All language subtitles for Loverboy.2005.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:29,690 --> 00:01:30,458 No! 4 00:01:30,558 --> 00:01:31,592 Go on. 5 00:01:31,692 --> 00:01:32,593 I can't. 6 00:01:32,693 --> 00:01:34,562 Hear you only when you say, "I can." 7 00:01:34,662 --> 00:01:35,363 Mom. 8 00:01:35,463 --> 00:01:36,664 The first thing is position. 9 00:01:36,764 --> 00:01:41,202 Put your hands at 10 minutes to one o'clock. 10 00:01:50,278 --> 00:01:51,779 Stop kidding. 11 00:01:51,879 --> 00:01:53,414 Who's kidding? 12 00:01:53,514 --> 00:01:56,784 Go on, put your hands on the steering wheel. 13 00:02:06,460 --> 00:02:07,295 I'm six. 14 00:02:07,395 --> 00:02:09,563 I know, I've been there, remember? 15 00:02:09,663 --> 00:02:11,365 Kids don't drive. 16 00:02:11,465 --> 00:02:12,200 You do. 17 00:02:27,748 --> 00:02:28,282 Let me do that. 18 00:02:28,382 --> 00:02:30,017 I want to do that. 19 00:02:30,117 --> 00:02:30,984 OK. 20 00:02:31,084 --> 00:02:33,187 Fit it, like a puzzle. 21 00:02:43,931 --> 00:02:44,832 It's in! 22 00:02:44,932 --> 00:02:45,666 It's in! 23 00:03:11,592 --> 00:03:14,428 Now turn it to the right. 24 00:03:14,528 --> 00:03:15,062 Mom? 25 00:03:15,162 --> 00:03:16,664 It's play. 26 00:03:16,764 --> 00:03:18,266 Go on, to the right. 27 00:03:45,993 --> 00:03:48,296 I'm driving. 28 00:03:48,396 --> 00:03:51,465 Paul's driving! 29 00:03:51,565 --> 00:03:52,833 Woo hoo! 30 00:03:52,933 --> 00:03:55,235 Loverboy's driving! 31 00:04:09,617 --> 00:04:11,084 EMILY (VOICEOVER): I had noticed that most 32 00:04:11,184 --> 00:04:13,321 people have a specific city or town 33 00:04:13,421 --> 00:04:15,856 where they would like to live. 34 00:04:15,956 --> 00:04:17,257 Hello? 35 00:04:17,358 --> 00:04:18,826 EMILY (VOICEOVER): This interested me not at all. 36 00:04:18,926 --> 00:04:21,028 You, uh, Ms. Emily Stone? 37 00:04:21,128 --> 00:04:23,464 I am Ms. Stone. 38 00:04:23,564 --> 00:04:25,065 John. I'm John. 39 00:04:25,165 --> 00:04:26,066 Thank you. 40 00:04:26,166 --> 00:04:28,135 Just, uh, sign right there. 41 00:04:28,235 --> 00:04:31,372 EMILY (VOICEOVER): I was put on this earth for one reason, 42 00:04:31,472 --> 00:04:34,107 to give you life. 43 00:04:34,207 --> 00:04:35,443 Do you know what's in here? 44 00:04:35,543 --> 00:04:39,146 Uh, yeah I've, uh, I've delivered a few before. 45 00:04:39,246 --> 00:04:41,615 Unintended? 46 00:04:43,384 --> 00:04:46,086 Well, uh, good luck. 47 00:04:46,186 --> 00:04:47,054 Fingers crossed. 48 00:04:51,392 --> 00:04:54,127 Hey, uh, if it, uh, doesn't take-- 49 00:04:54,227 --> 00:04:54,995 Goodbye, John. 50 00:05:02,536 --> 00:05:04,572 EMILY (VOICEOVER): I never wanted a house, 51 00:05:04,672 --> 00:05:06,940 and I never wanted a husband. 52 00:05:07,040 --> 00:05:13,481 What I wanted with every cell of my body was a baby. 53 00:05:25,359 --> 00:05:28,929 I went through the five inseminations. 54 00:05:29,029 --> 00:05:31,699 They did not work. 55 00:05:31,799 --> 00:05:34,435 I suppose you had something more eclectic in mind. 56 00:05:45,879 --> 00:05:48,482 South American lowland societies believe 57 00:05:48,582 --> 00:05:51,251 that multiple ejaculations from different sources 58 00:05:51,351 --> 00:05:53,954 produced a studier child. 59 00:05:54,054 --> 00:05:57,290 I concurred, and determined that you would be 60 00:05:57,391 --> 00:06:00,728 born of the best of many men. 61 00:06:00,828 --> 00:06:04,898 And so began my quest, seven years and five months ago. 62 00:06:16,977 --> 00:06:19,713 I was single-minded in my efforts. 63 00:06:19,813 --> 00:06:22,650 I determined to be swift, intentionally 64 00:06:22,750 --> 00:06:25,986 reckless, and discriminating. 65 00:06:50,110 --> 00:06:50,878 Excuse me. 66 00:06:53,747 --> 00:06:55,549 Could you guide me toward the Flaubert? 67 00:07:03,223 --> 00:07:03,957 Oh! 68 00:07:10,598 --> 00:07:12,065 Oh, oh, oh. 69 00:07:12,165 --> 00:07:15,903 EMILY (VOICEOVER): It wasn't about the men, it was about us. 70 00:07:16,003 --> 00:07:18,071 It was always about us. 71 00:07:18,171 --> 00:07:19,239 Oh. 72 00:07:19,339 --> 00:07:20,207 Thank you. 73 00:07:20,307 --> 00:07:21,675 I'll see you again, right? 74 00:07:25,178 --> 00:07:26,814 EMILY (VOICEOVER): I was like a great jewelers 75 00:07:26,914 --> 00:07:31,585 of the Byzantine, sorting through full stacks of stones. 76 00:07:31,685 --> 00:07:37,658 A builder's strength, a logician's classifying mind. 77 00:07:42,229 --> 00:07:47,701 Or a perfect ass. 78 00:07:58,145 --> 00:07:59,046 Naughty boys. 79 00:08:10,090 --> 00:08:12,526 EMILY (VOICEOVER): I was a nomadic huntress, 80 00:08:12,626 --> 00:08:15,462 moving from town to town, room to room. 81 00:08:15,563 --> 00:08:19,499 Would you please fill my bucket. 82 00:08:19,600 --> 00:08:20,934 EMILY (VOICEOVER): Before they died my parents 83 00:08:21,034 --> 00:08:23,503 had inadvertently invested money, 84 00:08:23,604 --> 00:08:25,472 the returns on which gave me the cushion 85 00:08:25,573 --> 00:08:27,507 needed to pursue my goal-- 86 00:08:28,776 --> 00:08:29,943 --whatever it might be. 87 00:08:30,043 --> 00:08:30,778 Come in. 88 00:08:36,483 --> 00:08:37,450 Oh, the naughty shark. 89 00:08:37,551 --> 00:08:38,886 No! 90 00:08:38,986 --> 00:08:40,487 EMILY (VOICEOVER): There are unwanted genetic traits 91 00:08:40,588 --> 00:08:43,423 in every family, mine just happened 92 00:08:43,523 --> 00:08:44,291 to have an overabundance. 93 00:08:48,395 --> 00:08:52,332 Marty and Sybil, your grandparents, 94 00:08:52,432 --> 00:08:57,470 the embodiment of the dreadful exclusivity of true love. 95 00:08:57,571 --> 00:08:59,072 Hi, sweetie. 96 00:08:59,172 --> 00:09:00,073 Night, baby. 97 00:09:09,449 --> 00:09:10,217 I got it. 98 00:09:10,317 --> 00:09:11,719 I got your nose. 99 00:09:11,819 --> 00:09:13,621 Come here, give a poppa a kiss. 100 00:09:19,860 --> 00:09:24,031 Honey, did you eat? 101 00:09:24,131 --> 00:09:25,065 OK. 102 00:09:25,165 --> 00:09:26,433 Good day at school. 103 00:09:26,533 --> 00:09:29,637 Pumpkin, who invented the barometer? 104 00:09:29,737 --> 00:09:31,204 Evangelista Torricelli. 105 00:09:31,304 --> 00:09:35,142 And who was the first prime minister of independent India? 106 00:09:35,242 --> 00:09:36,343 Jawaharial Nehru. 107 00:09:36,443 --> 00:09:37,310 That's my girl. 108 00:09:37,410 --> 00:09:40,981 OK, good day. 109 00:09:41,081 --> 00:09:42,182 You see that? 110 00:09:42,282 --> 00:09:44,818 I tell ya, she doesn't even need to go to school. 111 00:09:44,918 --> 00:09:46,019 It's that book of answers. 112 00:09:46,119 --> 00:09:46,820 I knew it. 113 00:09:46,920 --> 00:09:49,256 I knew she could love that. 114 00:09:49,356 --> 00:09:50,390 And I love you. 115 00:09:50,490 --> 00:09:51,625 No, I love you. 116 00:09:55,929 --> 00:09:56,997 Oh no, no, no, no, no. 117 00:09:57,097 --> 00:09:57,798 Yes, yes, yes. 118 00:09:57,898 --> 00:09:59,800 No, no, no, no, no. 119 00:09:59,900 --> 00:10:01,168 Daddy's got to go to work now. 120 00:10:01,268 --> 00:10:02,002 No. 121 00:10:04,905 --> 00:10:05,873 I'll be home for lunch. 122 00:10:26,293 --> 00:10:29,329 PAUL: I'm scared, mom. 123 00:10:29,429 --> 00:10:31,064 Two hands on the wheel. 124 00:10:31,164 --> 00:10:32,599 Going to stop. 125 00:10:32,700 --> 00:10:34,501 But we haven't gone on our voyage. 126 00:10:34,601 --> 00:10:35,402 What voyage? 127 00:10:35,502 --> 00:10:36,937 Please concentrate. 128 00:10:37,037 --> 00:10:41,274 Think about your hands and what I say, OK? 129 00:10:41,374 --> 00:10:43,610 OK? 130 00:10:43,711 --> 00:10:45,245 Yeah. 131 00:10:45,345 --> 00:10:46,880 Yes. 132 00:10:46,980 --> 00:10:49,082 Yes. 133 00:10:49,182 --> 00:10:51,651 Now what do I do when I'm going to turn? 134 00:10:51,752 --> 00:10:52,953 You always drive with one hand. 135 00:10:53,053 --> 00:10:56,389 I can't get anything past you, can I? 136 00:10:56,489 --> 00:10:59,492 Ms. Silken says I'm observant. 137 00:10:59,592 --> 00:11:02,062 Ms. Silken talks a lot. 138 00:11:02,162 --> 00:11:04,331 Oh, can't believe I let you get to this part 139 00:11:04,431 --> 00:11:10,738 without a seat-belt. Good. 140 00:11:10,838 --> 00:11:13,006 Now, left-hand turn. 141 00:11:13,106 --> 00:11:14,374 What do I do? 142 00:11:14,474 --> 00:11:18,245 Hit the turn signal and turn the steering wheel to the left. 143 00:11:18,345 --> 00:11:19,546 I'm turning. 144 00:11:19,646 --> 00:11:20,748 See, I promised. 145 00:11:20,848 --> 00:11:23,350 You are going to be absolutely fine. 146 00:11:27,654 --> 00:11:29,522 Thanks, Mrs. Harker. 147 00:11:29,622 --> 00:11:32,325 Oh, sweet thing, you're very welcome. 148 00:11:32,425 --> 00:11:35,528 Come on, Emily, hurry up! 149 00:11:35,628 --> 00:11:39,166 EMILY (VOICEOVER): Mrs. Harker was not like the other mothers. 150 00:11:39,266 --> 00:11:43,403 She walked her sons to the bus stop, every morning. 151 00:11:43,503 --> 00:11:46,306 I always liked the way a scraped knee looks on a girl. 152 00:11:46,406 --> 00:11:51,178 It makes you look kind of tough, vulnerable at the same time. 153 00:11:51,278 --> 00:11:52,545 Come on, Emily! 154 00:11:52,645 --> 00:11:53,380 Slowpoke. 155 00:11:57,250 --> 00:11:59,552 Here. 156 00:11:59,652 --> 00:12:05,058 Hey, Emily, don't let any boys give you any trouble, OK? 157 00:12:05,158 --> 00:12:07,627 All you have to remember is that deep down inside, 158 00:12:07,727 --> 00:12:09,496 they're all afraid of girls. 159 00:12:37,290 --> 00:12:39,692 EMILY (VOICEOVER): I was determined to take 160 00:12:39,793 --> 00:12:44,197 the best from each encounter. 161 00:12:44,297 --> 00:12:45,365 Wow. 162 00:12:45,465 --> 00:12:46,566 God. 163 00:12:46,666 --> 00:12:48,001 I had kept my musician long enough. 164 00:12:48,101 --> 00:12:53,040 10 Mississippi, 11 Mississippi, 12 Mississippi. 165 00:12:53,140 --> 00:12:54,574 EMILY (VOICEOVER): I was careful to choose 166 00:12:54,674 --> 00:12:58,678 only men whose genetic flowering showed something splendid. 167 00:13:00,747 --> 00:13:01,982 Just a minute! 168 00:13:02,082 --> 00:13:04,784 I trust that everything is status quo in there. 169 00:13:04,885 --> 00:13:07,387 Can I assist in any way? 170 00:13:07,487 --> 00:13:10,257 Well, let me just that-- I don't know how you process this, 171 00:13:10,357 --> 00:13:13,526 this liaison, but, you know I really felt like 172 00:13:13,626 --> 00:13:14,862 there was a strong symbiosis-- 173 00:13:14,962 --> 00:13:16,363 EMILY (VOICEOVER): He was the intellectual. 174 00:13:16,463 --> 00:13:18,565 What I describe is nothing less than-- than delicious. 175 00:13:25,738 --> 00:13:27,174 EMILY (VOICEOVER): According to the way 176 00:13:27,274 --> 00:13:31,444 gestation is calculated, I was almost 10 weeks pregnant. 177 00:13:31,544 --> 00:13:33,613 But I had slept with enough men that there would be 178 00:13:33,713 --> 00:13:36,716 no face made loveliest to me. 179 00:13:36,816 --> 00:13:39,052 My equation was simple. 180 00:13:39,152 --> 00:13:43,056 Many men equals no father. 181 00:13:43,156 --> 00:13:45,292 My new mission was to find a suitable town 182 00:13:45,392 --> 00:13:48,095 in which to raise you, a place where 183 00:13:48,195 --> 00:13:50,597 we could dig up buried treasures, 184 00:13:50,697 --> 00:13:54,401 and build fairy house in the woods. 185 00:13:54,501 --> 00:13:55,468 But it was not to be. 186 00:14:23,530 --> 00:14:24,297 Look out! 187 00:14:24,397 --> 00:14:25,232 What? 188 00:14:25,332 --> 00:14:26,566 There's a car running backwards! 189 00:14:26,666 --> 00:14:28,068 Ha ha. 190 00:14:28,168 --> 00:14:30,303 It's important to keep your eyes on the road, right? 191 00:14:30,403 --> 00:14:32,005 I mean there are lots of things to look out for, 192 00:14:32,105 --> 00:14:33,606 lost of things to steer around. 193 00:14:33,706 --> 00:14:34,541 Right there! 194 00:14:34,641 --> 00:14:36,076 Quick, turn right! 195 00:14:36,176 --> 00:14:36,809 Whoa! 196 00:14:36,910 --> 00:14:37,644 Whoa! 197 00:14:40,480 --> 00:14:45,052 Do you have any idea how perfect you are? 198 00:14:45,152 --> 00:14:49,322 EMILY (VOICEOVER): Many, many fathers had equaled no child. 199 00:14:52,392 --> 00:14:54,227 I'd lost my plan. 200 00:14:54,327 --> 00:14:55,528 Uh oh. 201 00:14:55,628 --> 00:14:56,829 You all right? 202 00:14:56,930 --> 00:14:58,665 EMILY (VOICEOVER): And my purpose. 203 00:14:58,765 --> 00:15:00,100 Would you like a hand up? 204 00:15:00,200 --> 00:15:00,934 Miss? 205 00:15:08,041 --> 00:15:10,277 You don't look like you belong here. 206 00:15:10,377 --> 00:15:13,146 Excuse me? 207 00:15:13,246 --> 00:15:15,382 You're not wearing a name tag. 208 00:15:15,482 --> 00:15:16,516 Oh really? 209 00:15:16,616 --> 00:15:18,118 Forgive me. 210 00:15:18,218 --> 00:15:20,187 I did not realize that one must identify oneself with name tags 211 00:15:20,287 --> 00:15:21,754 to stay in your ridiculous approximation 212 00:15:21,854 --> 00:15:23,323 of a first-class hotel. 213 00:15:27,627 --> 00:15:29,462 What? 214 00:15:29,562 --> 00:15:30,663 Oh my god. 215 00:15:30,763 --> 00:15:33,366 Uh-- oh, I'm with the convention. 216 00:15:33,466 --> 00:15:35,902 I just assumed you were a trader at one of the regional houses. 217 00:15:36,003 --> 00:15:37,037 I'm sorry. 218 00:15:44,811 --> 00:15:48,048 You're not with the hotel? 219 00:15:48,148 --> 00:15:52,052 What, you thought I was hotel security? 220 00:15:52,152 --> 00:15:53,120 Time to buy a new suit. 221 00:16:00,260 --> 00:16:01,928 If I had said I was from hotel security, 222 00:16:02,029 --> 00:16:03,463 do you think I would have been able to get 223 00:16:03,563 --> 00:16:04,597 you to come with me? 224 00:16:04,697 --> 00:16:06,866 Like for a drink, or? 225 00:16:06,966 --> 00:16:08,501 I'm not interested in that anymore. 226 00:16:27,687 --> 00:16:28,421 Yes? 227 00:16:31,324 --> 00:16:33,326 You must save me from convention hell. 228 00:16:38,798 --> 00:16:42,469 I'm not in the saving business. 229 00:16:42,569 --> 00:16:46,073 Thank god, I don't want to be saved. 230 00:16:46,173 --> 00:16:47,207 I want to be overtaken. 231 00:17:04,791 --> 00:17:05,625 Thank you. 232 00:17:16,503 --> 00:17:20,707 Believe it or not, I live in Des Moines. 233 00:17:20,807 --> 00:17:22,275 I live here. 234 00:17:25,745 --> 00:17:27,647 For how long? 235 00:17:27,747 --> 00:17:28,615 For now. 236 00:17:31,751 --> 00:17:32,485 I see. 237 00:17:35,655 --> 00:17:37,490 And he is wondering what disaster 238 00:17:37,590 --> 00:17:41,728 she abandoned, knowing full well she would never answer him. 239 00:17:48,868 --> 00:17:49,602 I struck you as sad? 240 00:17:53,340 --> 00:17:54,941 No, you struck me as eccentric. 241 00:17:55,041 --> 00:17:57,477 You were on the floor. 242 00:17:57,577 --> 00:17:58,311 Right. 243 00:18:01,848 --> 00:18:03,450 In the elevator. 244 00:18:03,550 --> 00:18:05,218 And then you struck me as stunning. 245 00:18:15,295 --> 00:18:16,829 And now you just strike me. 246 00:18:22,535 --> 00:18:25,338 Did an invisible hand push you into this room? 247 00:18:31,043 --> 00:18:32,812 I think so. 248 00:18:32,912 --> 00:18:35,648 I do. 249 00:18:35,748 --> 00:18:37,350 Will everything work out? 250 00:18:42,755 --> 00:18:45,124 I believe so. 251 00:18:45,225 --> 00:18:47,093 I really do. 252 00:18:47,194 --> 00:18:48,261 Show me. 253 00:19:25,332 --> 00:19:26,999 You must please know that you are 254 00:19:27,099 --> 00:19:29,336 the one true love of my life. 255 00:19:39,646 --> 00:19:43,450 EMILY (VOICEOVER): His name was Paul. 256 00:19:49,689 --> 00:19:51,157 EMILY (VOICEOVER): And then you were 257 00:19:51,258 --> 00:19:56,296 growing inside of me, a child of passion 258 00:19:56,396 --> 00:19:58,265 when I had least expected it. 259 00:19:58,365 --> 00:20:00,032 It's really a lovely place. 260 00:20:00,132 --> 00:20:02,835 And of course there are tons of kids in the neighborhood. 261 00:20:06,072 --> 00:20:07,340 Oh. 262 00:20:07,440 --> 00:20:09,242 Oh, are you all right? 263 00:20:09,342 --> 00:20:11,344 She's going to have a little baby. 264 00:20:16,816 --> 00:20:19,018 I'll buy it. 265 00:20:19,118 --> 00:20:21,988 Oh, gosh, that's terrific. 266 00:20:22,088 --> 00:20:23,523 I can recommend several excellent-- 267 00:20:23,623 --> 00:20:24,357 Cash. 268 00:20:27,927 --> 00:20:28,661 Cash. 269 00:20:28,761 --> 00:20:30,162 Did you hear that? 270 00:20:30,263 --> 00:20:31,230 Cash. 271 00:20:38,371 --> 00:20:40,640 EMILY (VOICEOVER): There is no falling in love, 272 00:20:40,740 --> 00:20:42,942 like the falling in love with a child. 273 00:20:55,021 --> 00:20:55,755 Boo! 274 00:20:58,958 --> 00:20:59,726 Poo! 275 00:21:06,933 --> 00:21:09,469 EMILY (VOICEOVER): I never wanted an easy child. 276 00:21:15,308 --> 00:21:18,578 Light shirts, clothesline. 277 00:21:18,678 --> 00:21:22,081 EMILY (VOICEOVER): I wanted an exceptional one. 278 00:21:22,181 --> 00:21:23,450 Bird bath. 279 00:21:23,550 --> 00:21:25,618 See the bird bath? 280 00:21:29,456 --> 00:21:36,429 Azaleas, mackerel skies, octopi eyes. 281 00:21:36,529 --> 00:21:39,198 EMILY (VOICEOVER): We were gods then, together, 282 00:21:39,298 --> 00:21:40,333 those afternoons. 283 00:21:44,203 --> 00:21:44,971 Lemon? 284 00:21:45,071 --> 00:21:46,305 No, thank you. 285 00:21:46,406 --> 00:21:49,241 Oh, he's such a perfect little boy. 286 00:21:49,342 --> 00:21:51,644 Perfect little boy. 287 00:21:51,744 --> 00:21:55,815 The place looks great, with a garden it's stupendous. 288 00:21:55,915 --> 00:21:57,249 Thanks. 289 00:21:57,350 --> 00:21:58,518 It was easy really. 290 00:21:58,618 --> 00:22:00,252 The previous owners were-- 291 00:22:00,353 --> 00:22:01,954 And now you're home all the time. 292 00:22:02,054 --> 00:22:03,189 That helps. 293 00:22:03,289 --> 00:22:05,825 Just you and little boy here. 294 00:22:05,925 --> 00:22:06,926 Sugar? 295 00:22:07,026 --> 00:22:08,260 No, thank you. 296 00:22:08,361 --> 00:22:09,362 Sweet'N Low. 297 00:22:12,932 --> 00:22:15,201 He's really so easy. 298 00:22:15,301 --> 00:22:17,069 So how do you like the house? 299 00:22:17,169 --> 00:22:18,270 Oh, it's wonderful. 300 00:22:18,371 --> 00:22:19,539 I knew you'd love it. 301 00:22:19,639 --> 00:22:21,173 Of course, it's not right for everyone, 302 00:22:21,273 --> 00:22:22,809 but clearly you were so creative. 303 00:22:26,178 --> 00:22:29,281 Wow, got to teach me your trick. 304 00:22:29,382 --> 00:22:31,217 It sounds like he's out already. 305 00:22:31,317 --> 00:22:33,520 He takes so easily to people. 306 00:22:50,437 --> 00:22:52,905 Oh, what a terrible lady. 307 00:22:53,005 --> 00:22:54,306 Let's clean you. 308 00:22:54,407 --> 00:22:58,878 Aw, I'm so sorry. 309 00:22:58,978 --> 00:23:00,880 Aw. 310 00:23:00,980 --> 00:23:02,248 What's that? 311 00:23:02,348 --> 00:23:04,851 Is that a tooth? 312 00:23:04,951 --> 00:23:06,218 Oh, no. 313 00:23:06,318 --> 00:23:08,588 It's not time for that yet. 314 00:23:08,688 --> 00:23:09,422 Sweetie. 315 00:23:15,695 --> 00:23:17,530 I want to go outside. 316 00:23:17,630 --> 00:23:20,366 But we haven't gotten there yet. 317 00:23:20,467 --> 00:23:23,703 We have to pass the 18-story candy 318 00:23:23,803 --> 00:23:26,439 store and the rainbow colared-- 319 00:23:26,539 --> 00:23:29,008 I'm tired. 320 00:23:29,108 --> 00:23:30,610 Come on, Loverboy, please. 321 00:23:30,710 --> 00:23:31,878 Don't call me Loverboy. 322 00:23:31,978 --> 00:23:32,812 I'm Paul! 323 00:23:38,551 --> 00:23:39,385 Stop that! 324 00:23:39,486 --> 00:23:40,419 It hurts. 325 00:23:40,520 --> 00:23:41,654 Guess what? 326 00:23:41,754 --> 00:23:42,489 No. 327 00:23:48,260 --> 00:23:49,562 Why did you do that? 328 00:23:49,662 --> 00:23:52,131 Because we're sleeping here tonight. 329 00:23:52,231 --> 00:23:55,568 I got everything ready. 330 00:23:55,668 --> 00:23:56,636 All your favorites. 331 00:24:00,840 --> 00:24:01,641 Pick a hand. 332 00:24:08,080 --> 00:24:09,882 Come one. 333 00:24:09,982 --> 00:24:12,652 Pick a hand. 334 00:24:12,752 --> 00:24:15,788 Pick a hand, any hand. 335 00:24:15,888 --> 00:24:18,390 Go ahead, honey, make daddy happy. 336 00:24:19,325 --> 00:24:20,392 Come on, baby girl. 337 00:24:20,493 --> 00:24:22,394 I'm 10. 338 00:24:22,495 --> 00:24:24,396 It's just an expression of endearment. 339 00:24:24,497 --> 00:24:26,132 Daddy calls me Babydoll. 340 00:24:26,232 --> 00:24:27,567 Clearly I am not a baby. 341 00:24:27,667 --> 00:24:29,235 No, darling, you definitely are not. 342 00:24:32,104 --> 00:24:32,705 Left. 343 00:24:32,805 --> 00:24:34,941 Uh, yeah, look at that. 344 00:24:35,041 --> 00:24:36,042 She got it. 345 00:24:36,142 --> 00:24:37,309 She got it right. 346 00:24:37,409 --> 00:24:39,311 Honey, you're going to love it so much. 347 00:24:39,411 --> 00:24:41,280 We picked it out together, the both of us. 348 00:24:41,380 --> 00:24:42,281 It's nice. 349 00:24:42,381 --> 00:24:43,482 Um, there's more. 350 00:24:43,583 --> 00:24:44,817 Marty, show her. 351 00:24:44,917 --> 00:24:48,921 Yeah, yeah, it's just, you know, you just open. 352 00:24:49,021 --> 00:24:53,726 It's so we'll always be with you, by your heart. 353 00:24:57,063 --> 00:24:57,930 Forgot the cake. 354 00:24:58,030 --> 00:24:58,898 I forget the cake. 355 00:25:04,303 --> 00:25:07,206 Would you look at her? 356 00:25:07,306 --> 00:25:10,142 That woman's my passion. 357 00:25:10,242 --> 00:25:12,545 You would do well to find a passion, you know. 358 00:25:12,645 --> 00:25:14,413 Everyone needs a passion. 359 00:25:14,513 --> 00:25:15,815 What about geology, huh? 360 00:25:15,915 --> 00:25:19,185 I mean, you like rocks and stuff. 361 00:25:19,285 --> 00:25:20,853 Haa-- 362 00:25:20,953 --> 00:25:21,688 Haa-- 363 00:25:26,192 --> 00:25:28,460 EMILY (VOICEOVER): I had found my passion. 364 00:25:28,561 --> 00:25:29,528 You were my rock. 365 00:25:29,629 --> 00:25:31,030 Mom, I'm scared. 366 00:25:31,130 --> 00:25:32,732 They won't hurt you. 367 00:25:32,832 --> 00:25:34,233 Just remember whenever you're scared 368 00:25:34,333 --> 00:25:36,368 that means there's opportunity. 369 00:25:36,468 --> 00:25:37,804 What? 370 00:25:37,904 --> 00:25:41,808 Means there's magic lingering around these parts. 371 00:25:41,908 --> 00:25:43,542 All sorts of chances to see things you've 372 00:25:43,643 --> 00:25:45,344 never seen before. 373 00:25:45,444 --> 00:25:46,312 Pick me up. 374 00:25:46,412 --> 00:25:47,146 OK. 375 00:25:50,516 --> 00:25:53,620 The Bedouins believe you dream will come true 376 00:25:53,720 --> 00:25:56,288 if you whisper it into a sheep's ear, first thing 377 00:25:56,388 --> 00:25:57,323 after you wake up. 378 00:25:57,423 --> 00:25:58,357 Who? 379 00:25:58,457 --> 00:25:59,525 Bedouins, they live in Africa. 380 00:25:59,626 --> 00:26:01,360 They are nomads. 381 00:26:01,460 --> 00:26:03,195 You ready? 382 00:26:03,295 --> 00:26:04,063 You go first. 383 00:26:04,163 --> 00:26:04,897 OK. 384 00:26:04,997 --> 00:26:05,765 I'll go first. 385 00:26:13,439 --> 00:26:19,278 Don't ever forget, my prince, there is magic all around you. 386 00:26:19,378 --> 00:26:22,682 Look for those secrets and you will be happy forever. 387 00:26:26,886 --> 00:26:27,654 OK. 388 00:26:43,435 --> 00:26:45,337 What's he going to do? 389 00:26:45,437 --> 00:26:46,873 He's going to tell the Gods, but he 390 00:26:46,973 --> 00:26:48,140 told me to send you over. 391 00:26:51,377 --> 00:26:53,245 Here I come. 392 00:26:53,345 --> 00:26:56,315 I'm coming. 393 00:26:56,415 --> 00:26:57,616 I'm not coming. 394 00:26:57,717 --> 00:26:59,051 Come on, let's go. 395 00:27:06,225 --> 00:27:08,928 Go ahead, he wants to hear your dreams. 396 00:27:09,028 --> 00:27:09,929 Go on. 397 00:27:17,236 --> 00:27:18,470 I did it! 398 00:27:18,570 --> 00:27:19,471 I did it, mom! 399 00:27:19,571 --> 00:27:20,439 Did you see? 400 00:27:20,539 --> 00:27:22,041 Did you see me? 401 00:27:22,141 --> 00:27:22,875 Yes! 402 00:28:18,364 --> 00:28:20,499 Would I be allowed to paint in school? 403 00:28:20,599 --> 00:28:21,367 Not on the walls. 404 00:28:27,173 --> 00:28:28,474 Shh. 405 00:28:28,574 --> 00:28:31,410 Be very, very quiet. 406 00:28:31,510 --> 00:28:32,344 We're spies. 407 00:28:32,444 --> 00:28:33,212 Get up. 408 00:28:37,316 --> 00:28:39,585 Start! 409 00:28:39,685 --> 00:28:43,355 We cannot let the enemy see us. 410 00:28:43,455 --> 00:28:44,190 Piece of shit. 411 00:28:48,127 --> 00:28:50,062 Hello. 412 00:28:50,162 --> 00:28:52,198 Hello? 413 00:28:52,298 --> 00:28:54,333 Hello! 414 00:28:54,433 --> 00:28:55,334 What's up? 415 00:28:55,434 --> 00:28:56,635 Are they home? 416 00:28:56,735 --> 00:28:59,638 I don't know. 417 00:29:08,747 --> 00:29:10,082 Is your mother home? 418 00:29:10,182 --> 00:29:13,352 Did you know, daddy long-leg spiders have penises? 419 00:29:13,452 --> 00:29:15,154 What? 420 00:29:15,254 --> 00:29:15,988 Hello. 421 00:29:18,524 --> 00:29:20,592 This is Paul, my son. 422 00:29:20,692 --> 00:29:21,727 Anita Biddle. 423 00:29:21,828 --> 00:29:23,429 We just moved in across the street. 424 00:29:23,529 --> 00:29:24,396 Hello. 425 00:29:24,496 --> 00:29:25,231 Hello. 426 00:29:27,533 --> 00:29:28,734 Sorry. 427 00:29:28,835 --> 00:29:31,537 We were just painting Paul's room, purple. 428 00:29:31,637 --> 00:29:32,738 I see. 429 00:29:32,839 --> 00:29:33,973 And spying on you. 430 00:29:34,073 --> 00:29:34,841 Oh. 431 00:29:38,710 --> 00:29:42,581 Well, I just wanted to introduce myself. 432 00:29:42,681 --> 00:29:43,649 And cake. 433 00:29:43,749 --> 00:29:45,184 Oh, thank you. 434 00:29:47,820 --> 00:29:49,856 Thank you so much. 435 00:29:55,227 --> 00:29:56,428 Shit. 436 00:29:56,528 --> 00:29:59,198 EMILY (VOICEOVER): Fitting in with the outside world-- 437 00:29:59,298 --> 00:30:03,235 respectability, suitability, conformity, 438 00:30:03,335 --> 00:30:06,372 were never high on my priority list. 439 00:30:06,472 --> 00:30:08,540 Neither was normalcy. 440 00:30:20,953 --> 00:30:23,289 I admit, I cultivated arrogance. 441 00:31:07,233 --> 00:31:10,736 The world would be our school. 442 00:31:10,836 --> 00:31:15,607 I wanted to learn it, and teach it to you. 443 00:31:15,707 --> 00:31:18,277 EMILY: For all intent and purposes. 444 00:31:18,377 --> 00:31:22,148 PAUL: For all intent and porpoises. 445 00:31:22,248 --> 00:31:23,715 OK. 446 00:31:23,815 --> 00:31:26,185 Abominable snowman. 447 00:31:26,285 --> 00:31:27,053 Um. 448 00:31:30,889 --> 00:31:33,392 Abominable snowman. 449 00:31:33,492 --> 00:31:34,293 So good. 450 00:31:41,934 --> 00:31:44,937 Hey, mom, let's go in. 451 00:31:45,037 --> 00:31:48,107 Would a god go into a playground created by others, 452 00:31:48,207 --> 00:31:51,410 or would he create his own new one? 453 00:31:51,510 --> 00:31:53,712 Please? 454 00:31:53,812 --> 00:31:54,680 OK. 455 00:31:54,780 --> 00:31:55,547 Only for a little while. 456 00:31:55,647 --> 00:31:56,382 OK? 457 00:32:01,753 --> 00:32:03,189 Be careful, sweetie. 458 00:32:23,675 --> 00:32:26,512 Mom, a treasure. 459 00:32:26,612 --> 00:32:29,815 Let me see. 460 00:32:29,915 --> 00:32:32,151 Oh, OK. 461 00:32:32,251 --> 00:32:35,087 Oh, yes, certainly. 462 00:32:35,187 --> 00:32:39,491 This is a piece that was left to the god 463 00:32:39,591 --> 00:32:41,193 of happy and safe homes. 464 00:32:53,872 --> 00:32:55,341 I'll see you later. 465 00:32:55,441 --> 00:32:56,308 Give me a call. 466 00:33:03,149 --> 00:33:04,950 Hi, I'm sick. 467 00:33:05,051 --> 00:33:07,419 -Me too. -No you're not. 468 00:33:07,519 --> 00:33:08,520 You're lying. 469 00:33:08,620 --> 00:33:09,688 I am not. 470 00:33:09,788 --> 00:33:11,023 Yes you are. 471 00:33:11,123 --> 00:33:13,092 You'd be in school if you were really sick. 472 00:33:13,192 --> 00:33:14,393 That's the law. 473 00:33:14,493 --> 00:33:15,594 I'm too sick. 474 00:33:15,694 --> 00:33:16,962 I'm in home school. 475 00:33:17,063 --> 00:33:19,831 And today I was excavating a peace cup 476 00:33:19,931 --> 00:33:22,000 that's a thousand years old. 477 00:33:24,870 --> 00:33:25,671 What? 478 00:33:25,771 --> 00:33:26,838 I was. 479 00:33:26,938 --> 00:33:28,174 Come on, I can show you. 480 00:33:28,274 --> 00:33:30,876 My mom says your mom does weird things. 481 00:33:30,976 --> 00:33:31,710 No. 482 00:33:31,810 --> 00:33:34,446 We both do. 483 00:33:34,546 --> 00:33:35,714 Hey! 484 00:33:35,814 --> 00:33:36,748 Loverboy! 485 00:33:36,848 --> 00:33:38,084 I'm having a Yu-Gi-Oh! party. 486 00:33:38,184 --> 00:33:39,051 What to come? 487 00:33:39,151 --> 00:33:40,086 Loverboy! 488 00:33:42,588 --> 00:33:44,056 Loverboy! 489 00:33:44,156 --> 00:33:45,224 Of course I do. 490 00:33:47,793 --> 00:33:49,195 Why can't I go? 491 00:33:49,295 --> 00:33:54,400 Because we have more fun on own roam-abouts, don't we? 492 00:33:54,500 --> 00:33:57,303 Did any of them find magic pottery today? 493 00:33:57,403 --> 00:33:57,936 No. 494 00:33:58,036 --> 00:33:59,505 No. 495 00:33:59,605 --> 00:34:02,341 So, no need for tears. 496 00:34:02,441 --> 00:34:06,078 You're my very special little boy. 497 00:34:06,178 --> 00:34:08,280 Now eat your lamb. 498 00:34:18,190 --> 00:34:21,026 Where's my dad? 499 00:34:21,127 --> 00:34:22,060 What? 500 00:34:24,930 --> 00:34:25,664 Tell me. 501 00:34:31,403 --> 00:34:34,273 You do have a father. 502 00:34:34,373 --> 00:34:37,976 He is like our wanderer, Odysseus, 503 00:34:38,076 --> 00:34:41,880 trapped and sleepy on some island 504 00:34:41,980 --> 00:34:44,216 so very far away from us. 505 00:34:44,316 --> 00:34:45,751 And he is trying to get back. 506 00:34:45,851 --> 00:34:47,052 No more fairy tales. 507 00:34:47,153 --> 00:34:48,920 You're telling a fairytale lie. 508 00:34:49,020 --> 00:34:49,788 I am not. 509 00:34:49,888 --> 00:34:51,089 No, no, no! 510 00:34:51,190 --> 00:34:53,625 I must have a father! 511 00:35:07,506 --> 00:35:08,807 Loverboy? 512 00:35:08,907 --> 00:35:11,210 Sweetie? 513 00:35:11,310 --> 00:35:14,613 I'm not here. 514 00:35:14,713 --> 00:35:15,514 Oh, I'm sorry. 515 00:35:18,150 --> 00:35:19,451 I must be mistaken. 516 00:35:19,551 --> 00:35:23,222 I thought there was a Loverboy inside, because I 517 00:35:23,322 --> 00:35:26,592 have something for him. 518 00:35:26,692 --> 00:35:27,859 What? 519 00:35:27,959 --> 00:35:31,096 Oh, it's a surprise. 520 00:35:31,197 --> 00:35:33,332 What kind of a surprise? 521 00:35:33,432 --> 00:35:38,470 Oh, it's a huge one, the best kind. 522 00:35:41,340 --> 00:35:43,008 Look at his face. 523 00:35:43,108 --> 00:35:45,244 What was he thinking? 524 00:35:45,344 --> 00:35:47,246 Maybe he wants some more whipped cream. 525 00:35:47,346 --> 00:35:51,950 Ah, good idea. 526 00:35:52,050 --> 00:35:55,887 I love you, Ms. Darling. 527 00:35:55,987 --> 00:35:57,489 I love you, Loverboy. 528 00:36:15,807 --> 00:36:17,509 Knock knock? 529 00:36:17,609 --> 00:36:19,745 Anybody home? 530 00:36:19,845 --> 00:36:22,180 Hello? 531 00:36:22,281 --> 00:36:24,883 Are you and Paul sleeping in there? 532 00:36:24,983 --> 00:36:26,885 Yes. 533 00:36:26,985 --> 00:36:29,821 Um, you have a-- you have a little something on your-- 534 00:36:29,921 --> 00:36:33,124 Oh, fudge sundaes. 535 00:36:33,225 --> 00:36:34,426 Well, I'm crazed. 536 00:36:34,526 --> 00:36:36,295 Saturdays make me postal. 537 00:36:36,395 --> 00:36:40,232 You know, Alison's at ballet and I have to pick Danny up 538 00:36:40,332 --> 00:36:42,234 in 10 minutes and take him to taekwondo 539 00:36:42,334 --> 00:36:44,236 and there's a temper tantrum if I'm a minute late. 540 00:36:44,336 --> 00:36:47,273 So I wanted to give you these. 541 00:36:47,373 --> 00:36:49,040 What is it? 542 00:36:49,140 --> 00:36:52,143 Registration for school. 543 00:36:52,244 --> 00:36:53,812 Thank you. 544 00:36:53,912 --> 00:36:55,947 We're fine. 545 00:36:56,047 --> 00:36:58,250 He needs other kids. 546 00:36:58,350 --> 00:36:59,751 I mean I can't believe how much Allison's 547 00:36:59,851 --> 00:37:02,654 changed since she started. 548 00:37:02,754 --> 00:37:05,190 Can't keep him out of school forever. 549 00:37:05,291 --> 00:37:08,294 But I want to go to school. 550 00:37:08,394 --> 00:37:09,828 I want to ride the bus. 551 00:37:09,928 --> 00:37:13,131 Well, you will go. 552 00:37:13,231 --> 00:37:14,933 When? 553 00:37:15,033 --> 00:37:16,134 Soon. 554 00:37:16,234 --> 00:37:18,003 Maybe after Christmas or something. 555 00:37:18,103 --> 00:37:19,104 We'll talk about it later. 556 00:37:19,204 --> 00:37:23,008 You're not Dr. Spock, you know? 557 00:37:23,108 --> 00:37:25,243 You're doing something wrong. 558 00:37:25,344 --> 00:37:28,814 Yo, uh-- I don't know where it came from, 559 00:37:28,914 --> 00:37:32,418 I just found it on the yard. 560 00:37:32,518 --> 00:37:36,422 I swear I didn't hurt it. 561 00:37:36,522 --> 00:37:37,789 PAUL: Bat's weigh less? 562 00:37:37,889 --> 00:37:41,059 Mm hmm. 563 00:37:41,159 --> 00:37:42,494 Where's his mommy? 564 00:37:42,594 --> 00:37:44,996 She's probably looking for something for her babies 565 00:37:45,096 --> 00:37:46,765 to eat. 566 00:37:46,865 --> 00:37:47,599 Hear them? 567 00:37:47,699 --> 00:37:50,536 It's a whole family up there. 568 00:37:50,636 --> 00:37:54,640 Mommy and lots of brothers and sisters. 569 00:37:54,740 --> 00:37:58,677 What if they don't know where he is? 570 00:37:58,777 --> 00:38:00,946 Your baby is here! 571 00:38:01,046 --> 00:38:01,780 Better? 572 00:38:05,083 --> 00:38:07,386 It looks hurt. 573 00:38:07,486 --> 00:38:10,422 Maybe it was a cat. 574 00:38:10,522 --> 00:38:12,123 What if he's scared? 575 00:38:12,223 --> 00:38:14,292 We will be right inside, and I will 576 00:38:14,393 --> 00:38:17,863 not take my mind off of him. 577 00:38:17,963 --> 00:38:18,864 Me too. 578 00:38:18,964 --> 00:38:19,898 I won't either. 579 00:38:37,315 --> 00:38:40,285 Remember whenever you feel scared, 580 00:38:40,386 --> 00:38:41,787 that means there's opportunity. 581 00:38:52,130 --> 00:38:56,935 EMILY: Oh kiss me through the hole of this vile wall. 582 00:38:57,035 --> 00:39:02,474 I kiss the wall's hole, not your lips at all. 583 00:39:02,574 --> 00:39:05,811 Wilt thou at Ninny's tomb meet me straight away? 584 00:39:05,911 --> 00:39:11,517 'Tide life, 'Tide death, I come without delay. 585 00:39:32,504 --> 00:39:35,674 EMILY (VOICEOVER): I could've told you about death. 586 00:39:35,774 --> 00:39:38,544 That the bird was going to die. 587 00:39:38,644 --> 00:39:42,313 We would have buried the little guy in a hole. 588 00:39:42,414 --> 00:39:44,983 You would have decorated the grave, 589 00:39:45,083 --> 00:39:50,388 and I would have held you, tears streaming down your cheeks, 590 00:39:50,489 --> 00:39:52,991 and told you everything would be fine again. 591 00:40:38,537 --> 00:40:40,472 Oh, Marty! 592 00:40:40,572 --> 00:40:43,341 Marty, look, I've been wondering where 593 00:40:43,441 --> 00:40:45,611 you could buy those feeders. 594 00:40:45,711 --> 00:40:50,682 I've been noticing them a lot on the front lawns like on Laurel. 595 00:40:50,782 --> 00:40:52,183 Well, sweetie, do you want one? 596 00:40:52,283 --> 00:40:56,488 Oh, I think they look real nice. 597 00:40:56,588 --> 00:40:58,824 Well hell, let's get ourselves a bird feed. 598 00:40:58,924 --> 00:41:01,092 And Emily can keep it filled. 599 00:41:01,192 --> 00:41:03,328 Would you like that, Em? 600 00:41:08,099 --> 00:41:09,367 Never mind. 601 00:41:09,467 --> 00:41:11,570 Let's come back in a few more months. 602 00:41:15,841 --> 00:41:17,308 So I'm thinking of a person. 603 00:41:17,408 --> 00:41:18,810 And is that person living? 604 00:41:35,160 --> 00:41:35,894 Mommy! 605 00:41:35,994 --> 00:41:37,128 Mom, he's gone. 606 00:41:37,228 --> 00:41:38,864 His mom must of took him. 607 00:41:38,964 --> 00:41:40,866 There's a bag of sandwiches in the kitchen. 608 00:41:40,966 --> 00:41:42,233 Please get it. 609 00:41:42,333 --> 00:41:43,769 Are we going somewhere? 610 00:41:43,869 --> 00:41:45,270 Yes. 611 00:41:45,370 --> 00:41:47,338 A little trip. 612 00:41:47,438 --> 00:41:49,340 But you didn't say anything before. 613 00:41:49,440 --> 00:41:51,409 Does that mean we cannot go? 614 00:41:51,509 --> 00:41:52,778 No. 615 00:41:52,878 --> 00:41:55,647 Good, because not everyone around here 616 00:41:55,747 --> 00:41:57,282 needs to know about it. 617 00:41:57,382 --> 00:41:59,017 Now please go upstairs and get dressed. 618 00:42:32,150 --> 00:42:35,253 EMILY (VOICEOVER): Mrs. Harker with no stranger to sadness. 619 00:42:35,353 --> 00:42:38,023 I was hoping you'd stop by. 620 00:42:38,123 --> 00:42:39,725 We missed you. 621 00:42:39,825 --> 00:42:41,526 I like the music. 622 00:42:41,627 --> 00:42:43,061 One of her sons had drunk something 623 00:42:43,161 --> 00:42:48,499 unsealed marked poison, and now he was permanently damaged. 624 00:42:48,600 --> 00:42:50,501 Mom, where's my rabbit's foot? 625 00:42:50,602 --> 00:42:51,903 I don't know. 626 00:42:52,003 --> 00:42:52,904 Go away. 627 00:42:53,004 --> 00:42:54,773 Oh don't be such a drag, darling. 628 00:43:01,913 --> 00:43:05,250 So, tell me everything about your day. 629 00:43:05,350 --> 00:43:07,018 It was OK. 630 00:43:07,118 --> 00:43:09,120 Some kid put a sign on another kid's back 631 00:43:09,220 --> 00:43:11,522 that said, "scream at me, I'm deaf." 632 00:43:11,623 --> 00:43:12,891 Oh dear. 633 00:43:12,991 --> 00:43:13,825 Is he? 634 00:43:13,925 --> 00:43:16,962 No, that was the joke. 635 00:43:17,062 --> 00:43:18,496 Oh. 636 00:43:18,596 --> 00:43:19,364 That's terrible. 637 00:43:24,102 --> 00:43:25,804 What else? 638 00:43:25,904 --> 00:43:28,840 The school just hired a shop teacher with wooden leg. 639 00:43:28,940 --> 00:43:30,275 Stop. 640 00:43:30,375 --> 00:43:31,442 That is too good to be true. 641 00:43:31,542 --> 00:43:33,178 You can't be serious. 642 00:43:33,278 --> 00:43:34,012 Cross my heart. 643 00:43:36,948 --> 00:43:38,850 Oh, if we could all be just slightly more ironic, 644 00:43:38,950 --> 00:43:41,653 I think I could a giggle forever. 645 00:43:46,524 --> 00:43:48,760 Ooh, what do you think of my outfit? 646 00:43:48,860 --> 00:43:50,128 It's good, right? 647 00:43:50,228 --> 00:43:51,730 It's really good, yes. 648 00:43:55,934 --> 00:44:00,538 Oh, OK, we must go in. 649 00:44:00,638 --> 00:44:03,508 We're both tired and it's time. 650 00:44:03,608 --> 00:44:04,910 And the sun is slowing. 651 00:44:40,979 --> 00:44:41,713 OK. 652 00:44:48,586 --> 00:44:49,687 Is this the ocean? 653 00:44:49,788 --> 00:44:50,688 Yes, go back to sleep. 654 00:44:50,789 --> 00:44:52,758 We'll see it in the morning. 655 00:44:52,858 --> 00:44:54,059 I want to go to the beach. 656 00:44:54,159 --> 00:44:55,226 Tomorrow, love. 657 00:44:55,326 --> 00:44:57,929 We came to the beach, we should go to the beach. 658 00:45:09,174 --> 00:45:10,441 -Wow. -Cool. 659 00:45:10,541 --> 00:45:11,409 Did you hear it? 660 00:45:11,509 --> 00:45:12,410 Hear what? 661 00:45:12,510 --> 00:45:14,980 The wind. 662 00:45:15,080 --> 00:45:16,748 So what did the wind say? 663 00:45:16,848 --> 00:45:20,051 That sometimes it's too cold on here. 664 00:45:20,151 --> 00:45:21,686 Wind pipes? 665 00:45:21,787 --> 00:45:24,689 But today the wind says it's warm enough to blow. 666 00:45:24,790 --> 00:45:25,523 Let's see the house. 667 00:45:25,623 --> 00:45:27,692 Wait, wait, wait. 668 00:45:27,793 --> 00:45:30,428 Let us close our eyes and wish upon the wind. 669 00:45:36,234 --> 00:45:36,868 Did it. 670 00:45:36,968 --> 00:45:38,303 What did you wish? 671 00:45:38,403 --> 00:45:43,508 I wish that we can always be together, 672 00:45:43,608 --> 00:45:45,576 Loverboy and Ms. Darling. 673 00:45:45,676 --> 00:45:47,445 What did you wish? 674 00:45:47,545 --> 00:45:48,947 I cannot tell you. 675 00:45:49,047 --> 00:45:53,284 If I tell, it will never come true. 676 00:45:53,384 --> 00:45:54,219 Come on! 677 00:46:10,701 --> 00:46:14,605 Hey, look, a crab. 678 00:46:14,705 --> 00:46:16,607 Come here, pick him up. 679 00:46:16,707 --> 00:46:17,809 I'm scared, mom. 680 00:46:17,909 --> 00:46:19,510 Come on, he wants us to be friends. 681 00:46:29,254 --> 00:46:33,892 You were scared, and now you are neighbors with a crab. 682 00:46:33,992 --> 00:46:35,626 Congratulations, Loverboy. 683 00:46:35,726 --> 00:46:36,494 Hi! 684 00:46:39,364 --> 00:46:41,332 Jeanette Rowley. 685 00:46:41,432 --> 00:46:43,401 I rented you the place. 686 00:46:43,501 --> 00:46:46,037 Fresh baked blueberry muffin. 687 00:46:46,137 --> 00:46:48,039 We're got so many damn berries about here, 688 00:46:48,139 --> 00:46:50,375 you've got to do something with them or the deer will. 689 00:46:50,475 --> 00:46:51,609 Right. 690 00:46:51,709 --> 00:46:52,844 Well, I told you about the tide. 691 00:46:52,944 --> 00:46:55,213 It comes in every afternoon. 692 00:46:55,313 --> 00:46:56,281 Covers the bridge. 693 00:46:56,381 --> 00:46:58,216 So you're pretty well stranded out here. 694 00:46:58,316 --> 00:46:58,917 Oh. 695 00:46:59,017 --> 00:47:01,519 It suits us just fine. 696 00:47:01,619 --> 00:47:02,353 Paul? 697 00:47:02,453 --> 00:47:03,054 Good. 698 00:47:03,154 --> 00:47:04,322 I guess to some people. 699 00:47:04,422 --> 00:47:05,957 Not us. 700 00:47:06,057 --> 00:47:08,559 Listen, we're having our annual goodbye weekenders 701 00:47:08,659 --> 00:47:09,594 clam bake this afternoon. 702 00:47:09,694 --> 00:47:11,629 You'll come, yeah? 703 00:47:11,729 --> 00:47:13,531 I'm sorry, we can't Thank you though. 704 00:47:13,631 --> 00:47:15,133 Why not? 705 00:47:15,233 --> 00:47:21,272 Well, I promised him we'd bake a cake. 706 00:47:21,372 --> 00:47:22,440 Well, you know kids. 707 00:47:22,540 --> 00:47:23,474 Well, good. 708 00:47:23,574 --> 00:47:24,709 Bake it and bring it on over. 709 00:47:24,809 --> 00:47:26,277 We're having lobster. 710 00:47:26,377 --> 00:47:27,412 Real lobsters? 711 00:47:27,512 --> 00:47:30,248 Well, you betcha, kiddo. 712 00:47:30,348 --> 00:47:33,018 You know, Paul's never had lobster before, and I'm just-- 713 00:47:33,118 --> 00:47:34,185 I'm not-- I'm not-- 714 00:47:34,285 --> 00:47:36,787 Mom, you always say, try new things. 715 00:47:36,888 --> 00:47:38,723 Ah, there. 716 00:47:38,823 --> 00:47:40,791 Festivities begin at 3 o'clock. 717 00:47:40,892 --> 00:47:42,293 I'll see you then. 718 00:47:42,393 --> 00:47:43,694 Bye. 719 00:47:43,794 --> 00:47:45,063 Please mom, please? 720 00:47:45,163 --> 00:47:46,264 A party will be fun! 721 00:47:51,502 --> 00:47:56,341 JEANETTE: We bought this place, ah, 30 years ago. 722 00:47:56,441 --> 00:47:57,708 Haven't regretted it for a minute. 723 00:47:57,808 --> 00:47:58,543 Another martini? 724 00:47:58,643 --> 00:48:01,279 Yes, please. 725 00:48:01,379 --> 00:48:02,613 Here you go. 726 00:48:02,713 --> 00:48:04,482 You're going to like this one. 727 00:48:04,582 --> 00:48:05,783 This is my best. 728 00:48:05,883 --> 00:48:07,585 They get better as the day goes on I think. 729 00:48:07,685 --> 00:48:08,419 Come here boy. 730 00:48:08,519 --> 00:48:09,187 Come here. 731 00:48:09,287 --> 00:48:11,156 Ah, finally, the lobster. 732 00:48:17,662 --> 00:48:19,464 Hello, sweetheart. 733 00:48:19,564 --> 00:48:20,565 Hey, Mark. 734 00:48:20,665 --> 00:48:21,466 Hey. 735 00:48:21,566 --> 00:48:22,567 Are you the lobster man? 736 00:48:22,667 --> 00:48:23,468 No. 737 00:48:23,568 --> 00:48:24,702 Mark, this is my nephew. 738 00:48:24,802 --> 00:48:25,803 This is Emily Stoll and her son Paul. 739 00:48:25,903 --> 00:48:26,972 Good to meet you guys. 740 00:48:27,072 --> 00:48:28,139 Nice to meet you. 741 00:48:28,239 --> 00:48:28,773 Good. 742 00:48:28,873 --> 00:48:30,541 Mark's a geologist. 743 00:48:30,641 --> 00:48:31,842 Wonderful. 744 00:48:31,943 --> 00:48:32,877 She's not bragging, she's just explaining 745 00:48:32,978 --> 00:48:33,878 the dirt under his fingernails. 746 00:48:33,979 --> 00:48:35,280 True. 747 00:48:35,380 --> 00:48:36,547 Unfortunately, the only dirt under my fingernails 748 00:48:36,647 --> 00:48:38,849 at this point is city grime. 749 00:48:38,950 --> 00:48:40,118 I'm working on my thesis. 750 00:48:43,554 --> 00:48:45,423 Ah, and this is Rocky. 751 00:48:45,523 --> 00:48:46,124 Hey, boy. 752 00:48:46,224 --> 00:48:47,525 Hey, don't eat that. 753 00:48:47,625 --> 00:48:48,359 Don't eat that. 754 00:48:48,459 --> 00:48:49,594 Hey you. 755 00:48:49,694 --> 00:48:50,595 He'll eat anything. 756 00:49:08,179 --> 00:49:09,647 Now Rocky's going to choke on that. 757 00:49:09,747 --> 00:49:10,848 It's all right. 758 00:49:10,948 --> 00:49:12,817 He ate an entire bicycle tire last week. 759 00:49:12,917 --> 00:49:14,919 He'll be find. 760 00:49:15,020 --> 00:49:16,687 Well, suit yourself. 761 00:49:16,787 --> 00:49:19,190 OK, Sailorboy, it's time to go. 762 00:49:19,290 --> 00:49:21,159 Already? 763 00:49:21,259 --> 00:49:23,361 Mark's going to take me fishing some time. 764 00:49:23,461 --> 00:49:24,029 Oh. 765 00:49:24,129 --> 00:49:25,463 Oh, really? 766 00:49:25,563 --> 00:49:27,832 I think I have to clear that with your mom first. 767 00:49:27,932 --> 00:49:29,734 But I'd like to. 768 00:49:29,834 --> 00:49:31,102 Thought you were land-based? 769 00:49:31,202 --> 00:49:34,072 Actually amphibious. 770 00:49:34,172 --> 00:49:36,674 Well, that will depend. 771 00:49:36,774 --> 00:49:38,009 On what? 772 00:49:38,109 --> 00:49:40,111 Thank you very much for a delicious dinner 773 00:49:40,211 --> 00:49:42,280 and a lovely time. 774 00:49:42,380 --> 00:49:44,915 Now bow. 775 00:49:45,016 --> 00:49:46,084 Thank you. It was our pleasure. 776 00:49:46,184 --> 00:49:47,952 -Yeah. -Now I'll stop by tomorrow. 777 00:49:48,053 --> 00:49:49,454 I knew got any dirt out of you. 778 00:49:49,554 --> 00:49:51,689 And she will. 779 00:49:51,789 --> 00:49:53,391 I'm serious about fishing. 780 00:49:53,491 --> 00:49:55,693 Anytime. 781 00:49:55,793 --> 00:49:56,761 Good night. 782 00:49:56,861 --> 00:49:57,595 Bye! 783 00:49:57,695 --> 00:49:58,429 Bye bye. 784 00:49:58,529 --> 00:49:59,464 Sweet dreams. 785 00:49:59,564 --> 00:50:01,032 OK. 786 00:50:01,132 --> 00:50:01,899 I like here. 787 00:50:01,999 --> 00:50:02,867 Yeah. 788 00:50:02,967 --> 00:50:04,001 She seems like a good mom. 789 00:50:04,102 --> 00:50:06,837 Yeah, easy on the eyes too, huh? 790 00:50:06,937 --> 00:50:08,173 I'll plead the fifth. 791 00:50:08,273 --> 00:50:09,774 You can plead whatever you want. 792 00:50:09,874 --> 00:50:11,376 I saw you. 793 00:50:32,530 --> 00:50:33,498 Morning. 794 00:50:33,598 --> 00:50:35,600 Are we going fishing? 795 00:50:35,700 --> 00:50:38,669 I need to talk to your mom about that. 796 00:50:38,769 --> 00:50:41,038 Take a look at this. 797 00:50:41,139 --> 00:50:43,040 This here's everything you need to know 798 00:50:43,141 --> 00:50:44,975 about saltwater fishing. 799 00:50:45,076 --> 00:50:49,847 It's a definitive guide to fish. 800 00:50:49,947 --> 00:50:50,748 Cool. 801 00:50:50,848 --> 00:50:52,683 But she's real sleepy. 802 00:50:52,783 --> 00:50:53,918 Yeah? 803 00:50:54,018 --> 00:50:56,754 Oh, I do need some help with something. 804 00:50:56,854 --> 00:50:58,589 How handy are you with a hammer? 805 00:50:58,689 --> 00:51:00,858 I've been hammering since I was a boy. 806 00:51:00,958 --> 00:51:02,593 Really? 807 00:51:02,693 --> 00:51:05,029 It's true. 808 00:51:05,130 --> 00:51:06,364 Good morning. 809 00:51:06,464 --> 00:51:09,734 Put you sneakers on, please, Loverboy. 810 00:51:09,834 --> 00:51:10,935 Don't call me that. 811 00:51:11,035 --> 00:51:12,670 I'm Paul. 812 00:51:12,770 --> 00:51:13,704 Sneakers, please. 813 00:51:17,475 --> 00:51:19,910 You're OK with this, right? 814 00:51:20,010 --> 00:51:21,712 The boat had some rotten planks. 815 00:51:21,812 --> 00:51:24,615 I thought I could use it as a carpentry lesson. 816 00:51:24,715 --> 00:51:26,917 I'm not real comfortable letting him out of my sight, 817 00:51:27,017 --> 00:51:29,954 actually, with the ocean and everything. 818 00:51:30,054 --> 00:51:31,356 You know it's funny you should mention 819 00:51:31,456 --> 00:51:34,091 that because as coincidence would have it, 820 00:51:34,192 --> 00:51:36,527 the storm washed it up here last night. 821 00:51:36,627 --> 00:51:38,429 Ready. 822 00:51:38,529 --> 00:51:39,430 Let's go! 823 00:51:39,530 --> 00:51:42,533 Oh and, uh, by the way, nice jammies. 824 00:51:49,240 --> 00:51:51,309 EMILY: Shit. 825 00:51:51,409 --> 00:51:52,310 Spider! 826 00:51:52,410 --> 00:51:53,077 Where? 827 00:51:53,178 --> 00:51:54,579 Here. 828 00:51:54,679 --> 00:51:57,615 Yeah, leave him alone, he's not going to hurt anyone. 829 00:52:01,619 --> 00:52:02,353 Shit. 830 00:52:12,397 --> 00:52:14,432 PAUL: Is it OK if I hit snail? 831 00:52:14,532 --> 00:52:15,800 Hi! 832 00:52:15,900 --> 00:52:16,801 Mom, we did it. 833 00:52:16,901 --> 00:52:17,868 It was rotten. 834 00:52:17,968 --> 00:52:18,736 Tell me. 835 00:52:18,836 --> 00:52:20,171 Three boats were rotten. 836 00:52:20,271 --> 00:52:21,572 We took them out. 837 00:52:21,672 --> 00:52:23,073 I'm so proud of you. 838 00:52:23,174 --> 00:52:25,943 Kid's good with a hammy. 839 00:52:26,043 --> 00:52:27,345 You guys hungry? 840 00:52:27,445 --> 00:52:29,347 I got sandwiches and dind-dongs. 841 00:52:29,447 --> 00:52:30,748 Mom, we don't have time. 842 00:52:30,848 --> 00:52:33,584 Mark says we've got to get this boat in the water. 843 00:52:33,684 --> 00:52:35,152 I thought we were going on a roam-about. 844 00:52:35,253 --> 00:52:36,687 But I want to go with him. 845 00:52:36,787 --> 00:52:37,822 Can I go? 846 00:52:37,922 --> 00:52:41,592 We're just going to be ashore we got things. 847 00:52:41,692 --> 00:52:42,560 Come on, let's go. 848 00:52:47,164 --> 00:52:48,165 Can I come with you girls? 849 00:52:48,266 --> 00:52:49,734 Mom, it's for boys. 850 00:52:49,834 --> 00:52:51,902 You're not supposed to. 851 00:52:52,002 --> 00:52:52,770 Sorry. 852 00:52:56,841 --> 00:52:58,643 Boys only. 853 00:52:58,743 --> 00:53:00,144 We won't be long. 854 00:53:00,245 --> 00:53:01,011 You ready? 855 00:53:01,111 --> 00:53:01,879 Cool car. 856 00:53:01,979 --> 00:53:03,514 You like it? 857 00:53:03,614 --> 00:53:04,282 Yeah. 858 00:53:04,382 --> 00:53:06,016 Well, I'll sale it to you. 859 00:53:06,116 --> 00:53:21,098 Seat belt. 860 00:53:21,198 --> 00:53:23,434 Hi, you guys OK? 861 00:53:29,674 --> 00:53:30,408 Fuck. 862 00:53:42,687 --> 00:53:44,855 Why do you think it's called ski? 863 00:53:44,955 --> 00:53:47,191 Because of the way it goes through the water? 864 00:53:47,292 --> 00:53:48,158 Well-- 865 00:53:48,259 --> 00:53:50,027 Maybe next I'll catch one. 866 00:53:50,127 --> 00:53:50,895 Right? 867 00:53:50,995 --> 00:53:53,130 After school? 868 00:53:53,230 --> 00:53:54,131 What school? 869 00:53:54,231 --> 00:53:56,233 Mom, remember, you promised. 870 00:53:56,334 --> 00:53:59,537 We leave on Saturday so I can start school. 871 00:53:59,637 --> 00:54:03,107 Well you know, I was thinking, since we're having so much fun, 872 00:54:03,207 --> 00:54:04,675 maybe we could stay on a bit longer. 873 00:54:04,775 --> 00:54:05,610 No. 874 00:54:05,710 --> 00:54:07,077 And you know, I spoke to Jeanette, 875 00:54:07,177 --> 00:54:09,914 and since the cabin's not rented-- hey, 876 00:54:10,014 --> 00:54:11,015 where are you going? 877 00:54:11,115 --> 00:54:13,117 To tell Jeanette we can't stay. 878 00:54:13,217 --> 00:54:14,118 Slow down, kiddo. 879 00:54:14,218 --> 00:54:15,252 We're fine. 880 00:54:15,353 --> 00:54:17,087 Sit down. 881 00:54:17,187 --> 00:54:18,356 I have school. 882 00:54:18,456 --> 00:54:20,558 We can come back here in summer, right? 883 00:54:20,658 --> 00:54:21,526 Of course. 884 00:54:25,696 --> 00:54:27,965 I think Martin knows a lot about a lot of things. 885 00:54:32,970 --> 00:54:34,204 Now, excuse me, young captain. 886 00:54:34,305 --> 00:54:35,673 A good night kiss, please. 887 00:54:39,176 --> 00:54:40,478 I'm going to read for a little while. 888 00:54:40,578 --> 00:54:41,278 OK. 889 00:54:41,379 --> 00:54:43,848 I think my dad's like Mark. 890 00:54:43,948 --> 00:54:44,949 -You do? -Yeah. 891 00:54:45,049 --> 00:54:45,816 I like Mark. 892 00:55:03,768 --> 00:55:07,638 So I hear you're very good with astronomy. 893 00:55:07,738 --> 00:55:11,308 Paul tells me you can identify every constellation? 894 00:55:11,409 --> 00:55:13,310 Just Pegasus. 895 00:55:13,411 --> 00:55:16,414 I still haven't figured out exactly where 896 00:55:16,514 --> 00:55:17,948 that Big Dipper is located. 897 00:55:20,785 --> 00:55:22,353 You know I have to tell you, I was little surprised 898 00:55:22,453 --> 00:55:24,555 when you called. 899 00:55:24,655 --> 00:55:25,523 Really? 900 00:55:25,623 --> 00:55:27,257 Yeah. 901 00:55:27,358 --> 00:55:32,062 Well, I was kind of surprised too. 902 00:55:32,162 --> 00:55:34,999 About what? 903 00:55:35,099 --> 00:55:42,840 You haven't asked me about my relationship status. 904 00:55:42,940 --> 00:55:45,443 I guess I haven't. 905 00:55:45,543 --> 00:55:50,214 Well, um, here's to my self-restraint. 906 00:55:50,314 --> 00:55:51,048 To your self-restraint. 907 00:55:53,951 --> 00:55:57,455 How long do you figure I have to exercise that attribute? 908 00:56:04,128 --> 00:56:08,533 I was thinking, if you're writing your thesis, 909 00:56:08,633 --> 00:56:11,502 can't you do that from anywhere? 910 00:56:11,602 --> 00:56:12,570 That all depends. 911 00:56:16,707 --> 00:56:18,142 Loverboy and I were thinking about staying 912 00:56:18,242 --> 00:56:19,276 all through the winter. 913 00:56:19,376 --> 00:56:21,746 Don't call me that! 914 00:56:21,846 --> 00:56:23,981 I'm not staying! 915 00:56:24,081 --> 00:56:25,750 Hey! 916 00:56:25,850 --> 00:56:26,751 Calm down. 917 00:56:26,851 --> 00:56:27,885 Let go of me! 918 00:56:27,985 --> 00:56:28,686 Hey! 919 00:56:28,786 --> 00:56:29,954 -Let go of me! -Oh, stop. 920 00:56:30,054 --> 00:56:30,888 Calm down. 921 00:56:30,988 --> 00:56:32,122 Just calm down. -Stop! 922 00:56:32,222 --> 00:56:33,424 I'm going to school! -Hey! 923 00:56:33,524 --> 00:56:34,659 -Hey, Paul? -Stop it! 924 00:56:34,759 --> 00:56:35,926 Let go of me. Stop! 925 00:56:36,026 --> 00:56:37,428 You're going to do what I tell you to do. 926 00:56:37,528 --> 00:56:38,262 Stop it! -No! 927 00:56:38,362 --> 00:56:39,296 -Stop it! -No! 928 00:56:39,396 --> 00:56:40,230 Let go! 929 00:56:40,330 --> 00:56:41,799 Paul! 930 00:56:41,899 --> 00:56:43,834 Get back here! 931 00:56:43,934 --> 00:56:44,669 No! 932 00:57:31,115 --> 00:57:31,849 Parker? 933 00:57:37,321 --> 00:57:38,055 Parker? 934 00:57:38,155 --> 00:57:39,356 Dad, are we there? 935 00:57:39,456 --> 00:57:42,192 It's me, Emily. 936 00:57:42,292 --> 00:57:43,427 Hello? 937 00:57:43,528 --> 00:57:44,461 Hello? 938 00:57:50,535 --> 00:57:52,770 EMILY (VOICEOVER): But Mrs. Harker was gone. 939 00:58:07,518 --> 00:58:09,186 PAUL: Mom. 940 00:58:09,286 --> 00:58:12,422 Mom, wake up. 941 00:58:12,523 --> 00:58:16,527 Wow, you are dressed. 942 00:58:16,627 --> 00:58:18,462 Yeah, I am. 943 00:58:18,563 --> 00:58:21,298 I picked it out all by myself. 944 00:58:21,398 --> 00:58:23,267 Yes you did. 945 00:58:23,367 --> 00:58:24,602 I'll meet you downstairs. 946 00:58:48,826 --> 00:58:51,361 I want you to call if there's any problem, 947 00:58:51,461 --> 00:58:52,262 of you want to come home. 948 00:58:52,362 --> 00:58:53,330 OK? 949 00:58:53,430 --> 00:58:54,765 So here's some change. 950 00:58:54,865 --> 00:58:56,466 I want you to put the money in and dial our number, 951 00:58:56,567 --> 00:58:58,535 just like we practiced. 952 00:58:58,636 --> 00:59:00,304 Can I just have a teach call? 953 00:59:00,404 --> 00:59:01,639 No. 954 00:59:01,739 --> 00:59:03,140 Come on, sweetheart. 955 00:59:03,240 --> 00:59:05,075 Come on, sweetheart. 956 00:59:05,175 --> 00:59:06,076 Hey, kiddo! 957 00:59:06,176 --> 00:59:09,847 Give me a fighting chance to keep up. 958 00:59:09,947 --> 00:59:12,016 Mom? 959 00:59:12,116 --> 00:59:14,952 I don't want you to come in with me. 960 00:59:15,052 --> 00:59:15,586 But-- 961 00:59:15,686 --> 00:59:16,754 I'm not a baby. 962 00:59:16,854 --> 00:59:18,689 No one else's mother is here. 963 00:59:45,315 --> 00:59:46,250 PAUL: You can't have it. 964 00:59:46,350 --> 00:59:47,317 I made it. 965 00:59:47,417 --> 00:59:48,218 That's the point. 966 00:59:48,318 --> 00:59:49,119 Give it to me. 967 00:59:49,219 --> 00:59:49,954 No. 968 00:59:50,054 --> 00:59:52,389 Catch me first. 969 00:59:52,489 --> 00:59:54,959 You have to get it. 970 00:59:55,059 --> 00:59:56,761 Come on! 971 00:59:56,861 --> 00:59:59,730 Loverboy, be careful! 972 00:59:59,830 --> 01:00:02,066 Is that your mom? 973 01:00:02,166 --> 01:00:02,933 Hi! 974 01:00:05,803 --> 01:00:07,304 Poof, I am gone. 975 01:00:10,374 --> 01:00:11,709 Just don't run with the stick. 976 01:00:14,845 --> 01:00:16,613 Vegetable, vegetable. 977 01:00:20,317 --> 01:00:22,486 What are you doing? 978 01:00:22,586 --> 01:00:24,221 Counting food groups. 979 01:00:24,321 --> 01:00:25,856 We learned about them today. 980 01:00:25,956 --> 01:00:28,225 Ms. Silken says we should eat five-- 981 01:00:28,325 --> 01:00:29,293 Ms. Silken? 982 01:00:29,393 --> 01:00:30,828 Is that the name of your teacher? 983 01:00:30,928 --> 01:00:32,096 Yes. 984 01:00:32,196 --> 01:00:34,431 She's really nice and everyone at school likes her. 985 01:00:34,531 --> 01:00:36,333 I see. 986 01:00:36,433 --> 01:00:39,203 So you do not mind sitting in a chair all day long? 987 01:00:39,303 --> 01:00:40,905 Nope. 988 01:00:41,005 --> 01:00:42,106 No. 989 01:00:42,206 --> 01:00:43,440 No. 990 01:00:43,540 --> 01:00:44,675 That's another thing. 991 01:00:44,775 --> 01:00:48,078 Ms. Silken says I say strange things. 992 01:00:48,178 --> 01:00:50,247 Well, perhaps that is because she's 993 01:00:50,347 --> 01:00:51,648 having a hard time keeping up. 994 01:00:58,155 --> 01:01:01,491 Ms. Silken says mine was one of the best in the class. 995 01:01:01,591 --> 01:01:02,793 One of the best? 996 01:01:02,893 --> 01:01:04,528 There were four other students that got both 997 01:01:04,628 --> 01:01:07,264 a smiley face and a gold star. 998 01:01:07,364 --> 01:01:09,900 Wow, whoopee. 999 01:01:10,000 --> 01:01:12,302 Aren't you going to hang it on the refrigerator? 1000 01:01:12,402 --> 01:01:13,838 No, I am not. 1001 01:01:13,938 --> 01:01:16,040 If you want to paint me something somewhat original, 1002 01:01:16,140 --> 01:01:17,307 then I will. 1003 01:01:17,407 --> 01:01:19,676 Or perhaps sing me the "Marseilles" like we used to? 1004 01:01:19,777 --> 01:01:21,245 And I will take note. 1005 01:01:21,345 --> 01:01:26,183 So far everything Ms. Silken says interests me not at all. 1006 01:01:26,283 --> 01:01:29,553 Now, I have pitched a tent in the back yard 1007 01:01:29,653 --> 01:01:30,921 and I thought maybe we could camp out 1008 01:01:31,021 --> 01:01:32,622 to celebrate your first day home from school. 1009 01:01:32,723 --> 01:01:34,558 I don't want to. 1010 01:01:34,658 --> 01:01:36,093 You do not want to? 1011 01:01:36,193 --> 01:01:37,427 No. 1012 01:01:37,527 --> 01:01:39,396 It's important I get a good night's sleep for tomorrow. 1013 01:01:43,934 --> 01:01:46,170 Ask Ms. Silken who is the first prime minister 1014 01:01:46,270 --> 01:01:48,939 of independent India. 1015 01:01:49,039 --> 01:01:50,741 That's India, not Indiana. 1016 01:01:53,643 --> 01:01:57,314 EMILY (VOICEOVER): Ms. Silken, with her nicely crossed ankles, 1017 01:01:57,414 --> 01:02:00,484 and her well constructed rules, gold stars 1018 01:02:00,584 --> 01:02:06,390 on a chart, beating every ounce of exceptional out of you. 1019 01:02:06,490 --> 01:02:08,558 It had happened to me. 1020 01:02:08,658 --> 01:02:11,528 I would not let it happen to you. 1021 01:02:11,628 --> 01:02:13,864 Stop it. 1022 01:02:13,964 --> 01:02:16,666 I want to go inside, mom. 1023 01:02:16,767 --> 01:02:17,802 I'm tired. 1024 01:02:17,902 --> 01:02:22,506 I know how to drive already. 1025 01:02:22,606 --> 01:02:24,341 Do you want it out? 1026 01:02:24,441 --> 01:02:25,275 Uh huh. 1027 01:02:25,375 --> 01:02:26,576 Let me yank it out. 1028 01:02:26,676 --> 01:02:27,411 What? 1029 01:02:27,511 --> 01:02:28,345 You will? 1030 01:02:28,445 --> 01:02:29,513 Sure. 1031 01:02:29,613 --> 01:02:31,415 Then we have to stay in here tonight. 1032 01:02:31,515 --> 01:02:35,019 We are sleeping in the car. 1033 01:02:35,119 --> 01:02:36,586 No, mom. 1034 01:02:36,686 --> 01:02:39,689 Ms. Silken told us you need to put it under your pillow. 1035 01:02:39,790 --> 01:02:41,892 Well, she's wrong. 1036 01:02:41,992 --> 01:02:44,394 You need to sleep in the spot where the tooth fell out. 1037 01:02:44,494 --> 01:02:45,595 It's not right. 1038 01:02:45,695 --> 01:02:47,231 Yes, Paul. 1039 01:02:47,331 --> 01:02:49,834 Which of us have lost their teeth? 1040 01:02:49,934 --> 01:02:52,937 Which of us has received tooth fairy visits? 1041 01:02:53,037 --> 01:02:59,609 Now, lean back, and close your eyes. 1042 01:02:59,709 --> 01:03:01,011 Promise I'll be OK? 1043 01:03:04,314 --> 01:03:06,283 I promise. 1044 01:03:06,383 --> 01:03:09,619 Thy eternal summer shall not fade, nor lose possession 1045 01:03:09,719 --> 01:03:11,255 of that fare thou owest. 1046 01:03:11,355 --> 01:03:13,157 Nor shall death brag thou wondrous in shade, 1047 01:03:13,257 --> 01:03:17,794 when in eternal lines to time thou growest. 1048 01:03:17,895 --> 01:03:19,129 What are you doing? 1049 01:03:19,229 --> 01:03:20,264 Come on. 1050 01:03:20,364 --> 01:03:24,401 So long as men can breathe, or eyes can see. 1051 01:03:24,501 --> 01:03:29,139 So long lives this, and this gives life to thee. 1052 01:03:35,379 --> 01:03:39,749 And that beautiful sonnet was written by whom? 1053 01:03:39,850 --> 01:03:40,617 Shakespeare. 1054 01:03:40,717 --> 01:03:41,986 Full name please? 1055 01:03:42,086 --> 01:03:43,387 William Shakespeare. 1056 01:03:43,487 --> 01:03:45,455 And do you know that in Shakespeare's time, 1057 01:03:45,555 --> 01:03:49,659 all the female roles were performed by young boys. 1058 01:03:49,759 --> 01:03:50,794 Yes. 1059 01:03:50,895 --> 01:03:52,262 Thank you, Diana. 1060 01:03:52,362 --> 01:03:55,365 That went-- well, that was lovely as a summer's day, 1061 01:03:55,465 --> 01:03:58,668 and she memorized it all by herself. 1062 01:04:02,006 --> 01:04:04,574 Ladies and gentlemen, our next performer, 1063 01:04:04,674 --> 01:04:10,747 performing a song by a rock and roll singer, a cappella, 1064 01:04:10,847 --> 01:04:14,919 Emily Stoll performing, "Life on Star." 1065 01:04:15,019 --> 01:04:17,054 She looks weird. 1066 01:04:17,154 --> 01:04:18,122 Mars. 1067 01:04:18,222 --> 01:04:18,755 What? 1068 01:04:18,855 --> 01:04:21,291 Life on Mars. 1069 01:04:21,391 --> 01:04:24,561 Sweetie, now, are you sure that you don't want Mr. Frankel 1070 01:04:24,661 --> 01:04:26,563 to accompany you on piano? 1071 01:04:26,663 --> 01:04:27,531 No, thank you. 1072 01:04:27,631 --> 01:04:28,365 OK. 1073 01:04:37,474 --> 01:04:41,645 It's a God-awful small affair to the girl 1074 01:04:41,745 --> 01:04:44,281 with the mousy hair. 1075 01:04:44,381 --> 01:04:48,785 But her mommy is yelling "no," and her daddy 1076 01:04:48,885 --> 01:04:51,555 has told her to go. 1077 01:04:51,655 --> 01:04:55,692 But the film is a saddening bore, for she's 1078 01:04:55,792 --> 01:04:58,362 lived it ten times or more. 1079 01:04:58,462 --> 01:05:01,932 She could spit in the eyes of fools, 1080 01:05:02,032 --> 01:05:05,802 as they ask her to focus on sailors 1081 01:05:05,902 --> 01:05:08,772 fighting in the dance hall! 1082 01:05:08,872 --> 01:05:12,842 Oh man, look at those cavemen go. 1083 01:05:12,943 --> 01:05:15,579 It's the freakiest show. 1084 01:05:15,679 --> 01:05:19,583 Take a look at the lawman beating up the wrong guy. 1085 01:05:19,683 --> 01:05:21,018 This is not what we practiced. 1086 01:05:21,118 --> 01:05:22,052 EMILY: Oh man! 1087 01:05:22,152 --> 01:05:23,954 Do you think he'll ever know? 1088 01:05:24,054 --> 01:05:27,457 He's in the best-selling show? 1089 01:05:27,557 --> 01:05:29,526 Is there life on Mars? 1090 01:05:39,236 --> 01:05:40,670 Please. 1091 01:05:40,770 --> 01:05:41,671 Good. All right. 1092 01:05:41,771 --> 01:05:42,506 All right. 1093 01:05:42,606 --> 01:05:43,473 It's OK. 1094 01:05:59,223 --> 01:06:01,825 Was that supposed to be about us? 1095 01:06:01,925 --> 01:06:03,527 No. 1096 01:06:03,627 --> 01:06:09,399 Well it sure sounded like a com-- con-- com-dam-nation. 1097 01:06:09,499 --> 01:06:10,334 I like the song. 1098 01:06:10,434 --> 01:06:11,835 Oh don't bullshit us, young lady, 1099 01:06:11,935 --> 01:06:13,370 nobody could like that song. 1100 01:06:13,470 --> 01:06:16,673 You picked that song, deliberately to humiliate us. 1101 01:06:16,773 --> 01:06:18,108 I promise I didn't 1102 01:06:18,208 --> 01:06:20,110 Everybody else did a poem and you, 1103 01:06:20,210 --> 01:06:23,347 you sing a song by a druggie and-- what's his name? 1104 01:06:23,447 --> 01:06:24,848 It's Bowie something, I don't know. 1105 01:06:24,948 --> 01:06:25,882 He's English. 1106 01:06:25,982 --> 01:06:26,750 I'm sorry. 1107 01:06:26,850 --> 01:06:28,852 Oh, please, save it. 1108 01:06:28,952 --> 01:06:30,720 Oh, and why? 1109 01:06:30,820 --> 01:06:33,890 Those stupid, tight-- 1110 01:06:33,990 --> 01:06:35,125 Shh, shh. 1111 01:06:35,225 --> 01:06:39,829 You mother is-- your mother is correct. 1112 01:06:39,929 --> 01:06:40,664 They are ugly. 1113 01:06:53,610 --> 01:06:57,514 I hope you are aware that your father is not well. 1114 01:07:06,956 --> 01:07:07,757 So do it. 1115 01:07:07,857 --> 01:07:08,758 Are you sure? 1116 01:07:08,858 --> 01:07:09,759 Yes. 1117 01:07:09,859 --> 01:07:10,594 OK. 1118 01:07:14,864 --> 01:07:18,768 Here we go. 1119 01:07:18,868 --> 01:07:20,737 Is this what you want? 1120 01:07:31,248 --> 01:07:33,350 It didn't hurt, you know? 1121 01:07:45,829 --> 01:07:47,131 Guys, look. 1122 01:07:47,231 --> 01:07:49,099 What is it? 1123 01:07:49,199 --> 01:07:51,701 A geode, my mom found it. 1124 01:07:51,801 --> 01:07:52,702 It's so pretty. 1125 01:07:52,802 --> 01:07:53,937 We found it in the driveway. 1126 01:07:54,037 --> 01:07:55,772 There might be hundreds of them. 1127 01:07:55,872 --> 01:07:56,873 M&M? 1128 01:07:56,973 --> 01:07:58,041 I'm not allowed. 1129 01:07:58,142 --> 01:08:00,677 Oh, fiddledeedee. 1130 01:08:00,777 --> 01:08:03,780 Paul and I are going to Mexico in the summer 1131 01:08:03,880 --> 01:08:04,648 to search for gold. 1132 01:08:04,748 --> 01:08:05,515 Aren't we, Paul? 1133 01:08:05,615 --> 01:08:06,916 Sure. 1134 01:08:07,016 --> 01:08:10,086 Sure we are, and then maybe to Alaska to see the giant whales. 1135 01:08:10,187 --> 01:08:12,122 I think it's much better to see things in real life 1136 01:08:12,222 --> 01:08:13,723 than in books, don't you? 1137 01:09:09,479 --> 01:09:11,147 Good morning, Mr. Pomeroy. 1138 01:09:11,248 --> 01:09:12,015 Oh dear, not again. 1139 01:09:12,115 --> 01:09:13,450 I'm afraid so. 1140 01:09:13,550 --> 01:09:15,018 He was up almost the entire night, and at one point 1141 01:09:15,118 --> 01:09:16,286 his throat almost started to close. 1142 01:09:16,386 --> 01:09:17,621 Good heavens, that's horrible. 1143 01:09:17,721 --> 01:09:20,156 I tried to stay as calm as I could, you know, 1144 01:09:20,257 --> 01:09:21,358 because I didn't want to frighten him. 1145 01:09:21,458 --> 01:09:22,626 Well you know you did the right thing. 1146 01:09:22,726 --> 01:09:24,294 That's absolutely the right thing to do. 1147 01:09:24,394 --> 01:09:26,663 But I was just a second away from calling 911. 1148 01:09:26,763 --> 01:09:28,465 Do you know that we once had a little girl here, 1149 01:09:28,565 --> 01:09:32,636 who, as it turned out was allergic to the silverware 1150 01:09:32,736 --> 01:09:33,603 in the cafeteria? 1151 01:09:33,703 --> 01:09:34,971 Really? 1152 01:09:35,071 --> 01:09:36,573 Yeah. 1153 01:09:36,673 --> 01:09:39,543 And as soon as she switched to plastic-ware, cleared right up. 1154 01:09:39,643 --> 01:09:40,477 That's good. 1155 01:09:40,577 --> 01:09:45,148 But Paul, he just seems so normal. 1156 01:09:45,249 --> 01:09:46,015 Normal? 1157 01:09:46,115 --> 01:09:47,351 Healthy. 1158 01:09:47,451 --> 01:09:49,386 I mean who would suspect that he would have 1159 01:09:49,486 --> 01:09:53,357 all of these crazy allergies? 1160 01:09:53,457 --> 01:09:57,193 Do you think that it could be something at home? 1161 01:09:57,294 --> 01:09:58,495 Why would you say that? 1162 01:09:58,595 --> 01:10:00,730 Well you know, I was speaking to Ms. Silken, 1163 01:10:00,830 --> 01:10:03,967 and she doesn't seem to think that he's 1164 01:10:04,067 --> 01:10:05,402 allergic to anything here. 1165 01:10:05,502 --> 01:10:07,771 You know, it's funny that you should say that, 1166 01:10:07,871 --> 01:10:10,540 because I was actually thinking the same thing. 1167 01:10:10,640 --> 01:10:13,377 I was thinking, that it could be a mold 1168 01:10:13,477 --> 01:10:14,844 that we can't see in our house. 1169 01:10:14,944 --> 01:10:15,679 In the walls? 1170 01:10:15,779 --> 01:10:17,013 Mm hmm. 1171 01:10:17,113 --> 01:10:18,415 Oh my gosh. 1172 01:10:18,515 --> 01:10:21,485 You know what I've been reading, in the news media 1173 01:10:21,585 --> 01:10:23,753 about these awful kinds of molds? 1174 01:10:23,853 --> 01:10:25,655 You should see some of the other patients? 1175 01:10:25,755 --> 01:10:27,056 What other-- what other patients? 1176 01:10:27,156 --> 01:10:28,692 Bumps all over. 1177 01:10:28,792 --> 01:10:31,160 Little red bumps? 1178 01:10:31,261 --> 01:10:34,898 You mean like a chicken pox kind of a bump? 1179 01:10:34,998 --> 01:10:38,868 There's this one beautiful little girl with skin 1180 01:10:38,968 --> 01:10:42,939 that is almost translucent. 1181 01:10:43,039 --> 01:10:44,908 She's allergic to clothes. 1182 01:10:45,008 --> 01:10:46,242 To clothes? 1183 01:10:46,343 --> 01:10:47,277 Where is he? 1184 01:10:50,314 --> 01:10:54,851 Um, I-- I-- I told Ms. Silken that you'd be 1185 01:10:54,951 --> 01:10:56,252 here 15 minutes ago so I-- I-- 1186 01:10:56,353 --> 01:10:57,153 PAUL: Hi, mom. 1187 01:10:57,253 --> 01:10:59,656 They should be-- look. 1188 01:10:59,756 --> 01:11:00,924 Oh, hi. 1189 01:11:01,024 --> 01:11:02,058 I'm Ms. Silken. 1190 01:11:02,158 --> 01:11:03,893 It's so nice to finally meet you. 1191 01:11:03,993 --> 01:11:04,994 Paul speaks very highly of you. 1192 01:11:05,094 --> 01:11:06,029 Oh. 1193 01:11:06,129 --> 01:11:07,297 Well I speak very highly of him. 1194 01:11:07,397 --> 01:11:08,131 You ready, kiddo? 1195 01:11:08,231 --> 01:11:09,165 We're almost late. 1196 01:11:09,265 --> 01:11:09,999 Sure. 1197 01:11:10,099 --> 01:11:11,401 OK. 1198 01:11:11,501 --> 01:11:13,269 So if the doctor says everything's OK, 1199 01:11:13,370 --> 01:11:14,471 he'll be back in school tomorrow. 1200 01:11:14,571 --> 01:11:15,439 I'm sure he's fine. 1201 01:11:15,539 --> 01:11:17,374 I'll see you tomorrow. 1202 01:11:17,474 --> 01:11:18,742 Bye, Ms. Silken. 1203 01:11:22,612 --> 01:11:26,383 I thought maybe afterwards we can take a trip? 1204 01:11:26,483 --> 01:11:28,217 Real or imaginary? 1205 01:11:28,318 --> 01:11:30,754 Is there are difference? 1206 01:11:30,854 --> 01:11:32,589 Do I have an appointment this time? 1207 01:11:32,689 --> 01:11:35,859 I told you, sweetie, we'll have to see if Dr. 1208 01:11:35,959 --> 01:11:38,562 Brown can squeeze you in. 1209 01:11:38,662 --> 01:11:40,129 Why do we keep having to check? 1210 01:11:40,229 --> 01:11:41,931 Can't you make a real appointment? 1211 01:11:48,271 --> 01:11:51,808 Now you wait here while I check. 1212 01:11:51,908 --> 01:11:55,278 I think I'm missing to much school. 1213 01:11:55,379 --> 01:11:57,581 You will be fine, trust me. 1214 01:11:57,681 --> 01:11:59,483 you already know everything they are teaching you anyway. 1215 01:11:59,583 --> 01:12:01,618 You don't even need to go to school. 1216 01:12:01,718 --> 01:12:04,488 But I want to go to school. 1217 01:12:04,588 --> 01:12:05,989 I'll be right back. 1218 01:12:14,531 --> 01:12:16,466 PAUL: Why couldn't Dr. Brown take me? 1219 01:12:16,566 --> 01:12:17,934 Maybe next Wednesday. 1220 01:12:18,034 --> 01:12:21,337 Hey, we haven't been on a roam-about in so long! 1221 01:12:21,438 --> 01:12:22,572 There you go. 1222 01:12:22,672 --> 01:12:23,407 Good. 1223 01:12:32,382 --> 01:12:33,550 OK. 1224 01:12:33,650 --> 01:12:37,687 We have Cornish game hen, chocolate milk, 1225 01:12:37,787 --> 01:12:41,925 licorice, ding-dongs, radishes to dip in butter and salt, 1226 01:12:42,025 --> 01:12:43,026 just like you like them. 1227 01:12:43,126 --> 01:12:46,596 Mom, what are we doing here? 1228 01:12:46,696 --> 01:12:48,732 We're going to go see an ancient Indian chief, who 1229 01:12:48,832 --> 01:12:52,402 knows all the secrets of the universe. 1230 01:12:52,502 --> 01:12:54,003 Where are you going? 1231 01:12:54,103 --> 01:12:54,938 Hey! 1232 01:12:55,038 --> 01:12:56,740 Hello, mom, hello? 1233 01:12:56,840 --> 01:12:59,876 I thought you're supposed to take me to a doctor? 1234 01:12:59,976 --> 01:13:02,011 Hey! 1235 01:13:02,111 --> 01:13:02,879 Loverboy! 1236 01:13:08,184 --> 01:13:08,918 Shit. 1237 01:13:13,890 --> 01:13:16,960 Where is he? 1238 01:13:17,060 --> 01:13:18,361 He's with the nurse. 1239 01:13:18,462 --> 01:13:19,796 He refuses to come in. 1240 01:13:19,896 --> 01:13:20,564 His pants are wet. 1241 01:13:20,664 --> 01:13:23,166 He's-- he seems very upset. 1242 01:13:23,266 --> 01:13:24,601 Well, I'm not surprised. 1243 01:13:24,701 --> 01:13:25,702 Perhaps it's the needles. 1244 01:13:25,802 --> 01:13:27,203 But he has to keep going. 1245 01:13:27,303 --> 01:13:28,171 There is no doctor. 1246 01:13:31,007 --> 01:13:31,741 Excuse me? 1247 01:13:35,278 --> 01:13:36,713 What sort of nonsense is this? 1248 01:13:36,813 --> 01:13:41,184 My doctor-- my son and I were at a doctor's appointment 1249 01:13:41,284 --> 01:13:44,688 and you, Missy, are out of line. 1250 01:13:44,788 --> 01:13:46,623 Why don't we come into my office? 1251 01:13:51,661 --> 01:13:54,731 Whatever you feel, you really aren't alone. 1252 01:13:54,831 --> 01:13:57,166 So many mothers are having difficulty 1253 01:13:57,266 --> 01:13:59,135 with this transition. 1254 01:13:59,235 --> 01:14:02,639 We have a buddy system here where the fifth graders 1255 01:14:02,739 --> 01:14:06,009 buddy with the first graders for the first few weeks of school. 1256 01:14:06,109 --> 01:14:09,613 I was thinking, what about with the moms? 1257 01:14:09,713 --> 01:14:10,847 Old and new moms? 1258 01:14:10,947 --> 01:14:13,717 I mean it's a huge change for everyone. 1259 01:14:13,817 --> 01:14:14,350 Sure. 1260 01:14:14,450 --> 01:14:15,585 Intriguing. 1261 01:14:15,685 --> 01:14:17,420 Well maybe you can help me. 1262 01:14:17,521 --> 01:14:18,822 You're not working, right? 1263 01:14:18,922 --> 01:14:22,659 I run a cell lab, fluorescence research mostly. 1264 01:14:22,759 --> 01:14:23,893 Really? 1265 01:14:23,993 --> 01:14:27,096 You're a scientist, wow, good for you. 1266 01:14:27,196 --> 01:14:29,365 That must be difficult, being a single mom. 1267 01:14:29,465 --> 01:14:33,302 I mean, I hope there's a dad somewhere to give you a break 1268 01:14:33,402 --> 01:14:35,371 when you need to take a break. 1269 01:14:35,471 --> 01:14:37,406 I'm not looking for breaks for my child. 1270 01:14:37,507 --> 01:14:39,609 But Paul's been handling first grade beautifully, 1271 01:14:39,709 --> 01:14:41,945 especially considering not knowing the other kids 1272 01:14:42,045 --> 01:14:43,446 from kindergarten. 1273 01:14:43,547 --> 01:14:45,214 I mean, he's the first to hang up his jacket, 1274 01:14:45,314 --> 01:14:48,885 he likes work in the block area or even the writer's notebook, 1275 01:14:48,985 --> 01:14:50,019 he's social. 1276 01:14:50,119 --> 01:14:53,056 Excuse me, Ms. Silken, are you aware of Paul's 1277 01:14:53,156 --> 01:14:54,558 exceptional capabilities? 1278 01:14:54,658 --> 01:14:56,225 All my children are special. 1279 01:14:56,325 --> 01:14:57,360 Oh, no. 1280 01:14:57,460 --> 01:14:59,262 No, no, no. 1281 01:14:59,362 --> 01:15:03,232 He is not just any child. 1282 01:15:03,332 --> 01:15:07,336 His intelligence is remarkable, and his creativity 1283 01:15:07,436 --> 01:15:09,305 is breath-taking. 1284 01:15:09,405 --> 01:15:11,307 Well, he is a very hard worker and that 1285 01:15:11,407 --> 01:15:14,978 helps him to keep up with some of the stronger students. 1286 01:15:15,078 --> 01:15:16,713 How old are you? 1287 01:15:16,813 --> 01:15:19,382 What? 1288 01:15:19,482 --> 01:15:20,750 I'm 26. 1289 01:15:20,850 --> 01:15:23,653 Well, perhaps in your extensive studies, 1290 01:15:23,753 --> 01:15:26,856 you've heard of the educator Maria Montessori? 1291 01:15:26,956 --> 01:15:31,861 It was who said, and I believe I'm accurate in my words, 1292 01:15:31,961 --> 01:15:35,031 that the conventional classroom is a place where children 1293 01:15:35,131 --> 01:15:40,269 are like butterflies, mounted on pins, fastened to their places. 1294 01:15:40,369 --> 01:15:42,438 Look, this is not going anywhere. 1295 01:15:42,538 --> 01:15:43,873 We need to keep the focus on Paul. 1296 01:15:43,973 --> 01:15:47,611 Surely, if not Montessori, Emerson. 1297 01:15:47,711 --> 01:15:49,779 You have heard of Emerson I hope? 1298 01:15:49,879 --> 01:15:53,216 He is for all intents and purposes, Paul's father. 1299 01:15:53,316 --> 01:15:56,920 Emerson says you will always find people who think they know 1300 01:15:57,020 --> 01:15:58,321 your duty better than you do. 1301 01:15:58,421 --> 01:16:00,256 Ms. Stahl, please sit down. 1302 01:16:00,356 --> 01:16:01,591 Excuse me? 1303 01:16:01,691 --> 01:16:04,994 I'm sorry, let me use more primitive language. 1304 01:16:05,094 --> 01:16:09,332 I absolutely do not, and will never consider 1305 01:16:09,432 --> 01:16:11,234 my son with anyone else. 1306 01:16:14,037 --> 01:16:15,805 I'm sorry. 1307 01:16:15,905 --> 01:16:20,677 Despite craving, you may not have Paul. 1308 01:16:34,724 --> 01:16:38,094 EMILY (VOICEOVER): Mrs. Harker, I 1309 01:16:38,194 --> 01:16:43,967 am no longer outside her door, ringing, waiting. 1310 01:16:44,067 --> 01:16:49,706 She is here, ready to guide me to where I can safely take you. 1311 01:16:58,848 --> 01:17:02,451 When you wake, the tooth fairy will have 1312 01:17:02,551 --> 01:17:05,021 a perfect new dollar for you. 1313 01:17:12,829 --> 01:17:16,265 I wanted to sleep too? 1314 01:17:16,365 --> 01:17:17,100 Yes. 1315 01:17:31,547 --> 01:17:34,050 I will always be beside you, Loverboy. 1316 01:17:52,902 --> 01:17:54,403 Possible double-suicide, wife. 1317 01:17:54,503 --> 01:17:56,372 One male, one female. 1318 01:19:13,182 --> 01:19:15,684 EMILY (VOICEOVER): Was there ever a mother 1319 01:19:15,785 --> 01:19:19,923 who loved her son more? 1320 01:19:20,023 --> 01:19:27,797 Loverboy and Ms. Darling, together, forever. 1321 01:19:48,584 --> 01:19:52,488 Poof, we are gone. 1322 01:20:02,598 --> 01:20:04,000 Jesus. 1323 01:20:04,100 --> 01:20:05,268 Paul? 1324 01:20:05,368 --> 01:20:06,735 Paul? 1325 01:20:06,836 --> 01:20:07,703 Wake up. 1326 01:20:07,803 --> 01:20:08,737 Wake up, Paul. 1327 01:20:08,838 --> 01:20:10,239 Paul, wake up. 1328 01:20:10,339 --> 01:20:11,207 Wake up. 1329 01:20:11,307 --> 01:20:12,341 Help! 1330 01:20:12,441 --> 01:20:13,176 Help! 1331 01:20:13,276 --> 01:20:14,577 Somebody help! 1332 01:20:14,677 --> 01:20:15,711 Please! 1333 01:20:15,811 --> 01:20:16,712 Help! 1334 01:20:16,812 --> 01:20:17,713 Help! 1335 01:20:17,813 --> 01:20:18,681 Somebody! 1336 01:20:18,781 --> 01:20:19,883 Please help! 1337 01:20:35,398 --> 01:20:38,467 Is this where you guys came together? 1338 01:20:38,567 --> 01:20:39,869 Yeah. 1339 01:20:39,969 --> 01:20:42,738 She wasn't like the other mothers, was she? 1340 01:20:42,838 --> 01:20:44,173 No. 1341 01:20:44,273 --> 01:20:46,475 EMILY (VOICEOVER): Long ago, giants walked the Earth. 1342 01:20:46,575 --> 01:20:48,444 Do you miss her? 1343 01:20:48,544 --> 01:20:49,812 Forever. 1344 01:20:49,913 --> 01:20:51,347 EMILY (VOICEOVER): And when they died, 1345 01:20:51,447 --> 01:20:57,686 their bodies shrunk, but their spirits grew. 1346 01:20:57,786 --> 01:20:58,654 Go on. 1347 01:20:58,754 --> 01:21:01,057 What do I do? 1348 01:21:01,157 --> 01:21:03,659 Whisper them your dreams, and we'll carry them 1349 01:21:03,759 --> 01:21:05,594 away to where they need to go. 1350 01:21:05,694 --> 01:21:08,932 And where's that? 1351 01:21:09,032 --> 01:21:12,201 EMILY (VOICEOVER): All people are giants. 1352 01:21:12,301 --> 01:21:17,907 They can see beyond the hills, past the sky, and into forever. 1353 01:21:33,389 --> 01:21:35,558 Come on. 1354 01:21:35,658 --> 01:21:36,993 I'm scared. 1355 01:21:37,093 --> 01:21:40,263 Remember, whenever you're scared, 1356 01:21:40,363 --> 01:21:42,898 it means there's opportunity. 1357 01:21:42,999 --> 01:21:45,834 Your mom wasn't scared, right? 1358 01:21:45,935 --> 01:21:47,036 Not here. 1359 01:22:17,466 --> 01:22:18,634 EMILY (VOICEOVER): You must never 1360 01:22:18,734 --> 01:22:20,336 forget to imagine, Loverboy. 1361 01:22:40,689 --> 01:22:47,263 Just over there, beyond a road, beyond a tree, 1362 01:22:47,363 --> 01:22:55,438 beyond the horizon, I am waiting for you, Paul. 82769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.