Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,403 --> 00:00:04,763
MONIKA: Do you see this
relatively tiny opening?
2
00:00:04,843 --> 00:00:07,803
It leads under the women’s bathing rooms.
3
00:00:11,043 --> 00:00:12,363
MAURO: Okay, come on Mario!
4
00:00:13,003 --> 00:00:15,643
NARRATOR: Beneath Pompeii’s oldest bathhouse,
5
00:00:15,883 --> 00:00:19,283
cavers are venturing deep into
a miraculously preserved space
6
00:00:19,363 --> 00:00:20,203
(beeping)
7
00:00:20,283 --> 00:00:23,003
that remained hidden
for nearly 2,000 years.
8
00:00:24,963 --> 00:00:27,043
MONIKA: I’m actually not sure
how long they stay here.
9
00:00:27,123 --> 00:00:30,043
We’ll see how long they survive.
10
00:00:34,443 --> 00:00:38,763
MARIO: Oh look down there, there's a bat!
11
00:00:39,443 --> 00:00:42,003
(beeping)
12
00:00:46,883 --> 00:00:51,763
NARRATOR: They’re searching for clues to
life and death in the Roman Empire.
13
00:00:51,843 --> 00:00:54,363
MARIO (laughs):
What do you think is written here?
14
00:00:55,123 --> 00:00:56,563
MAURO:
I think it’s a stamp.
15
00:00:56,923 --> 00:00:59,963
(theme music)
16
00:01:01,323 --> 00:01:02,763
(crumbling sound)
17
00:01:10,203 --> 00:01:15,043
NARRATOR: Pompeii, an ancient city
130 miles south of Rome.
18
00:01:16,963 --> 00:01:23,083
In AD 79, Mount Vesuvius,
just six miles away, erupted explosively,
19
00:01:24,243 --> 00:01:29,643
smothering the entire area beneath
millions of tons of volcanic ash and rock.
20
00:01:30,403 --> 00:01:36,683
17 centuries later, archaeologists
rediscovered a city frozen in time.
21
00:01:38,083 --> 00:01:40,883
But, even after almost
300 years of excavation,
22
00:01:41,963 --> 00:01:45,283
a third of Pompeii’s
streets remain unearthed.
23
00:01:46,243 --> 00:01:50,843
Today archaeologists from across the
world are digging through the debris,
24
00:01:52,043 --> 00:01:55,083
uncovering surprising new
evidence for what it was like
25
00:01:55,163 --> 00:01:59,163
to live and die at
the height of the Roman empire.
26
00:02:00,123 --> 00:02:04,563
GRIMALDI: For an archaeologist, to study
in Pompeii is a very special moment.
27
00:02:04,643 --> 00:02:10,523
The possibility to touch
the real life 2,000 years ago.
28
00:02:11,403 --> 00:02:13,723
NARRATOR: Much of what we
know of the Roman world
29
00:02:13,803 --> 00:02:15,883
is through the lives
of those at the top:
30
00:02:16,563 --> 00:02:21,283
Emperors, senators and generals living in
their vast villas and palaces.
31
00:02:22,203 --> 00:02:26,723
But the great majority of those who lived
in the Roman world weren’t rich at all.
32
00:02:28,163 --> 00:02:32,643
What was Pompeii like lower down the
social order, for the middle classes
33
00:02:32,723 --> 00:02:34,043
or enslaved people?
34
00:02:35,083 --> 00:02:39,763
We’re following a team of archaeologists
excavating Pompeii in search of
35
00:02:39,843 --> 00:02:42,443
the real stories of these hidden lives.
36
00:02:43,443 --> 00:02:46,443
LLORENÇ: Every day we discover new
things in Pompeii
37
00:02:46,523 --> 00:02:53,163
and help to understand Roman culture
in every part of the world.
38
00:02:55,163 --> 00:02:56,883
(dramatic music)
39
00:02:57,003 --> 00:03:00,283
NARRATOR: Buried up to
20 feet beneath volcanic debris,
40
00:03:00,843 --> 00:03:03,923
archaeologists have
unearthed a bustling metropolis,
41
00:03:04,923 --> 00:03:10,163
homes for some 15,000 people,
in a coastal hub of trade and culture.
42
00:03:12,643 --> 00:03:16,963
In the east, archaeologists discover an
arena for gladiator fights.
43
00:03:17,043 --> 00:03:18,163
(crowd cheering)
(metal clashing)
44
00:03:18,243 --> 00:03:21,403
And in the west, they
unearth two theaters.
45
00:03:23,923 --> 00:03:28,323
They uncover temples dedicated to
nine different gods and emperors,
46
00:03:28,683 --> 00:03:32,443
and a forum, the heart of
business and political affairs.
47
00:03:33,643 --> 00:03:39,243
The excavation of perfectly preserved
Pompeii reveals Roman life in the raw.
48
00:03:42,803 --> 00:03:45,963
Today an international team
of archaeologists is digging at
49
00:03:46,043 --> 00:03:49,403
one of the most complete
Roman bath houses in the world,
50
00:03:50,603 --> 00:03:52,443
the Stabian baths.
51
00:03:54,843 --> 00:03:58,843
MONIKA: Good morning!
(speaking in Italian)
52
00:03:58,923 --> 00:04:01,523
- Everything fine?
- Yeah, yesterday we...
53
00:04:01,603 --> 00:04:03,323
NARRATOR: German archaeologist,
54
00:04:03,403 --> 00:04:08,603
Monika Trümper, first came to Pompeii
aged 15 on a family holiday.
55
00:04:09,283 --> 00:04:11,923
It sparked the fascination of a lifetime.
56
00:04:13,603 --> 00:04:17,483
I always wanted to excavate here.
This has been the dream site to excavate.
57
00:04:17,563 --> 00:04:20,563
I really like digging in
the Earth and cleaning things.
58
00:04:20,643 --> 00:04:22,603
I do not like cleaning things at home,
59
00:04:22,683 --> 00:04:25,923
but I like cleaning
things on archaeological sites.
60
00:04:27,203 --> 00:04:29,243
NARRATOR:
Monika’s team is on a mission
61
00:04:29,323 --> 00:04:32,443
to explore the hidden world of
the Roman bathhouse.
62
00:04:33,163 --> 00:04:36,283
And as always, we are running out of
time, there's still so much to do.
63
00:04:39,043 --> 00:04:42,603
NARRATOR: A visit to the baths was part of
the Roman daily routine.
64
00:04:43,763 --> 00:04:46,283
(dramatic music)
65
00:04:47,243 --> 00:04:53,323
Bathers would first remove their clothing,
then smear their skin with olive oil.
66
00:04:55,083 --> 00:04:59,483
The bathing session began with exercise,
to work up a healthy sweat.
67
00:05:02,523 --> 00:05:04,043
Romans didn’t use soap.
68
00:05:04,363 --> 00:05:09,483
Instead, they scraped off the oil, sweat,
and dirt with a tool called a strigil.
69
00:05:11,923 --> 00:05:14,723
Then bathed in rooms at
different temperatures,
70
00:05:14,803 --> 00:05:18,883
heated by a hypocaust, a
marvel of Roman engineering.
71
00:05:19,923 --> 00:05:23,083
Hot air from a furnace
circulated under the floor and
72
00:05:23,163 --> 00:05:27,083
between the walls to heat rooms
up to a 100 degrees Fahrenheit.
73
00:05:29,923 --> 00:05:34,283
Pompeii’s Stabian baths were in
use for around 200 years before
74
00:05:34,363 --> 00:05:37,723
Vesuvius’s eruption froze
them in the state we see today.
75
00:05:39,923 --> 00:05:42,363
The team is digging to solve a mystery:
76
00:05:42,523 --> 00:05:45,163
how did a visit to the
baths change over time?
77
00:05:46,963 --> 00:05:49,483
We've been studying
the Stabian bath because we are
78
00:05:49,563 --> 00:05:52,843
interested in the development
of bathing culture in Pompeii.
79
00:05:53,683 --> 00:05:56,443
NARRATOR:
Their quest begins behind the scenes.
80
00:05:57,283 --> 00:05:59,443
- MONIKA: Visitor!
- MARCO: Bongiorno.
81
00:06:00,323 --> 00:06:02,723
MONIKA:
Right now what you see is a service room.
82
00:06:02,803 --> 00:06:06,243
You see all kinds of installations
that serve for the bath.
83
00:06:06,323 --> 00:06:10,003
I'm standing on a channel.
You see another channel behind me.
84
00:06:10,083 --> 00:06:12,523
So these are all
installations belonging somehow
85
00:06:12,603 --> 00:06:16,843
to particularly the water management and
also the heating system.
86
00:06:16,923 --> 00:06:20,483
It was a room that the bathers were not
supposed to ever see or enter,
87
00:06:20,803 --> 00:06:22,843
so it was only for the slaves.
88
00:06:23,683 --> 00:06:27,523
NARRATOR: Monika and joint
excavation leader Marco Giglio,
89
00:06:27,603 --> 00:06:30,363
from the University of Naples L’Orientale,
90
00:06:30,443 --> 00:06:34,843
are digging into dirt that
predates the eruption of AD 79.
91
00:06:35,203 --> 00:06:40,483
MARCO: We hope to find all sort of things.
Not only beautiful objects,
92
00:06:40,563 --> 00:06:45,523
but something useful for the chronology,
for dating this space.
93
00:06:45,603 --> 00:06:50,643
Dig member Satoshi Higuchi spots
a glint of metal in the dirt.
94
00:06:50,723 --> 00:06:53,323
- SATOSHI: Wow, wow! It's big.
- WOMAN: Ooh.
95
00:06:53,403 --> 00:06:54,243
SATOSHI: Yeah.
96
00:06:55,683 --> 00:06:59,203
MONIKA: I can’t see it, what is it? Oh
yeah, yeah, I see it now. Oh wow.
97
00:06:59,763 --> 00:07:01,123
What do you think it might be?
98
00:07:01,883 --> 00:07:05,323
SATOSHI:
This could be some kind of hairpin?
99
00:07:05,403 --> 00:07:07,723
MONIKA: Mm-hmm. I guess,
yes, because it’s so thin.
100
00:07:07,803 --> 00:07:08,603
SATOSHI:
Yes.
101
00:07:08,883 --> 00:07:13,123
MONIKA: The thin needle, something you
would stick into your hair. Look at this.
102
00:07:14,403 --> 00:07:17,683
- There’s more of it?
- SATOSHI: Oh no, it’s a...
103
00:07:17,763 --> 00:07:18,883
It's a fibula.
104
00:07:19,243 --> 00:07:20,923
MONIKA: Yeah, and this
is part of the fibula then.
105
00:07:21,003 --> 00:07:23,723
So this is the lower part of the fibula. Wow.
106
00:07:23,803 --> 00:07:27,483
They used to fix clothes.
They used this to fix cloth.
107
00:07:27,563 --> 00:07:29,163
And actually, if I remember correctly,
108
00:07:29,243 --> 00:07:33,523
this is the first one we find
here at all in the Stabian bath.
109
00:07:34,603 --> 00:07:37,843
NARRATOR: The ornate clothespin
is a direct connection
110
00:07:37,923 --> 00:07:40,843
to a Pompeiian living 2,000 years ago.
111
00:07:42,283 --> 00:07:47,123
SATOSHI: It’s really exciting and I’m
really happy to have found it,
112
00:07:47,203 --> 00:07:53,483
and I hope I can find more interesting
things to understand this bath.
113
00:07:54,043 --> 00:07:58,243
MARCO: It’s a very interesting find.
Very, very interesting.
114
00:07:58,323 --> 00:08:02,243
Now we'll continue
to excavate this layer.
115
00:08:02,323 --> 00:08:05,283
NARRATOR: All the evidence the
team has found suggests
116
00:08:05,363 --> 00:08:09,603
this was not always a service room,
but was once a public walkway,
117
00:08:09,683 --> 00:08:11,283
known as a porticus.
118
00:08:11,723 --> 00:08:15,283
MONIKA: Our hypothesis is that
originally it was a porticus,
119
00:08:15,363 --> 00:08:19,563
and not a service room, and
only later when, you know,
120
00:08:19,643 --> 00:08:22,203
they improved or changed the
bath that would have transformed
121
00:08:22,283 --> 00:08:24,563
it into such a service room.
122
00:08:25,523 --> 00:08:28,723
NARRATOR: When did the layout
of the baths change and why?
123
00:08:30,483 --> 00:08:34,883
To find out Monika will need to explore
deep into an unseen world.
124
00:08:42,683 --> 00:08:44,683
Just outside Pompeii’s city walls,
125
00:08:45,403 --> 00:08:50,483
Spanish archaeologist, Llorenç Alapont is
leading another pioneering excavation.
126
00:08:53,043 --> 00:08:57,323
I think for all archaeologists
digging in Pompeii is a dream.
127
00:08:59,203 --> 00:09:03,643
NARRATOR: It's estimated 2,000 Pompeiians
perished in the eruption.
128
00:09:03,723 --> 00:09:07,123
Their tragic deaths have
made Pompeii world-famous.
129
00:09:08,043 --> 00:09:12,763
But the frozen figures reveal almost
nothing of these people’s life stories.
130
00:09:15,163 --> 00:09:18,963
For greater insight, today
Llorenç is excavating the tombs
131
00:09:19,043 --> 00:09:21,843
of Pompeiians who
died before the eruption.
132
00:09:23,723 --> 00:09:29,483
His team has removed tons of volcanic
debris to reach new and uncharted tombs.
133
00:09:29,963 --> 00:09:34,403
LLORENÇ: When we started work here, all
this area was completely covered
134
00:09:34,883 --> 00:09:40,203
with the pumice stones that
covered completely the city.
135
00:09:40,963 --> 00:09:43,723
NARRATOR: The size of each
freshly unearthed tomb
136
00:09:43,803 --> 00:09:46,083
gives a first clue to the occupants.
137
00:09:46,163 --> 00:09:50,123
Here we are in
this tomb, on the podium
138
00:09:50,803 --> 00:09:57,043
and of course, it's a very rich person
that builds this very big tomb.
139
00:09:57,723 --> 00:10:01,883
NARRATOR: Inscriptions can reveal further
fascinating information about the lives
140
00:10:01,963 --> 00:10:03,883
of the tomb occupants.
141
00:10:04,363 --> 00:10:08,603
But Llorenç's ultimate goal is to unearth
what lies inside the tombs.
142
00:10:09,443 --> 00:10:14,243
LLORENÇ: Our project is to try to find
these remains, human remains
143
00:10:14,683 --> 00:10:17,483
because we are studying
the archaeology of death.
144
00:10:22,883 --> 00:10:26,443
NARRATOR: It’s difficult to discover
forensic detail of the Roman dead,
145
00:10:26,763 --> 00:10:29,363
due to the standard
funeral rites of the time.
146
00:10:29,803 --> 00:10:30,963
(dramatic music)
147
00:10:31,163 --> 00:10:35,883
When a Roman citizen died, relatives
put a coin in the deceased’s mouth
148
00:10:35,963 --> 00:10:38,363
to pay for safe passage to the underworld.
149
00:10:40,123 --> 00:10:44,203
By law they had to lay the body
to rest outside the city limits.
150
00:10:45,083 --> 00:10:46,843
Rich families hired musicians
151
00:10:46,923 --> 00:10:49,283
and professional mourners
to lead the procession.
152
00:10:51,443 --> 00:10:54,763
At the necropolis, they
burned the body on a pyre
153
00:10:56,363 --> 00:11:00,563
and stored the ashes and the coin in an
urn, to keep in the family tomb.
154
00:11:01,523 --> 00:11:03,763
Romans even cremated their emperors.
155
00:11:04,123 --> 00:11:07,243
But they burned
Julius Caesar’s pyre in public
156
00:11:07,363 --> 00:11:09,443
inside Rome’s city limits.
157
00:11:10,563 --> 00:11:14,683
The mourners' passions ran so hot they
almost burnt down the forum.
158
00:11:17,083 --> 00:11:20,363
Llorenç and his team are
hunting for cremation urns.
159
00:11:20,883 --> 00:11:26,363
But finding human ashes among tons of
volcanic ashes is no easy task.
160
00:11:28,163 --> 00:11:32,923
They’ve just unearthed this tomb, right
next to the main gateway into Pompeii,
161
00:11:34,123 --> 00:11:36,163
built in an eye-catching spot.
162
00:11:37,363 --> 00:11:44,123
LLORENÇ: If you are rich, you choose the
most important gate in the city.
163
00:11:44,203 --> 00:11:48,883
And of course, you want to build
your tomb in front of this gate.
164
00:11:49,603 --> 00:11:54,003
So everyone who passes in front,
they never forget this person.
165
00:11:55,403 --> 00:11:58,923
What we found inside was really exciting.
166
00:12:03,883 --> 00:12:05,763
NARRATOR: In the
southern region of the city
167
00:12:05,843 --> 00:12:09,483
is a residential area
known today as Insula 17.
168
00:12:10,643 --> 00:12:14,523
Now guys, today we’re
starting in the two areas
169
00:12:14,603 --> 00:12:20,323
to continue the excavation inside in the
layers that we find in the last days.
170
00:12:20,483 --> 00:12:22,163
Okay? Now we go.
171
00:12:23,763 --> 00:12:26,323
NARRATOR: Archaeologist Mario Grimaldi
172
00:12:26,403 --> 00:12:29,043
is part of a team from the
University of Bologna
173
00:12:29,563 --> 00:12:32,203
that is investigating the
lives of middle-class people
174
00:12:32,283 --> 00:12:34,203
at the height of the Roman empire.
175
00:12:35,363 --> 00:12:39,563
The volcanic blanket over Pompeii
preserved its public spaces,
176
00:12:39,643 --> 00:12:42,883
its cemeteries, its
baths and its grand buildings.
177
00:12:43,923 --> 00:12:47,963
But it also preserved over
1,000 ordinary, private homes.
178
00:12:48,923 --> 00:12:50,763
These rarely survive elsewhere,
179
00:12:51,283 --> 00:12:54,723
so Pompeii offers a unique
opportunity for archaeologists.
180
00:12:56,363 --> 00:12:59,963
GRIMALDI: In Pompeii we have
the possibility to understand
181
00:13:00,043 --> 00:13:04,323
the real life, the people that
were living in these houses,
182
00:13:04,403 --> 00:13:08,323
with the material, the
artifacts that these people had
183
00:13:08,403 --> 00:13:11,643
in their hand before the eruption.
184
00:13:13,083 --> 00:13:16,003
It’s important for us
to understand that
185
00:13:16,083 --> 00:13:19,603
this society, these
people that lived in this area,
186
00:13:19,683 --> 00:13:23,083
they like a middle-class
people in the society.
187
00:13:24,603 --> 00:13:27,763
NARRATOR: Beneath the street
that runs alongside the houses,
188
00:13:27,843 --> 00:13:29,763
the team makes a discovery.
189
00:13:31,123 --> 00:13:32,483
We have a water pipe.
190
00:13:33,803 --> 00:13:37,443
Now we’re cleaning this water pipe.
It’s very interesting for us.
191
00:13:39,083 --> 00:13:43,563
The water pipe is a
connection from the aqueduct
192
00:13:44,283 --> 00:13:46,563
to the water for the fresh water.
193
00:13:47,563 --> 00:13:50,763
NARRATOR: Roman plumbing was
the envy of the ancient world.
194
00:13:50,843 --> 00:13:54,163
Networks of underground
lead pipes channeled water
195
00:13:54,243 --> 00:13:56,963
from aqueducts along city streets.
196
00:13:57,843 --> 00:14:01,283
Most residents collected their
water from roadside fountains.
197
00:14:01,763 --> 00:14:04,723
But richer homeowners
could go one step further.
198
00:14:05,643 --> 00:14:10,563
If I want in my private house
the fresh water,
199
00:14:10,643 --> 00:14:15,563
I pay with my money the
connection to the aqueduct.
200
00:14:16,563 --> 00:14:22,003
If we are lucky, it’s possible that we
find the stamp of the owner.
201
00:14:24,083 --> 00:14:26,123
NARRATOR: But as the team searches,
202
00:14:26,203 --> 00:14:29,523
something extraordinary begins
to appear in the same trench
203
00:14:29,603 --> 00:14:33,523
that could give an even bigger insight
into these inhabitants' lives.
204
00:14:35,203 --> 00:14:36,923
GRIMALDI: OK, what did you find?
205
00:14:37,003 --> 00:14:40,403
- MAN: We actually find a skull.
- GRIMALDI: Oh... Amazing!
206
00:14:46,523 --> 00:14:50,163
NARRATOR: In their quest to investigate
the occupant of this large tomb,
207
00:14:50,563 --> 00:14:52,923
Llorenç’s team hits the jackpot.
208
00:14:54,003 --> 00:14:57,403
LLORENÇ: In front of this tomb
209
00:14:57,803 --> 00:15:03,763
we found the inscription that tells us the
owner was Marco Venerius Secundio.
210
00:15:04,483 --> 00:15:10,243
This tomb, this discovery, is one of the
most important discoveries in my career.
211
00:15:11,163 --> 00:15:15,163
NARRATOR: The size and location of
Marcus Venerius Secundio’s tomb
212
00:15:15,443 --> 00:15:19,643
shows that by his death he must have been
a prominent figure in Pompeii.
213
00:15:20,563 --> 00:15:25,163
But what Llorenç unearthed beside the
plaque was a complete surprise.
214
00:15:30,443 --> 00:15:33,763
The tomb was revealed to
be a walled family enclosure.
215
00:15:36,563 --> 00:15:40,283
In one corner, Llorenç
found a small tombstone.
216
00:15:42,643 --> 00:15:46,803
Beneath it, an urn containing
the cremated ashes of a woman.
217
00:15:48,283 --> 00:15:52,683
Then the team spotted a sealed door,
leading to a burial chamber,
218
00:15:53,203 --> 00:15:56,603
containing Marcus
Venerius Secundio’s skeleton,
219
00:15:56,763 --> 00:16:00,363
still sporting hair
and part of his left ear.
220
00:16:01,603 --> 00:16:04,083
He was buried, not burnt.
221
00:16:04,603 --> 00:16:09,643
An unparalleled opportunity to discover
more about an individual life,
222
00:16:09,723 --> 00:16:11,563
and death, in Pompeii.
223
00:16:13,963 --> 00:16:19,243
LLORENÇ: This is the best preserved body
ever found in Pompeii.
224
00:16:19,323 --> 00:16:24,323
We were very surprised when we found this
body buried, and not cremated
225
00:16:25,043 --> 00:16:29,803
because everyone, all
bodies in Pompeii are cremated.
226
00:16:29,883 --> 00:16:33,203
He's the only one buried in Pompeii.
227
00:16:34,603 --> 00:16:38,243
NARRATOR: There are even hints Marcus may
have been embalmed after death.
228
00:16:38,763 --> 00:16:42,923
Scraps of textile found among
the remains may be wrappings
229
00:16:43,003 --> 00:16:44,603
to help preserve his body.
230
00:16:47,363 --> 00:16:51,803
As soon as the remains were photographed,
the team rushed them into cold storage.
231
00:16:52,563 --> 00:16:55,923
Now the body is
inside a fridge at three degrees
232
00:16:56,003 --> 00:17:01,243
because we want to preserve
all this organic material.
233
00:17:01,323 --> 00:17:05,843
Now we can do genetic
analysis of these remains.
234
00:17:07,403 --> 00:17:11,963
NARRATOR: Wear on the teeth, alongside
other signs of aging on the skeleton,
235
00:17:12,043 --> 00:17:15,563
suggest Marcus lived to
at least 60 years old.
236
00:17:17,763 --> 00:17:21,683
Llorenç hopes further analysis will
reveal more about his origins,
237
00:17:22,323 --> 00:17:25,443
where he grew up and perhaps how he died.
238
00:17:27,043 --> 00:17:29,603
But starting from the
plaque on Marcus’s tomb,
239
00:17:29,683 --> 00:17:33,123
Llorenç wants to piece together
key parts of his life story.
240
00:17:35,203 --> 00:17:39,123
LLORENÇ: Marco Venerius,
coloniae libertus.
241
00:17:39,883 --> 00:17:45,003
The inscription says he
was first a slave of the city.
242
00:17:45,683 --> 00:17:52,723
But after, he becomes a free man.
Libertus -- so he got the freedom.
243
00:17:54,123 --> 00:17:56,283
NARRATOR: The inscription and
the tomb location
244
00:17:56,803 --> 00:18:01,963
reveal that by the time of his death,
Marcus was a prominent citizen in Pompeii.
245
00:18:03,323 --> 00:18:08,683
Next Llorenç wants to find out how Marcus
gained his freedom and his wealth,
246
00:18:09,323 --> 00:18:13,723
and what his rise says
about life in the Roman Empire.
247
00:18:16,323 --> 00:18:18,163
(dramatic music)
248
00:18:19,483 --> 00:18:20,683
At the Stabian baths,
249
00:18:20,763 --> 00:18:25,643
Monika is following in the footsteps of
bathers 2,000 years ago.
250
00:18:27,163 --> 00:18:30,163
MONIKA: This is the final
room of the women's suite.
251
00:18:30,243 --> 00:18:32,723
It's the caldarium, the hot room.
252
00:18:34,483 --> 00:18:37,643
NARRATOR: And the baths weren’t just
somewhere for citizens to get clean.
253
00:18:38,403 --> 00:18:39,843
MONIKA: We have
ancient literary sources that,
254
00:18:39,923 --> 00:18:42,843
you know, complain about
the noises coming from baths.
255
00:18:43,483 --> 00:18:45,003
It's not like one of our, you know,
256
00:18:45,083 --> 00:18:49,723
luxury spas where you have quiet,
you know, music and so on.
257
00:18:49,803 --> 00:18:54,043
They must have been really, really,
really noisy. Really loud.
258
00:18:55,363 --> 00:18:56,923
NARRATOR:
Archaeological evidence indicates
259
00:18:57,003 --> 00:19:00,243
that the Stabian baths
served multiple purposes.
260
00:19:01,803 --> 00:19:06,323
More than simply being a place to get
clean, they were a vital social hub,
261
00:19:07,643 --> 00:19:13,043
the main place where Romans caught up with
friends or discussed casual business.
262
00:19:14,163 --> 00:19:19,363
Monika wants to identify the technology
that was key to this social function.
263
00:19:21,163 --> 00:19:24,683
MONIKA: So this is the
immersion pool for the women.
264
00:19:24,763 --> 00:19:28,123
It was heated from
below by the floor heating.
265
00:19:28,203 --> 00:19:31,803
It was heated from the back and
the sides by the wall heating.
266
00:19:31,883 --> 00:19:35,483
And then it has one additional
really intriguing feature.
267
00:19:35,563 --> 00:19:39,323
You really have to kneel down
in order to appreciate this.
268
00:19:39,763 --> 00:19:44,683
It's a half circular
container made out of bronze,
269
00:19:44,763 --> 00:19:49,403
and it's closed at the back
and open here in the front.
270
00:19:49,803 --> 00:19:53,483
And so the water constantly goes in there.
271
00:19:53,563 --> 00:19:57,963
And this thing is right above the hottest
part of the fireplace,
272
00:19:58,043 --> 00:20:00,723
so right next to the fire, so to speak.
273
00:20:00,883 --> 00:20:04,243
And so therefore, it always
heats the cooling water and
274
00:20:04,323 --> 00:20:05,803
then the hot water comes out again.
275
00:20:05,883 --> 00:20:09,563
So this helps additionally
to keep the water warm.
276
00:20:10,923 --> 00:20:13,803
NARRATOR: The hot water
container is called a testudo.
277
00:20:14,123 --> 00:20:15,483
It’s named for its shape.
278
00:20:16,923 --> 00:20:19,723
Testudo in Latin means tortoise.
279
00:20:21,483 --> 00:20:23,883
MONIKA: They are unfortunately
rarely preserved because
280
00:20:23,963 --> 00:20:27,723
the metal is very precious
and was usually robbed out
281
00:20:27,963 --> 00:20:30,163
in antiquity or any time later.
282
00:20:30,563 --> 00:20:35,123
So this example here is particularly
intriguing because it's fully preserved.
283
00:20:35,643 --> 00:20:39,123
It is so rare and is so, so exciting.
284
00:20:40,363 --> 00:20:42,083
NARRATOR: This is clever Roman technology,
285
00:20:43,763 --> 00:20:47,483
maintaining the bath water at a constant
pleasurable temperature,
286
00:20:48,243 --> 00:20:52,323
so up to half a dozen women
could relax and socialize.
287
00:20:52,403 --> 00:20:56,323
MONIKA: It's particularly important to get
as much information as possible
288
00:20:56,683 --> 00:21:00,523
of such a well-preserved
example from all sides.
289
00:21:01,163 --> 00:21:04,843
NARRATOR: Exploring the testudo
in detail may also give insight
290
00:21:04,923 --> 00:21:08,203
into how the baths served
as a highly sociable space.
291
00:21:09,163 --> 00:21:10,003
But there is a problem.
292
00:21:11,603 --> 00:21:14,883
MONIKA: I can’t kind of
crawl inside from the pool,
293
00:21:14,963 --> 00:21:17,763
because the opening is very,
very narrow and the channel is narrow.
294
00:21:18,483 --> 00:21:20,603
NARRATOR: To examine the
precious testudo properly,
295
00:21:21,203 --> 00:21:23,683
Monika needs a different approach.
296
00:21:31,523 --> 00:21:36,963
Just outside Pompeii’s city walls,
another team is exploring underground.
297
00:21:37,043 --> 00:21:43,403
Archaeologist Luana Toniolo has helped
excavate 20 feet of volcanic rock and ash
298
00:21:43,483 --> 00:21:47,123
to reach a small room,
part of a much larger villa.
299
00:21:48,603 --> 00:21:51,523
LUANA: This is our
really latest discovery.
300
00:21:51,603 --> 00:21:53,563
As you can see, we are
still working a bit.
301
00:21:54,443 --> 00:21:58,123
So for us, it's really exciting and every
day there's something new.
302
00:21:58,603 --> 00:22:03,403
Over there, you can see the window from
where the volcanic ash entered and
303
00:22:03,483 --> 00:22:07,283
covered the objects in this
room and actually preserved it.
304
00:22:08,763 --> 00:22:12,803
NARRATOR: Ever since excavations began in
Pompeii nearly 300 years ago,
305
00:22:13,643 --> 00:22:17,083
diggers have found skeletons
entombed in the volcanic ash.
306
00:22:18,243 --> 00:22:21,123
The flesh of the dead
has long since decomposed,
307
00:22:21,803 --> 00:22:25,123
leaving only a body-spaced
shape surrounding the bones.
308
00:22:26,003 --> 00:22:28,243
By pouring plaster into the cavity,
309
00:22:28,323 --> 00:22:32,043
the archaeologists are able to recreate
the original body shape.
310
00:22:32,123 --> 00:22:35,883
LUANA: We are still using the same
technique of more than one century ago
311
00:22:36,043 --> 00:22:38,563
because it's really the best technique.
312
00:22:39,563 --> 00:22:41,563
NARRATOR: This team is using plaster
313
00:22:41,643 --> 00:22:45,243
to capture the original shape
of other organic objects.
314
00:22:46,323 --> 00:22:48,523
They wait for the plaster to set,
315
00:22:48,603 --> 00:22:51,523
then very carefully scrape
away the surrounding ash.
316
00:22:52,763 --> 00:22:56,603
LUANA: We don't know what we are going to
see when we pour the plaster in the holes
317
00:22:56,683 --> 00:23:00,163
and what we found in this case is the bed.
318
00:23:00,643 --> 00:23:03,443
NARRATOR: Not just one, but three beds,
319
00:23:03,523 --> 00:23:08,483
complete with blankets, and an array of
bedside furniture and storage containers.
320
00:23:09,403 --> 00:23:14,403
We can see three beds made of wood.
These beds are really simple.
321
00:23:14,483 --> 00:23:18,803
You can see that they are made of
vertical pieces of wood.
322
00:23:19,723 --> 00:23:22,203
NARRATOR:
Three people shared this small room.
323
00:23:22,883 --> 00:23:25,603
The basic furniture, and
the single small window,
324
00:23:25,683 --> 00:23:28,323
suggest that they were
among the poorest of Pompeii.
325
00:23:29,923 --> 00:23:33,803
LUANA: It was used as a
room where to sleep and relax.
326
00:23:33,883 --> 00:23:37,163
But at the same time it’s a storage room,
327
00:23:37,243 --> 00:23:40,083
because there you can
see storage containers
328
00:23:40,163 --> 00:23:45,163
that were used in the Roman times
to trade food, wine, olive.
329
00:23:46,243 --> 00:23:49,563
The other really important object
that we can find in this room
330
00:23:49,643 --> 00:23:51,763
is this particular object.
331
00:23:51,843 --> 00:23:57,323
That is the part of the chariot that was
used to link the chariot to the horses.
332
00:23:58,243 --> 00:24:02,883
NARRATOR: Incredibly, the plaster cast
here reveals a rope lashing.
333
00:24:03,723 --> 00:24:07,403
MAN: The lacing is holding together.
334
00:24:07,483 --> 00:24:12,363
Perhaps there had been a break in the
wood, and it kept it tied up.
335
00:24:13,563 --> 00:24:16,163
NARRATOR: The evidence has
prompted Pompeii archaeologists
336
00:24:16,243 --> 00:24:18,803
to call this, “The room of the slaves.”
337
00:24:19,963 --> 00:24:22,683
It is the most complete example of
such a room
338
00:24:22,883 --> 00:24:25,043
ever discovered in the Roman Empire.
339
00:24:25,403 --> 00:24:28,003
This room is very important for us,
340
00:24:28,083 --> 00:24:31,043
for the archaeologists,
for historians because we can
341
00:24:31,123 --> 00:24:34,923
see actually how slaves
and poor people lived.
342
00:24:35,643 --> 00:24:38,443
NARRATOR: There would have
been several hundred rooms like this
343
00:24:38,523 --> 00:24:40,043
in and around Pompeii.
344
00:24:40,963 --> 00:24:44,483
It’s exactly the sort of place
where Marcus Venerius Secundio
345
00:24:44,563 --> 00:24:46,203
may have started his life.
346
00:24:47,243 --> 00:24:49,163
But as Marcus’s life shows,
347
00:24:49,403 --> 00:24:53,443
enslavement wasn’t necessarily a life
sentence in the Roman empire.
348
00:24:55,123 --> 00:24:56,403
(dramatic music)
349
00:24:56,603 --> 00:25:01,283
In Ancient Rome, enslaved people were a
commodity, auctioned at a market.
350
00:25:02,283 --> 00:25:06,763
Those that were unskilled could be worth
the annual salaries of two foot-soldiers.
351
00:25:07,883 --> 00:25:12,763
Some had tags attached to their necks,
as proof of ownership in case they fled.
352
00:25:14,643 --> 00:25:19,083
Those that were educated could be put to
work as accountants or secretaries.
353
00:25:19,963 --> 00:25:23,883
They had higher status, and
so were paid for their duties.
354
00:25:24,843 --> 00:25:28,243
Enslaved people could use their
money to buy their freedom,
355
00:25:29,083 --> 00:25:32,603
acquiring Roman citizenship
in a formal ceremony.
356
00:25:33,763 --> 00:25:38,443
As a symbol of their liberty,
they wore a felt cap called a pileus.
357
00:25:40,923 --> 00:25:45,003
Marcus’s tomb and inscription
reveals he became a wealthy man.
358
00:25:45,643 --> 00:25:50,003
Llorenç wants to know how he bought his
way out of enslavement.
359
00:25:51,883 --> 00:25:52,923
(dramatic music)
360
00:25:57,403 --> 00:26:01,083
At the Stabian baths,
Monika is venturing deeper
361
00:26:01,163 --> 00:26:05,363
into the incredible unseen Roman world
preserved at Pompeii.
362
00:26:06,363 --> 00:26:08,523
MONIKA:
This is kind of the heart of the bath.
363
00:26:08,923 --> 00:26:11,323
This is the service
section and the heating system.
364
00:26:12,123 --> 00:26:14,963
But what exactly this
heating system looked like,
365
00:26:15,043 --> 00:26:18,083
we do not know and we
really want to explore.
366
00:26:18,163 --> 00:26:21,363
It’s quite narrow to
get into, it’s quite dangerous.
367
00:26:22,843 --> 00:26:25,683
NARRATOR: Monika works
with a team of speleologists,
368
00:26:25,763 --> 00:26:29,523
specialist cavers, to
venture where she can’t.
369
00:26:29,603 --> 00:26:32,683
MONICA: Bongiorno! Mauro, Mario.
- Hello.
370
00:26:32,763 --> 00:26:35,483
NARRATOR: Monika hopes the
cavers can find evidence of how
371
00:26:35,563 --> 00:26:38,843
and when the baths were modified.
372
00:26:38,923 --> 00:26:42,843
MONIKA: We do not know whether the whole
heating system was remodeled,
373
00:26:42,923 --> 00:26:44,763
or belongs to an older period.
374
00:26:44,843 --> 00:26:48,123
So I’m really excited and
looking forward to pictures.
375
00:26:49,963 --> 00:26:53,163
NARRATOR: Mauro traces the route
the scorching hot air would have taken
376
00:26:53,243 --> 00:26:56,603
into the heating system 2,000 years ago.
377
00:26:57,443 --> 00:27:00,563
He’s one of few to venture
into this dangerous void
378
00:27:00,643 --> 00:27:04,003
since Pompeii was buried in volcanic rock.
379
00:27:14,563 --> 00:27:16,883
(scraping)
380
00:27:24,603 --> 00:27:26,763
MONIKA: I’m actually not sure how long
they stay there.
381
00:27:26,843 --> 00:27:30,003
We’ll see how long they survive.
382
00:27:37,363 --> 00:27:41,683
NARRATOR: Llorenç’s investigation into the
life of Marcus Venerius Secundio
383
00:27:42,043 --> 00:27:44,683
has brought him to the
western edge of Pompeii.
384
00:27:46,003 --> 00:27:49,563
Marcus’s tomb inscription
states he worked as a custodian,
385
00:27:50,203 --> 00:27:52,083
looking after the Temple of Venus.
386
00:27:53,003 --> 00:27:54,603
LLORENÇ:
This is what I'm looking for.
387
00:27:54,683 --> 00:27:58,883
This is the original floor
of the Temple of Venus.
388
00:28:00,563 --> 00:28:04,843
NARRATOR: Romans worshipped many gods and
had many temples in their honor
389
00:28:05,803 --> 00:28:09,563
but Venus was the chief deity
and protector of Pompeii.
390
00:28:10,363 --> 00:28:16,003
Natural disasters have sadly reduced
Pompeii’s largest sacred site to rubble.
391
00:28:16,363 --> 00:28:19,923
Llorenç hunts for any remains
of the temple’s inner sanctum
392
00:28:20,443 --> 00:28:22,683
that would have
contained the statue of Venus.
393
00:28:23,523 --> 00:28:28,003
LLORENÇ: Here in the temple,
we preserve the gate system.
394
00:28:28,323 --> 00:28:35,003
Here was Marcus, who was opening these
massive doors in the Temple of Venus.
395
00:28:37,323 --> 00:28:39,803
NARRATOR: Only the stones
beneath the doorway remain,
396
00:28:40,483 --> 00:28:44,643
but Llorenç suspects Marcus would have
guarded this inner sanctum.
397
00:28:45,043 --> 00:28:47,123
LLORENÇ:
The temple was not always open.
398
00:28:47,203 --> 00:28:52,843
So when the temple was closed, people come
here and leave their offerings.
399
00:28:52,923 --> 00:28:59,403
And probably Marco Venerius came to
collect them to bring them to the Temple.
400
00:29:00,843 --> 00:29:03,443
NARRATOR:
Working in Pompeii’s most hallowed temple
401
00:29:03,603 --> 00:29:06,803
would allow Marcus to
mingle among Pompeii’s elite.
402
00:29:07,483 --> 00:29:09,963
He was likely to have
been rewarded for his work,
403
00:29:10,243 --> 00:29:12,483
perhaps through tips or donations.
404
00:29:13,043 --> 00:29:18,403
LLORENÇ: Of course, the custodian of this
Temple was very popular.
405
00:29:19,163 --> 00:29:22,683
and has a very good reputation in Pompeii.
406
00:29:23,763 --> 00:29:26,843
NARRATOR: The wealth and high status that
Marcus gained at the temple
407
00:29:27,563 --> 00:29:29,923
may have allowed him to buy his freedom.
408
00:29:31,243 --> 00:29:37,163
Once he’d escaped enslavement, Marcus’s
life took on a truly dramatic twist.
409
00:29:41,123 --> 00:29:44,843
Pompeii’s latest discoveries
are opening up a new window
410
00:29:44,923 --> 00:29:47,443
into everyday life in the Roman empire.
411
00:29:48,163 --> 00:29:51,923
Pompeii is much more than a city
divided into wealthy elites
412
00:29:52,003 --> 00:29:53,683
and their downtrodden servants.
413
00:29:54,243 --> 00:29:57,203
This was a society where you
could rise out of enslavement,
414
00:29:58,043 --> 00:30:01,443
and citizens of all classes
relaxed in communal baths.
415
00:30:05,643 --> 00:30:09,843
At Insula 17, Mario’s team
has found a buried skull.
416
00:30:10,843 --> 00:30:13,043
MAN:
We don’t know which animal it is.
417
00:30:15,763 --> 00:30:18,603
NARRATOR:
What’s intriguing is the skull’s location,
418
00:30:18,683 --> 00:30:22,323
just beneath the street level and
close to an underground water pipe.
419
00:30:24,163 --> 00:30:26,803
For us it’s very interesting, this
find of this skull,
420
00:30:26,883 --> 00:30:31,523
because we are in front of a real time
421
00:30:31,603 --> 00:30:35,803
and a real life in this area
before the eruption of 79.
422
00:30:36,323 --> 00:30:39,123
NARRATOR:
The team is trying to find other clues
423
00:30:39,203 --> 00:30:40,683
that could shed light on their discovery.
424
00:30:41,243 --> 00:30:42,083
MAN: Yeah, yeah.
425
00:30:42,163 --> 00:30:45,123
GRIMALDI:
You find also, other bones around?
426
00:30:45,203 --> 00:30:48,363
- WOMAN: Yeah. Here.
- GRIMALDI: Yeah? Okay.
427
00:30:48,443 --> 00:30:52,283
NARRATOR: A tantalizing possibility is
this is the skull of an animal,
428
00:30:52,443 --> 00:30:55,083
killed as a sacrificial
offering to the gods.
429
00:30:55,963 --> 00:30:57,963
But Mario needs more evidence.
430
00:30:59,163 --> 00:31:02,163
The team hunts for
tell-tale ceramic cups
431
00:31:02,243 --> 00:31:04,523
that would once contain other offerings.
432
00:31:05,523 --> 00:31:08,923
MAN: There are other
parts of the skeleton there.
433
00:31:09,523 --> 00:31:12,323
GRIMALDI:
Yeah. But you don’t find the cups?
434
00:31:12,403 --> 00:31:13,563
- MAN: No, no ceramics.
- WOMAN: No.
435
00:31:13,643 --> 00:31:16,443
GRIMALDI:
Okay, now we continue to clean.
436
00:31:16,523 --> 00:31:21,083
We remove the skull,
and to understand if there are
437
00:31:21,163 --> 00:31:25,163
other parts of the bones,
of the skull, of the animal.
438
00:31:26,003 --> 00:31:29,763
NARRATOR: The team must carefully extract
all the compacted soil
439
00:31:30,323 --> 00:31:34,563
before they attempt the delicate task of
removing the skull.
440
00:31:42,723 --> 00:31:47,483
The cavers are crawling ever deeper into
the underfloor heating system.
441
00:31:48,403 --> 00:31:49,803
MAURO:
Okay, come on Mario!
442
00:31:51,083 --> 00:31:55,163
NARRATOR: They must document every detail
of the subterranean world.
443
00:31:57,403 --> 00:32:00,443
No one knows what
could lurk in this space.
444
00:32:01,723 --> 00:32:06,043
MARIO:
Oh look, down there, there's a bat.
445
00:32:08,843 --> 00:32:10,043
(beeping)
446
00:32:13,003 --> 00:32:14,403
MARIO:
So the spaces over there are lower.
447
00:32:14,483 --> 00:32:15,323
MAURO: What?
448
00:32:15,403 --> 00:32:19,443
- MARIO: The spaces over there are lower.
- MAURO: Yeah, it’s around 15 centimeters.
449
00:32:20,363 --> 00:32:24,723
NARRATOR: The invention of the hypocaust
system revolutionized bath-houses,
450
00:32:25,323 --> 00:32:28,763
allowing bathers to linger
longer in pleasantly warm water
451
00:32:28,843 --> 00:32:31,443
before stepping onto a heated floor.
452
00:32:32,283 --> 00:32:37,363
But comfort above ground creates a highly
hazardous, cramped space below.
453
00:32:38,483 --> 00:32:40,083
MAURO (in Italian):
Height 82 centimeters.
454
00:32:40,163 --> 00:32:44,963
I hear some voices, so they must be
working. But I can’t see them anymore.
455
00:32:45,523 --> 00:32:47,563
NARRATOR:
Under the women’s hot immersion pool...
456
00:32:47,643 --> 00:32:49,523
MAURO (in Italian):
There’s the testudo above here.
457
00:32:49,603 --> 00:32:53,243
NARRATOR: The cavers find and photograph
one of the best preserved testudos
458
00:32:53,323 --> 00:32:54,843
in the Roman world.
459
00:32:55,763 --> 00:32:58,603
Built to be both
fire-resistant and watertight,
460
00:32:58,683 --> 00:33:02,323
the tank’s sloping underside
had been carefully engineered
461
00:33:02,403 --> 00:33:05,323
so that the heat from the furnace
that was once nearby
462
00:33:05,403 --> 00:33:08,563
created a circulating supply of hot water.
463
00:33:08,643 --> 00:33:11,723
Beneath the floor of the
women’s caldarium
464
00:33:11,803 --> 00:33:15,683
the cavers spot something else that could
help Monika’s investigation.
465
00:33:17,883 --> 00:33:18,723
(laughs)
466
00:33:20,803 --> 00:33:24,723
- MARIO: What do you think is written here?
- I think it’s a stamp.
467
00:33:29,443 --> 00:33:31,323
(swelling music)
468
00:33:32,923 --> 00:33:37,763
NARRATOR: At the Insula 17 housing block,
the dig’s chief archaeologist,
469
00:33:37,843 --> 00:33:42,723
Antonella Coralini, is overseeing the
delicate retrieval of the animal skull.
470
00:33:43,243 --> 00:33:45,803
ANTONELLA (in Italian):
You should lift it from underneath.
471
00:33:45,883 --> 00:33:47,043
WOMAN:
Slowly, slowly!
472
00:33:49,723 --> 00:33:52,443
NARRATOR: If they don’t
release all the compacted soil
473
00:33:52,523 --> 00:33:56,123
around the 2,000 year old skull,
it could shatter.
474
00:33:56,203 --> 00:33:59,763
(conversing in Italian)
475
00:34:04,683 --> 00:34:07,803
- Oh beautiful.
- Mm-hmm.
476
00:34:09,083 --> 00:34:10,603
This is the head.
477
00:34:12,443 --> 00:34:16,083
GRIMALDI: This is not the skull of a
sheep, it’s the skull of a bull.
478
00:34:16,483 --> 00:34:18,003
It's very interesting now.
479
00:34:19,403 --> 00:34:23,523
NARRATOR: It’s a fascinating find.
The skull of a bull.
480
00:34:24,443 --> 00:34:27,603
Very big, with the points for the horns.
481
00:34:27,683 --> 00:34:34,203
It’s interesting because it’s very
strange that we find a skull of a bull.
482
00:34:36,083 --> 00:34:39,403
NARRATOR:
A bull’s skull is a rare find in Pompeii.
483
00:34:40,363 --> 00:34:44,363
In ancient Rome, bulls were highly prized
and expensive animals.
484
00:34:46,683 --> 00:34:51,243
Generally, it was leaved for the gods,
for the ritual sacrifice.
485
00:34:51,323 --> 00:34:52,723
(dramatic music)
486
00:34:52,843 --> 00:34:58,243
Romans believed animal sacrifices could
offer insights into the will of the gods.
487
00:34:58,323 --> 00:35:03,003
Bulls were among the largest and most
prestigious animals killed in this way.
488
00:35:04,363 --> 00:35:08,643
An animal that showed no fear before
its death was a good omen.
489
00:35:08,723 --> 00:35:10,683
A sign of approval from the gods.
490
00:35:11,883 --> 00:35:16,483
The animal’s internal organs were
inspected by a priest called an augur.
491
00:35:17,243 --> 00:35:19,323
If they looked diseased or damaged,
492
00:35:19,403 --> 00:35:22,523
the sacrifice had to be
repeated with a new animal.
493
00:35:24,763 --> 00:35:28,603
If the organs were healthy,
the Romans offered a portion to the gods,
494
00:35:28,683 --> 00:35:33,443
by burning them on the altar and then
feasted on the rest of the animal.
495
00:35:38,323 --> 00:35:43,203
The team carefully cleans the skull,
ready for future expert investigation.
496
00:35:44,883 --> 00:35:47,163
Marks left by axe or hammer blows
497
00:35:47,603 --> 00:35:52,403
might confirm Mario’s suspicion the bull
was killed in a sacrificial ritual.
498
00:35:53,523 --> 00:35:58,523
GRIMALDI: For us now it’s important
to understand why this bull,
499
00:35:58,603 --> 00:36:02,963
was leaved in this
area in front of this wall.
500
00:36:03,403 --> 00:36:07,923
It’s a possibility for us that
we have a ritual
501
00:36:08,243 --> 00:36:14,083
time in this area
before the eruption of 79.
502
00:36:16,123 --> 00:36:20,603
NARRATOR: The team suspects that it’s no
coincidence the skull was found here,
503
00:36:20,683 --> 00:36:22,963
right alongside the freshwater pipe.
504
00:36:24,723 --> 00:36:27,483
Perhaps the bull was sacrificed
to commemorate
505
00:36:27,563 --> 00:36:31,523
these homes making their connection
to the public water supply.
506
00:36:38,083 --> 00:36:42,443
Llorenç’s investigation into the life
of Marcus Venerius Secundio
507
00:36:42,523 --> 00:36:46,203
has brought him to one of Pompeii’s
most spectacular sights.
508
00:36:47,483 --> 00:36:50,043
LLORENÇ:
Wow, this is so beautiful.
509
00:36:50,123 --> 00:36:52,523
(dramatic music)
510
00:36:55,403 --> 00:37:00,283
This is the Odeon of Pompeii.
A very important place.
511
00:37:04,603 --> 00:37:07,603
NARRATOR: The Odeon was one
of two theaters in Pompeii.
512
00:37:09,043 --> 00:37:13,243
LLORENÇ: Its acoustic is really
special, really particular.
513
00:37:15,643 --> 00:37:20,923
You can hear how
the sound is surrounding you.
514
00:37:22,363 --> 00:37:28,563
The Odeon was just for
music and music performances
515
00:37:28,923 --> 00:37:32,723
and for musical opera.
516
00:37:33,643 --> 00:37:39,603
They built one particular place,
just for this kind of shows.
517
00:37:40,523 --> 00:37:42,563
NARRATOR: The inscription
discovered on Marcus’s tomb
518
00:37:43,403 --> 00:37:47,003
reveals that after he gained
his freedom he became a priest
519
00:37:47,083 --> 00:37:51,923
and paid for a four-day festival
of games, plays and music.
520
00:37:53,243 --> 00:37:57,763
LLORENÇ: To pay for all these
performances, all these musical shows,
521
00:37:58,123 --> 00:38:00,883
of course, he must be very, very rich.
522
00:38:00,963 --> 00:38:03,203
In that moment, for sure
523
00:38:03,763 --> 00:38:09,643
Marco Venerius was very important, one of
the most important persons in Pompeii.
524
00:38:10,243 --> 00:38:15,123
NARRATOR: Marcus’s festival could also
reveal why he was buried and not burnt.
525
00:38:16,083 --> 00:38:22,283
The inscription specifies performances in
both Roman Latin, and also Greek.
526
00:38:22,363 --> 00:38:24,643
This was a complete surprise.
527
00:38:25,483 --> 00:38:32,403
LLORENÇ: Is he Greek or very
close to the Greek culture?
528
00:38:33,283 --> 00:38:36,083
And we know that Greeks in Greece,
529
00:38:36,523 --> 00:38:40,123
they have inhumation,
they have burials at that moment.
530
00:38:40,883 --> 00:38:42,923
NARRATOR:
Greek plays, and the Greek-style burial,
531
00:38:43,643 --> 00:38:48,523
suggest either Marcus had Greek ancestors,
or he was a great fan of Greek culture.
532
00:38:50,563 --> 00:38:53,403
The DNA analysis
might resolve the mystery.
533
00:38:54,363 --> 00:38:59,043
Llorenç’s discoveries allow him to piece
together the rags to riches story
534
00:38:59,203 --> 00:39:02,363
of the best-preserved body
ever found in Pompeii.
535
00:39:04,403 --> 00:39:05,843
(dramatic music)
536
00:39:06,083 --> 00:39:10,763
Marcus Venerius Secundio was
enslaved by the city of Pompeii,
537
00:39:11,203 --> 00:39:14,923
a subject of not one,
but of all the citizens.
538
00:39:15,243 --> 00:39:20,803
They chose him to guard a temple dedicated
to Venus, the patron goddess of Pompeii.
539
00:39:23,403 --> 00:39:27,723
When Marcus was freed from enslavement,
he joined the Augustales,
540
00:39:28,163 --> 00:39:31,403
an elite order of priests devoted to the
cult of the Emperor.
541
00:39:33,483 --> 00:39:36,483
Like his fellow priests, he
became a rich benefactor
542
00:39:37,083 --> 00:39:40,563
and funded a festival
of plays, music and games.
543
00:39:42,163 --> 00:39:45,923
His wealth and high status
afforded him a monumental tomb,
544
00:39:46,443 --> 00:39:48,923
among the most prominent in Pompeii.
545
00:39:50,883 --> 00:39:57,683
LLORENÇ: It's like a dream. It's something
very impressive, very, very amazing.
546
00:40:00,163 --> 00:40:05,003
Marco Venerius was a slave
of the city, and he ends
547
00:40:06,123 --> 00:40:10,603
becoming one of the most
important persons in Pompeii.
548
00:40:14,243 --> 00:40:16,323
(dramatic music)
549
00:40:17,283 --> 00:40:19,323
NARRATOR:
Under the Stabian baths,
550
00:40:19,403 --> 00:40:23,643
cavers Mauro and Mario discover
a rare stamped inscription.
551
00:40:25,043 --> 00:40:26,603
MARIO:
M, A.
552
00:40:27,923 --> 00:40:29,003
MARIO:
...M, A.
553
00:40:30,963 --> 00:40:32,123
MARIO:
I wonder if there’s more?
554
00:40:33,843 --> 00:40:36,443
NARRATOR:
It’s crucial to take a clear photograph,
555
00:40:36,523 --> 00:40:38,763
to get the best
possible evidence for Monika.
556
00:40:48,723 --> 00:40:52,203
MONIKA: Are you done? Oh perfect.
Can I see what you’ve found?
557
00:40:52,283 --> 00:40:54,123
- MARIO: Yes.
- What is that?
558
00:40:54,203 --> 00:40:55,443
MAURO:
This is testudo.
559
00:40:55,523 --> 00:40:57,163
(Monika speaks in Italian)
560
00:40:57,243 --> 00:41:02,163
MONIKA: Wow, perfect.
Oh, yeah, you can kind of see.
561
00:41:02,243 --> 00:41:03,483
- Yeah.
- Incredible.
562
00:41:04,083 --> 00:41:06,443
NARRATOR: The photos reveal that,
from the underside,
563
00:41:06,843 --> 00:41:10,123
the bronze plates of the
immersion pool hot water tank
564
00:41:10,363 --> 00:41:13,163
are joined with two neat rows of rivets.
565
00:41:14,443 --> 00:41:17,723
The overlapping plates look
like an armored animal shell.
566
00:41:18,403 --> 00:41:21,803
Another compelling reason
why the Romans used testudo,
567
00:41:22,043 --> 00:41:24,563
the Latin word for tortoise, for the tank.
568
00:41:26,163 --> 00:41:30,283
MARIO: Two rows, everywhere the
two sheets overlap.
569
00:41:30,363 --> 00:41:32,883
MONIKA: I think this is one of
the best preserved ever,
570
00:41:33,083 --> 00:41:37,563
and you can also really see it
from below and from above,
571
00:41:37,643 --> 00:41:40,843
and fully study how it worked.
And this makes it really exciting.
572
00:41:41,963 --> 00:41:46,163
NARRATOR: The discovery of the stamp could
help solve the biggest mystery.
573
00:41:47,003 --> 00:41:50,163
How did the layout of
the baths change over time?
574
00:41:52,203 --> 00:41:56,203
MARIO: Right over here is where we
found the stamp, so we have an “M.”
575
00:41:56,763 --> 00:41:59,563
- MONIKA: M, R?
- Yeah, yeah.
576
00:41:59,923 --> 00:42:01,683
- MONIKA: O or Q.
- MAURO: Mm-hmm.
577
00:42:01,763 --> 00:42:03,203
MONIKA:
Maybe an R. An M again.
578
00:42:03,283 --> 00:42:05,203
- MAURO: M again.
- MONIKA: And this looks like a P.
579
00:42:05,283 --> 00:42:07,083
And this could be an F.
580
00:42:07,163 --> 00:42:10,883
NARRATOR: The stamp is a mark
that identifies the tile-maker.
581
00:42:11,323 --> 00:42:13,323
It’s a totally unexpected find.
582
00:42:13,403 --> 00:42:14,683
MONIKA:
Oh wow, perfect.
583
00:42:14,763 --> 00:42:19,003
This is like the first complete stamp I
know of in the Stabian bath.
584
00:42:19,083 --> 00:42:21,003
And, wow, this is really exciting.
585
00:42:22,763 --> 00:42:25,563
NARRATOR:
Matching the stamp to others in Pompeii
586
00:42:25,643 --> 00:42:29,003
could give an exact time period for
the floor’s installation.
587
00:42:30,163 --> 00:42:34,323
Whether this stamp is known in Pompeii,
because it’s really, really important.
588
00:42:34,403 --> 00:42:37,203
It might potentially give us a
date for the hypocaust system.
589
00:42:37,283 --> 00:42:40,083
So this is really exciting,
if it’s really a late stamp
590
00:42:40,163 --> 00:42:43,243
we would have a proof
that they had to remodel it.
591
00:42:44,203 --> 00:42:46,963
NARRATOR:
Further analysis reveals the tile stamp is
592
00:42:47,043 --> 00:42:52,243
one of several in Pompeii that
appear to date to after AD 62.
593
00:42:53,523 --> 00:42:58,083
In that year a major earthquake rocked the
city and damaged many buildings.
594
00:42:59,203 --> 00:43:03,163
The people of Pompeii took the opportunity
to modernize the building,
595
00:43:03,243 --> 00:43:06,763
fitting a brand-new floor above
an upgraded heating system.
596
00:43:08,763 --> 00:43:13,483
But the citizens had only a few years to
enjoy their majestic new bath house,
597
00:43:13,603 --> 00:43:17,883
before Vesuvius’s
cataclysmic eruption in AD 79.
598
00:43:19,323 --> 00:43:22,403
MONIKA:
Everything we excavate, that we reveal,
599
00:43:22,483 --> 00:43:27,523
I think, adds to the picture of history of
Roman Pompeii in a significant way.
600
00:43:27,603 --> 00:43:31,843
So excavation really has a purpose to
help us reconstruct history.
601
00:43:32,363 --> 00:43:34,563
NARRATOR:
Pompeii is slowly giving up its secrets,
602
00:43:35,363 --> 00:43:38,083
revealing the
everyday lives of its people.
603
00:43:39,323 --> 00:43:40,963
Bathers enjoying the public baths;
604
00:43:42,363 --> 00:43:45,083
worshippers making
offerings to their gods;
605
00:43:45,643 --> 00:43:48,763
and enslaved people
rising to great wealth.
606
00:43:49,923 --> 00:43:52,043
As archaeologists continue
to excavate
607
00:43:52,123 --> 00:43:56,083
this extraordinary 2,000-year-old
city frozen in time,
608
00:43:56,163 --> 00:43:59,603
their discoveries will shed
fresh insights into life and
609
00:43:59,683 --> 00:44:02,603
death at the height of the Roman empire.
59011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.