Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:29,690 --> 00:01:30,458
No!
4
00:01:30,558 --> 00:01:31,592
Go on.
5
00:01:31,692 --> 00:01:32,593
I can't.
6
00:01:32,693 --> 00:01:34,562
Hear you only when
you say, "I can."
7
00:01:34,662 --> 00:01:35,363
Mom.
8
00:01:35,463 --> 00:01:36,664
The first thing is position.
9
00:01:36,764 --> 00:01:41,202
Put your hands at 10
minutes to one o'clock.
10
00:01:50,278 --> 00:01:51,779
Stop kidding.
11
00:01:51,879 --> 00:01:53,414
Who's kidding?
12
00:01:53,514 --> 00:01:56,784
Go on, put your hands
on the steering wheel.
13
00:02:06,460 --> 00:02:07,295
I'm six.
14
00:02:07,395 --> 00:02:09,563
I know, I've been
there, remember?
15
00:02:09,663 --> 00:02:11,365
Kids don't drive.
16
00:02:11,465 --> 00:02:12,200
You do.
17
00:02:27,748 --> 00:02:28,282
Let me do that.
18
00:02:28,382 --> 00:02:30,017
I want to do that.
19
00:02:30,117 --> 00:02:30,984
OK.
20
00:02:31,084 --> 00:02:33,187
Fit it, like a puzzle.
21
00:02:43,931 --> 00:02:44,832
It's in!
22
00:02:44,932 --> 00:02:45,666
It's in!
23
00:03:11,592 --> 00:03:14,428
Now turn it to the right.
24
00:03:14,528 --> 00:03:15,062
Mom?
25
00:03:15,162 --> 00:03:16,664
It's play.
26
00:03:16,764 --> 00:03:18,266
Go on, to the right.
27
00:03:45,993 --> 00:03:48,296
I'm driving.
28
00:03:48,396 --> 00:03:51,465
Paul's driving!
29
00:03:51,565 --> 00:03:52,833
Woo hoo!
30
00:03:52,933 --> 00:03:55,235
Loverboy's driving!
31
00:04:09,617 --> 00:04:11,084
EMILY (VOICEOVER): I
had noticed that most
32
00:04:11,184 --> 00:04:13,321
people have a
specific city or town
33
00:04:13,421 --> 00:04:15,856
where they would like to live.
34
00:04:15,956 --> 00:04:17,257
Hello?
35
00:04:17,358 --> 00:04:18,826
EMILY (VOICEOVER): This
interested me not at all.
36
00:04:18,926 --> 00:04:21,028
You, uh, Ms. Emily Stone?
37
00:04:21,128 --> 00:04:23,464
I am Ms. Stone.
38
00:04:23,564 --> 00:04:25,065
John.
I'm John.
39
00:04:25,165 --> 00:04:26,066
Thank you.
40
00:04:26,166 --> 00:04:28,135
Just, uh, sign right there.
41
00:04:28,235 --> 00:04:31,372
EMILY (VOICEOVER): I was put
on this earth for one reason,
42
00:04:31,472 --> 00:04:34,107
to give you life.
43
00:04:34,207 --> 00:04:35,443
Do you know what's in here?
44
00:04:35,543 --> 00:04:39,146
Uh, yeah I've, uh, I've
delivered a few before.
45
00:04:39,246 --> 00:04:41,615
Unintended?
46
00:04:43,384 --> 00:04:46,086
Well, uh, good luck.
47
00:04:46,186 --> 00:04:47,054
Fingers crossed.
48
00:04:51,392 --> 00:04:54,127
Hey, uh, if it,
uh, doesn't take--
49
00:04:54,227 --> 00:04:54,995
Goodbye, John.
50
00:05:02,536 --> 00:05:04,572
EMILY (VOICEOVER): I
never wanted a house,
51
00:05:04,672 --> 00:05:06,940
and I never wanted a husband.
52
00:05:07,040 --> 00:05:13,481
What I wanted with every
cell of my body was a baby.
53
00:05:25,359 --> 00:05:28,929
I went through the
five inseminations.
54
00:05:29,029 --> 00:05:31,699
They did not work.
55
00:05:31,799 --> 00:05:34,435
I suppose you had something
more eclectic in mind.
56
00:05:45,879 --> 00:05:48,482
South American lowland
societies believe
57
00:05:48,582 --> 00:05:51,251
that multiple ejaculations
from different sources
58
00:05:51,351 --> 00:05:53,954
produced a studier child.
59
00:05:54,054 --> 00:05:57,290
I concurred, and determined
that you would be
60
00:05:57,391 --> 00:06:00,728
born of the best of many men.
61
00:06:00,828 --> 00:06:04,898
And so began my quest, seven
years and five months ago.
62
00:06:16,977 --> 00:06:19,713
I was single-minded
in my efforts.
63
00:06:19,813 --> 00:06:22,650
I determined to be
swift, intentionally
64
00:06:22,750 --> 00:06:25,986
reckless, and discriminating.
65
00:06:50,110 --> 00:06:50,878
Excuse me.
66
00:06:53,747 --> 00:06:55,549
Could you guide me
toward the Flaubert?
67
00:07:03,223 --> 00:07:03,957
Oh!
68
00:07:10,598 --> 00:07:12,065
Oh, oh, oh.
69
00:07:12,165 --> 00:07:15,903
EMILY (VOICEOVER): It wasn't
about the men, it was about us.
70
00:07:16,003 --> 00:07:18,071
It was always about us.
71
00:07:18,171 --> 00:07:19,239
Oh.
72
00:07:19,339 --> 00:07:20,207
Thank you.
73
00:07:20,307 --> 00:07:21,675
I'll see you again, right?
74
00:07:25,178 --> 00:07:26,814
EMILY (VOICEOVER): I was
like a great jewelers
75
00:07:26,914 --> 00:07:31,585
of the Byzantine, sorting
through full stacks of stones.
76
00:07:31,685 --> 00:07:37,658
A builder's strength, a
logician's classifying mind.
77
00:07:42,229 --> 00:07:47,701
Or a perfect ass.
78
00:07:58,145 --> 00:07:59,046
Naughty boys.
79
00:08:10,090 --> 00:08:12,526
EMILY (VOICEOVER): I
was a nomadic huntress,
80
00:08:12,626 --> 00:08:15,462
moving from town to
town, room to room.
81
00:08:15,563 --> 00:08:19,499
Would you please
fill my bucket.
82
00:08:19,600 --> 00:08:20,934
EMILY (VOICEOVER): Before
they died my parents
83
00:08:21,034 --> 00:08:23,503
had inadvertently
invested money,
84
00:08:23,604 --> 00:08:25,472
the returns on which
gave me the cushion
85
00:08:25,573 --> 00:08:27,507
needed to pursue my goal--
86
00:08:28,776 --> 00:08:29,943
--whatever it might be.
87
00:08:30,043 --> 00:08:30,778
Come in.
88
00:08:36,483 --> 00:08:37,450
Oh, the naughty shark.
89
00:08:37,551 --> 00:08:38,886
No!
90
00:08:38,986 --> 00:08:40,487
EMILY (VOICEOVER): There
are unwanted genetic traits
91
00:08:40,588 --> 00:08:43,423
in every family,
mine just happened
92
00:08:43,523 --> 00:08:44,291
to have an overabundance.
93
00:08:48,395 --> 00:08:52,332
Marty and Sybil,
your grandparents,
94
00:08:52,432 --> 00:08:57,470
the embodiment of the dreadful
exclusivity of true love.
95
00:08:57,571 --> 00:08:59,072
Hi, sweetie.
96
00:08:59,172 --> 00:09:00,073
Night, baby.
97
00:09:09,449 --> 00:09:10,217
I got it.
98
00:09:10,317 --> 00:09:11,719
I got your nose.
99
00:09:11,819 --> 00:09:13,621
Come here, give a poppa a kiss.
100
00:09:19,860 --> 00:09:24,031
Honey, did you eat?
101
00:09:24,131 --> 00:09:25,065
OK.
102
00:09:25,165 --> 00:09:26,433
Good day at school.
103
00:09:26,533 --> 00:09:29,637
Pumpkin, who invented
the barometer?
104
00:09:29,737 --> 00:09:31,204
Evangelista Torricelli.
105
00:09:31,304 --> 00:09:35,142
And who was the first prime
minister of independent India?
106
00:09:35,242 --> 00:09:36,343
Jawaharial Nehru.
107
00:09:36,443 --> 00:09:37,310
That's my girl.
108
00:09:37,410 --> 00:09:40,981
OK, good day.
109
00:09:41,081 --> 00:09:42,182
You see that?
110
00:09:42,282 --> 00:09:44,818
I tell ya, she doesn't
even need to go to school.
111
00:09:44,918 --> 00:09:46,019
It's that book of answers.
112
00:09:46,119 --> 00:09:46,820
I knew it.
113
00:09:46,920 --> 00:09:49,256
I knew she could love that.
114
00:09:49,356 --> 00:09:50,390
And I love you.
115
00:09:50,490 --> 00:09:51,625
No, I love you.
116
00:09:55,929 --> 00:09:56,997
Oh no, no, no, no, no.
117
00:09:57,097 --> 00:09:57,798
Yes, yes, yes.
118
00:09:57,898 --> 00:09:59,800
No, no, no, no, no.
119
00:09:59,900 --> 00:10:01,168
Daddy's got to go to work now.
120
00:10:01,268 --> 00:10:02,002
No.
121
00:10:04,905 --> 00:10:05,873
I'll be home for lunch.
122
00:10:26,293 --> 00:10:29,329
PAUL: I'm scared, mom.
123
00:10:29,429 --> 00:10:31,064
Two hands on the wheel.
124
00:10:31,164 --> 00:10:32,599
Going to stop.
125
00:10:32,700 --> 00:10:34,501
But we haven't
gone on our voyage.
126
00:10:34,601 --> 00:10:35,402
What voyage?
127
00:10:35,502 --> 00:10:36,937
Please concentrate.
128
00:10:37,037 --> 00:10:41,274
Think about your hands
and what I say, OK?
129
00:10:41,374 --> 00:10:43,610
OK?
130
00:10:43,711 --> 00:10:45,245
Yeah.
131
00:10:45,345 --> 00:10:46,880
Yes.
132
00:10:46,980 --> 00:10:49,082
Yes.
133
00:10:49,182 --> 00:10:51,651
Now what do I do when
I'm going to turn?
134
00:10:51,752 --> 00:10:52,953
You always drive with one hand.
135
00:10:53,053 --> 00:10:56,389
I can't get anything
past you, can I?
136
00:10:56,489 --> 00:10:59,492
Ms. Silken says I'm observant.
137
00:10:59,592 --> 00:11:02,062
Ms. Silken talks a lot.
138
00:11:02,162 --> 00:11:04,331
Oh, can't believe I let
you get to this part
139
00:11:04,431 --> 00:11:10,738
without a seat-belt. Good.
140
00:11:10,838 --> 00:11:13,006
Now, left-hand turn.
141
00:11:13,106 --> 00:11:14,374
What do I do?
142
00:11:14,474 --> 00:11:18,245
Hit the turn signal and turn
the steering wheel to the left.
143
00:11:18,345 --> 00:11:19,546
I'm turning.
144
00:11:19,646 --> 00:11:20,748
See, I promised.
145
00:11:20,848 --> 00:11:23,350
You are going to
be absolutely fine.
146
00:11:27,654 --> 00:11:29,522
Thanks, Mrs. Harker.
147
00:11:29,622 --> 00:11:32,325
Oh, sweet thing,
you're very welcome.
148
00:11:32,425 --> 00:11:35,528
Come on, Emily, hurry up!
149
00:11:35,628 --> 00:11:39,166
EMILY (VOICEOVER): Mrs. Harker
was not like the other mothers.
150
00:11:39,266 --> 00:11:43,403
She walked her sons to the
bus stop, every morning.
151
00:11:43,503 --> 00:11:46,306
I always liked the way a
scraped knee looks on a girl.
152
00:11:46,406 --> 00:11:51,178
It makes you look kind of tough,
vulnerable at the same time.
153
00:11:51,278 --> 00:11:52,545
Come on, Emily!
154
00:11:52,645 --> 00:11:53,380
Slowpoke.
155
00:11:57,250 --> 00:11:59,552
Here.
156
00:11:59,652 --> 00:12:05,058
Hey, Emily, don't let any
boys give you any trouble, OK?
157
00:12:05,158 --> 00:12:07,627
All you have to remember
is that deep down inside,
158
00:12:07,727 --> 00:12:09,496
they're all afraid of girls.
159
00:12:37,290 --> 00:12:39,692
EMILY (VOICEOVER): I
was determined to take
160
00:12:39,793 --> 00:12:44,197
the best from each encounter.
161
00:12:44,297 --> 00:12:45,365
Wow.
162
00:12:45,465 --> 00:12:46,566
God.
163
00:12:46,666 --> 00:12:48,001
I had kept my
musician long enough.
164
00:12:48,101 --> 00:12:53,040
10 Mississippi, 11
Mississippi, 12 Mississippi.
165
00:12:53,140 --> 00:12:54,574
EMILY (VOICEOVER): I
was careful to choose
166
00:12:54,674 --> 00:12:58,678
only men whose genetic flowering
showed something splendid.
167
00:13:00,747 --> 00:13:01,982
Just a minute!
168
00:13:02,082 --> 00:13:04,784
I trust that everything
is status quo in there.
169
00:13:04,885 --> 00:13:07,387
Can I assist in any way?
170
00:13:07,487 --> 00:13:10,257
Well, let me just that-- I
don't know how you process this,
171
00:13:10,357 --> 00:13:13,526
this liaison, but, you
know I really felt like
172
00:13:13,626 --> 00:13:14,862
there was a strong symbiosis--
173
00:13:14,962 --> 00:13:16,363
EMILY (VOICEOVER): He
was the intellectual.
174
00:13:16,463 --> 00:13:18,565
What I describe is nothing
less than-- than delicious.
175
00:13:25,738 --> 00:13:27,174
EMILY (VOICEOVER):
According to the way
176
00:13:27,274 --> 00:13:31,444
gestation is calculated, I
was almost 10 weeks pregnant.
177
00:13:31,544 --> 00:13:33,613
But I had slept with enough
men that there would be
178
00:13:33,713 --> 00:13:36,716
no face made loveliest to me.
179
00:13:36,816 --> 00:13:39,052
My equation was simple.
180
00:13:39,152 --> 00:13:43,056
Many men equals no father.
181
00:13:43,156 --> 00:13:45,292
My new mission was to
find a suitable town
182
00:13:45,392 --> 00:13:48,095
in which to raise
you, a place where
183
00:13:48,195 --> 00:13:50,597
we could dig up
buried treasures,
184
00:13:50,697 --> 00:13:54,401
and build fairy
house in the woods.
185
00:13:54,501 --> 00:13:55,468
But it was not to be.
186
00:14:23,530 --> 00:14:24,297
Look out!
187
00:14:24,397 --> 00:14:25,232
What?
188
00:14:25,332 --> 00:14:26,566
There's a car
running backwards!
189
00:14:26,666 --> 00:14:28,068
Ha ha.
190
00:14:28,168 --> 00:14:30,303
It's important to keep your
eyes on the road, right?
191
00:14:30,403 --> 00:14:32,005
I mean there are lots of
things to look out for,
192
00:14:32,105 --> 00:14:33,606
lost of things to steer around.
193
00:14:33,706 --> 00:14:34,541
Right there!
194
00:14:34,641 --> 00:14:36,076
Quick, turn right!
195
00:14:36,176 --> 00:14:36,809
Whoa!
196
00:14:36,910 --> 00:14:37,644
Whoa!
197
00:14:40,480 --> 00:14:45,052
Do you have any idea
how perfect you are?
198
00:14:45,152 --> 00:14:49,322
EMILY (VOICEOVER): Many, many
fathers had equaled no child.
199
00:14:52,392 --> 00:14:54,227
I'd lost my plan.
200
00:14:54,327 --> 00:14:55,528
Uh oh.
201
00:14:55,628 --> 00:14:56,829
You all right?
202
00:14:56,930 --> 00:14:58,665
EMILY (VOICEOVER):
And my purpose.
203
00:14:58,765 --> 00:15:00,100
Would you like a hand up?
204
00:15:00,200 --> 00:15:00,934
Miss?
205
00:15:08,041 --> 00:15:10,277
You don't look like
you belong here.
206
00:15:10,377 --> 00:15:13,146
Excuse me?
207
00:15:13,246 --> 00:15:15,382
You're not wearing a name tag.
208
00:15:15,482 --> 00:15:16,516
Oh really?
209
00:15:16,616 --> 00:15:18,118
Forgive me.
210
00:15:18,218 --> 00:15:20,187
I did not realize that one must
identify oneself with name tags
211
00:15:20,287 --> 00:15:21,754
to stay in your
ridiculous approximation
212
00:15:21,854 --> 00:15:23,323
of a first-class hotel.
213
00:15:27,627 --> 00:15:29,462
What?
214
00:15:29,562 --> 00:15:30,663
Oh my god.
215
00:15:30,763 --> 00:15:33,366
Uh-- oh, I'm with
the convention.
216
00:15:33,466 --> 00:15:35,902
I just assumed you were a trader
at one of the regional houses.
217
00:15:36,003 --> 00:15:37,037
I'm sorry.
218
00:15:44,811 --> 00:15:48,048
You're not with the hotel?
219
00:15:48,148 --> 00:15:52,052
What, you thought I
was hotel security?
220
00:15:52,152 --> 00:15:53,120
Time to buy a new suit.
221
00:16:00,260 --> 00:16:01,928
If I had said I was
from hotel security,
222
00:16:02,029 --> 00:16:03,463
do you think I would
have been able to get
223
00:16:03,563 --> 00:16:04,597
you to come with me?
224
00:16:04,697 --> 00:16:06,866
Like for a drink, or?
225
00:16:06,966 --> 00:16:08,501
I'm not interested
in that anymore.
226
00:16:27,687 --> 00:16:28,421
Yes?
227
00:16:31,324 --> 00:16:33,326
You must save me
from convention hell.
228
00:16:38,798 --> 00:16:42,469
I'm not in the saving business.
229
00:16:42,569 --> 00:16:46,073
Thank god, I don't
want to be saved.
230
00:16:46,173 --> 00:16:47,207
I want to be overtaken.
231
00:17:04,791 --> 00:17:05,625
Thank you.
232
00:17:16,503 --> 00:17:20,707
Believe it or not, I
live in Des Moines.
233
00:17:20,807 --> 00:17:22,275
I live here.
234
00:17:25,745 --> 00:17:27,647
For how long?
235
00:17:27,747 --> 00:17:28,615
For now.
236
00:17:31,751 --> 00:17:32,485
I see.
237
00:17:35,655 --> 00:17:37,490
And he is wondering
what disaster
238
00:17:37,590 --> 00:17:41,728
she abandoned, knowing full
well she would never answer him.
239
00:17:48,868 --> 00:17:49,602
I struck you as sad?
240
00:17:53,340 --> 00:17:54,941
No, you struck me as eccentric.
241
00:17:55,041 --> 00:17:57,477
You were on the floor.
242
00:17:57,577 --> 00:17:58,311
Right.
243
00:18:01,848 --> 00:18:03,450
In the elevator.
244
00:18:03,550 --> 00:18:05,218
And then you struck
me as stunning.
245
00:18:15,295 --> 00:18:16,829
And now you just strike me.
246
00:18:22,535 --> 00:18:25,338
Did an invisible hand
push you into this room?
247
00:18:31,043 --> 00:18:32,812
I think so.
248
00:18:32,912 --> 00:18:35,648
I do.
249
00:18:35,748 --> 00:18:37,350
Will everything work out?
250
00:18:42,755 --> 00:18:45,124
I believe so.
251
00:18:45,225 --> 00:18:47,093
I really do.
252
00:18:47,194 --> 00:18:48,261
Show me.
253
00:19:25,332 --> 00:19:26,999
You must please
know that you are
254
00:19:27,099 --> 00:19:29,336
the one true love of my life.
255
00:19:39,646 --> 00:19:43,450
EMILY (VOICEOVER):
His name was Paul.
256
00:19:49,689 --> 00:19:51,157
EMILY (VOICEOVER):
And then you were
257
00:19:51,258 --> 00:19:56,296
growing inside of me,
a child of passion
258
00:19:56,396 --> 00:19:58,265
when I had least expected it.
259
00:19:58,365 --> 00:20:00,032
It's really a lovely place.
260
00:20:00,132 --> 00:20:02,835
And of course there are tons
of kids in the neighborhood.
261
00:20:06,072 --> 00:20:07,340
Oh.
262
00:20:07,440 --> 00:20:09,242
Oh, are you all right?
263
00:20:09,342 --> 00:20:11,344
She's going to
have a little baby.
264
00:20:16,816 --> 00:20:19,018
I'll buy it.
265
00:20:19,118 --> 00:20:21,988
Oh, gosh, that's terrific.
266
00:20:22,088 --> 00:20:23,523
I can recommend
several excellent--
267
00:20:23,623 --> 00:20:24,357
Cash.
268
00:20:27,927 --> 00:20:28,661
Cash.
269
00:20:28,761 --> 00:20:30,162
Did you hear that?
270
00:20:30,263 --> 00:20:31,230
Cash.
271
00:20:38,371 --> 00:20:40,640
EMILY (VOICEOVER): There
is no falling in love,
272
00:20:40,740 --> 00:20:42,942
like the falling in
love with a child.
273
00:20:55,021 --> 00:20:55,755
Boo!
274
00:20:58,958 --> 00:20:59,726
Poo!
275
00:21:06,933 --> 00:21:09,469
EMILY (VOICEOVER): I never
wanted an easy child.
276
00:21:15,308 --> 00:21:18,578
Light shirts, clothesline.
277
00:21:18,678 --> 00:21:22,081
EMILY (VOICEOVER): I
wanted an exceptional one.
278
00:21:22,181 --> 00:21:23,450
Bird bath.
279
00:21:23,550 --> 00:21:25,618
See the bird bath?
280
00:21:29,456 --> 00:21:36,429
Azaleas, mackerel
skies, octopi eyes.
281
00:21:36,529 --> 00:21:39,198
EMILY (VOICEOVER): We
were gods then, together,
282
00:21:39,298 --> 00:21:40,333
those afternoons.
283
00:21:44,203 --> 00:21:44,971
Lemon?
284
00:21:45,071 --> 00:21:46,305
No, thank you.
285
00:21:46,406 --> 00:21:49,241
Oh, he's such a
perfect little boy.
286
00:21:49,342 --> 00:21:51,644
Perfect little boy.
287
00:21:51,744 --> 00:21:55,815
The place looks great, with
a garden it's stupendous.
288
00:21:55,915 --> 00:21:57,249
Thanks.
289
00:21:57,350 --> 00:21:58,518
It was easy really.
290
00:21:58,618 --> 00:22:00,252
The previous owners were--
291
00:22:00,353 --> 00:22:01,954
And now you're
home all the time.
292
00:22:02,054 --> 00:22:03,189
That helps.
293
00:22:03,289 --> 00:22:05,825
Just you and little boy here.
294
00:22:05,925 --> 00:22:06,926
Sugar?
295
00:22:07,026 --> 00:22:08,260
No, thank you.
296
00:22:08,361 --> 00:22:09,362
Sweet'N Low.
297
00:22:12,932 --> 00:22:15,201
He's really so easy.
298
00:22:15,301 --> 00:22:17,069
So how do you like the house?
299
00:22:17,169 --> 00:22:18,270
Oh, it's wonderful.
300
00:22:18,371 --> 00:22:19,539
I knew you'd love it.
301
00:22:19,639 --> 00:22:21,173
Of course, it's not
right for everyone,
302
00:22:21,273 --> 00:22:22,809
but clearly you
were so creative.
303
00:22:26,178 --> 00:22:29,281
Wow, got to teach
me your trick.
304
00:22:29,382 --> 00:22:31,217
It sounds like he's out already.
305
00:22:31,317 --> 00:22:33,520
He takes so easily to people.
306
00:22:50,437 --> 00:22:52,905
Oh, what a terrible lady.
307
00:22:53,005 --> 00:22:54,306
Let's clean you.
308
00:22:54,407 --> 00:22:58,878
Aw, I'm so sorry.
309
00:22:58,978 --> 00:23:00,880
Aw.
310
00:23:00,980 --> 00:23:02,248
What's that?
311
00:23:02,348 --> 00:23:04,851
Is that a tooth?
312
00:23:04,951 --> 00:23:06,218
Oh, no.
313
00:23:06,318 --> 00:23:08,588
It's not time for that yet.
314
00:23:08,688 --> 00:23:09,422
Sweetie.
315
00:23:15,695 --> 00:23:17,530
I want to go outside.
316
00:23:17,630 --> 00:23:20,366
But we haven't
gotten there yet.
317
00:23:20,467 --> 00:23:23,703
We have to pass
the 18-story candy
318
00:23:23,803 --> 00:23:26,439
store and the rainbow colared--
319
00:23:26,539 --> 00:23:29,008
I'm tired.
320
00:23:29,108 --> 00:23:30,610
Come on, Loverboy, please.
321
00:23:30,710 --> 00:23:31,878
Don't call me Loverboy.
322
00:23:31,978 --> 00:23:32,812
I'm Paul!
323
00:23:38,551 --> 00:23:39,385
Stop that!
324
00:23:39,486 --> 00:23:40,419
It hurts.
325
00:23:40,520 --> 00:23:41,654
Guess what?
326
00:23:41,754 --> 00:23:42,489
No.
327
00:23:48,260 --> 00:23:49,562
Why did you do that?
328
00:23:49,662 --> 00:23:52,131
Because we're
sleeping here tonight.
329
00:23:52,231 --> 00:23:55,568
I got everything ready.
330
00:23:55,668 --> 00:23:56,636
All your favorites.
331
00:24:00,840 --> 00:24:01,641
Pick a hand.
332
00:24:08,080 --> 00:24:09,882
Come one.
333
00:24:09,982 --> 00:24:12,652
Pick a hand.
334
00:24:12,752 --> 00:24:15,788
Pick a hand, any hand.
335
00:24:15,888 --> 00:24:18,390
Go ahead, honey,
make daddy happy.
336
00:24:19,325 --> 00:24:20,392
Come on, baby girl.
337
00:24:20,493 --> 00:24:22,394
I'm 10.
338
00:24:22,495 --> 00:24:24,396
It's just an expression
of endearment.
339
00:24:24,497 --> 00:24:26,132
Daddy calls me Babydoll.
340
00:24:26,232 --> 00:24:27,567
Clearly I am not a baby.
341
00:24:27,667 --> 00:24:29,235
No, darling, you
definitely are not.
342
00:24:32,104 --> 00:24:32,705
Left.
343
00:24:32,805 --> 00:24:34,941
Uh, yeah, look at that.
344
00:24:35,041 --> 00:24:36,042
She got it.
345
00:24:36,142 --> 00:24:37,309
She got it right.
346
00:24:37,409 --> 00:24:39,311
Honey, you're going
to love it so much.
347
00:24:39,411 --> 00:24:41,280
We picked it out
together, the both of us.
348
00:24:41,380 --> 00:24:42,281
It's nice.
349
00:24:42,381 --> 00:24:43,482
Um, there's more.
350
00:24:43,583 --> 00:24:44,817
Marty, show her.
351
00:24:44,917 --> 00:24:48,921
Yeah, yeah, it's just,
you know, you just open.
352
00:24:49,021 --> 00:24:53,726
It's so we'll always be
with you, by your heart.
353
00:24:57,063 --> 00:24:57,930
Forgot the cake.
354
00:24:58,030 --> 00:24:58,898
I forget the cake.
355
00:25:04,303 --> 00:25:07,206
Would you look at her?
356
00:25:07,306 --> 00:25:10,142
That woman's my passion.
357
00:25:10,242 --> 00:25:12,545
You would do well to
find a passion, you know.
358
00:25:12,645 --> 00:25:14,413
Everyone needs a passion.
359
00:25:14,513 --> 00:25:15,815
What about geology, huh?
360
00:25:15,915 --> 00:25:19,185
I mean, you like
rocks and stuff.
361
00:25:19,285 --> 00:25:20,853
Haa--
362
00:25:20,953 --> 00:25:21,688
Haa--
363
00:25:26,192 --> 00:25:28,460
EMILY (VOICEOVER): I
had found my passion.
364
00:25:28,561 --> 00:25:29,528
You were my rock.
365
00:25:29,629 --> 00:25:31,030
Mom, I'm scared.
366
00:25:31,130 --> 00:25:32,732
They won't hurt you.
367
00:25:32,832 --> 00:25:34,233
Just remember
whenever you're scared
368
00:25:34,333 --> 00:25:36,368
that means there's opportunity.
369
00:25:36,468 --> 00:25:37,804
What?
370
00:25:37,904 --> 00:25:41,808
Means there's magic
lingering around these parts.
371
00:25:41,908 --> 00:25:43,542
All sorts of chances
to see things you've
372
00:25:43,643 --> 00:25:45,344
never seen before.
373
00:25:45,444 --> 00:25:46,312
Pick me up.
374
00:25:46,412 --> 00:25:47,146
OK.
375
00:25:50,516 --> 00:25:53,620
The Bedouins believe
you dream will come true
376
00:25:53,720 --> 00:25:56,288
if you whisper it into a
sheep's ear, first thing
377
00:25:56,388 --> 00:25:57,323
after you wake up.
378
00:25:57,423 --> 00:25:58,357
Who?
379
00:25:58,457 --> 00:25:59,525
Bedouins, they live in Africa.
380
00:25:59,626 --> 00:26:01,360
They are nomads.
381
00:26:01,460 --> 00:26:03,195
You ready?
382
00:26:03,295 --> 00:26:04,063
You go first.
383
00:26:04,163 --> 00:26:04,897
OK.
384
00:26:04,997 --> 00:26:05,765
I'll go first.
385
00:26:13,439 --> 00:26:19,278
Don't ever forget, my prince,
there is magic all around you.
386
00:26:19,378 --> 00:26:22,682
Look for those secrets and
you will be happy forever.
387
00:26:26,886 --> 00:26:27,654
OK.
388
00:26:43,435 --> 00:26:45,337
What's he going to do?
389
00:26:45,437 --> 00:26:46,873
He's going to tell
the Gods, but he
390
00:26:46,973 --> 00:26:48,140
told me to send you over.
391
00:26:51,377 --> 00:26:53,245
Here I come.
392
00:26:53,345 --> 00:26:56,315
I'm coming.
393
00:26:56,415 --> 00:26:57,616
I'm not coming.
394
00:26:57,717 --> 00:26:59,051
Come on, let's go.
395
00:27:06,225 --> 00:27:08,928
Go ahead, he wants
to hear your dreams.
396
00:27:09,028 --> 00:27:09,929
Go on.
397
00:27:17,236 --> 00:27:18,470
I did it!
398
00:27:18,570 --> 00:27:19,471
I did it, mom!
399
00:27:19,571 --> 00:27:20,439
Did you see?
400
00:27:20,539 --> 00:27:22,041
Did you see me?
401
00:27:22,141 --> 00:27:22,875
Yes!
402
00:28:18,364 --> 00:28:20,499
Would I be allowed
to paint in school?
403
00:28:20,599 --> 00:28:21,367
Not on the walls.
404
00:28:27,173 --> 00:28:28,474
Shh.
405
00:28:28,574 --> 00:28:31,410
Be very, very quiet.
406
00:28:31,510 --> 00:28:32,344
We're spies.
407
00:28:32,444 --> 00:28:33,212
Get up.
408
00:28:37,316 --> 00:28:39,585
Start!
409
00:28:39,685 --> 00:28:43,355
We cannot let the enemy see us.
410
00:28:43,455 --> 00:28:44,190
Piece of shit.
411
00:28:48,127 --> 00:28:50,062
Hello.
412
00:28:50,162 --> 00:28:52,198
Hello?
413
00:28:52,298 --> 00:28:54,333
Hello!
414
00:28:54,433 --> 00:28:55,334
What's up?
415
00:28:55,434 --> 00:28:56,635
Are they home?
416
00:28:56,735 --> 00:28:59,638
I don't know.
417
00:29:08,747 --> 00:29:10,082
Is your mother home?
418
00:29:10,182 --> 00:29:13,352
Did you know, daddy long-leg
spiders have penises?
419
00:29:13,452 --> 00:29:15,154
What?
420
00:29:15,254 --> 00:29:15,988
Hello.
421
00:29:18,524 --> 00:29:20,592
This is Paul, my son.
422
00:29:20,692 --> 00:29:21,727
Anita Biddle.
423
00:29:21,828 --> 00:29:23,429
We just moved in
across the street.
424
00:29:23,529 --> 00:29:24,396
Hello.
425
00:29:24,496 --> 00:29:25,231
Hello.
426
00:29:27,533 --> 00:29:28,734
Sorry.
427
00:29:28,835 --> 00:29:31,537
We were just painting
Paul's room, purple.
428
00:29:31,637 --> 00:29:32,738
I see.
429
00:29:32,839 --> 00:29:33,973
And spying on you.
430
00:29:34,073 --> 00:29:34,841
Oh.
431
00:29:38,710 --> 00:29:42,581
Well, I just wanted
to introduce myself.
432
00:29:42,681 --> 00:29:43,649
And cake.
433
00:29:43,749 --> 00:29:45,184
Oh, thank you.
434
00:29:47,820 --> 00:29:49,856
Thank you so much.
435
00:29:55,227 --> 00:29:56,428
Shit.
436
00:29:56,528 --> 00:29:59,198
EMILY (VOICEOVER): Fitting
in with the outside world--
437
00:29:59,298 --> 00:30:03,235
respectability,
suitability, conformity,
438
00:30:03,335 --> 00:30:06,372
were never high on
my priority list.
439
00:30:06,472 --> 00:30:08,540
Neither was normalcy.
440
00:30:20,953 --> 00:30:23,289
I admit, I cultivated arrogance.
441
00:31:07,233 --> 00:31:10,736
The world would be our school.
442
00:31:10,836 --> 00:31:15,607
I wanted to learn it,
and teach it to you.
443
00:31:15,707 --> 00:31:18,277
EMILY: For all
intent and purposes.
444
00:31:18,377 --> 00:31:22,148
PAUL: For all intent
and porpoises.
445
00:31:22,248 --> 00:31:23,715
OK.
446
00:31:23,815 --> 00:31:26,185
Abominable snowman.
447
00:31:26,285 --> 00:31:27,053
Um.
448
00:31:30,889 --> 00:31:33,392
Abominable snowman.
449
00:31:33,492 --> 00:31:34,293
So good.
450
00:31:41,934 --> 00:31:44,937
Hey, mom, let's go in.
451
00:31:45,037 --> 00:31:48,107
Would a god go into a
playground created by others,
452
00:31:48,207 --> 00:31:51,410
or would he create
his own new one?
453
00:31:51,510 --> 00:31:53,712
Please?
454
00:31:53,812 --> 00:31:54,680
OK.
455
00:31:54,780 --> 00:31:55,547
Only for a little while.
456
00:31:55,647 --> 00:31:56,382
OK?
457
00:32:01,753 --> 00:32:03,189
Be careful, sweetie.
458
00:32:23,675 --> 00:32:26,512
Mom, a treasure.
459
00:32:26,612 --> 00:32:29,815
Let me see.
460
00:32:29,915 --> 00:32:32,151
Oh, OK.
461
00:32:32,251 --> 00:32:35,087
Oh, yes, certainly.
462
00:32:35,187 --> 00:32:39,491
This is a piece that
was left to the god
463
00:32:39,591 --> 00:32:41,193
of happy and safe homes.
464
00:32:53,872 --> 00:32:55,341
I'll see you later.
465
00:32:55,441 --> 00:32:56,308
Give me a call.
466
00:33:03,149 --> 00:33:04,950
Hi, I'm sick.
467
00:33:05,051 --> 00:33:07,419
-Me too.
-No you're not.
468
00:33:07,519 --> 00:33:08,520
You're lying.
469
00:33:08,620 --> 00:33:09,688
I am not.
470
00:33:09,788 --> 00:33:11,023
Yes you are.
471
00:33:11,123 --> 00:33:13,092
You'd be in school if
you were really sick.
472
00:33:13,192 --> 00:33:14,393
That's the law.
473
00:33:14,493 --> 00:33:15,594
I'm too sick.
474
00:33:15,694 --> 00:33:16,962
I'm in home school.
475
00:33:17,063 --> 00:33:19,831
And today I was
excavating a peace cup
476
00:33:19,931 --> 00:33:22,000
that's a thousand years old.
477
00:33:24,870 --> 00:33:25,671
What?
478
00:33:25,771 --> 00:33:26,838
I was.
479
00:33:26,938 --> 00:33:28,174
Come on, I can show you.
480
00:33:28,274 --> 00:33:30,876
My mom says your mom
does weird things.
481
00:33:30,976 --> 00:33:31,710
No.
482
00:33:31,810 --> 00:33:34,446
We both do.
483
00:33:34,546 --> 00:33:35,714
Hey!
484
00:33:35,814 --> 00:33:36,748
Loverboy!
485
00:33:36,848 --> 00:33:38,084
I'm having a Yu-Gi-Oh! party.
486
00:33:38,184 --> 00:33:39,051
What to come?
487
00:33:39,151 --> 00:33:40,086
Loverboy!
488
00:33:42,588 --> 00:33:44,056
Loverboy!
489
00:33:44,156 --> 00:33:45,224
Of course I do.
490
00:33:47,793 --> 00:33:49,195
Why can't I go?
491
00:33:49,295 --> 00:33:54,400
Because we have more fun on
own roam-abouts, don't we?
492
00:33:54,500 --> 00:33:57,303
Did any of them find
magic pottery today?
493
00:33:57,403 --> 00:33:57,936
No.
494
00:33:58,036 --> 00:33:59,505
No.
495
00:33:59,605 --> 00:34:02,341
So, no need for tears.
496
00:34:02,441 --> 00:34:06,078
You're my very
special little boy.
497
00:34:06,178 --> 00:34:08,280
Now eat your lamb.
498
00:34:18,190 --> 00:34:21,026
Where's my dad?
499
00:34:21,127 --> 00:34:22,060
What?
500
00:34:24,930 --> 00:34:25,664
Tell me.
501
00:34:31,403 --> 00:34:34,273
You do have a father.
502
00:34:34,373 --> 00:34:37,976
He is like our
wanderer, Odysseus,
503
00:34:38,076 --> 00:34:41,880
trapped and sleepy
on some island
504
00:34:41,980 --> 00:34:44,216
so very far away from us.
505
00:34:44,316 --> 00:34:45,751
And he is trying to get back.
506
00:34:45,851 --> 00:34:47,052
No more fairy tales.
507
00:34:47,153 --> 00:34:48,920
You're telling a fairytale lie.
508
00:34:49,020 --> 00:34:49,788
I am not.
509
00:34:49,888 --> 00:34:51,089
No, no, no!
510
00:34:51,190 --> 00:34:53,625
I must have a father!
511
00:35:07,506 --> 00:35:08,807
Loverboy?
512
00:35:08,907 --> 00:35:11,210
Sweetie?
513
00:35:11,310 --> 00:35:14,613
I'm not here.
514
00:35:14,713 --> 00:35:15,514
Oh, I'm sorry.
515
00:35:18,150 --> 00:35:19,451
I must be mistaken.
516
00:35:19,551 --> 00:35:23,222
I thought there was a
Loverboy inside, because I
517
00:35:23,322 --> 00:35:26,592
have something for him.
518
00:35:26,692 --> 00:35:27,859
What?
519
00:35:27,959 --> 00:35:31,096
Oh, it's a surprise.
520
00:35:31,197 --> 00:35:33,332
What kind of a surprise?
521
00:35:33,432 --> 00:35:38,470
Oh, it's a huge
one, the best kind.
522
00:35:41,340 --> 00:35:43,008
Look at his face.
523
00:35:43,108 --> 00:35:45,244
What was he thinking?
524
00:35:45,344 --> 00:35:47,246
Maybe he wants some
more whipped cream.
525
00:35:47,346 --> 00:35:51,950
Ah, good idea.
526
00:35:52,050 --> 00:35:55,887
I love you, Ms. Darling.
527
00:35:55,987 --> 00:35:57,489
I love you, Loverboy.
528
00:36:15,807 --> 00:36:17,509
Knock knock?
529
00:36:17,609 --> 00:36:19,745
Anybody home?
530
00:36:19,845 --> 00:36:22,180
Hello?
531
00:36:22,281 --> 00:36:24,883
Are you and Paul
sleeping in there?
532
00:36:24,983 --> 00:36:26,885
Yes.
533
00:36:26,985 --> 00:36:29,821
Um, you have a-- you have
a little something on your--
534
00:36:29,921 --> 00:36:33,124
Oh, fudge sundaes.
535
00:36:33,225 --> 00:36:34,426
Well, I'm crazed.
536
00:36:34,526 --> 00:36:36,295
Saturdays make me postal.
537
00:36:36,395 --> 00:36:40,232
You know, Alison's at ballet
and I have to pick Danny up
538
00:36:40,332 --> 00:36:42,234
in 10 minutes and
take him to taekwondo
539
00:36:42,334 --> 00:36:44,236
and there's a temper tantrum
if I'm a minute late.
540
00:36:44,336 --> 00:36:47,273
So I wanted to give you these.
541
00:36:47,373 --> 00:36:49,040
What is it?
542
00:36:49,140 --> 00:36:52,143
Registration for school.
543
00:36:52,244 --> 00:36:53,812
Thank you.
544
00:36:53,912 --> 00:36:55,947
We're fine.
545
00:36:56,047 --> 00:36:58,250
He needs other kids.
546
00:36:58,350 --> 00:36:59,751
I mean I can't believe
how much Allison's
547
00:36:59,851 --> 00:37:02,654
changed since she started.
548
00:37:02,754 --> 00:37:05,190
Can't keep him out
of school forever.
549
00:37:05,291 --> 00:37:08,294
But I want to go to school.
550
00:37:08,394 --> 00:37:09,828
I want to ride the bus.
551
00:37:09,928 --> 00:37:13,131
Well, you will go.
552
00:37:13,231 --> 00:37:14,933
When?
553
00:37:15,033 --> 00:37:16,134
Soon.
554
00:37:16,234 --> 00:37:18,003
Maybe after Christmas
or something.
555
00:37:18,103 --> 00:37:19,104
We'll talk about it later.
556
00:37:19,204 --> 00:37:23,008
You're not Dr. Spock, you know?
557
00:37:23,108 --> 00:37:25,243
You're doing something wrong.
558
00:37:25,344 --> 00:37:28,814
Yo, uh-- I don't know
where it came from,
559
00:37:28,914 --> 00:37:32,418
I just found it on the yard.
560
00:37:32,518 --> 00:37:36,422
I swear I didn't hurt it.
561
00:37:36,522 --> 00:37:37,789
PAUL: Bat's weigh less?
562
00:37:37,889 --> 00:37:41,059
Mm hmm.
563
00:37:41,159 --> 00:37:42,494
Where's his mommy?
564
00:37:42,594 --> 00:37:44,996
She's probably looking for
something for her babies
565
00:37:45,096 --> 00:37:46,765
to eat.
566
00:37:46,865 --> 00:37:47,599
Hear them?
567
00:37:47,699 --> 00:37:50,536
It's a whole family up there.
568
00:37:50,636 --> 00:37:54,640
Mommy and lots of
brothers and sisters.
569
00:37:54,740 --> 00:37:58,677
What if they don't
know where he is?
570
00:37:58,777 --> 00:38:00,946
Your baby is here!
571
00:38:01,046 --> 00:38:01,780
Better?
572
00:38:05,083 --> 00:38:07,386
It looks hurt.
573
00:38:07,486 --> 00:38:10,422
Maybe it was a cat.
574
00:38:10,522 --> 00:38:12,123
What if he's scared?
575
00:38:12,223 --> 00:38:14,292
We will be right
inside, and I will
576
00:38:14,393 --> 00:38:17,863
not take my mind off of him.
577
00:38:17,963 --> 00:38:18,864
Me too.
578
00:38:18,964 --> 00:38:19,898
I won't either.
579
00:38:37,315 --> 00:38:40,285
Remember whenever
you feel scared,
580
00:38:40,386 --> 00:38:41,787
that means there's opportunity.
581
00:38:52,130 --> 00:38:56,935
EMILY: Oh kiss me through
the hole of this vile wall.
582
00:38:57,035 --> 00:39:02,474
I kiss the wall's hole,
not your lips at all.
583
00:39:02,574 --> 00:39:05,811
Wilt thou at Ninny's tomb
meet me straight away?
584
00:39:05,911 --> 00:39:11,517
'Tide life, 'Tide death,
I come without delay.
585
00:39:32,504 --> 00:39:35,674
EMILY (VOICEOVER): I could've
told you about death.
586
00:39:35,774 --> 00:39:38,544
That the bird was going to die.
587
00:39:38,644 --> 00:39:42,313
We would have buried the
little guy in a hole.
588
00:39:42,414 --> 00:39:44,983
You would have
decorated the grave,
589
00:39:45,083 --> 00:39:50,388
and I would have held you, tears
streaming down your cheeks,
590
00:39:50,489 --> 00:39:52,991
and told you everything
would be fine again.
591
00:40:38,537 --> 00:40:40,472
Oh, Marty!
592
00:40:40,572 --> 00:40:43,341
Marty, look, I've
been wondering where
593
00:40:43,441 --> 00:40:45,611
you could buy those feeders.
594
00:40:45,711 --> 00:40:50,682
I've been noticing them a lot on
the front lawns like on Laurel.
595
00:40:50,782 --> 00:40:52,183
Well, sweetie, do you want one?
596
00:40:52,283 --> 00:40:56,488
Oh, I think they
look real nice.
597
00:40:56,588 --> 00:40:58,824
Well hell, let's get
ourselves a bird feed.
598
00:40:58,924 --> 00:41:01,092
And Emily can keep it filled.
599
00:41:01,192 --> 00:41:03,328
Would you like that, Em?
600
00:41:08,099 --> 00:41:09,367
Never mind.
601
00:41:09,467 --> 00:41:11,570
Let's come back in
a few more months.
602
00:41:15,841 --> 00:41:17,308
So I'm thinking of a person.
603
00:41:17,408 --> 00:41:18,810
And is that person living?
604
00:41:35,160 --> 00:41:35,894
Mommy!
605
00:41:35,994 --> 00:41:37,128
Mom, he's gone.
606
00:41:37,228 --> 00:41:38,864
His mom must of took him.
607
00:41:38,964 --> 00:41:40,866
There's a bag of
sandwiches in the kitchen.
608
00:41:40,966 --> 00:41:42,233
Please get it.
609
00:41:42,333 --> 00:41:43,769
Are we going somewhere?
610
00:41:43,869 --> 00:41:45,270
Yes.
611
00:41:45,370 --> 00:41:47,338
A little trip.
612
00:41:47,438 --> 00:41:49,340
But you didn't say
anything before.
613
00:41:49,440 --> 00:41:51,409
Does that mean we cannot go?
614
00:41:51,509 --> 00:41:52,778
No.
615
00:41:52,878 --> 00:41:55,647
Good, because not
everyone around here
616
00:41:55,747 --> 00:41:57,282
needs to know about it.
617
00:41:57,382 --> 00:41:59,017
Now please go upstairs
and get dressed.
618
00:42:32,150 --> 00:42:35,253
EMILY (VOICEOVER): Mrs. Harker
with no stranger to sadness.
619
00:42:35,353 --> 00:42:38,023
I was hoping you'd stop by.
620
00:42:38,123 --> 00:42:39,725
We missed you.
621
00:42:39,825 --> 00:42:41,526
I like the music.
622
00:42:41,627 --> 00:42:43,061
One of her sons
had drunk something
623
00:42:43,161 --> 00:42:48,499
unsealed marked poison, and
now he was permanently damaged.
624
00:42:48,600 --> 00:42:50,501
Mom, where's my rabbit's foot?
625
00:42:50,602 --> 00:42:51,903
I don't know.
626
00:42:52,003 --> 00:42:52,904
Go away.
627
00:42:53,004 --> 00:42:54,773
Oh don't be such
a drag, darling.
628
00:43:01,913 --> 00:43:05,250
So, tell me everything
about your day.
629
00:43:05,350 --> 00:43:07,018
It was OK.
630
00:43:07,118 --> 00:43:09,120
Some kid put a sign
on another kid's back
631
00:43:09,220 --> 00:43:11,522
that said, "scream
at me, I'm deaf."
632
00:43:11,623 --> 00:43:12,891
Oh dear.
633
00:43:12,991 --> 00:43:13,825
Is he?
634
00:43:13,925 --> 00:43:16,962
No, that was the joke.
635
00:43:17,062 --> 00:43:18,496
Oh.
636
00:43:18,596 --> 00:43:19,364
That's terrible.
637
00:43:24,102 --> 00:43:25,804
What else?
638
00:43:25,904 --> 00:43:28,840
The school just hired a
shop teacher with wooden leg.
639
00:43:28,940 --> 00:43:30,275
Stop.
640
00:43:30,375 --> 00:43:31,442
That is too good to be true.
641
00:43:31,542 --> 00:43:33,178
You can't be serious.
642
00:43:33,278 --> 00:43:34,012
Cross my heart.
643
00:43:36,948 --> 00:43:38,850
Oh, if we could all be
just slightly more ironic,
644
00:43:38,950 --> 00:43:41,653
I think I could
a giggle forever.
645
00:43:46,524 --> 00:43:48,760
Ooh, what do you
think of my outfit?
646
00:43:48,860 --> 00:43:50,128
It's good, right?
647
00:43:50,228 --> 00:43:51,730
It's really good, yes.
648
00:43:55,934 --> 00:44:00,538
Oh, OK, we must go in.
649
00:44:00,638 --> 00:44:03,508
We're both tired and it's time.
650
00:44:03,608 --> 00:44:04,910
And the sun is slowing.
651
00:44:40,979 --> 00:44:41,713
OK.
652
00:44:48,586 --> 00:44:49,687
Is this the ocean?
653
00:44:49,788 --> 00:44:50,688
Yes, go back to sleep.
654
00:44:50,789 --> 00:44:52,758
We'll see it in the morning.
655
00:44:52,858 --> 00:44:54,059
I want to go to the beach.
656
00:44:54,159 --> 00:44:55,226
Tomorrow, love.
657
00:44:55,326 --> 00:44:57,929
We came to the beach, we
should go to the beach.
658
00:45:09,174 --> 00:45:10,441
-Wow.
-Cool.
659
00:45:10,541 --> 00:45:11,409
Did you hear it?
660
00:45:11,509 --> 00:45:12,410
Hear what?
661
00:45:12,510 --> 00:45:14,980
The wind.
662
00:45:15,080 --> 00:45:16,748
So what did the wind say?
663
00:45:16,848 --> 00:45:20,051
That sometimes it's
too cold on here.
664
00:45:20,151 --> 00:45:21,686
Wind pipes?
665
00:45:21,787 --> 00:45:24,689
But today the wind says
it's warm enough to blow.
666
00:45:24,790 --> 00:45:25,523
Let's see the house.
667
00:45:25,623 --> 00:45:27,692
Wait, wait, wait.
668
00:45:27,793 --> 00:45:30,428
Let us close our eyes
and wish upon the wind.
669
00:45:36,234 --> 00:45:36,868
Did it.
670
00:45:36,968 --> 00:45:38,303
What did you wish?
671
00:45:38,403 --> 00:45:43,508
I wish that we can
always be together,
672
00:45:43,608 --> 00:45:45,576
Loverboy and Ms. Darling.
673
00:45:45,676 --> 00:45:47,445
What did you wish?
674
00:45:47,545 --> 00:45:48,947
I cannot tell you.
675
00:45:49,047 --> 00:45:53,284
If I tell, it will
never come true.
676
00:45:53,384 --> 00:45:54,219
Come on!
677
00:46:10,701 --> 00:46:14,605
Hey, look, a crab.
678
00:46:14,705 --> 00:46:16,607
Come here, pick him up.
679
00:46:16,707 --> 00:46:17,809
I'm scared, mom.
680
00:46:17,909 --> 00:46:19,510
Come on, he wants
us to be friends.
681
00:46:29,254 --> 00:46:33,892
You were scared, and now you
are neighbors with a crab.
682
00:46:33,992 --> 00:46:35,626
Congratulations, Loverboy.
683
00:46:35,726 --> 00:46:36,494
Hi!
684
00:46:39,364 --> 00:46:41,332
Jeanette Rowley.
685
00:46:41,432 --> 00:46:43,401
I rented you the place.
686
00:46:43,501 --> 00:46:46,037
Fresh baked blueberry muffin.
687
00:46:46,137 --> 00:46:48,039
We're got so many damn
berries about here,
688
00:46:48,139 --> 00:46:50,375
you've got to do something
with them or the deer will.
689
00:46:50,475 --> 00:46:51,609
Right.
690
00:46:51,709 --> 00:46:52,844
Well, I told you
about the tide.
691
00:46:52,944 --> 00:46:55,213
It comes in every afternoon.
692
00:46:55,313 --> 00:46:56,281
Covers the bridge.
693
00:46:56,381 --> 00:46:58,216
So you're pretty well
stranded out here.
694
00:46:58,316 --> 00:46:58,917
Oh.
695
00:46:59,017 --> 00:47:01,519
It suits us just fine.
696
00:47:01,619 --> 00:47:02,353
Paul?
697
00:47:02,453 --> 00:47:03,054
Good.
698
00:47:03,154 --> 00:47:04,322
I guess to some people.
699
00:47:04,422 --> 00:47:05,957
Not us.
700
00:47:06,057 --> 00:47:08,559
Listen, we're having our
annual goodbye weekenders
701
00:47:08,659 --> 00:47:09,594
clam bake this afternoon.
702
00:47:09,694 --> 00:47:11,629
You'll come, yeah?
703
00:47:11,729 --> 00:47:13,531
I'm sorry, we can't
Thank you though.
704
00:47:13,631 --> 00:47:15,133
Why not?
705
00:47:15,233 --> 00:47:21,272
Well, I promised
him we'd bake a cake.
706
00:47:21,372 --> 00:47:22,440
Well, you know kids.
707
00:47:22,540 --> 00:47:23,474
Well, good.
708
00:47:23,574 --> 00:47:24,709
Bake it and bring it on over.
709
00:47:24,809 --> 00:47:26,277
We're having lobster.
710
00:47:26,377 --> 00:47:27,412
Real lobsters?
711
00:47:27,512 --> 00:47:30,248
Well, you betcha, kiddo.
712
00:47:30,348 --> 00:47:33,018
You know, Paul's never had
lobster before, and I'm just--
713
00:47:33,118 --> 00:47:34,185
I'm not-- I'm not--
714
00:47:34,285 --> 00:47:36,787
Mom, you always
say, try new things.
715
00:47:36,888 --> 00:47:38,723
Ah, there.
716
00:47:38,823 --> 00:47:40,791
Festivities begin at 3 o'clock.
717
00:47:40,892 --> 00:47:42,293
I'll see you then.
718
00:47:42,393 --> 00:47:43,694
Bye.
719
00:47:43,794 --> 00:47:45,063
Please mom, please?
720
00:47:45,163 --> 00:47:46,264
A party will be fun!
721
00:47:51,502 --> 00:47:56,341
JEANETTE: We bought this
place, ah, 30 years ago.
722
00:47:56,441 --> 00:47:57,708
Haven't regretted
it for a minute.
723
00:47:57,808 --> 00:47:58,543
Another martini?
724
00:47:58,643 --> 00:48:01,279
Yes, please.
725
00:48:01,379 --> 00:48:02,613
Here you go.
726
00:48:02,713 --> 00:48:04,482
You're going to like this one.
727
00:48:04,582 --> 00:48:05,783
This is my best.
728
00:48:05,883 --> 00:48:07,585
They get better as the
day goes on I think.
729
00:48:07,685 --> 00:48:08,419
Come here boy.
730
00:48:08,519 --> 00:48:09,187
Come here.
731
00:48:09,287 --> 00:48:11,156
Ah, finally, the lobster.
732
00:48:17,662 --> 00:48:19,464
Hello, sweetheart.
733
00:48:19,564 --> 00:48:20,565
Hey, Mark.
734
00:48:20,665 --> 00:48:21,466
Hey.
735
00:48:21,566 --> 00:48:22,567
Are you the lobster man?
736
00:48:22,667 --> 00:48:23,468
No.
737
00:48:23,568 --> 00:48:24,702
Mark, this is my nephew.
738
00:48:24,802 --> 00:48:25,803
This is Emily Stoll
and her son Paul.
739
00:48:25,903 --> 00:48:26,972
Good to meet you guys.
740
00:48:27,072 --> 00:48:28,139
Nice to meet you.
741
00:48:28,239 --> 00:48:28,773
Good.
742
00:48:28,873 --> 00:48:30,541
Mark's a geologist.
743
00:48:30,641 --> 00:48:31,842
Wonderful.
744
00:48:31,943 --> 00:48:32,877
She's not bragging,
she's just explaining
745
00:48:32,978 --> 00:48:33,878
the dirt under his fingernails.
746
00:48:33,979 --> 00:48:35,280
True.
747
00:48:35,380 --> 00:48:36,547
Unfortunately, the only
dirt under my fingernails
748
00:48:36,647 --> 00:48:38,849
at this point is city grime.
749
00:48:38,950 --> 00:48:40,118
I'm working on my thesis.
750
00:48:43,554 --> 00:48:45,423
Ah, and this is Rocky.
751
00:48:45,523 --> 00:48:46,124
Hey, boy.
752
00:48:46,224 --> 00:48:47,525
Hey, don't eat that.
753
00:48:47,625 --> 00:48:48,359
Don't eat that.
754
00:48:48,459 --> 00:48:49,594
Hey you.
755
00:48:49,694 --> 00:48:50,595
He'll eat anything.
756
00:49:08,179 --> 00:49:09,647
Now Rocky's going
to choke on that.
757
00:49:09,747 --> 00:49:10,848
It's all right.
758
00:49:10,948 --> 00:49:12,817
He ate an entire
bicycle tire last week.
759
00:49:12,917 --> 00:49:14,919
He'll be find.
760
00:49:15,020 --> 00:49:16,687
Well, suit yourself.
761
00:49:16,787 --> 00:49:19,190
OK, Sailorboy, it's time to go.
762
00:49:19,290 --> 00:49:21,159
Already?
763
00:49:21,259 --> 00:49:23,361
Mark's going to take
me fishing some time.
764
00:49:23,461 --> 00:49:24,029
Oh.
765
00:49:24,129 --> 00:49:25,463
Oh, really?
766
00:49:25,563 --> 00:49:27,832
I think I have to clear
that with your mom first.
767
00:49:27,932 --> 00:49:29,734
But I'd like to.
768
00:49:29,834 --> 00:49:31,102
Thought you were land-based?
769
00:49:31,202 --> 00:49:34,072
Actually amphibious.
770
00:49:34,172 --> 00:49:36,674
Well, that will depend.
771
00:49:36,774 --> 00:49:38,009
On what?
772
00:49:38,109 --> 00:49:40,111
Thank you very much
for a delicious dinner
773
00:49:40,211 --> 00:49:42,280
and a lovely time.
774
00:49:42,380 --> 00:49:44,915
Now bow.
775
00:49:45,016 --> 00:49:46,084
Thank you.
It was our pleasure.
776
00:49:46,184 --> 00:49:47,952
-Yeah.
-Now I'll stop by tomorrow.
777
00:49:48,053 --> 00:49:49,454
I knew got any dirt out of you.
778
00:49:49,554 --> 00:49:51,689
And she will.
779
00:49:51,789 --> 00:49:53,391
I'm serious about fishing.
780
00:49:53,491 --> 00:49:55,693
Anytime.
781
00:49:55,793 --> 00:49:56,761
Good night.
782
00:49:56,861 --> 00:49:57,595
Bye!
783
00:49:57,695 --> 00:49:58,429
Bye bye.
784
00:49:58,529 --> 00:49:59,464
Sweet dreams.
785
00:49:59,564 --> 00:50:01,032
OK.
786
00:50:01,132 --> 00:50:01,899
I like here.
787
00:50:01,999 --> 00:50:02,867
Yeah.
788
00:50:02,967 --> 00:50:04,001
She seems like a good mom.
789
00:50:04,102 --> 00:50:06,837
Yeah, easy on
the eyes too, huh?
790
00:50:06,937 --> 00:50:08,173
I'll plead the fifth.
791
00:50:08,273 --> 00:50:09,774
You can plead
whatever you want.
792
00:50:09,874 --> 00:50:11,376
I saw you.
793
00:50:32,530 --> 00:50:33,498
Morning.
794
00:50:33,598 --> 00:50:35,600
Are we going fishing?
795
00:50:35,700 --> 00:50:38,669
I need to talk to
your mom about that.
796
00:50:38,769 --> 00:50:41,038
Take a look at this.
797
00:50:41,139 --> 00:50:43,040
This here's everything
you need to know
798
00:50:43,141 --> 00:50:44,975
about saltwater fishing.
799
00:50:45,076 --> 00:50:49,847
It's a definitive guide to fish.
800
00:50:49,947 --> 00:50:50,748
Cool.
801
00:50:50,848 --> 00:50:52,683
But she's real sleepy.
802
00:50:52,783 --> 00:50:53,918
Yeah?
803
00:50:54,018 --> 00:50:56,754
Oh, I do need some
help with something.
804
00:50:56,854 --> 00:50:58,589
How handy are you with a hammer?
805
00:50:58,689 --> 00:51:00,858
I've been hammering
since I was a boy.
806
00:51:00,958 --> 00:51:02,593
Really?
807
00:51:02,693 --> 00:51:05,029
It's true.
808
00:51:05,130 --> 00:51:06,364
Good morning.
809
00:51:06,464 --> 00:51:09,734
Put you sneakers
on, please, Loverboy.
810
00:51:09,834 --> 00:51:10,935
Don't call me that.
811
00:51:11,035 --> 00:51:12,670
I'm Paul.
812
00:51:12,770 --> 00:51:13,704
Sneakers, please.
813
00:51:17,475 --> 00:51:19,910
You're OK with this, right?
814
00:51:20,010 --> 00:51:21,712
The boat had some rotten planks.
815
00:51:21,812 --> 00:51:24,615
I thought I could use it
as a carpentry lesson.
816
00:51:24,715 --> 00:51:26,917
I'm not real comfortable
letting him out of my sight,
817
00:51:27,017 --> 00:51:29,954
actually, with the
ocean and everything.
818
00:51:30,054 --> 00:51:31,356
You know it's funny
you should mention
819
00:51:31,456 --> 00:51:34,091
that because as
coincidence would have it,
820
00:51:34,192 --> 00:51:36,527
the storm washed it
up here last night.
821
00:51:36,627 --> 00:51:38,429
Ready.
822
00:51:38,529 --> 00:51:39,430
Let's go!
823
00:51:39,530 --> 00:51:42,533
Oh and, uh, by the
way, nice jammies.
824
00:51:49,240 --> 00:51:51,309
EMILY: Shit.
825
00:51:51,409 --> 00:51:52,310
Spider!
826
00:51:52,410 --> 00:51:53,077
Where?
827
00:51:53,178 --> 00:51:54,579
Here.
828
00:51:54,679 --> 00:51:57,615
Yeah, leave him alone, he's
not going to hurt anyone.
829
00:52:01,619 --> 00:52:02,353
Shit.
830
00:52:12,397 --> 00:52:14,432
PAUL: Is it OK if I hit snail?
831
00:52:14,532 --> 00:52:15,800
Hi!
832
00:52:15,900 --> 00:52:16,801
Mom, we did it.
833
00:52:16,901 --> 00:52:17,868
It was rotten.
834
00:52:17,968 --> 00:52:18,736
Tell me.
835
00:52:18,836 --> 00:52:20,171
Three boats were rotten.
836
00:52:20,271 --> 00:52:21,572
We took them out.
837
00:52:21,672 --> 00:52:23,073
I'm so proud of you.
838
00:52:23,174 --> 00:52:25,943
Kid's good with a hammy.
839
00:52:26,043 --> 00:52:27,345
You guys hungry?
840
00:52:27,445 --> 00:52:29,347
I got sandwiches and dind-dongs.
841
00:52:29,447 --> 00:52:30,748
Mom, we don't have time.
842
00:52:30,848 --> 00:52:33,584
Mark says we've got to get
this boat in the water.
843
00:52:33,684 --> 00:52:35,152
I thought we were
going on a roam-about.
844
00:52:35,253 --> 00:52:36,687
But I want to go with him.
845
00:52:36,787 --> 00:52:37,822
Can I go?
846
00:52:37,922 --> 00:52:41,592
We're just going to be
ashore we got things.
847
00:52:41,692 --> 00:52:42,560
Come on, let's go.
848
00:52:47,164 --> 00:52:48,165
Can I come with you girls?
849
00:52:48,266 --> 00:52:49,734
Mom, it's for boys.
850
00:52:49,834 --> 00:52:51,902
You're not supposed to.
851
00:52:52,002 --> 00:52:52,770
Sorry.
852
00:52:56,841 --> 00:52:58,643
Boys only.
853
00:52:58,743 --> 00:53:00,144
We won't be long.
854
00:53:00,245 --> 00:53:01,011
You ready?
855
00:53:01,111 --> 00:53:01,879
Cool car.
856
00:53:01,979 --> 00:53:03,514
You like it?
857
00:53:03,614 --> 00:53:04,282
Yeah.
858
00:53:04,382 --> 00:53:06,016
Well, I'll sale it to you.
859
00:53:06,116 --> 00:53:21,098
Seat belt.
860
00:53:21,198 --> 00:53:23,434
Hi, you guys OK?
861
00:53:29,674 --> 00:53:30,408
Fuck.
862
00:53:42,687 --> 00:53:44,855
Why do you think
it's called ski?
863
00:53:44,955 --> 00:53:47,191
Because of the way it
goes through the water?
864
00:53:47,292 --> 00:53:48,158
Well--
865
00:53:48,259 --> 00:53:50,027
Maybe next I'll catch one.
866
00:53:50,127 --> 00:53:50,895
Right?
867
00:53:50,995 --> 00:53:53,130
After school?
868
00:53:53,230 --> 00:53:54,131
What school?
869
00:53:54,231 --> 00:53:56,233
Mom, remember, you promised.
870
00:53:56,334 --> 00:53:59,537
We leave on Saturday
so I can start school.
871
00:53:59,637 --> 00:54:03,107
Well you know, I was thinking,
since we're having so much fun,
872
00:54:03,207 --> 00:54:04,675
maybe we could stay
on a bit longer.
873
00:54:04,775 --> 00:54:05,610
No.
874
00:54:05,710 --> 00:54:07,077
And you know, I
spoke to Jeanette,
875
00:54:07,177 --> 00:54:09,914
and since the cabin's
not rented-- hey,
876
00:54:10,014 --> 00:54:11,015
where are you going?
877
00:54:11,115 --> 00:54:13,117
To tell Jeanette we can't stay.
878
00:54:13,217 --> 00:54:14,118
Slow down, kiddo.
879
00:54:14,218 --> 00:54:15,252
We're fine.
880
00:54:15,353 --> 00:54:17,087
Sit down.
881
00:54:17,187 --> 00:54:18,356
I have school.
882
00:54:18,456 --> 00:54:20,558
We can come back here
in summer, right?
883
00:54:20,658 --> 00:54:21,526
Of course.
884
00:54:25,696 --> 00:54:27,965
I think Martin knows a
lot about a lot of things.
885
00:54:32,970 --> 00:54:34,204
Now, excuse me, young captain.
886
00:54:34,305 --> 00:54:35,673
A good night kiss, please.
887
00:54:39,176 --> 00:54:40,478
I'm going to read
for a little while.
888
00:54:40,578 --> 00:54:41,278
OK.
889
00:54:41,379 --> 00:54:43,848
I think my dad's like Mark.
890
00:54:43,948 --> 00:54:44,949
-You do?
-Yeah.
891
00:54:45,049 --> 00:54:45,816
I like Mark.
892
00:55:03,768 --> 00:55:07,638
So I hear you're very
good with astronomy.
893
00:55:07,738 --> 00:55:11,308
Paul tells me you can
identify every constellation?
894
00:55:11,409 --> 00:55:13,310
Just Pegasus.
895
00:55:13,411 --> 00:55:16,414
I still haven't figured
out exactly where
896
00:55:16,514 --> 00:55:17,948
that Big Dipper is located.
897
00:55:20,785 --> 00:55:22,353
You know I have to tell
you, I was little surprised
898
00:55:22,453 --> 00:55:24,555
when you called.
899
00:55:24,655 --> 00:55:25,523
Really?
900
00:55:25,623 --> 00:55:27,257
Yeah.
901
00:55:27,358 --> 00:55:32,062
Well, I was kind
of surprised too.
902
00:55:32,162 --> 00:55:34,999
About what?
903
00:55:35,099 --> 00:55:42,840
You haven't asked me about
my relationship status.
904
00:55:42,940 --> 00:55:45,443
I guess I haven't.
905
00:55:45,543 --> 00:55:50,214
Well, um, here's to
my self-restraint.
906
00:55:50,314 --> 00:55:51,048
To your self-restraint.
907
00:55:53,951 --> 00:55:57,455
How long do you figure I have
to exercise that attribute?
908
00:56:04,128 --> 00:56:08,533
I was thinking, if you're
writing your thesis,
909
00:56:08,633 --> 00:56:11,502
can't you do that from anywhere?
910
00:56:11,602 --> 00:56:12,570
That all depends.
911
00:56:16,707 --> 00:56:18,142
Loverboy and I were
thinking about staying
912
00:56:18,242 --> 00:56:19,276
all through the winter.
913
00:56:19,376 --> 00:56:21,746
Don't call me that!
914
00:56:21,846 --> 00:56:23,981
I'm not staying!
915
00:56:24,081 --> 00:56:25,750
Hey!
916
00:56:25,850 --> 00:56:26,751
Calm down.
917
00:56:26,851 --> 00:56:27,885
Let go of me!
918
00:56:27,985 --> 00:56:28,686
Hey!
919
00:56:28,786 --> 00:56:29,954
-Let go of me!
-Oh, stop.
920
00:56:30,054 --> 00:56:30,888
Calm down.
921
00:56:30,988 --> 00:56:32,122
Just calm down.
-Stop!
922
00:56:32,222 --> 00:56:33,424
I'm going to school!
-Hey!
923
00:56:33,524 --> 00:56:34,659
-Hey, Paul?
-Stop it!
924
00:56:34,759 --> 00:56:35,926
Let go of me.
Stop!
925
00:56:36,026 --> 00:56:37,428
You're going to do
what I tell you to do.
926
00:56:37,528 --> 00:56:38,262
Stop it!
-No!
927
00:56:38,362 --> 00:56:39,296
-Stop it!
-No!
928
00:56:39,396 --> 00:56:40,230
Let go!
929
00:56:40,330 --> 00:56:41,799
Paul!
930
00:56:41,899 --> 00:56:43,834
Get back here!
931
00:56:43,934 --> 00:56:44,669
No!
932
00:57:31,115 --> 00:57:31,849
Parker?
933
00:57:37,321 --> 00:57:38,055
Parker?
934
00:57:38,155 --> 00:57:39,356
Dad, are we there?
935
00:57:39,456 --> 00:57:42,192
It's me, Emily.
936
00:57:42,292 --> 00:57:43,427
Hello?
937
00:57:43,528 --> 00:57:44,461
Hello?
938
00:57:50,535 --> 00:57:52,770
EMILY (VOICEOVER): But
Mrs. Harker was gone.
939
00:58:07,518 --> 00:58:09,186
PAUL: Mom.
940
00:58:09,286 --> 00:58:12,422
Mom, wake up.
941
00:58:12,523 --> 00:58:16,527
Wow, you are dressed.
942
00:58:16,627 --> 00:58:18,462
Yeah, I am.
943
00:58:18,563 --> 00:58:21,298
I picked it out all by myself.
944
00:58:21,398 --> 00:58:23,267
Yes you did.
945
00:58:23,367 --> 00:58:24,602
I'll meet you downstairs.
946
00:58:48,826 --> 00:58:51,361
I want you to call if
there's any problem,
947
00:58:51,461 --> 00:58:52,262
of you want to come home.
948
00:58:52,362 --> 00:58:53,330
OK?
949
00:58:53,430 --> 00:58:54,765
So here's some change.
950
00:58:54,865 --> 00:58:56,466
I want you to put the money
in and dial our number,
951
00:58:56,567 --> 00:58:58,535
just like we practiced.
952
00:58:58,636 --> 00:59:00,304
Can I just have a teach call?
953
00:59:00,404 --> 00:59:01,639
No.
954
00:59:01,739 --> 00:59:03,140
Come on, sweetheart.
955
00:59:03,240 --> 00:59:05,075
Come on, sweetheart.
956
00:59:05,175 --> 00:59:06,076
Hey, kiddo!
957
00:59:06,176 --> 00:59:09,847
Give me a fighting
chance to keep up.
958
00:59:09,947 --> 00:59:12,016
Mom?
959
00:59:12,116 --> 00:59:14,952
I don't want you
to come in with me.
960
00:59:15,052 --> 00:59:15,586
But--
961
00:59:15,686 --> 00:59:16,754
I'm not a baby.
962
00:59:16,854 --> 00:59:18,689
No one else's mother is here.
963
00:59:45,315 --> 00:59:46,250
PAUL: You can't have it.
964
00:59:46,350 --> 00:59:47,317
I made it.
965
00:59:47,417 --> 00:59:48,218
That's the point.
966
00:59:48,318 --> 00:59:49,119
Give it to me.
967
00:59:49,219 --> 00:59:49,954
No.
968
00:59:50,054 --> 00:59:52,389
Catch me first.
969
00:59:52,489 --> 00:59:54,959
You have to get it.
970
00:59:55,059 --> 00:59:56,761
Come on!
971
00:59:56,861 --> 00:59:59,730
Loverboy, be careful!
972
00:59:59,830 --> 01:00:02,066
Is that your mom?
973
01:00:02,166 --> 01:00:02,933
Hi!
974
01:00:05,803 --> 01:00:07,304
Poof, I am gone.
975
01:00:10,374 --> 01:00:11,709
Just don't run with the stick.
976
01:00:14,845 --> 01:00:16,613
Vegetable, vegetable.
977
01:00:20,317 --> 01:00:22,486
What are you doing?
978
01:00:22,586 --> 01:00:24,221
Counting food groups.
979
01:00:24,321 --> 01:00:25,856
We learned about them today.
980
01:00:25,956 --> 01:00:28,225
Ms. Silken says we
should eat five--
981
01:00:28,325 --> 01:00:29,293
Ms. Silken?
982
01:00:29,393 --> 01:00:30,828
Is that the name
of your teacher?
983
01:00:30,928 --> 01:00:32,096
Yes.
984
01:00:32,196 --> 01:00:34,431
She's really nice and
everyone at school likes her.
985
01:00:34,531 --> 01:00:36,333
I see.
986
01:00:36,433 --> 01:00:39,203
So you do not mind sitting
in a chair all day long?
987
01:00:39,303 --> 01:00:40,905
Nope.
988
01:00:41,005 --> 01:00:42,106
No.
989
01:00:42,206 --> 01:00:43,440
No.
990
01:00:43,540 --> 01:00:44,675
That's another thing.
991
01:00:44,775 --> 01:00:48,078
Ms. Silken says I
say strange things.
992
01:00:48,178 --> 01:00:50,247
Well, perhaps that
is because she's
993
01:00:50,347 --> 01:00:51,648
having a hard time keeping up.
994
01:00:58,155 --> 01:01:01,491
Ms. Silken says mine was
one of the best in the class.
995
01:01:01,591 --> 01:01:02,793
One of the best?
996
01:01:02,893 --> 01:01:04,528
There were four other
students that got both
997
01:01:04,628 --> 01:01:07,264
a smiley face and a gold star.
998
01:01:07,364 --> 01:01:09,900
Wow, whoopee.
999
01:01:10,000 --> 01:01:12,302
Aren't you going to hang
it on the refrigerator?
1000
01:01:12,402 --> 01:01:13,838
No, I am not.
1001
01:01:13,938 --> 01:01:16,040
If you want to paint me
something somewhat original,
1002
01:01:16,140 --> 01:01:17,307
then I will.
1003
01:01:17,407 --> 01:01:19,676
Or perhaps sing me the
"Marseilles" like we used to?
1004
01:01:19,777 --> 01:01:21,245
And I will take note.
1005
01:01:21,345 --> 01:01:26,183
So far everything Ms. Silken
says interests me not at all.
1006
01:01:26,283 --> 01:01:29,553
Now, I have pitched a
tent in the back yard
1007
01:01:29,653 --> 01:01:30,921
and I thought maybe
we could camp out
1008
01:01:31,021 --> 01:01:32,622
to celebrate your first
day home from school.
1009
01:01:32,723 --> 01:01:34,558
I don't want to.
1010
01:01:34,658 --> 01:01:36,093
You do not want to?
1011
01:01:36,193 --> 01:01:37,427
No.
1012
01:01:37,527 --> 01:01:39,396
It's important I get a good
night's sleep for tomorrow.
1013
01:01:43,934 --> 01:01:46,170
Ask Ms. Silken who is
the first prime minister
1014
01:01:46,270 --> 01:01:48,939
of independent India.
1015
01:01:49,039 --> 01:01:50,741
That's India, not Indiana.
1016
01:01:53,643 --> 01:01:57,314
EMILY (VOICEOVER): Ms. Silken,
with her nicely crossed ankles,
1017
01:01:57,414 --> 01:02:00,484
and her well constructed
rules, gold stars
1018
01:02:00,584 --> 01:02:06,390
on a chart, beating every ounce
of exceptional out of you.
1019
01:02:06,490 --> 01:02:08,558
It had happened to me.
1020
01:02:08,658 --> 01:02:11,528
I would not let
it happen to you.
1021
01:02:11,628 --> 01:02:13,864
Stop it.
1022
01:02:13,964 --> 01:02:16,666
I want to go inside, mom.
1023
01:02:16,767 --> 01:02:17,802
I'm tired.
1024
01:02:17,902 --> 01:02:22,506
I know how to drive already.
1025
01:02:22,606 --> 01:02:24,341
Do you want it out?
1026
01:02:24,441 --> 01:02:25,275
Uh huh.
1027
01:02:25,375 --> 01:02:26,576
Let me yank it out.
1028
01:02:26,676 --> 01:02:27,411
What?
1029
01:02:27,511 --> 01:02:28,345
You will?
1030
01:02:28,445 --> 01:02:29,513
Sure.
1031
01:02:29,613 --> 01:02:31,415
Then we have to stay
in here tonight.
1032
01:02:31,515 --> 01:02:35,019
We are sleeping in the car.
1033
01:02:35,119 --> 01:02:36,586
No, mom.
1034
01:02:36,686 --> 01:02:39,689
Ms. Silken told us you need
to put it under your pillow.
1035
01:02:39,790 --> 01:02:41,892
Well, she's wrong.
1036
01:02:41,992 --> 01:02:44,394
You need to sleep in the spot
where the tooth fell out.
1037
01:02:44,494 --> 01:02:45,595
It's not right.
1038
01:02:45,695 --> 01:02:47,231
Yes, Paul.
1039
01:02:47,331 --> 01:02:49,834
Which of us have
lost their teeth?
1040
01:02:49,934 --> 01:02:52,937
Which of us has received
tooth fairy visits?
1041
01:02:53,037 --> 01:02:59,609
Now, lean back, and
close your eyes.
1042
01:02:59,709 --> 01:03:01,011
Promise I'll be OK?
1043
01:03:04,314 --> 01:03:06,283
I promise.
1044
01:03:06,383 --> 01:03:09,619
Thy eternal summer shall
not fade, nor lose possession
1045
01:03:09,719 --> 01:03:11,255
of that fare thou owest.
1046
01:03:11,355 --> 01:03:13,157
Nor shall death brag
thou wondrous in shade,
1047
01:03:13,257 --> 01:03:17,794
when in eternal lines
to time thou growest.
1048
01:03:17,895 --> 01:03:19,129
What are you doing?
1049
01:03:19,229 --> 01:03:20,264
Come on.
1050
01:03:20,364 --> 01:03:24,401
So long as men can
breathe, or eyes can see.
1051
01:03:24,501 --> 01:03:29,139
So long lives this, and
this gives life to thee.
1052
01:03:35,379 --> 01:03:39,749
And that beautiful sonnet
was written by whom?
1053
01:03:39,850 --> 01:03:40,617
Shakespeare.
1054
01:03:40,717 --> 01:03:41,986
Full name please?
1055
01:03:42,086 --> 01:03:43,387
William Shakespeare.
1056
01:03:43,487 --> 01:03:45,455
And do you know that
in Shakespeare's time,
1057
01:03:45,555 --> 01:03:49,659
all the female roles were
performed by young boys.
1058
01:03:49,759 --> 01:03:50,794
Yes.
1059
01:03:50,895 --> 01:03:52,262
Thank you, Diana.
1060
01:03:52,362 --> 01:03:55,365
That went-- well, that was
lovely as a summer's day,
1061
01:03:55,465 --> 01:03:58,668
and she memorized
it all by herself.
1062
01:04:02,006 --> 01:04:04,574
Ladies and gentlemen,
our next performer,
1063
01:04:04,674 --> 01:04:10,747
performing a song by a rock
and roll singer, a cappella,
1064
01:04:10,847 --> 01:04:14,919
Emily Stoll performing,
"Life on Star."
1065
01:04:15,019 --> 01:04:17,054
She looks weird.
1066
01:04:17,154 --> 01:04:18,122
Mars.
1067
01:04:18,222 --> 01:04:18,755
What?
1068
01:04:18,855 --> 01:04:21,291
Life on Mars.
1069
01:04:21,391 --> 01:04:24,561
Sweetie, now, are you sure
that you don't want Mr. Frankel
1070
01:04:24,661 --> 01:04:26,563
to accompany you on piano?
1071
01:04:26,663 --> 01:04:27,531
No, thank you.
1072
01:04:27,631 --> 01:04:28,365
OK.
1073
01:04:37,474 --> 01:04:41,645
It's a God-awful small
affair to the girl
1074
01:04:41,745 --> 01:04:44,281
with the mousy hair.
1075
01:04:44,381 --> 01:04:48,785
But her mommy is yelling
"no," and her daddy
1076
01:04:48,885 --> 01:04:51,555
has told her to go.
1077
01:04:51,655 --> 01:04:55,692
But the film is a
saddening bore, for she's
1078
01:04:55,792 --> 01:04:58,362
lived it ten times or more.
1079
01:04:58,462 --> 01:05:01,932
She could spit in
the eyes of fools,
1080
01:05:02,032 --> 01:05:05,802
as they ask her to
focus on sailors
1081
01:05:05,902 --> 01:05:08,772
fighting in the dance hall!
1082
01:05:08,872 --> 01:05:12,842
Oh man, look at
those cavemen go.
1083
01:05:12,943 --> 01:05:15,579
It's the freakiest show.
1084
01:05:15,679 --> 01:05:19,583
Take a look at the lawman
beating up the wrong guy.
1085
01:05:19,683 --> 01:05:21,018
This is not what we practiced.
1086
01:05:21,118 --> 01:05:22,052
EMILY: Oh man!
1087
01:05:22,152 --> 01:05:23,954
Do you think he'll ever know?
1088
01:05:24,054 --> 01:05:27,457
He's in the best-selling show?
1089
01:05:27,557 --> 01:05:29,526
Is there life on Mars?
1090
01:05:39,236 --> 01:05:40,670
Please.
1091
01:05:40,770 --> 01:05:41,671
Good.
All right.
1092
01:05:41,771 --> 01:05:42,506
All right.
1093
01:05:42,606 --> 01:05:43,473
It's OK.
1094
01:05:59,223 --> 01:06:01,825
Was that supposed
to be about us?
1095
01:06:01,925 --> 01:06:03,527
No.
1096
01:06:03,627 --> 01:06:09,399
Well it sure sounded like a
com-- con-- com-dam-nation.
1097
01:06:09,499 --> 01:06:10,334
I like the song.
1098
01:06:10,434 --> 01:06:11,835
Oh don't bullshit
us, young lady,
1099
01:06:11,935 --> 01:06:13,370
nobody could like that song.
1100
01:06:13,470 --> 01:06:16,673
You picked that song,
deliberately to humiliate us.
1101
01:06:16,773 --> 01:06:18,108
I promise I didn't
1102
01:06:18,208 --> 01:06:20,110
Everybody else
did a poem and you,
1103
01:06:20,210 --> 01:06:23,347
you sing a song by a druggie
and-- what's his name?
1104
01:06:23,447 --> 01:06:24,848
It's Bowie something,
I don't know.
1105
01:06:24,948 --> 01:06:25,882
He's English.
1106
01:06:25,982 --> 01:06:26,750
I'm sorry.
1107
01:06:26,850 --> 01:06:28,852
Oh, please, save it.
1108
01:06:28,952 --> 01:06:30,720
Oh, and why?
1109
01:06:30,820 --> 01:06:33,890
Those stupid, tight--
1110
01:06:33,990 --> 01:06:35,125
Shh, shh.
1111
01:06:35,225 --> 01:06:39,829
You mother is-- your
mother is correct.
1112
01:06:39,929 --> 01:06:40,664
They are ugly.
1113
01:06:53,610 --> 01:06:57,514
I hope you are aware that
your father is not well.
1114
01:07:06,956 --> 01:07:07,757
So do it.
1115
01:07:07,857 --> 01:07:08,758
Are you sure?
1116
01:07:08,858 --> 01:07:09,759
Yes.
1117
01:07:09,859 --> 01:07:10,594
OK.
1118
01:07:14,864 --> 01:07:18,768
Here we go.
1119
01:07:18,868 --> 01:07:20,737
Is this what you want?
1120
01:07:31,248 --> 01:07:33,350
It didn't hurt, you know?
1121
01:07:45,829 --> 01:07:47,131
Guys, look.
1122
01:07:47,231 --> 01:07:49,099
What is it?
1123
01:07:49,199 --> 01:07:51,701
A geode, my mom found it.
1124
01:07:51,801 --> 01:07:52,702
It's so pretty.
1125
01:07:52,802 --> 01:07:53,937
We found it in the driveway.
1126
01:07:54,037 --> 01:07:55,772
There might be hundreds of them.
1127
01:07:55,872 --> 01:07:56,873
M&M?
1128
01:07:56,973 --> 01:07:58,041
I'm not allowed.
1129
01:07:58,142 --> 01:08:00,677
Oh, fiddledeedee.
1130
01:08:00,777 --> 01:08:03,780
Paul and I are going
to Mexico in the summer
1131
01:08:03,880 --> 01:08:04,648
to search for gold.
1132
01:08:04,748 --> 01:08:05,515
Aren't we, Paul?
1133
01:08:05,615 --> 01:08:06,916
Sure.
1134
01:08:07,016 --> 01:08:10,086
Sure we are, and then maybe to
Alaska to see the giant whales.
1135
01:08:10,187 --> 01:08:12,122
I think it's much better
to see things in real life
1136
01:08:12,222 --> 01:08:13,723
than in books, don't you?
1137
01:09:09,479 --> 01:09:11,147
Good morning, Mr. Pomeroy.
1138
01:09:11,248 --> 01:09:12,015
Oh dear, not again.
1139
01:09:12,115 --> 01:09:13,450
I'm afraid so.
1140
01:09:13,550 --> 01:09:15,018
He was up almost the entire
night, and at one point
1141
01:09:15,118 --> 01:09:16,286
his throat almost
started to close.
1142
01:09:16,386 --> 01:09:17,621
Good heavens, that's horrible.
1143
01:09:17,721 --> 01:09:20,156
I tried to stay as calm
as I could, you know,
1144
01:09:20,257 --> 01:09:21,358
because I didn't
want to frighten him.
1145
01:09:21,458 --> 01:09:22,626
Well you know you
did the right thing.
1146
01:09:22,726 --> 01:09:24,294
That's absolutely the
right thing to do.
1147
01:09:24,394 --> 01:09:26,663
But I was just a second
away from calling 911.
1148
01:09:26,763 --> 01:09:28,465
Do you know that we once
had a little girl here,
1149
01:09:28,565 --> 01:09:32,636
who, as it turned out was
allergic to the silverware
1150
01:09:32,736 --> 01:09:33,603
in the cafeteria?
1151
01:09:33,703 --> 01:09:34,971
Really?
1152
01:09:35,071 --> 01:09:36,573
Yeah.
1153
01:09:36,673 --> 01:09:39,543
And as soon as she switched to
plastic-ware, cleared right up.
1154
01:09:39,643 --> 01:09:40,477
That's good.
1155
01:09:40,577 --> 01:09:45,148
But Paul, he just
seems so normal.
1156
01:09:45,249 --> 01:09:46,015
Normal?
1157
01:09:46,115 --> 01:09:47,351
Healthy.
1158
01:09:47,451 --> 01:09:49,386
I mean who would suspect
that he would have
1159
01:09:49,486 --> 01:09:53,357
all of these crazy allergies?
1160
01:09:53,457 --> 01:09:57,193
Do you think that it could
be something at home?
1161
01:09:57,294 --> 01:09:58,495
Why would you say that?
1162
01:09:58,595 --> 01:10:00,730
Well you know, I was
speaking to Ms. Silken,
1163
01:10:00,830 --> 01:10:03,967
and she doesn't seem
to think that he's
1164
01:10:04,067 --> 01:10:05,402
allergic to anything here.
1165
01:10:05,502 --> 01:10:07,771
You know, it's funny
that you should say that,
1166
01:10:07,871 --> 01:10:10,540
because I was actually
thinking the same thing.
1167
01:10:10,640 --> 01:10:13,377
I was thinking, that
it could be a mold
1168
01:10:13,477 --> 01:10:14,844
that we can't see in our house.
1169
01:10:14,944 --> 01:10:15,679
In the walls?
1170
01:10:15,779 --> 01:10:17,013
Mm hmm.
1171
01:10:17,113 --> 01:10:18,415
Oh my gosh.
1172
01:10:18,515 --> 01:10:21,485
You know what I've been
reading, in the news media
1173
01:10:21,585 --> 01:10:23,753
about these awful
kinds of molds?
1174
01:10:23,853 --> 01:10:25,655
You should see some
of the other patients?
1175
01:10:25,755 --> 01:10:27,056
What other-- what
other patients?
1176
01:10:27,156 --> 01:10:28,692
Bumps all over.
1177
01:10:28,792 --> 01:10:31,160
Little red bumps?
1178
01:10:31,261 --> 01:10:34,898
You mean like a chicken
pox kind of a bump?
1179
01:10:34,998 --> 01:10:38,868
There's this one beautiful
little girl with skin
1180
01:10:38,968 --> 01:10:42,939
that is almost translucent.
1181
01:10:43,039 --> 01:10:44,908
She's allergic to clothes.
1182
01:10:45,008 --> 01:10:46,242
To clothes?
1183
01:10:46,343 --> 01:10:47,277
Where is he?
1184
01:10:50,314 --> 01:10:54,851
Um, I-- I-- I told Ms.
Silken that you'd be
1185
01:10:54,951 --> 01:10:56,252
here 15 minutes ago so I-- I--
1186
01:10:56,353 --> 01:10:57,153
PAUL: Hi, mom.
1187
01:10:57,253 --> 01:10:59,656
They should be-- look.
1188
01:10:59,756 --> 01:11:00,924
Oh, hi.
1189
01:11:01,024 --> 01:11:02,058
I'm Ms. Silken.
1190
01:11:02,158 --> 01:11:03,893
It's so nice to
finally meet you.
1191
01:11:03,993 --> 01:11:04,994
Paul speaks very highly of you.
1192
01:11:05,094 --> 01:11:06,029
Oh.
1193
01:11:06,129 --> 01:11:07,297
Well I speak very highly of him.
1194
01:11:07,397 --> 01:11:08,131
You ready, kiddo?
1195
01:11:08,231 --> 01:11:09,165
We're almost late.
1196
01:11:09,265 --> 01:11:09,999
Sure.
1197
01:11:10,099 --> 01:11:11,401
OK.
1198
01:11:11,501 --> 01:11:13,269
So if the doctor
says everything's OK,
1199
01:11:13,370 --> 01:11:14,471
he'll be back in
school tomorrow.
1200
01:11:14,571 --> 01:11:15,439
I'm sure he's fine.
1201
01:11:15,539 --> 01:11:17,374
I'll see you tomorrow.
1202
01:11:17,474 --> 01:11:18,742
Bye, Ms. Silken.
1203
01:11:22,612 --> 01:11:26,383
I thought maybe afterwards
we can take a trip?
1204
01:11:26,483 --> 01:11:28,217
Real or imaginary?
1205
01:11:28,318 --> 01:11:30,754
Is there are difference?
1206
01:11:30,854 --> 01:11:32,589
Do I have an
appointment this time?
1207
01:11:32,689 --> 01:11:35,859
I told you, sweetie,
we'll have to see if Dr.
1208
01:11:35,959 --> 01:11:38,562
Brown can squeeze you in.
1209
01:11:38,662 --> 01:11:40,129
Why do we keep having to check?
1210
01:11:40,229 --> 01:11:41,931
Can't you make a
real appointment?
1211
01:11:48,271 --> 01:11:51,808
Now you wait here
while I check.
1212
01:11:51,908 --> 01:11:55,278
I think I'm missing
to much school.
1213
01:11:55,379 --> 01:11:57,581
You will be fine, trust me.
1214
01:11:57,681 --> 01:11:59,483
you already know everything
they are teaching you anyway.
1215
01:11:59,583 --> 01:12:01,618
You don't even need
to go to school.
1216
01:12:01,718 --> 01:12:04,488
But I want to go to school.
1217
01:12:04,588 --> 01:12:05,989
I'll be right back.
1218
01:12:14,531 --> 01:12:16,466
PAUL: Why couldn't
Dr. Brown take me?
1219
01:12:16,566 --> 01:12:17,934
Maybe next Wednesday.
1220
01:12:18,034 --> 01:12:21,337
Hey, we haven't been on
a roam-about in so long!
1221
01:12:21,438 --> 01:12:22,572
There you go.
1222
01:12:22,672 --> 01:12:23,407
Good.
1223
01:12:32,382 --> 01:12:33,550
OK.
1224
01:12:33,650 --> 01:12:37,687
We have Cornish game
hen, chocolate milk,
1225
01:12:37,787 --> 01:12:41,925
licorice, ding-dongs, radishes
to dip in butter and salt,
1226
01:12:42,025 --> 01:12:43,026
just like you like them.
1227
01:12:43,126 --> 01:12:46,596
Mom, what are we doing here?
1228
01:12:46,696 --> 01:12:48,732
We're going to go see an
ancient Indian chief, who
1229
01:12:48,832 --> 01:12:52,402
knows all the secrets
of the universe.
1230
01:12:52,502 --> 01:12:54,003
Where are you going?
1231
01:12:54,103 --> 01:12:54,938
Hey!
1232
01:12:55,038 --> 01:12:56,740
Hello, mom, hello?
1233
01:12:56,840 --> 01:12:59,876
I thought you're supposed
to take me to a doctor?
1234
01:12:59,976 --> 01:13:02,011
Hey!
1235
01:13:02,111 --> 01:13:02,879
Loverboy!
1236
01:13:08,184 --> 01:13:08,918
Shit.
1237
01:13:13,890 --> 01:13:16,960
Where is he?
1238
01:13:17,060 --> 01:13:18,361
He's with the nurse.
1239
01:13:18,462 --> 01:13:19,796
He refuses to come in.
1240
01:13:19,896 --> 01:13:20,564
His pants are wet.
1241
01:13:20,664 --> 01:13:23,166
He's-- he seems very upset.
1242
01:13:23,266 --> 01:13:24,601
Well, I'm not surprised.
1243
01:13:24,701 --> 01:13:25,702
Perhaps it's the needles.
1244
01:13:25,802 --> 01:13:27,203
But he has to keep going.
1245
01:13:27,303 --> 01:13:28,171
There is no doctor.
1246
01:13:31,007 --> 01:13:31,741
Excuse me?
1247
01:13:35,278 --> 01:13:36,713
What sort of nonsense is this?
1248
01:13:36,813 --> 01:13:41,184
My doctor-- my son and I were
at a doctor's appointment
1249
01:13:41,284 --> 01:13:44,688
and you, Missy, are out of line.
1250
01:13:44,788 --> 01:13:46,623
Why don't we come
into my office?
1251
01:13:51,661 --> 01:13:54,731
Whatever you feel, you
really aren't alone.
1252
01:13:54,831 --> 01:13:57,166
So many mothers are
having difficulty
1253
01:13:57,266 --> 01:13:59,135
with this transition.
1254
01:13:59,235 --> 01:14:02,639
We have a buddy system here
where the fifth graders
1255
01:14:02,739 --> 01:14:06,009
buddy with the first graders for
the first few weeks of school.
1256
01:14:06,109 --> 01:14:09,613
I was thinking, what
about with the moms?
1257
01:14:09,713 --> 01:14:10,847
Old and new moms?
1258
01:14:10,947 --> 01:14:13,717
I mean it's a huge
change for everyone.
1259
01:14:13,817 --> 01:14:14,350
Sure.
1260
01:14:14,450 --> 01:14:15,585
Intriguing.
1261
01:14:15,685 --> 01:14:17,420
Well maybe you can help me.
1262
01:14:17,521 --> 01:14:18,822
You're not working, right?
1263
01:14:18,922 --> 01:14:22,659
I run a cell lab,
fluorescence research mostly.
1264
01:14:22,759 --> 01:14:23,893
Really?
1265
01:14:23,993 --> 01:14:27,096
You're a scientist,
wow, good for you.
1266
01:14:27,196 --> 01:14:29,365
That must be difficult,
being a single mom.
1267
01:14:29,465 --> 01:14:33,302
I mean, I hope there's a dad
somewhere to give you a break
1268
01:14:33,402 --> 01:14:35,371
when you need to take a break.
1269
01:14:35,471 --> 01:14:37,406
I'm not looking for
breaks for my child.
1270
01:14:37,507 --> 01:14:39,609
But Paul's been handling
first grade beautifully,
1271
01:14:39,709 --> 01:14:41,945
especially considering
not knowing the other kids
1272
01:14:42,045 --> 01:14:43,446
from kindergarten.
1273
01:14:43,547 --> 01:14:45,214
I mean, he's the first
to hang up his jacket,
1274
01:14:45,314 --> 01:14:48,885
he likes work in the block area
or even the writer's notebook,
1275
01:14:48,985 --> 01:14:50,019
he's social.
1276
01:14:50,119 --> 01:14:53,056
Excuse me, Ms. Silken,
are you aware of Paul's
1277
01:14:53,156 --> 01:14:54,558
exceptional capabilities?
1278
01:14:54,658 --> 01:14:56,225
All my children are special.
1279
01:14:56,325 --> 01:14:57,360
Oh, no.
1280
01:14:57,460 --> 01:14:59,262
No, no, no.
1281
01:14:59,362 --> 01:15:03,232
He is not just any child.
1282
01:15:03,332 --> 01:15:07,336
His intelligence is
remarkable, and his creativity
1283
01:15:07,436 --> 01:15:09,305
is breath-taking.
1284
01:15:09,405 --> 01:15:11,307
Well, he is a very
hard worker and that
1285
01:15:11,407 --> 01:15:14,978
helps him to keep up with
some of the stronger students.
1286
01:15:15,078 --> 01:15:16,713
How old are you?
1287
01:15:16,813 --> 01:15:19,382
What?
1288
01:15:19,482 --> 01:15:20,750
I'm 26.
1289
01:15:20,850 --> 01:15:23,653
Well, perhaps in your
extensive studies,
1290
01:15:23,753 --> 01:15:26,856
you've heard of the
educator Maria Montessori?
1291
01:15:26,956 --> 01:15:31,861
It was who said, and I believe
I'm accurate in my words,
1292
01:15:31,961 --> 01:15:35,031
that the conventional classroom
is a place where children
1293
01:15:35,131 --> 01:15:40,269
are like butterflies, mounted on
pins, fastened to their places.
1294
01:15:40,369 --> 01:15:42,438
Look, this is not
going anywhere.
1295
01:15:42,538 --> 01:15:43,873
We need to keep
the focus on Paul.
1296
01:15:43,973 --> 01:15:47,611
Surely, if not
Montessori, Emerson.
1297
01:15:47,711 --> 01:15:49,779
You have heard of
Emerson I hope?
1298
01:15:49,879 --> 01:15:53,216
He is for all intents and
purposes, Paul's father.
1299
01:15:53,316 --> 01:15:56,920
Emerson says you will always
find people who think they know
1300
01:15:57,020 --> 01:15:58,321
your duty better than you do.
1301
01:15:58,421 --> 01:16:00,256
Ms. Stahl, please sit down.
1302
01:16:00,356 --> 01:16:01,591
Excuse me?
1303
01:16:01,691 --> 01:16:04,994
I'm sorry, let me use
more primitive language.
1304
01:16:05,094 --> 01:16:09,332
I absolutely do not,
and will never consider
1305
01:16:09,432 --> 01:16:11,234
my son with anyone else.
1306
01:16:14,037 --> 01:16:15,805
I'm sorry.
1307
01:16:15,905 --> 01:16:20,677
Despite craving, you
may not have Paul.
1308
01:16:34,724 --> 01:16:38,094
EMILY (VOICEOVER):
Mrs. Harker, I
1309
01:16:38,194 --> 01:16:43,967
am no longer outside her
door, ringing, waiting.
1310
01:16:44,067 --> 01:16:49,706
She is here, ready to guide me
to where I can safely take you.
1311
01:16:58,848 --> 01:17:02,451
When you wake, the
tooth fairy will have
1312
01:17:02,551 --> 01:17:05,021
a perfect new dollar for you.
1313
01:17:12,829 --> 01:17:16,265
I wanted to sleep too?
1314
01:17:16,365 --> 01:17:17,100
Yes.
1315
01:17:31,547 --> 01:17:34,050
I will always be
beside you, Loverboy.
1316
01:17:52,902 --> 01:17:54,403
Possible double-suicide, wife.
1317
01:17:54,503 --> 01:17:56,372
One male, one female.
1318
01:19:13,182 --> 01:19:15,684
EMILY (VOICEOVER): Was
there ever a mother
1319
01:19:15,785 --> 01:19:19,923
who loved her son more?
1320
01:19:20,023 --> 01:19:27,797
Loverboy and Ms. Darling,
together, forever.
1321
01:19:48,584 --> 01:19:52,488
Poof, we are gone.
1322
01:20:02,598 --> 01:20:04,000
Jesus.
1323
01:20:04,100 --> 01:20:05,268
Paul?
1324
01:20:05,368 --> 01:20:06,735
Paul?
1325
01:20:06,836 --> 01:20:07,703
Wake up.
1326
01:20:07,803 --> 01:20:08,737
Wake up, Paul.
1327
01:20:08,838 --> 01:20:10,239
Paul, wake up.
1328
01:20:10,339 --> 01:20:11,207
Wake up.
1329
01:20:11,307 --> 01:20:12,341
Help!
1330
01:20:12,441 --> 01:20:13,176
Help!
1331
01:20:13,276 --> 01:20:14,577
Somebody help!
1332
01:20:14,677 --> 01:20:15,711
Please!
1333
01:20:15,811 --> 01:20:16,712
Help!
1334
01:20:16,812 --> 01:20:17,713
Help!
1335
01:20:17,813 --> 01:20:18,681
Somebody!
1336
01:20:18,781 --> 01:20:19,883
Please help!
1337
01:20:35,398 --> 01:20:38,467
Is this where you
guys came together?
1338
01:20:38,567 --> 01:20:39,869
Yeah.
1339
01:20:39,969 --> 01:20:42,738
She wasn't like the
other mothers, was she?
1340
01:20:42,838 --> 01:20:44,173
No.
1341
01:20:44,273 --> 01:20:46,475
EMILY (VOICEOVER): Long ago,
giants walked the Earth.
1342
01:20:46,575 --> 01:20:48,444
Do you miss her?
1343
01:20:48,544 --> 01:20:49,812
Forever.
1344
01:20:49,913 --> 01:20:51,347
EMILY (VOICEOVER):
And when they died,
1345
01:20:51,447 --> 01:20:57,686
their bodies shrunk,
but their spirits grew.
1346
01:20:57,786 --> 01:20:58,654
Go on.
1347
01:20:58,754 --> 01:21:01,057
What do I do?
1348
01:21:01,157 --> 01:21:03,659
Whisper them your dreams,
and we'll carry them
1349
01:21:03,759 --> 01:21:05,594
away to where they need to go.
1350
01:21:05,694 --> 01:21:08,932
And where's that?
1351
01:21:09,032 --> 01:21:12,201
EMILY (VOICEOVER):
All people are giants.
1352
01:21:12,301 --> 01:21:17,907
They can see beyond the hills,
past the sky, and into forever.
1353
01:21:33,389 --> 01:21:35,558
Come on.
1354
01:21:35,658 --> 01:21:36,993
I'm scared.
1355
01:21:37,093 --> 01:21:40,263
Remember, whenever
you're scared,
1356
01:21:40,363 --> 01:21:42,898
it means there's opportunity.
1357
01:21:42,999 --> 01:21:45,834
Your mom wasn't scared, right?
1358
01:21:45,935 --> 01:21:47,036
Not here.
1359
01:22:17,466 --> 01:22:18,634
EMILY (VOICEOVER):
You must never
1360
01:22:18,734 --> 01:22:20,336
forget to imagine, Loverboy.
1361
01:22:40,689 --> 01:22:47,263
Just over there, beyond
a road, beyond a tree,
1362
01:22:47,363 --> 01:22:55,438
beyond the horizon, I am
waiting for you, Paul.
82769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.