. 2661 03:49:49,095 --> 03:49:51,762 Welcome. You've chosen the Grand Voyage, 2662 03:49:51,970 --> 03:49:53,637 the Food and Wine Pairings. 2663 03:49:53,970 --> 03:49:55,512 We have chosen the Grand Voyage. 2664 03:49:55,720 --> 03:49:58,803 With each course, I'll give you some technical explanation 2665 03:49:59,012 --> 03:50:03,220 of the wines, the whys and wherefores of choosing that wine with that dish. 2666 03:50:03,428 --> 03:50:07,762 And there's a progression. We've really worked on the pairings. 2667 03:50:10,137 --> 03:50:14,262 I'll interrupt because some wines have been added, I haven't noted them. 2668 03:50:14,470 --> 03:50:18,387 These are some current pairings that I like to put together sometimes, 2669 03:50:18,595 --> 03:50:22,470 just a little touch to taste, especially with the curry. 2670 03:50:23,928 --> 03:50:26,803 There'll be a John Dory flower with a green curry. 2671 03:50:27,012 --> 03:50:30,595 - I'll pair a young Puligny-Montrachet. - That's her favorite wine. 2672 03:50:30,803 --> 03:50:33,345 I'll give you a glass of Puligny-Montrachet 2673 03:50:33,553 --> 03:50:37,220 and with that a chardonnay from the Jura, 2674 03:50:37,762 --> 03:50:41,470 a chardonnay from the Jura that's aged in wood for three years, 2675 03:50:41,678 --> 03:50:45,887 so there'll be this oxidizing character of the Jura chardonnay, 2676 03:50:46,095 --> 03:50:48,345 and the Puligny-Montrachet, 2677 03:50:48,553 --> 03:50:51,012 expressing its minerality and its limestone. 2678 03:50:52,803 --> 03:50:57,428 When it comes to the cheese, I'll leave you to choose your cheeses, 2679 03:50:57,637 --> 03:51:00,345 and I'll orient you towards families of wines 2680 03:51:00,553 --> 03:51:02,678 that might be paired with those. 2681 03:51:02,887 --> 03:51:07,012 Those are the marriages that work. You choose depending on the partner. 2682 03:51:07,220 --> 03:51:09,595 Exactly. The cheese is a very important point. 2683 03:51:09,803 --> 03:51:12,345 I'll leave you time to choose your cheeses 2684 03:51:12,553 --> 03:51:18,387 and then I'll give you some advice on the wine for your plate of cheese. 2685 03:51:18,720 --> 03:51:22,512 So, gentlemen, next is another wonderful recipe from César, 2686 03:51:22,720 --> 03:51:26,262 sea bream with endives, tarragon, 2687 03:51:26,470 --> 03:51:29,428 also limequat, the Asian citrus fruit, 2688 03:51:29,637 --> 03:51:31,720 and miso, a miso reduction. 2689 03:51:31,928 --> 03:51:32,928 Enjoy. 2690 03:51:33,137 --> 03:51:35,053 - A kumquat, but lemony. - Exactly. 2691 03:51:35,262 --> 03:51:41,928 What I find remarkable is the excellent description you give. 2692 03:51:42,720 --> 03:51:45,345 I try my best. Thank you, Monsieur. 2693 03:51:46,220 --> 03:51:50,845 - We saw your son in the kitchen. - Yes, César. I have two sons. 2694 03:51:51,053 --> 03:51:53,845 César is the head chef here, 2695 03:51:54,053 --> 03:51:56,845 Léo is the head chef at La Colline du Colombier. 2696 03:51:57,053 --> 03:52:00,387 That's our second establishment, north of Roanne, 2697 03:52:00,928 --> 03:52:02,803 about 30 minutes away. 2698 03:52:03,137 --> 03:52:05,387 It's also a country inn 2699 03:52:06,470 --> 03:52:08,803 but more relaxed than here. 2700 03:52:09,387 --> 03:52:12,220 It's not Michelin-starred but it has plenty of charm. 2701 03:52:12,428 --> 03:52:15,845 It's very beautiful, at the end of a track in the countryside. 2702 03:52:16,053 --> 03:52:19,553 Different from here, it's the Brionnais, the Charolais, 2703 03:52:19,762 --> 03:52:24,470 there are valleys, cows everywhere, it's very beautiful. 2704 03:52:24,678 --> 03:52:26,053 So, Léo is over there. 2705 03:52:26,887 --> 03:52:29,678 And there's our daughter, we have three children. 2706 03:52:29,887 --> 03:52:32,762 César, Léo and Marion, our daughter, who's with us. 2707 03:52:32,970 --> 03:52:35,637 She works more in the hotel business, 2708 03:52:36,178 --> 03:52:39,762 the administration, reception, reservations. 2709 03:52:40,553 --> 03:52:44,595 Then there's Marie-Pierre, of course, my wife, who oversees it all. 2710 03:52:44,803 --> 03:52:51,262 Marie-Pierre oversees it all and makes the connection between us all. 2711 03:52:52,095 --> 03:52:58,428 She takes decisions and looks after the "beauty" side of the house, 2712 03:52:58,637 --> 03:53:02,803 the aesthetics, the care, the little details... 2713 03:53:03,012 --> 03:53:06,595 - Big details, too. - Including the construction work? 2714 03:53:06,803 --> 03:53:09,803 I understand you moved here not long ago. 2715 03:53:10,012 --> 03:53:14,595 Our friends told us that historically the restaurant was opposite the station. 2716 03:53:15,595 --> 03:53:19,970 That was 6 years ago. We moved in here 5 years ago. 2717 03:53:20,178 --> 03:53:23,803 We did a lot of construction because it wasn't a hotel-restaurant, 2718 03:53:24,012 --> 03:53:27,345 it was a house that belonged to a family, 2719 03:53:27,553 --> 03:53:32,178 and we bought it in 2012, around there. 2720 03:53:34,512 --> 03:53:37,053 We had to get it ready, remodel it, 2721 03:53:38,387 --> 03:53:41,137 and then the construction work lasted 2 years, 2722 03:53:41,345 --> 03:53:43,887 so we finally opened in February 2017. 2723 03:53:44,595 --> 03:53:49,845 The construction period was wonderful, that's why we made a little book. 2724 03:53:50,387 --> 03:53:53,303 - Did you see the book in your room? - Not yet, no. 2725 03:53:53,512 --> 03:53:57,137 Oh, you'll see, there's a little book that shows the construction, 2726 03:53:57,345 --> 03:54:01,762 with pictures of the companies, the artisans... 2727 03:54:03,595 --> 03:54:07,845 the architecture, too, that was being created, 2728 03:54:08,053 --> 03:54:12,137 both here and in the hotel, in the kitchens, all over. 2729 03:54:12,345 --> 03:54:18,012 At that time, we carried on running the business opposite the station. 2730 03:54:18,220 --> 03:54:22,345 We did all that in 4 or 5 years 2731 03:54:22,553 --> 03:54:25,678 that were very busy but very exciting at the same time. 2732 03:54:25,887 --> 03:54:28,928 Tiring, but at the same time thrilling, you might say. 2733 03:54:29,970 --> 03:54:34,303 We finally opened and it was... 2734 03:54:34,637 --> 03:54:39,720 I don't know how to put it, the wonderful feeling when we opened, 2735 03:54:39,928 --> 03:54:43,470 but at the same time it was difficult for me 2736 03:54:43,678 --> 03:54:48,428 because I was closing down the house where I was born, 2737 03:54:48,637 --> 03:54:53,470 in which my grandfather, grandmother, my father, my mother, and my uncle 2738 03:54:53,678 --> 03:54:55,303 had made their lives. 2739 03:54:55,512 --> 03:55:00,512 The life of the Troisgros family was there for over 80 years, 2740 03:55:00,720 --> 03:55:04,095 and I was putting an end to that but it wasn't the end. 2741 03:55:04,720 --> 03:55:06,762 It was sad and at the same time happy. 2742 03:55:06,970 --> 03:55:10,720 It's funny, I was torn between those two things. 2743 03:55:11,512 --> 03:55:17,428 It was hard to close a house where everything had happened, 2744 03:55:17,637 --> 03:55:21,637 but at the same time it was like opening new possibilities. 2745 03:55:21,845 --> 03:55:25,595 And I hadn't really foreseen that, what would happen. 2746 03:55:26,637 --> 03:55:29,512 Then, there was the moving-in, which took six weeks, 2747 03:55:29,720 --> 03:55:33,720 but as soon as it opened here, it was like doing my job differently. 2748 03:55:33,928 --> 03:55:36,553 - A renaissance? - No, but with more freedom. 2749 03:55:37,887 --> 03:55:41,887 I wasn't in my father's footsteps, I was taking new steps. 2750 03:55:42,095 --> 03:55:47,303 Like I was making my own path, you might say, my own trail. 2751 03:55:47,512 --> 03:55:53,137 And I hadn't foreseen that at all. That wasn't why we bought this place. 2752 03:55:53,345 --> 03:55:56,012 With Marie-Pierre and the children, 2753 03:55:56,220 --> 03:56:00,803 we bought it because we see it as the future. 2754 03:56:01,012 --> 03:56:04,262 Our two children were chefs, Marion hadn't joined us yet, 2755 03:56:04,470 --> 03:56:07,012 the two boys were chefs so we saw it... 2756 03:56:07,928 --> 03:56:11,137 We saw it as the place where they could grow. 2757 03:56:11,345 --> 03:56:15,345 In Roanne, space was tight, we didn't own it... 2758 03:56:15,553 --> 03:56:17,595 No, we didn't own it in Roanne. 2759 03:56:17,803 --> 03:56:21,887 It's incredible. We rented it for 86 years. 2760 03:56:22,095 --> 03:56:24,345 So, that was the thing, escaping that, 2761 03:56:24,553 --> 03:56:29,095 and at the same time, we saw their future and our future here. 2762 03:56:29,553 --> 03:56:33,595 Our future, to a certain extent, because we're 60 now, 2763 03:56:34,053 --> 03:56:36,262 but their future mainly. 2764 03:56:36,470 --> 03:56:41,095 But for me, it was refreshing, 2765 03:56:42,428 --> 03:56:44,803 a second wind, like a light. 2766 03:56:45,012 --> 03:56:46,637 And it freed up everything. 2767 03:56:47,137 --> 03:56:48,595 Attitude... 2768 03:56:49,512 --> 03:56:53,095 wellbeing, the freedom to cook... 2769 03:56:55,012 --> 03:56:58,637 And yet, everything I'd learned, all my past is here. 2770 03:56:58,845 --> 03:57:01,887 That's like the base. But somewhere new. 2771 03:57:02,387 --> 03:57:06,012 And did you change the menu or did you keep some..? 2772 03:57:06,220 --> 03:57:08,595 Not immediately, but over time. 2773 03:57:08,803 --> 03:57:13,595 Enjoying the countryside around us makes things happen. 2774 03:57:13,803 --> 03:57:18,095 They come, the inspiration is different from living in a town. 2775 03:57:18,303 --> 03:57:22,845 Living in the countryside every day, having a vegetable garden, 2776 03:57:24,512 --> 03:57:28,845 having a strong relationship with the countryside, 2777 03:57:29,053 --> 03:57:30,720 with the weather. 2778 03:57:34,637 --> 03:57:37,845 In Roanne, we were at the station... You never came? 2779 03:57:38,053 --> 03:57:39,970 It was all within those walls. 2780 03:57:40,178 --> 03:57:43,470 We shut out the outside, because it was all disturbance. 2781 03:57:43,678 --> 03:57:49,595 Outside, there were the cars, trains, scooters, the noise, city life. 2782 03:57:50,220 --> 03:57:54,012 But here is the opposite. We'd made that place like a citadel. 2783 03:57:54,220 --> 03:58:00,303 It was luxurious, but luxury in isolation, indoors. 2784 03:58:00,512 --> 03:58:03,303 But here, we can't say it's not luxurious, it is, 2785 03:58:03,512 --> 03:58:06,345 but just because the trees are beautiful, 2786 03:58:06,553 --> 03:58:09,678 the light is beautiful, the views... 2787 03:58:09,887 --> 03:58:11,387 Everything is beautiful. 2788 03:59:30,678 --> 03:59:32,178 This film was made in spring 2022. 2789 03:59:32,387 --> 03:59:34,095 After years of working with his father, 2790 03:59:34,303 --> 03:59:37,512 César Troisgros has taken the reins of the Bois sans Feuilles restaurant. 2791 03:59:37,678 --> 03:59:40,387 Léo intends to work independently in a place yet to be found. 2792 03:59:40,595 --> 03:59:42,470 With sincere thanks to the Troisgros family 2793 03:59:42,678 --> 03:59:44,595 for their help, understanding and generosity. 2794 03:59:44,803 --> 03:59:46,928 Thanks also to the teams at the Bois sans Feuilles, 2795 03:59:47,137 --> 03:59:48,762 the Colline du Colombier and the Central, 2796 03:59:48,970 --> 03:59:51,770 as well as their artisan suppliers, for their hospitality and openness. 2797 03:59:52,220 --> 03:59:58,470 Translation and subtitling: Craig Priestley - Le Joli Mai 232326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.