All language subtitles for Line Of Duty S01E05 720p BluRay HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,517 --> 00:00:02,156 Aargh! 2 00:00:02,186 --> 00:00:03,226 This is Gates. 3 00:00:06,706 --> 00:00:10,025 What you wanted, it's happening, now you gotta give me Jackie's body. 4 00:00:10,026 --> 00:00:11,586 'What? And ruin our relationship?' 5 00:00:14,066 --> 00:00:18,506 It isn't about me versus you any more. I'm sorry. 6 00:00:18,531 --> 00:00:21,431 Subtitles by MemoryOnSmells 7 00:00:21,466 --> 00:00:25,866 I take pride in the courage and professionalism of my counterterrorism officers. 8 00:00:25,891 --> 00:00:28,291 Subtitles by MemoryOnSmells 9 00:00:28,312 --> 00:00:32,471 Admit our mistake, apologise, and get on with the job of finding the actual terrorists. 10 00:00:32,472 --> 00:00:34,232 Pointing the finger at your own? 11 00:00:35,632 --> 00:00:39,271 Greek Lane's been under investigation as the scene of a double homicide. 12 00:00:39,362 --> 00:00:42,121 The evidence points very strongly to these men being involved 13 00:00:42,122 --> 00:00:43,681 in a terrorist operation. 14 00:00:43,682 --> 00:00:46,242 It was Tony, he was the one that gave the order. 15 00:00:49,864 --> 00:00:50,944 Officer of the year... 16 00:00:52,584 --> 00:00:54,464 Is something going on between you? No. 17 00:00:54,465 --> 00:00:57,064 Chief Inspector Anthony Gates. 18 00:00:59,624 --> 00:01:03,464 Two identical phones - don't bother saying there's an innocent explanation. 19 00:01:07,624 --> 00:01:14,703 I'm AC-12, call IT now and get them to unlock this bloody computer! 20 00:01:14,704 --> 00:01:16,704 Now! Talk! 21 00:01:20,398 --> 00:01:21,917 What's wrong with these things? 22 00:01:21,951 --> 00:01:24,231 What d'you know about our business? 23 00:01:26,631 --> 00:01:29,231 Come on, I need this information. 24 00:01:40,831 --> 00:01:41,991 Who have you told? 25 00:01:41,992 --> 00:01:43,630 I don't know anything. 26 00:01:43,631 --> 00:01:45,831 Liar. Idiot! 27 00:01:47,791 --> 00:01:49,551 Get that finger in there. 28 00:01:55,443 --> 00:01:57,043 Oh, these don't work! 29 00:01:58,023 --> 00:01:59,223 I ain't a bloody kid! 30 00:02:03,423 --> 00:02:05,263 Then we do him, like Tommy says. 31 00:02:06,983 --> 00:02:10,023 The police, let's go! Go, go! 32 00:02:20,423 --> 00:02:21,583 Go! 33 00:02:24,663 --> 00:02:26,823 Hey, where you going? Come here. 34 00:02:28,343 --> 00:02:30,383 You bent bastard! 35 00:02:32,183 --> 00:02:33,862 Argh! 36 00:02:33,863 --> 00:02:35,063 Ah, you bust me leg! 37 00:02:36,374 --> 00:02:38,134 Get down. 38 00:02:39,894 --> 00:02:40,974 And shut up! 39 00:02:42,367 --> 00:02:43,407 Argh! 40 00:03:12,527 --> 00:03:14,007 No... 41 00:03:16,727 --> 00:03:18,287 Please. 42 00:04:13,745 --> 00:04:16,305 Steve? I'm fine. 43 00:04:19,185 --> 00:04:21,625 You sure? Yeah. 44 00:04:22,825 --> 00:04:24,904 Look, you should go. 45 00:04:24,905 --> 00:04:28,184 It's OK, my cover's blown. 46 00:04:28,299 --> 00:04:30,099 What? 47 00:04:31,539 --> 00:04:33,859 It doesn't matter, I lost Gates. 48 00:04:36,579 --> 00:04:38,939 There's no sign of him here. 49 00:04:43,979 --> 00:04:46,499 Look, I'll follow you to the hospital, all right? 50 00:04:53,779 --> 00:04:56,458 Bastard! Calm down, Ryan, you'll only hurt yourself. 51 00:04:56,459 --> 00:04:58,259 Where's the water cannon when you need it? 52 00:04:58,260 --> 00:05:00,779 Who nicked him? DS Arnott said he did. 53 00:05:02,499 --> 00:05:03,939 Who arrested you, Ryan? 54 00:05:05,419 --> 00:05:07,139 DC Fleming asked you a question, Ryan. 55 00:05:07,140 --> 00:05:09,299 I ain't saying nothing without a solicitor! 56 00:05:37,339 --> 00:05:38,779 Jools? 57 00:05:41,979 --> 00:05:43,299 Jools, are you here? 58 00:05:46,579 --> 00:05:48,019 Jools! 59 00:06:08,859 --> 00:06:10,099 Jools! 60 00:06:36,579 --> 00:06:38,379 It's OK, boy. 61 00:06:44,659 --> 00:06:47,419 It's OK. 62 00:07:02,939 --> 00:07:05,378 Shhh, boy. Shh. 63 00:07:05,379 --> 00:07:09,099 It's OK, Sam, it's OK, big man. 64 00:07:26,899 --> 00:07:29,738 Oh, Tony? Are the girls at school? 65 00:07:29,739 --> 00:07:32,818 What are you doing here? The girls, Jools. Yeah, of course they are. 66 00:07:32,819 --> 00:07:36,938 OK, I need you to pack a couple of bags, pick them up early and then take them to your mum's. 67 00:07:36,939 --> 00:07:40,698 What's going on? Listen, I'll pack the bags myself if I have to, but we have to get going. 68 00:07:40,699 --> 00:07:42,739 Tony, talk to me! They killed Sammy! 69 00:07:44,459 --> 00:07:46,898 Oh, my God. 70 00:07:46,899 --> 00:07:51,418 Yeah. Don't. It's a warning. It's me they're after. 71 00:07:51,419 --> 00:07:56,018 Who are these people? It doesn't matter who they are, I just need to know that you and the girls 72 00:07:56,019 --> 00:07:58,298 are safe, that's all I care about right now. 73 00:07:58,299 --> 00:08:00,139 No, I'm not going anywhere without you. 74 00:08:00,140 --> 00:08:03,818 Jools, you'll be safe at your mum's. This is ridiculous, you're the police! 75 00:08:03,819 --> 00:08:07,458 I'm calling 999. Hey! Listen! I am on my own. 76 00:08:07,459 --> 00:08:08,579 No, you're not! 77 00:08:08,580 --> 00:08:12,258 This mess, it's mine. It's not yours and it's not the girls'. 78 00:08:12,259 --> 00:08:14,018 I just need you to do what I say. 79 00:08:14,019 --> 00:08:15,499 I'm calling Nigel. Don't. 80 00:08:15,500 --> 00:08:18,978 There's not a bloke at the station that won't stand by you. Jools, stop it! 81 00:08:18,979 --> 00:08:22,298 Why are you behaving like this? This is about Jackie, all right, 82 00:08:22,299 --> 00:08:24,219 and the people that she was in business with. 83 00:08:24,220 --> 00:08:26,378 What are you saying? That they killed Sammy? 84 00:08:26,379 --> 00:08:29,738 Yeah. Well, what's it got to do with Jackie? 85 00:08:29,739 --> 00:08:30,859 They killed her, too. 86 00:08:33,179 --> 00:08:36,619 My God. When? A couple of weeks back. 87 00:08:38,299 --> 00:08:39,579 Why didn't you say anything? 88 00:08:39,580 --> 00:08:42,098 Because I thought I'd... I was trying to fix everything. 89 00:08:42,099 --> 00:08:45,778 How? What's going on? It doesn't matter, all right, they're criminals. 90 00:08:45,779 --> 00:08:49,658 Now, I need you to pack those bags and I need you to pick up my girls. 91 00:08:49,659 --> 00:08:51,538 Why are you shutting me out? 92 00:08:51,539 --> 00:08:54,258 Because I need to be able to handle this on my own. 93 00:08:54,259 --> 00:08:56,339 I'm not going anywhere without you. 94 00:09:02,059 --> 00:09:04,818 I was fucking her. 95 00:09:04,819 --> 00:09:07,138 OK? 96 00:09:07,139 --> 00:09:09,659 I was fucking Jackie. 97 00:10:03,539 --> 00:10:05,019 Steve. 98 00:10:07,539 --> 00:10:09,219 You all right? 99 00:10:10,939 --> 00:10:13,658 You're OK. They operated on your hand. 100 00:10:13,659 --> 00:10:16,178 They saved your finger. 101 00:10:16,179 --> 00:10:17,738 Yeah, I'll call you back. 102 00:10:17,739 --> 00:10:19,739 Hey, Steve. 103 00:10:22,419 --> 00:10:24,578 Any sign of Gates? 104 00:10:24,579 --> 00:10:26,978 No. The house is deserted. 105 00:10:26,979 --> 00:10:31,698 DI Buckells' team have put a trace on his phone but it's switched off. 106 00:10:31,699 --> 00:10:33,979 Right. 107 00:10:35,299 --> 00:10:37,939 We'll take a statement when you're feeling a bit better. 108 00:10:39,459 --> 00:10:41,618 Since Gates went AWOL just before it happened, 109 00:10:41,619 --> 00:10:43,738 we're assuming he was involved in some capacity. 110 00:10:43,739 --> 00:10:47,898 Quite a set of charges, isn't it, for the Officer of the Year... 111 00:10:47,899 --> 00:10:52,338 conspiracy, kidnapping, GBH, attempted murder. 112 00:10:52,339 --> 00:10:54,179 I'm not sure he was involved, sir. 113 00:10:57,299 --> 00:10:59,779 We haven't got the evidence yet, you mean. 114 00:11:01,139 --> 00:11:04,659 But we will get it. Kate, we should debrief. 115 00:11:06,379 --> 00:11:07,779 Kate. 116 00:11:11,579 --> 00:11:14,379 All right, Kate, I'll see you back at the office, yeah? 117 00:11:16,019 --> 00:11:19,939 I'm glad you're feeling better, Steve. Thank you, sir. 118 00:11:25,259 --> 00:11:26,419 What's that about? 119 00:11:26,420 --> 00:11:28,378 Well, now my cover's blown, 120 00:11:28,379 --> 00:11:31,578 it's a question of whether I'll stay on the case. 121 00:11:31,579 --> 00:11:33,819 Do you want to carry on? 122 00:11:34,939 --> 00:11:36,539 I think you know the answer. 123 00:11:38,579 --> 00:11:41,378 The men who were holding you got away, but the kid's in custody. 124 00:11:41,379 --> 00:11:44,898 We won't be able to interview him until we've tracked down a responsible adult. 125 00:11:44,899 --> 00:11:48,179 OK. 126 00:11:50,939 --> 00:11:53,139 I heard you trashed Gates' office. 127 00:11:54,619 --> 00:11:56,139 Yeah. 128 00:12:02,179 --> 00:12:03,938 There was a freezer, 129 00:12:03,939 --> 00:12:06,019 in the place they held me. 130 00:12:07,579 --> 00:12:09,299 Struck me as odd. 131 00:12:10,299 --> 00:12:14,059 We found traces of blood on the floor, around the freezer. Cheers. 132 00:12:18,099 --> 00:12:20,938 Hiya. There are traces of body fluids, 133 00:12:20,939 --> 00:12:23,978 seepage from before a body was frozen. 134 00:12:23,979 --> 00:12:26,379 I don't think the seepage products will tell us much. 135 00:12:26,380 --> 00:12:28,698 Tells us they moved it in a hurry. 136 00:12:28,699 --> 00:12:30,818 Yeah, because they didn't clean up. 137 00:12:30,819 --> 00:12:34,218 I'm surprised you've not been pulled out, DC Fleming. 138 00:12:34,219 --> 00:12:36,419 I say Fleming. Who knows? 139 00:12:38,899 --> 00:12:42,938 The chances are her body's in another freezer somewhere else. 140 00:12:42,939 --> 00:12:44,698 It'll be Jackie all right. 141 00:12:44,699 --> 00:12:47,378 They'll preserve the body as evidence against Gates. 142 00:12:47,379 --> 00:12:48,898 He didn't kill her. 143 00:12:48,899 --> 00:12:51,098 No? 144 00:12:51,099 --> 00:12:53,499 I'm not sure he's capable. 145 00:13:08,219 --> 00:13:11,859 I'll come with you. No. I'm all right. 146 00:13:18,499 --> 00:13:21,019 Kate. Dot. 147 00:13:23,459 --> 00:13:25,778 I've just come to get my stuff. 148 00:13:25,779 --> 00:13:27,299 No hard feelings. 149 00:13:41,179 --> 00:13:44,379 Deserved it, didn't she, eh? 150 00:13:51,179 --> 00:13:55,899 Her cover isn't the only thing she blew, you know. Ask Tony. 151 00:14:05,659 --> 00:14:06,938 Here. 152 00:14:06,939 --> 00:14:08,299 Thanks. 153 00:14:10,339 --> 00:14:12,219 Which force are you really from? 154 00:14:18,859 --> 00:14:22,779 Who was your target then, eh? Just Gates? 155 00:14:25,099 --> 00:14:26,659 I can't discuss my brief. 156 00:14:28,419 --> 00:14:30,538 You must be pretty pissed off though, eh, 157 00:14:30,539 --> 00:14:32,379 not getting the evidence you needed. 158 00:14:32,380 --> 00:14:34,298 I got plenty. Yeah? 159 00:14:34,299 --> 00:14:36,939 I don't see Tony Gates in custody. Do you? 160 00:14:44,819 --> 00:14:48,418 The last time I saw Gates, he was talking with Morton. 161 00:14:48,419 --> 00:14:50,499 If anyone's still loyal, it's him. 162 00:14:52,659 --> 00:14:55,018 What? 163 00:14:55,019 --> 00:14:56,819 Leave Morton to me. 164 00:15:12,139 --> 00:15:14,138 Here we go again. 165 00:15:14,139 --> 00:15:15,377 Has Gates called you yet? 166 00:15:15,378 --> 00:15:17,219 He knows there'll be a trace on his phone. 167 00:15:17,220 --> 00:15:20,858 He'll find a way. When he calls, give him a message. 168 00:15:20,859 --> 00:15:24,498 The subway between Borogrove Estate and Moss Heath Park. tell him I'll be there, 169 00:15:24,499 --> 00:15:26,098 alone, at midnight. 170 00:15:26,099 --> 00:15:28,138 You must think I'm thick as pig shit. 171 00:15:28,139 --> 00:15:31,739 You don't know the situation between me and Gates, but he does. 172 00:15:32,899 --> 00:15:34,738 What if I say, "screw you"? 173 00:15:34,739 --> 00:15:37,059 The only person you'd be screwing is your best mate. 174 00:15:49,339 --> 00:15:52,138 Virtually all my detectives have been seconded to the operation. 175 00:15:52,139 --> 00:15:54,019 You've responded decisively, sir. 176 00:16:01,659 --> 00:16:03,338 You two know each other? 177 00:16:03,339 --> 00:16:05,419 What you doing here? 178 00:16:06,419 --> 00:16:10,178 Chief Inspector Osborne is contributing his expertise 179 00:16:10,179 --> 00:16:12,539 to our counter terrorism operation. You believe this? 180 00:16:12,540 --> 00:16:15,738 The Greek Lane cell appeared exactly the same time as ours 181 00:16:15,739 --> 00:16:17,218 dropped off the radar. 182 00:16:17,219 --> 00:16:19,059 We can't exclude a direct connection. 183 00:16:19,060 --> 00:16:22,019 If you'll excuse us, DS Arnott. 184 00:16:23,419 --> 00:16:25,138 I'm sorry about that, Philip. 185 00:16:25,139 --> 00:16:28,938 Ah, DS Cottan, our Acting Deputy SIO. CI Osborne. 186 00:16:28,939 --> 00:16:31,379 Cottan. Very pleased to meet you, sir. 187 00:16:35,419 --> 00:16:38,338 Morning. Hiya, I'm Ryan Pilkington's social worker. 188 00:16:38,339 --> 00:16:39,498 Just a minute. 189 00:16:39,499 --> 00:16:42,098 Hi. Sorry. DC Fleming. 190 00:16:42,099 --> 00:16:43,818 Will you come with me, please? 191 00:16:43,819 --> 00:16:45,299 Thanks. 192 00:17:38,059 --> 00:17:41,338 Interview under caution with Ryan Pilkington 193 00:17:41,339 --> 00:17:44,298 by Detective Constable Fleming in the presence of Ryan's solicitor. 194 00:17:44,299 --> 00:17:48,378 Louise Burton. Social worker. Jane Hargreaves. 195 00:17:48,379 --> 00:17:51,578 Community Liaison Officer, Community Juvenile Liaison Officer 196 00:17:51,579 --> 00:17:55,219 and Community Policing Case File Officer, PC Bannerjee. 197 00:17:58,659 --> 00:18:01,218 I know things aren't great for you at home, Ryan. 198 00:18:01,219 --> 00:18:03,218 We've had to give up on your mum. 199 00:18:03,219 --> 00:18:04,457 She won't come in. 200 00:18:04,458 --> 00:18:06,939 She'd rather leave all this to your case workers. 201 00:18:08,099 --> 00:18:09,619 How d'you feel about that? 202 00:18:11,379 --> 00:18:13,858 My parents split up when I was a kid. 203 00:18:13,859 --> 00:18:15,699 You'll do anything to be out of the house. 204 00:18:15,700 --> 00:18:17,779 You don't care what it gets you into. 205 00:18:20,819 --> 00:18:22,779 You're right. Our lives doesn't compare. 206 00:18:22,780 --> 00:18:24,338 But I do want to help you, Ryan. 207 00:18:24,339 --> 00:18:28,018 You're on a bad road and you need to get off it. 208 00:18:28,019 --> 00:18:30,779 'Tell me what you know about the men who were holding DS Arnott. 209 00:18:32,899 --> 00:18:36,379 'We know the same men were involved in a series of incidents.' 210 00:18:37,619 --> 00:18:39,818 Two men were killed in Greek Lane. 211 00:18:39,819 --> 00:18:43,138 A drug dealer named Wesley Duke was hung from a lamp post. 212 00:18:43,139 --> 00:18:46,419 And a woman named Jackie Laverty was snatched from her own home. 213 00:18:48,419 --> 00:18:50,298 Four murders, Ryan. 214 00:18:50,299 --> 00:18:53,538 I need to know you had nothing to do with them. I didn't. 215 00:18:53,539 --> 00:18:56,658 And I believe you, Ryan. But you know about them, don't you? 216 00:18:56,659 --> 00:18:59,738 My client denies any knowledge of these offences. 217 00:18:59,739 --> 00:19:03,939 The person who ordered those murders is someone you work for, though, isn't that right? I dunno. 218 00:19:05,379 --> 00:19:07,819 Don't lie to me, Ryan. I can't help you if you do. 219 00:19:08,819 --> 00:19:11,858 'You were involved in holding and torturing DS Arnott.' 220 00:19:11,859 --> 00:19:14,818 You spoke to a man on the phone who was giving you the orders. 221 00:19:14,819 --> 00:19:18,499 Who's that man? I dunno. Well, does he have a name? 222 00:19:19,539 --> 00:19:22,298 Ryan's answered the question, DC Fleming. Ryan. 223 00:19:22,299 --> 00:19:25,899 I don't know his name. Does he use the name "Tommy"? 224 00:19:26,939 --> 00:19:33,058 Dunno. That's the name DS Arnott heard. Let's call him Tommy. 225 00:19:33,059 --> 00:19:35,018 Whatever. 226 00:19:35,019 --> 00:19:37,338 What do you do for Tommy, Ryan? 227 00:19:37,339 --> 00:19:38,579 Don't do nothing. 228 00:19:42,299 --> 00:19:44,298 For the tape, I'm showing Ryan a mobile phone, 229 00:19:44,299 --> 00:19:47,138 evidence number G67389. 230 00:19:47,139 --> 00:19:49,179 Is that your phone? No. 231 00:19:50,179 --> 00:19:52,619 Well, it was recovered from the location where you were 232 00:19:52,620 --> 00:19:54,179 holding DS Arnott. 233 00:19:58,619 --> 00:20:01,659 You're a tough kid, Ryan. Or at least you think you are. 234 00:20:03,059 --> 00:20:04,979 Where did you get those injuries? 235 00:20:06,779 --> 00:20:09,578 If you carry on like this, the place you're going has 236 00:20:09,579 --> 00:20:13,018 16-year-olds, 17-year-olds, and they're built like brick sheds. 237 00:20:13,019 --> 00:20:16,099 How d'you think you'll fare against one of those lads? 238 00:20:18,219 --> 00:20:21,498 They knock your teeth out, Ryan. They do that so you give a better blow job. 239 00:20:21,499 --> 00:20:24,019 I don't think that's very helpful, DC Fleming. 240 00:20:25,979 --> 00:20:27,418 It AIN'T my phone! 241 00:20:27,419 --> 00:20:28,899 But you recognise it, don't you? 242 00:20:28,900 --> 00:20:31,938 No comment. 243 00:20:31,939 --> 00:20:33,379 What d'you do for Tommy, Ryan? 244 00:20:33,380 --> 00:20:35,658 No comment. 245 00:20:35,659 --> 00:20:38,498 Four murders, Ryan. This is serious. 246 00:20:38,499 --> 00:20:41,938 I know you're innocent. You were just helping out with the phones, weren't you? 247 00:20:41,939 --> 00:20:45,978 Just did the phones. 248 00:20:45,979 --> 00:20:48,298 Did what exactly? Nick phones for 'em. 249 00:20:48,299 --> 00:20:50,779 For the lot of 'em. They'd use 'em for a couple of days. 250 00:20:50,780 --> 00:20:52,098 Then I'd get rid of 'em. 251 00:20:52,099 --> 00:20:54,738 Right, so you needed unregistered phones, like this one. 252 00:20:54,739 --> 00:20:56,219 That's it. The phones. 253 00:20:58,579 --> 00:21:01,458 My client has been very helpful. Can we leave it there, please? 254 00:21:01,459 --> 00:21:03,418 Have you ever met Tommy? 255 00:21:03,419 --> 00:21:05,618 No, he does it all on the phones. 256 00:21:05,619 --> 00:21:09,738 Did he ever ask you to do anything in relation to the woman I mentioned earlier, Jackie Laverty? 257 00:21:09,739 --> 00:21:11,218 Like what? 258 00:21:11,219 --> 00:21:14,938 Well, we're still looking for her body, Ryan. Where is it? 259 00:21:14,939 --> 00:21:16,338 I dunno. 260 00:21:16,339 --> 00:21:18,018 Are you sure, Ryan? 261 00:21:18,019 --> 00:21:19,779 Yeah. 262 00:21:21,939 --> 00:21:23,419 We can protect you from Tommy. 263 00:21:23,420 --> 00:21:25,738 Yeah, right! Where's the body, Ryan? 264 00:21:25,739 --> 00:21:27,819 DC Fleming, please. That's enough. 265 00:21:32,859 --> 00:21:37,138 There's a police officer, Ryan. Detective Chief Inspector Gates. 266 00:21:37,139 --> 00:21:38,259 Do you know who I mean? 267 00:21:39,939 --> 00:21:41,339 Well, let's assume you do. 268 00:21:41,340 --> 00:21:44,539 Did Tommy ever give you instructions regarding DCI Gates? 269 00:21:46,859 --> 00:21:48,898 Ryan! 270 00:21:48,899 --> 00:21:52,178 I'd give him a phone. Tommy does all the talking. 271 00:21:52,179 --> 00:21:55,138 'My client's already admitted...' 'What did he say to Gates?' 272 00:21:55,139 --> 00:21:59,258 What did Gates say to him? I can't remember. Think carefully, please, Ryan. 273 00:21:59,259 --> 00:22:01,218 Did Tommy and DCI Gates ever 274 00:22:01,219 --> 00:22:04,538 'discuss kidnapping DS Arnott? I dunno. 275 00:22:04,539 --> 00:22:06,858 'Ryan's answered your questions, DC Fleming.' 276 00:22:06,859 --> 00:22:08,819 He's tired. Are you tired, Ryan? 277 00:22:09,819 --> 00:22:12,338 Ryan? Please. 278 00:22:12,339 --> 00:22:14,419 Think carefully. 279 00:22:16,539 --> 00:22:20,378 Did DCI Gates help kidnap DS Arnott? 280 00:22:20,379 --> 00:22:22,339 No, he was the one who RESCUED him! 281 00:22:31,019 --> 00:22:34,338 Well, thank you, Ryan. We'll leave it there for now. 282 00:22:34,339 --> 00:22:37,779 I hope you're being looked after. If there's anything you need, just let me know. 283 00:22:39,619 --> 00:22:41,499 DS Arnott. 284 00:22:44,659 --> 00:22:46,579 What the hell's going on here, Fleming? 285 00:22:46,580 --> 00:22:49,818 We got a responsible adult but you were busy. 286 00:22:49,819 --> 00:22:52,858 You're off TO-20. You were never bloody on it. 287 00:22:52,859 --> 00:22:54,619 Right you are, sir. 288 00:22:58,819 --> 00:23:00,298 Ryan, sorry, 289 00:23:00,299 --> 00:23:03,258 'I'm Detective Inspector Buckells.' 290 00:23:03,259 --> 00:23:04,579 'Can I have a Big Mac now?' 291 00:23:09,299 --> 00:23:11,059 Kate. Wait! 292 00:23:12,259 --> 00:23:13,739 I knew something was going on! 293 00:23:13,740 --> 00:23:16,458 When were you going to tell me? I'm sorry. 294 00:23:16,459 --> 00:23:19,698 What? And now you "owe" him? Gates played us. All of us. 295 00:23:19,699 --> 00:23:22,178 And he's at it again. He saved my life! 296 00:23:22,179 --> 00:23:25,418 He put you in danger in the first place! He was backed into a corner. 297 00:23:25,419 --> 00:23:29,259 That we put him in, to crack the case! You're close to Gates and you don't understand him. 298 00:23:30,899 --> 00:23:35,258 You know what, you're screwing up an operation I've spent months on, Steve - undercover, 299 00:23:35,259 --> 00:23:39,218 worrying about my every move, bricking it in case I get caught, sleepless nights? 300 00:23:39,219 --> 00:23:41,138 Cheers, mate. 301 00:23:41,139 --> 00:23:43,179 Thanks a fucking million! 302 00:25:05,419 --> 00:25:07,178 Who else knows you're here? 303 00:25:07,179 --> 00:25:08,778 No one. Now, where's Gates? 304 00:25:08,779 --> 00:25:09,939 Arggh! 305 00:25:17,619 --> 00:25:19,659 Pillock! 306 00:25:50,059 --> 00:25:52,499 Wh...? Aargh! 307 00:26:01,459 --> 00:26:02,658 Gates? 308 00:26:02,659 --> 00:26:04,778 What the hell's going on? 309 00:26:04,779 --> 00:26:08,098 I need to flush out any back-up, make them come running. 310 00:26:08,099 --> 00:26:09,898 There's no back-up, it's just me. 311 00:26:09,899 --> 00:26:14,098 Yeah? So, you're looking after your own, that's not in the Anticorruption Code, mate. 312 00:26:14,099 --> 00:26:15,699 Well, it's mine. 313 00:26:18,859 --> 00:26:21,138 I was never on the take. 314 00:26:21,139 --> 00:26:23,778 And I was never in with criminals, that was all Jackie. 315 00:26:23,779 --> 00:26:27,978 You pulled surveillance off Greek Lane so they could do the murder. I never gave that order. 316 00:26:27,979 --> 00:26:30,258 Anyone tells you different is lying. 317 00:26:30,259 --> 00:26:33,978 All the dirty money Jackie funnelled, you never suspected? Listen, I was an idiot. 318 00:26:33,979 --> 00:26:36,098 And I never twigged who she was in with. 319 00:26:36,099 --> 00:26:40,179 But it was them who did the murder, not me, and it's them I'm hiding from, not you. 320 00:26:42,859 --> 00:26:45,218 Turn yourself in. Give evidence against them. 321 00:26:45,219 --> 00:26:47,058 We can protect you. 322 00:26:47,059 --> 00:26:48,899 That's a bunch of crap and you know it. 323 00:26:48,900 --> 00:26:51,698 I'm a dead man walking. And so are you, son. 324 00:26:51,699 --> 00:26:53,938 We need to get them before they get us. 325 00:26:53,939 --> 00:26:57,138 For Jackie's murder, for the Greek Lane mob, and for Wesley Duke. 326 00:26:57,139 --> 00:26:59,417 Because they're the real criminals, Arnott. Not me. 327 00:26:59,418 --> 00:27:00,899 What the hell am I supposed to do? 328 00:27:00,900 --> 00:27:04,578 Just back off. You back off and you keep everybody else off of me until the job's done. 329 00:27:04,579 --> 00:27:07,898 How do I know this isn't just another one of your games? 330 00:27:07,899 --> 00:27:11,018 This is my only chance of holding on to any of the things I give a toss about. 331 00:27:11,019 --> 00:27:13,499 I'll give you Tommy, and then you let me go. You got it? 332 00:27:15,139 --> 00:27:16,539 Arnott? Have you got it? 333 00:27:16,540 --> 00:27:17,979 Yes! 334 00:27:44,179 --> 00:27:47,218 Er, Matthew. Sir. 335 00:27:47,219 --> 00:27:50,698 CI Osborne's joined us on semi-permanent secondment. 336 00:27:50,699 --> 00:27:54,058 I'd be grateful if you could be his point of contact. I'd be very happy to, sir. 337 00:27:54,059 --> 00:27:57,739 I've been impressed, Matthew, how do you feel about sitting the inspector's exam? 338 00:27:59,739 --> 00:28:01,378 I don't know what to say, sir. 339 00:28:01,379 --> 00:28:07,019 No-one wants to step into dead man's shoes, but Tony Gates is finished. 340 00:28:09,619 --> 00:28:12,658 I meant to ask, what brought you into the service, Matthew? 341 00:28:12,659 --> 00:28:16,098 Well, where I grew up, sir, there wasn't much respect for law and order. 342 00:28:16,099 --> 00:28:19,698 You know, I could've fallen in with a bad crowd. 343 00:28:19,699 --> 00:28:22,539 Instead, I made a few quid caddying at the local golf club. 344 00:28:23,779 --> 00:28:26,258 I met a bloke there, sir, who opened my eyes. 345 00:28:26,259 --> 00:28:30,539 Well, think of this as an opportunity to help young people like that. 346 00:28:32,859 --> 00:28:35,219 I want it, sir. Good man. Excellent. 347 00:28:47,699 --> 00:28:51,179 The police are here, get out, quick! Go on, go! 348 00:28:53,979 --> 00:28:55,699 Go on, go! 349 00:29:00,339 --> 00:29:01,978 Must've seen the vehicle. 350 00:29:01,979 --> 00:29:05,418 Remind me to check outstanding warrants back at the station. 351 00:29:05,419 --> 00:29:08,099 Is that your mum's boyfriend, Ryan? 352 00:29:20,139 --> 00:29:22,619 You better have fed him. 353 00:29:26,979 --> 00:29:29,539 Right, let's get round to the chippy. 354 00:29:31,539 --> 00:29:34,059 Just give me a minute, Kaz. 355 00:29:43,619 --> 00:29:44,978 What now? 356 00:29:44,979 --> 00:29:49,218 Ryan, I er, I want you to know you can call me. 357 00:29:49,219 --> 00:29:50,658 I ain't no grass. 358 00:29:50,659 --> 00:29:54,218 Yeah, I know, it's just if there's stuff you want to talk about. 359 00:29:54,219 --> 00:29:57,418 Or you want someone to buy you a burger. That's all. 360 00:29:57,419 --> 00:30:00,339 OK. Promise? 361 00:30:14,179 --> 00:30:16,618 Right, I'll have a cod and chips. See you there. 362 00:30:16,619 --> 00:30:18,818 Simon, what? 363 00:30:18,819 --> 00:30:21,699 I know, this is the Bog, we never leave the vehicle. 364 00:30:28,179 --> 00:30:30,179 Hi. 365 00:30:36,859 --> 00:30:38,699 Steve, fancy a cup of tea? 366 00:30:43,699 --> 00:30:45,099 Ha, shall I be mother? 367 00:30:46,179 --> 00:30:49,819 Thank you, sir. You know the date came through for your inquest. It's next week. 368 00:30:51,219 --> 00:30:55,458 Right. Yeah, suppose you could always argue that you're not fit to testify? 369 00:30:55,459 --> 00:30:56,739 Yeah? 370 00:30:57,979 --> 00:30:59,018 Kate? 371 00:30:59,019 --> 00:31:03,738 The news came through yesterday but I decided to let it wait. There's no point ruining a good night's sleep. 372 00:31:03,739 --> 00:31:06,978 Did you sleep all right last night? Good, thank you, sir. 373 00:31:06,979 --> 00:31:09,738 Yeah, I know, you know, I mean with the arm and all that. 374 00:31:09,739 --> 00:31:11,179 Just a quiet night in, sir. 375 00:31:11,180 --> 00:31:13,378 Quiet night? You cheeky wee shite, ya! 376 00:31:13,379 --> 00:31:15,778 Kate, you have a word with him. 377 00:31:15,779 --> 00:31:17,779 My doctor told me to watch me blood pressure. 378 00:31:21,899 --> 00:31:25,538 The boss put an officer on your flat. For your protection. 379 00:31:25,539 --> 00:31:28,339 He saw you stumble in well after midnight. 380 00:31:29,659 --> 00:31:30,979 I had a meeting with Gates. 381 00:31:30,980 --> 00:31:34,098 Jesus Christ, Steve! You're meant to be my partner. 382 00:31:34,099 --> 00:31:36,019 Well, you were never Gates's partner, then? 383 00:31:36,020 --> 00:31:39,418 What the hell are you talking about? If this is personal... "Personal"? 384 00:31:39,419 --> 00:31:42,258 If something happened between you two... Like what? 385 00:31:42,259 --> 00:31:44,378 Nothing. Forget it. What d'you want to know? 386 00:31:44,379 --> 00:31:46,739 I shouldn't have asked. It's private. Yeah, it is. 387 00:31:46,740 --> 00:31:48,659 Here. 388 00:31:49,859 --> 00:31:51,699 Now that you and Gates are bosom buddies, 389 00:31:51,700 --> 00:31:53,338 you'll know what to do with that. 390 00:31:53,339 --> 00:31:54,778 A wire tap? 391 00:31:54,779 --> 00:31:56,418 Yes, Steven, a wire tap. 392 00:31:56,419 --> 00:31:58,738 What is it with you? You think you owe Gates? 393 00:31:58,739 --> 00:32:01,219 Why don't you ask yourself who you REALLY owe? 394 00:32:49,619 --> 00:32:53,979 Yeah, yeah, I would, yeah. Yeah. 395 00:32:55,939 --> 00:32:57,858 Just a second, sorry. 396 00:32:57,859 --> 00:33:00,819 You got a minute, sir? We're eager for an update. 397 00:33:03,019 --> 00:33:05,338 The body fluids recovered from the freezer match 398 00:33:05,339 --> 00:33:07,819 the blood from Jackie Laverty's house. I re-interviewed 399 00:33:07,820 --> 00:33:11,378 the ASBO Dodger, but he's never gonna grass where they moved the body. 400 00:33:11,379 --> 00:33:14,778 Now we're looking at the phone data. When do you make the tissue match? 401 00:33:14,779 --> 00:33:17,378 Oh, were you not on the distribution list? 402 00:33:17,379 --> 00:33:19,658 I do apologise. 403 00:33:19,659 --> 00:33:21,698 Sorry, Alex, carry on. 404 00:33:21,699 --> 00:33:22,819 Sir. 405 00:33:24,059 --> 00:33:27,578 So do we know how long the cell has been operating under cover as drug dealers? 406 00:33:27,579 --> 00:33:31,538 Yeah, well, we interviewed a known dealer, Wesley Duke, before he died. 407 00:33:31,539 --> 00:33:33,058 He reckoned, a month, sir. 408 00:33:33,059 --> 00:33:35,298 Jermaine Duke, brother of the deceased, says 409 00:33:35,299 --> 00:33:40,018 Wesley remarked on the reliability from the Greek Lane suppliers. They were organised. Not smackheads. 410 00:33:40,019 --> 00:33:44,379 Professionals. Fits with them having a supply line running directly from Northern Pakistan. 411 00:33:46,019 --> 00:33:47,778 Oh, don't mind me. 412 00:33:47,779 --> 00:33:50,219 A supply line running directly from Northern Pakistan? 413 00:33:50,220 --> 00:33:52,978 Makes a change from nicking chavs on Moss Heath. 414 00:33:52,979 --> 00:33:55,618 You must be creaming yourselves. 415 00:33:55,619 --> 00:33:57,578 This is a private meeting, Arnott. 416 00:33:57,579 --> 00:34:00,659 Fine. I'll wait. 417 00:34:06,419 --> 00:34:07,699 Excuse me. 418 00:34:11,939 --> 00:34:13,979 Come on. 419 00:34:17,779 --> 00:34:20,179 Right, you've got 30 seconds. 420 00:34:22,499 --> 00:34:26,018 I'd like to explore the possibility the Greek Lane residents weren't terrorists. 421 00:34:26,019 --> 00:34:28,778 Naturally, I'm open to all possibilities. 422 00:34:28,779 --> 00:34:32,338 I've been conducting an in-depth operation against DCI Tony Gates. 423 00:34:32,339 --> 00:34:34,538 And at no point in Gates's investigation did 424 00:34:34,539 --> 00:34:36,818 he ever develop a lead into a terror connection. 425 00:34:36,819 --> 00:34:40,898 Not until he obtained evidence of the bomb-making activity. 426 00:34:40,899 --> 00:34:43,818 Sir, it was household bleach and a chemistry book. 427 00:34:43,819 --> 00:34:47,338 Those lads were making crack, not IEDs. And Gates knows that. 428 00:34:47,339 --> 00:34:50,739 He only dressed it up as a CT op when he realised we were about to crucify him. 429 00:34:55,019 --> 00:34:56,818 Is that it? 430 00:34:56,819 --> 00:34:58,297 Thanks, Arnott, time's up. 431 00:34:58,298 --> 00:35:00,259 Don't act like this hasn't happened before. 432 00:35:00,260 --> 00:35:03,938 Our operation was botched. And you're trying to cover it up. 433 00:35:03,939 --> 00:35:06,138 The only person not telling the truth is you. 434 00:35:06,139 --> 00:35:07,938 You're out on a limb, Arnott. 435 00:35:07,939 --> 00:35:11,818 Not a great place to be when the inquest opens next week. No wonder you're desperate. 436 00:35:11,819 --> 00:35:14,778 You asked me to lie, sir, to go along with it. 437 00:35:14,779 --> 00:35:17,778 At least have the common decency to admit that. 438 00:35:17,779 --> 00:35:20,218 I did no such thing. 439 00:35:20,219 --> 00:35:22,018 I got shafted because of you! 440 00:35:22,019 --> 00:35:24,738 Because I won't cover up our blokes busting into the wrong flat, 441 00:35:24,739 --> 00:35:26,219 shooting an innocent person. 442 00:35:26,220 --> 00:35:27,939 See you at the inquest. 443 00:35:47,739 --> 00:35:50,498 This isn't going to work. I can't use this on Gates. 444 00:35:50,499 --> 00:35:53,379 Steve. You're off the case. Just wait! 445 00:35:56,739 --> 00:35:58,259 There's a bigger crime here. 446 00:35:59,379 --> 00:36:03,338 Gates believes he can bring in a high-value offender within organised crime. 447 00:36:03,339 --> 00:36:06,378 What? He told you that? He's desperate. 448 00:36:06,379 --> 00:36:10,618 He believes it's his only chance to save his career, his reputation, his family. 449 00:36:10,619 --> 00:36:13,258 Look, DI Buckells' team's been checking phone records. 450 00:36:13,259 --> 00:36:17,578 I can feed information to Gates. He has a relationship there. They'll want to meet, if only to kill him. 451 00:36:17,579 --> 00:36:19,539 Gates can pick up an unregistered phone 452 00:36:19,540 --> 00:36:22,378 so he can make contact without being traced by Buckells... 453 00:36:22,379 --> 00:36:26,178 Whoah, whoah! Hang on a second. What are you saying? You're going to cut this guy loose? 454 00:36:26,179 --> 00:36:28,858 After all this, the only way I'm going to sanction an operation 455 00:36:28,859 --> 00:36:32,778 like this, son, is if you can promise me that you're going to deliver Gates 456 00:36:32,779 --> 00:36:34,259 right into the palm of my hand. 457 00:36:44,299 --> 00:36:47,138 This is the call history from Ryan's phone. 458 00:36:47,139 --> 00:36:50,018 It goes back only a couple of days, from when the handset was stolen. 459 00:36:50,019 --> 00:36:51,817 Now, there's a pattern of incoming calls, 460 00:36:51,818 --> 00:36:53,299 always from different numbers. 461 00:36:53,300 --> 00:36:57,578 Having lost Ryan, there's a big chance right now Tommy 462 00:36:57,579 --> 00:36:59,658 doesn't know which of his numbers is secure. 463 00:36:59,659 --> 00:37:01,619 All the numbers are currently inactive. 464 00:37:01,620 --> 00:37:04,899 Hastings is on standby to move as soon as one joins the network. 465 00:37:06,819 --> 00:37:08,139 So are we. 466 00:37:41,339 --> 00:37:42,459 You're not coming in. 467 00:37:42,460 --> 00:37:45,578 I can't be seen out here on the doorstep. 468 00:37:45,579 --> 00:37:48,538 Hey, please, Jools. 469 00:37:48,539 --> 00:37:51,979 I'm doing everything to make us good again. I promise you, I'm doing everything. 470 00:37:53,139 --> 00:37:54,899 But work are calling me back in. 471 00:37:56,059 --> 00:37:57,658 Are my girls in there? 472 00:37:57,659 --> 00:38:00,019 I don't want you upsetting them. 473 00:38:02,299 --> 00:38:04,258 Just an hour. 474 00:38:04,259 --> 00:38:05,977 Just so it's like we're a family again. 475 00:38:05,978 --> 00:38:07,259 Just an hour, please? 476 00:38:08,579 --> 00:38:10,338 Please. 477 00:38:10,339 --> 00:38:11,779 What's the time, Mr Wolf? 478 00:38:11,780 --> 00:38:13,179 Three o'clock. 479 00:38:17,099 --> 00:38:18,938 What's the time, Mr Wolf? 480 00:38:18,939 --> 00:38:20,259 Ten o'clock. 481 00:38:23,579 --> 00:38:24,899 What's the time, Mr Wolf? 482 00:38:24,900 --> 00:38:26,139 Dinner time! 483 00:38:29,259 --> 00:38:30,939 DC Fleming. 484 00:38:32,939 --> 00:38:37,698 One of the numbers from Ryan's phone just got activated. They're triangulating now. 485 00:38:37,699 --> 00:38:39,499 Yeah, good, off you go, both of you, go on. 486 00:38:39,500 --> 00:38:42,939 Yes, standing by. Positions, everybody, come on. 487 00:38:52,579 --> 00:38:53,619 Go on, then. 488 00:38:56,939 --> 00:38:58,579 What's the time, Mister Wolf? 489 00:39:07,939 --> 00:39:10,339 Yeah? It's on. 490 00:39:13,899 --> 00:39:16,179 Gates? 491 00:39:17,819 --> 00:39:19,219 Received. 492 00:39:28,099 --> 00:39:30,139 Guys? 493 00:39:34,219 --> 00:39:37,218 I'm going to have to go. Why? 494 00:39:37,219 --> 00:39:38,819 I have got to go back to work. 495 00:39:54,259 --> 00:39:56,498 Have they got the triangulation yet? 496 00:39:56,499 --> 00:39:59,018 They've got a signal in the Kingsgate, heading west 497 00:39:59,019 --> 00:40:01,338 'towards Edge Park. It's got to be Tommy.' 498 00:40:01,339 --> 00:40:04,418 En route. We've got a signal in Kingsgate. 499 00:40:04,419 --> 00:40:06,858 Heading west towards Edge Park. 500 00:40:06,859 --> 00:40:09,618 This is Gates. I'm a minute away. 501 00:40:09,619 --> 00:40:11,618 What are we? 502 00:40:11,619 --> 00:40:14,298 Two. Shit. What? 503 00:40:14,299 --> 00:40:16,699 I don't trust him, OK? I don't bloody trust him! 504 00:40:19,099 --> 00:40:22,858 Tommy's travelling very fast. Now going west on Kingsgate Road. 505 00:40:22,859 --> 00:40:25,138 Kingsgate Road, west. 506 00:40:25,139 --> 00:40:26,259 Received. 507 00:40:36,459 --> 00:40:41,139 He's already jumped to the next cell. He's going like the clappers. 508 00:40:42,779 --> 00:40:44,898 God knows how, but he must be on to us. 509 00:40:44,899 --> 00:40:46,698 Gates. Bastard! 510 00:40:46,699 --> 00:40:48,978 Tracking Tommy, 9301... 511 00:40:48,979 --> 00:40:52,499 He's just taken a left, Edge Park Road, southbound. 512 00:40:53,939 --> 00:40:55,658 Drop him. This is our op. 513 00:40:55,659 --> 00:40:58,178 Drop him and he's gone. So's Tommy. 514 00:40:58,179 --> 00:41:00,578 Left turn. Edge Park Road. 515 00:41:00,579 --> 00:41:02,259 Received. 516 00:41:12,299 --> 00:41:14,299 The target's just turned west again. 517 00:41:18,699 --> 00:41:20,659 He's leading us round the bloody houses! 518 00:41:23,939 --> 00:41:26,258 We're now southbound on Edge Park Road. 519 00:41:26,259 --> 00:41:29,419 Target is now heading west. Look for a right turn ahead. 520 00:41:35,859 --> 00:41:38,978 Tracking Gates. 93016, macro cell... 521 00:41:38,979 --> 00:41:42,939 He's stationary. About 200 yards from the turn. 522 00:41:48,179 --> 00:41:50,979 'He's gone off road. 200 yards from the turn.' 523 00:41:57,059 --> 00:42:00,179 He's reached wherever he's going. Or he's dumped the phone. 524 00:42:19,379 --> 00:42:21,698 Cutting it fine, Tom! > Sorry. 525 00:42:21,699 --> 00:42:24,258 Just move it. Can you get me a trolley handle? 526 00:42:24,259 --> 00:42:26,779 And a Kit-Kat? Or a Mars bar, or something? 527 00:42:29,019 --> 00:42:31,419 Yeah... You cheeky bugger! 528 00:42:37,339 --> 00:42:41,579 Gates, report. Where are you, what's happening? 529 00:42:42,619 --> 00:42:43,699 'Gates!' 530 00:42:45,739 --> 00:42:47,219 Gates! 531 00:42:55,579 --> 00:42:58,578 After the hammering you took last week, we thought you'd be a no-show. 532 00:42:58,579 --> 00:43:01,059 Ha ha. I'll win my money back. 533 00:43:03,099 --> 00:43:05,819 Oh, right, thank you. Good on you. 534 00:43:13,059 --> 00:43:14,579 What's your problem, mate? 535 00:43:22,419 --> 00:43:25,819 It's all right, we're fine. 536 00:43:27,539 --> 00:43:29,859 Let's go out onto the tee. 537 00:43:36,739 --> 00:43:38,619 What? 538 00:43:39,859 --> 00:43:41,339 That's for my kids' dog. 539 00:43:44,459 --> 00:43:47,179 Back off! Now. Go. 540 00:43:51,819 --> 00:43:53,019 Let's go. 541 00:43:54,339 --> 00:43:56,659 Right turn, coming up. 542 00:43:59,579 --> 00:44:01,259 Move! Move! 543 00:44:29,779 --> 00:44:32,259 Now visual, in pursuit. 544 00:44:33,419 --> 00:44:36,659 'Look, where are you taking me?' 545 00:44:40,459 --> 00:44:43,818 D'you want to know the longest anyone's ever managed to 546 00:44:43,819 --> 00:44:45,459 hold me in a police station? 547 00:44:46,619 --> 00:44:51,579 'I'm not arresting you. I didn't kill Jackie Laverty.' 548 00:44:54,019 --> 00:44:57,538 The only evidence they'll find on her is from you, 549 00:44:57,539 --> 00:44:59,618 you and your dirty business, 550 00:44:59,619 --> 00:45:04,339 plus the knife with your prints all over it. 551 00:45:05,699 --> 00:45:08,738 When I was with her, she was still alive. 552 00:45:08,739 --> 00:45:10,378 I wouldn't know. I wasn't there. 553 00:45:10,379 --> 00:45:12,059 No but your boys were, weren't they? 554 00:45:12,060 --> 00:45:15,139 And did they make her suffer? Did they have their fun with her? 555 00:45:16,339 --> 00:45:19,458 You've got a dirty mind. My boys are professionals. 556 00:45:19,459 --> 00:45:24,858 Bullshit. Probably under orders not to tamper with the evidence. 557 00:45:24,859 --> 00:45:26,898 What orders would those be? 558 00:45:26,899 --> 00:45:30,139 Listen, you used her to get to me, didn't you? 559 00:45:31,859 --> 00:45:33,778 It's an interesting story, eh? 560 00:45:33,779 --> 00:45:38,779 'Unfortunately, I'm not in a position to either confirm or deny.' 561 00:45:39,979 --> 00:45:41,939 Oh, Christ. 562 00:45:47,659 --> 00:45:50,898 Listen, she was my girlfriend and I cared about her. 563 00:45:50,899 --> 00:45:52,938 I just want to know what you did to her. 564 00:45:52,939 --> 00:45:55,219 Spare yourself. 565 00:45:56,539 --> 00:45:58,858 Your life's miserable enough already. 566 00:45:58,859 --> 00:46:01,298 Oh, you bloody didn't. 567 00:46:01,299 --> 00:46:03,578 'You did Greek Lane and you did Wesley Duke. 568 00:46:03,579 --> 00:46:05,859 'My squad is starting to put it together right now.' 569 00:46:05,860 --> 00:46:07,418 And every piece of evidence, 570 00:46:07,419 --> 00:46:10,299 every piece is starting to point towards you. 571 00:46:13,819 --> 00:46:15,458 What evidence? 572 00:46:15,459 --> 00:46:17,419 'Well, there's me for a start.' 573 00:46:19,619 --> 00:46:23,818 A copper inside is bad and bad enough. 574 00:46:23,819 --> 00:46:26,099 But you'll be a copper that grassed. 575 00:46:27,499 --> 00:46:29,419 That's why I want to stay out. 576 00:46:31,659 --> 00:46:34,178 I want that more than anything. 577 00:46:34,179 --> 00:46:37,658 What is this evidence you're talking about? 578 00:46:37,659 --> 00:46:39,498 Oh, we're going to get to that. 579 00:46:39,499 --> 00:46:42,059 First, I want to make things straight between me and you. 580 00:46:46,139 --> 00:46:50,498 Well, there has to be something in it for me. 581 00:46:50,499 --> 00:46:54,579 The kid. Ryan. He's young enough to turn. 582 00:46:57,979 --> 00:47:00,218 No one's daft enough to grass on me. 583 00:47:00,219 --> 00:47:03,658 Anticorruption can't make a case against me without informants. 584 00:47:03,659 --> 00:47:06,339 What with that DS you gave us? 585 00:47:09,659 --> 00:47:11,858 'You mean Arnott? 586 00:47:11,859 --> 00:47:16,019 'I've fixed him. I fixed him my way.' 587 00:47:18,819 --> 00:47:23,218 I couldn't be a part of killing him, but all the rest is fine. 588 00:47:23,219 --> 00:47:25,659 Listen, I can still be of use to you. 589 00:47:26,899 --> 00:47:29,418 You're dreaming. Am I? 590 00:47:29,419 --> 00:47:31,458 I dressed up Greek Lane as something else. 591 00:47:31,459 --> 00:47:33,697 And I'm gonna make Wesley Duke's murder look like 592 00:47:33,698 --> 00:47:35,659 a tear-up between some low-level dealers. 593 00:47:35,660 --> 00:47:39,778 So if Jackie's body's never found, then there's no case to answer. 594 00:47:39,779 --> 00:47:41,618 'For either of us.' 595 00:47:41,619 --> 00:47:44,778 He's played us again! I'm calling in back-up. 596 00:47:44,779 --> 00:47:47,378 Let's get the pair of them while we can. No. Wait. 597 00:47:47,379 --> 00:47:49,378 Steve! Wait. 598 00:47:49,379 --> 00:47:51,819 'The only problem is the fingers.' 599 00:47:56,019 --> 00:47:58,578 I don't know what you're talking about. Drop the act. 600 00:47:58,579 --> 00:48:01,538 The amputated fingers are the only link between Wesley Duke 601 00:48:01,539 --> 00:48:02,858 and Greek Lane. 602 00:48:02,859 --> 00:48:06,538 'It was clumsy and ignorant. You said your boys are professionals. 603 00:48:06,539 --> 00:48:09,058 'That means it was your bloody stupid idea. 604 00:48:09,059 --> 00:48:12,418 'They got carried away. Bloody idiots.' 605 00:48:12,419 --> 00:48:14,899 Come on, Gates, nail the bastard. 606 00:48:17,979 --> 00:48:21,298 So I make Wesley Duke's murder look like a copycat. 607 00:48:21,299 --> 00:48:25,418 But there's no forensics, so they are gonna need a confession. 608 00:48:25,419 --> 00:48:28,819 Your boys screwed up, make one of them cop for it. 609 00:48:32,579 --> 00:48:36,538 Triple murder hanging round your neck. And I need a decision. 610 00:48:36,539 --> 00:48:39,458 'I know the toe rag that'll take the fall. 611 00:48:39,459 --> 00:48:42,058 'He's gonna need to know chapter and verse.' 'He will.' 612 00:48:42,059 --> 00:48:44,458 Tommy, I am risking my neck for you here, 613 00:48:44,459 --> 00:48:46,619 I'm gonna need more than that, mate. 614 00:48:47,659 --> 00:48:50,139 He was there. He did it. 615 00:48:52,139 --> 00:48:54,578 I can't carry this off if he's a nut job. 616 00:48:54,579 --> 00:48:56,978 'He'd better be able to take orders.' 617 00:48:56,979 --> 00:48:59,059 He will if I give 'em. Hey stop pissing me around. 618 00:48:59,060 --> 00:49:02,898 I need a simple answer, to a simple question and we're running out of time. 619 00:49:02,899 --> 00:49:07,858 For fuck's sake! He killed him, on my orders. 620 00:49:07,859 --> 00:49:09,498 'Good enough for you?' 621 00:49:09,499 --> 00:49:10,739 Yes! 622 00:49:14,659 --> 00:49:20,778 Good, so what d'you want in return? 623 00:49:20,779 --> 00:49:23,378 I want Jackie's body up in smoke. 624 00:49:23,379 --> 00:49:28,618 Problem is, she's my leverage. How about this as Plan A? 625 00:49:28,619 --> 00:49:32,818 You do as you're told and if you ever choose to not play ball, 626 00:49:32,819 --> 00:49:37,099 my boys unload Jackie's body and you go down for her murder. 627 00:49:40,059 --> 00:49:44,258 Now, turn this thing around, there's a good lad. 628 00:49:44,259 --> 00:49:46,179 I can still make the second tee. 629 00:49:51,139 --> 00:49:54,978 I said, turn it around! 630 00:49:54,979 --> 00:49:56,939 You bent bastard. 631 00:49:58,739 --> 00:50:02,899 Yeah, you heard me. You bent bastard. 632 00:50:07,499 --> 00:50:10,458 What's happening? What are they doing? 633 00:50:10,459 --> 00:50:13,059 Gates. There's no way out for him. 634 00:50:14,219 --> 00:50:17,658 You're under arrest for the double murder at Greek Lane. 635 00:50:17,659 --> 00:50:19,818 For the murder of Wesley Duke. 636 00:50:19,819 --> 00:50:21,659 For the murder of Jacqueline Laverty 637 00:50:21,660 --> 00:50:24,618 and you do not have to say anything but it may harm your defence 638 00:50:24,619 --> 00:50:28,178 if you do not mention when questioned something you later rely on in court. 639 00:50:28,179 --> 00:50:31,939 And anything that you do say may be given in evidence. 640 00:50:40,099 --> 00:50:42,179 I'll hold him. Back-up's seconds away. 641 00:50:43,539 --> 00:50:45,298 Just go. Run. 642 00:50:45,299 --> 00:50:46,579 Run where? 643 00:50:48,379 --> 00:50:51,418 It's over. We got him. 644 00:50:51,419 --> 00:50:56,099 My wife and my girls get nothing unless this is in the line of duty. 645 00:50:57,659 --> 00:51:02,418 That's what you owe me. This and nothing else. 646 00:51:02,419 --> 00:51:03,818 Do you understand? 647 00:51:03,819 --> 00:51:06,139 It's for my family. 648 00:51:07,299 --> 00:51:09,138 I was never bent. 649 00:51:09,139 --> 00:51:11,779 You know that, don't ya? 650 00:51:19,779 --> 00:51:23,179 Gates! Gates! 651 00:52:20,459 --> 00:52:22,939 As you were. 652 00:52:24,739 --> 00:52:27,099 How'd it happen? 653 00:52:30,259 --> 00:52:34,778 DCI Gates was running through traffic to apprehend the suspect. 654 00:52:34,779 --> 00:52:37,939 Line of duty, sir. 655 00:52:45,459 --> 00:52:47,018 I should inform his wife. 656 00:52:47,019 --> 00:52:49,019 Thank you, sir. 657 00:52:53,899 --> 00:52:58,258 Well done, you two. Well done. 658 00:52:58,259 --> 00:53:00,698 Thank you, sir. 659 00:53:00,699 --> 00:53:02,619 Thank you, sir. 660 00:53:34,099 --> 00:53:36,218 Sir, do you mind if I get a minute with him? 661 00:53:36,219 --> 00:53:38,858 Just a couple of things that might help us 662 00:53:38,859 --> 00:53:42,338 with the Greek Lane op, non-evidential, obviously. 663 00:53:42,339 --> 00:53:44,058 Yeah, no problem. 664 00:53:44,059 --> 00:53:46,818 I hear you won't be calling me Sir for much longer. 665 00:53:46,819 --> 00:53:48,298 Congratulations, Dot. 666 00:53:48,299 --> 00:53:49,818 Thanks. 667 00:53:49,819 --> 00:53:53,658 DS Cottan. Do you mind if I use the back of your van for a minute? 668 00:53:53,659 --> 00:53:55,499 This way please, sir. 669 00:54:08,899 --> 00:54:12,579 I hope you've got some good advice on how to play this hole. 670 00:54:13,899 --> 00:54:17,819 Well, the top brass think the Greek Lane lads were involved with Al-Qaeda. 671 00:54:19,419 --> 00:54:23,739 So you just play along with it, in return for immunity. 672 00:54:25,739 --> 00:54:27,659 Huh. 673 00:54:30,059 --> 00:54:31,619 Huh. 674 00:54:33,819 --> 00:54:35,979 Best caddy I've ever had, son. 675 00:54:44,859 --> 00:54:46,379 I owe you a pint, Sir. 676 00:55:44,499 --> 00:55:46,699 Hello. 677 00:56:51,779 --> 00:56:53,939 I swear to tell the truth, 678 00:56:55,459 --> 00:56:57,419 the whole truth, 679 00:56:59,099 --> 00:57:01,019 and nothing but the truth. 680 00:57:30,634 --> 00:57:35,581 Subtitles by MemoryOnSmells 50256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.