Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:10,120
# If I close my eyes I remember everything we did...
2
00:00:10,200 --> 00:00:12,360
# those summer nights... #
3
00:00:15,760 --> 00:00:17,240
Hey!
4
00:00:30,880 --> 00:00:32,880
Where the hell are you, damn...?
5
00:00:45,200 --> 00:00:47,320
I hope it goes very well
the declaration.
6
00:00:49,760 --> 00:00:51,200
Let's see...
7
00:00:55,840 --> 00:00:57,480
-Mai.
-Mm?
8
00:00:57,960 --> 00:01:00,000
Yesterday I saw you with a girl.
9
00:01:10,880 --> 00:01:12,320
-Mai.
-Mm?
10
00:01:12,400 --> 00:01:14,400
I thought we were a couple.
11
00:01:16,640 --> 00:01:18,720
There are many ways to be a couple, David.
12
00:01:19,160 --> 00:01:22,800
Oh yeah? And what kind of couple are you and I? Are we together or not?
13
00:01:23,880 --> 00:01:26,520
Look, you and I had a good time, we fucked like hell...
14
00:01:26,600 --> 00:01:28,400
Yeah, yeah... "But?"
15
00:01:29,160 --> 00:01:31,160
Don't take it badly,
16
00:01:31,240 --> 00:01:33,640
But I can't have a partner, not like you imagine.
17
00:01:33,720 --> 00:01:35,760
Me, the issue of exclusivity, no...
18
00:01:36,360 --> 00:01:38,760
No, I do not think so.
19
00:01:38,840 --> 00:01:40,840
Couldn't you have told me this?
20
00:01:42,040 --> 00:01:44,320
Oh, never! Espavilla!
21
00:01:45,080 --> 00:01:46,880
I'm sorry.
22
00:01:47,280 --> 00:01:49,560
-I'm seriously sorry.
-And safe.
23
00:02:08,160 --> 00:02:10,160
-Goodbye, Cat.
-Bye bye.
24
00:02:12,280 --> 00:02:14,680
Mai, when you leave the courthouse
Call right away, okay?
25
00:02:14,760 --> 00:02:16,760
-Yes mom.
-But do not worry.
26
00:02:16,840 --> 00:02:19,280
Ignacio is a very good lawyer,
you will see.
27
00:02:19,360 --> 00:02:21,920
Already. Of that, that...
28
00:02:23,920 --> 00:02:27,000
Something.
That... I wanted to ask you a favor.
29
00:02:27,080 --> 00:02:28,880
--Mm-hm.
--Mm-hm.
30
00:02:28,960 --> 00:02:30,400
-Tonight I met Su.
-Ah.
31
00:02:30,480 --> 00:02:32,480
--What Su?
--His girlfriend, Pedro!
32
00:02:32,560 --> 00:02:34,720
-Ah, yes, yes, yes, la-Su.
-Ex girlfriend.
33
00:02:34,800 --> 00:02:36,520
-Ah.
-To be exact.
34
00:02:36,600 --> 00:02:38,840
The thing is that we have met
to see each other and talk and...
35
00:02:38,920 --> 00:02:41,720
Overall, I would really like to sleep
at his house tonight.
36
00:02:41,800 --> 00:02:43,800
You should take the kids ziplining in the forest!
37
00:02:43,880 --> 00:02:46,640
I know. First thing tomorrow morning
I'll be here, I promise.
38
00:02:46,720 --> 00:02:49,480
-Really.
-Very good, okay.
39
00:02:49,560 --> 00:02:52,080
--Come on come on.
--Go up, you'll miss the bus.
40
00:02:55,800 --> 00:02:57,240
"Little kiss"!
41
00:02:58,480 --> 00:03:00,280
See you tomorrow.
42
00:03:08,160 --> 00:03:10,440
Pedro! Find me the delivery note
from the other day, please.
43
00:03:10,520 --> 00:03:12,320
--Some numbers don't add up to me.
--Host!
44
00:03:12,400 --> 00:03:14,200
Nxt! Oh...
45
00:03:22,320 --> 00:03:24,120
Oh, what a shame.
46
00:03:25,360 --> 00:03:28,600
"Jolรญn", the thing is that there is less and less left for the colonies to end.
47
00:03:28,680 --> 00:03:30,680
Yes, aunt.
48
00:03:31,480 --> 00:03:33,840
--I don't even want to think about it.
--Nxt! Already.
49
00:03:38,160 --> 00:03:40,160
50
00:03:44,920 --> 00:03:47,680
# Point and principle of living without you.
51
00:03:48,720 --> 00:03:50,960
# I did not know
that you would also give me... #
52
00:03:51,040 --> 00:03:52,840
Good morning.
53
00:03:55,040 --> 00:03:57,040
54
00:04:00,360 --> 00:04:02,760
-What's wrong with your brother?
-Nothing.
55
00:04:03,520 --> 00:04:05,920
"Nothing"? But if yesterday
They got screwed.
56
00:04:08,520 --> 00:04:10,520
You've always gotten along so badly
with the?
57
00:04:10,600 --> 00:04:12,080
No...
58
00:04:12,320 --> 00:04:16,240
Or well, yes, I don't know...
Nxt! It doesn't matter, your nonsense.
59
00:04:16,640 --> 00:04:18,440
--Erico.
--That?
60
00:04:20,200 --> 00:04:22,200
And that ass face?
61
00:04:23,800 --> 00:04:25,800
No, guys, I'm fine...
62
00:04:25,880 --> 00:04:27,880
I haven't slept tonight
and that's it.
63
00:04:37,480 --> 00:04:41,480
#
64
00:04:44,400 --> 00:04:45,680
--8.
--9.
65
00:04:45,760 --> 00:04:47,200
--10.
--eleven.
66
00:04:47,280 --> 00:04:49,080
--12, 13.
--14.
67
00:04:49,160 --> 00:04:52,480
Hello hello! Guys,
What can come a moment?
68
00:04:55,400 --> 00:04:58,000
Listen to me, today it will be me
your monitor.
69
00:04:58,080 --> 00:04:59,480
And never?
70
00:04:59,600 --> 00:05:01,920
-In Barcelona, to carry out some procedures.
-But he will come back, right?
71
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
Yes of course. Tomorrow you have it here, now.
72
00:05:04,480 --> 00:05:06,840
Come on, don't cry, Billy.
You'll see her again tomorrow, eh?
73
00:05:06,920 --> 00:05:08,920
Go, go fuck yourself, man.
74
00:05:09,440 --> 00:05:11,120
And your group, David?
75
00:05:11,200 --> 00:05:13,200
Cat and Sergi have stayed
with the other groups,
76
00:05:13,280 --> 00:05:15,040
They have been taken on an excursion,
77
00:05:15,120 --> 00:05:17,240
and we have the whole house
to do what you want.
78
00:05:17,320 --> 00:05:19,320
So... what do you want to do?
79
00:05:23,400 --> 00:05:26,240
Hey guys, what do you propose? We can go to the river, have a basketball game...
80
00:05:28,920 --> 00:05:31,440
Eric,
What do you want to do, okay?
81
00:05:32,120 --> 00:05:33,920
You are the monitor.
82
00:05:37,480 --> 00:05:40,920
Sorry, no one has given you permission.
to march, to you, eh? Where are you going?
83
00:05:44,960 --> 00:05:46,960
Everything will be fine, you'll see.
84
00:05:47,040 --> 00:05:49,040
Let me talk and be sure
that no trial or anything will be necessary.
85
00:05:49,120 --> 00:05:50,600
-OK?
-OKAY.
86
00:05:50,680 --> 00:05:53,400
Oh, and above all, if the judge
or the other party's lawyer...
87
00:05:53,480 --> 00:05:56,080
they ask you a question,
Don't say anything, I'll answer.
88
00:05:57,400 --> 00:05:58,840
Very good.
89
00:05:58,920 --> 00:06:00,960
-Well, let's get to work.
-Come on.
90
00:06:07,840 --> 00:06:09,840
A warrior?
91
00:06:10,680 --> 00:06:12,480
A murderer.
92
00:06:12,840 --> 00:06:14,640
It's a girl?
93
00:06:15,080 --> 00:06:18,800
No! Really?
Too easy!!
94
00:06:18,880 --> 00:06:21,600
-Auntie, you still like Yab, huh?
Oh, man, it's very difficult.
95
00:06:21,680 --> 00:06:23,680
--What are you saying?
--รรฑigo Montoya!
96
00:06:23,760 --> 00:06:25,760
Who?
-Aunt, you still have time.
97
00:06:25,840 --> 00:06:28,840
รรฑigo Montoya,
the one from "The Princess Bride"!
98
00:06:28,920 --> 00:06:30,920
-Tick-tock, tick-tock, tick-tock...
-"What the fuck"?
99
00:06:32,240 --> 00:06:35,320
Do you really not know who he is?
So, with a mustache...
100
00:06:35,800 --> 00:06:38,520
--Come on, man, hide a little, right?
--What are you saying? Shut up, man.
101
00:06:38,600 --> 00:06:42,400
Yab. If there is any story
pending, it's yours and Sofi's.
102
00:06:42,720 --> 00:06:44,520
"Prepare to die".
103
00:06:44,600 --> 00:06:46,160
No, I screwed up and... and that's it.
104
00:06:46,360 --> 00:06:49,360
--You have nothing to lose either, right?
--Come on, screw him, kid!
105
00:06:50,680 --> 00:06:52,480
Holy shit, really?
106
00:06:53,440 --> 00:06:55,440
Whose turn is it?
107
00:06:55,520 --> 00:06:57,360
Yab? Goes.
108
00:06:57,840 --> 00:06:59,360
Goes.
109
00:07:03,360 --> 00:07:05,760
Uri, do you know where Eric is?
110
00:07:08,280 --> 00:07:09,720
No.
111
00:07:11,280 --> 00:07:13,080
A little girl.
112
00:07:18,240 --> 00:07:22,840
Aha... I don't feel you, dad.
He goes out to the balcony. Now!
113
00:07:23,560 --> 00:07:26,000
No no...
114
00:07:26,080 --> 00:07:30,480
Yes, but in the end I'll have to pay that idiot for his cell phone.
115
00:07:32,240 --> 00:07:34,240
No, I think more.
116
00:07:36,320 --> 00:07:38,600
-Nothing more, right?
-We hope not.
117
00:07:41,080 --> 00:07:43,720
He says surely not,
than nothing more. OK.
118
00:07:43,840 --> 00:07:46,160
Goodbye, give mom a kiss. Me too.
119
00:07:46,840 --> 00:07:49,280
Bye Bye.
Kiss from Ignacio, too.
120
00:07:49,360 --> 00:07:51,360
Yes, here I have it.
121
00:07:52,640 --> 00:07:54,800
Yes, I met Su last night.
122
00:07:55,160 --> 00:07:58,240
I love you too.
Goodbye, see you tomorrow. Bye bye.
123
00:08:00,160 --> 00:08:02,160
-Cool, right?
-Let's see, Mai...
124
00:08:02,240 --> 00:08:04,400
What part of "don't say anything, let me do the talking" haven't you understood?
125
00:08:05,400 --> 00:08:08,920
-I had to defend myself!
-I! I had to defend you, damn it!
126
00:08:09,840 --> 00:08:13,080
I'll call you when I have
the judicial resolution. OK?
127
00:08:13,160 --> 00:08:14,960
OK.
128
00:08:16,120 --> 00:08:17,920
Goodbye, Mai.
129
00:08:19,200 --> 00:08:21,800
-Mercio, Ignacio.
-De re!
130
00:08:38,520 --> 00:08:40,360
Mobiles!
131
00:08:44,840 --> 00:08:46,640
Let's see...
132
00:08:46,960 --> 00:08:48,400
My.
133
00:08:52,080 --> 00:08:54,200
Has. Mai told me
that I can give it to you.
134
00:09:05,560 --> 00:09:07,600
Mine!
Thank you so much.
135
00:09:55,960 --> 00:09:59,120
Uri, uncle,
I'm dying to be with you.
136
00:10:04,680 --> 00:10:08,480
But you want it to remain
a secret..., right?
137
00:10:12,200 --> 00:10:14,000
Eric...
138
00:10:14,920 --> 00:10:17,600
So brave you go, but
You're actually a piece of shit.
139
00:10:17,680 --> 00:10:19,680
--Uri, damn.
--No, don't touch me!
140
00:10:53,360 --> 00:10:56,040
--We can talk?
--No.
141
00:10:58,760 --> 00:11:00,560
Eric...
142
00:11:13,960 --> 00:11:16,040
I'm sorry for blackmailing you.
143
00:11:19,240 --> 00:11:21,240
I admit that I have gone too far,
really.
144
00:11:22,080 --> 00:11:23,560
AND...?
145
00:11:24,840 --> 00:11:26,840
I don't know.
146
00:11:30,240 --> 00:11:32,240
We could make peace, right?
147
00:11:36,960 --> 00:11:39,360
You know that Uri has left me
because of you?
148
00:11:40,600 --> 00:11:42,600
--I'm sorry, Eric.
--What do you have to hear...
149
00:11:42,680 --> 00:11:44,680
You're fucking cool, รlia.
150
00:11:44,760 --> 00:11:48,000
Because always
that you have been angry and jealous of me.
151
00:11:48,080 --> 00:11:50,680
What are you saying? Is not true.
152
00:11:50,760 --> 00:11:53,400
No, it's not true, no.
You've always been like that.
153
00:11:54,520 --> 00:11:56,560
You hate me because things
They suit me well, and not like you.
154
00:11:59,360 --> 00:12:01,440
You hate mom
because it tells you the truth.
155
00:12:01,520 --> 00:12:03,320
--Erico...
--And you know what? I'll tell you one too.
156
00:12:03,400 --> 00:12:05,400
No, shut your mouth!
157
00:12:06,600 --> 00:12:08,600
You're a shitty person.
158
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
Goodbye, good luck.
159
00:12:41,800 --> 00:12:44,480
Elia,
I don't like seeing you like this at all, huh?
160
00:12:44,840 --> 00:12:46,320
Goes!
161
00:12:48,120 --> 00:12:50,120
But be happy!
162
00:12:50,200 --> 00:12:53,680
Look, Irina's character
It's very difficult, huh?
163
00:12:53,760 --> 00:12:56,160
And you have done it very well. A lot.
164
00:12:57,840 --> 00:12:59,280
Yeah?
165
00:12:59,960 --> 00:13:01,960
Nxt! Well, you already know that it is.
166
00:13:02,040 --> 00:13:04,040
Really, you are so good
like Jennifer Lawrence.
167
00:13:04,120 --> 00:13:06,520
--No way.
168
00:13:08,920 --> 00:13:11,400
You really want it, dad.
169
00:13:12,360 --> 00:13:14,160
Elia...
170
00:13:16,040 --> 00:13:17,840
It's true.
171
00:13:18,200 --> 00:13:22,400
--Has not come. It never comes...
--No, no, this is not true.
172
00:13:22,480 --> 00:13:24,480
--No...
-
--No, that's not true.
173
00:13:24,560 --> 00:13:26,560
Mom wanted to come, okay?
174
00:13:26,640 --> 00:13:28,640
But in Eric's game
They have made an extension.
175
00:13:28,720 --> 00:13:30,720
But he called me to tell me
Let us send you a video.
176
00:13:30,800 --> 00:13:32,800
I just don't understand
Why do you always defend her?
177
00:13:32,880 --> 00:13:36,160
--If he kicked you out of the house.
--He didn't kick me out of the house, รlia.
178
00:13:36,240 --> 00:13:38,840
We both decided to get divorced, okay?
179
00:13:38,960 --> 00:13:41,400
Yes, and who stayed at home?
Her, as always. It's always her!
180
00:13:41,480 --> 00:13:43,480
รlia, I don't want to talk anymore
of that topic. Enough.
181
00:13:45,280 --> 00:13:47,080
OK? Enough.
182
00:13:56,960 --> 00:13:59,360
-Well, I didn't like it at all.
-No?
183
00:13:59,440 --> 00:14:02,440
-It's a "glanders", aunt.
-Oh, it seems very cute to me.
184
00:14:02,520 --> 00:14:05,520
And that's okay, a day of rest.
I miss Mai, but...
185
00:14:07,480 --> 00:14:09,920
Tatas, should we take a bath or what?
186
00:14:11,480 --> 00:14:13,960
--Now?
--What if the "demons" catch us?
187
00:14:14,040 --> 00:14:18,160
Well, what will they do? Send us
at home? If we leave the day after tomorrow.
188
00:14:19,440 --> 00:14:21,240
Let them catch us.
189
00:14:25,120 --> 00:14:26,560
Go, go!
190
00:14:27,400 --> 00:14:28,880
Uuuuh!
191
00:14:30,120 --> 00:14:31,600
Uuuuh...!
192
00:14:32,280 --> 00:14:34,280
--That? Look, I'll make another one.
--OK.
193
00:14:34,360 --> 00:14:37,000
--Look, I'm going up...
194
00:14:40,240 --> 00:14:42,040
Man, they're taking a bath!
195
00:14:43,720 --> 00:14:45,440
Noor on tits!
196
00:14:47,080 --> 00:14:48,720
What, come on or what?
197
00:14:49,280 --> 00:14:51,400
--Passed.
--Uncle, what's wrong with you?
198
00:14:53,720 --> 00:14:55,240
--Nothing.
--Sure?
199
00:14:55,640 --> 00:14:57,360
Yes, damn it!
200
00:14:58,320 --> 00:15:00,320
You miss it. Go Go!
201
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
202
00:15:17,080 --> 00:15:19,080
203
00:15:28,040 --> 00:15:30,040
What are you doing here?
204
00:15:30,120 --> 00:15:33,320
Well, I'm having a shitty day, honestly. Already. Wait, Su.
205
00:15:33,400 --> 00:15:35,920
-Su, can I come in, please?
-No no.
206
00:15:36,000 --> 00:15:38,600
-I would like to be able to talk to you.
-Mai, 5 minutes. I have to go.
207
00:15:38,680 --> 00:15:40,680
-What do you want?
-Okay thanks!
208
00:15:40,760 --> 00:15:42,560
Well... it has.
209
00:15:43,480 --> 00:15:45,600
It-it's... well, a...
210
00:15:47,160 --> 00:15:49,160
I don't know if you'll like it, but...
211
00:15:50,400 --> 00:15:52,400
If you think that giving me a gift
212
00:15:52,480 --> 00:15:54,480
and coming here with a face
of an abandoned dog I will forgive you,
213
00:15:54,560 --> 00:15:56,960
You are very wrong, aunt.
214
00:15:57,600 --> 00:15:59,600
-Wait!
-What do you want?!
215
00:15:59,680 --> 00:16:04,680
It's just that we ended things badly, Su, I-I thought that... maybe...
216
00:16:05,680 --> 00:16:09,680
If we talked and could... forgive each other...
217
00:16:09,760 --> 00:16:12,000
Mai, I caught you
fucking a guy in my bed.
218
00:16:12,080 --> 00:16:15,800
Fix what? You've fooled me
since day one, aunt.
219
00:16:16,240 --> 00:16:18,240
My house was your fucking base camp
220
00:16:18,320 --> 00:16:21,880
to throw out whoever you wanted in front of my face.
221
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
-You used me.
-No.
222
00:16:25,080 --> 00:16:26,200
-Yeah.
-No.
223
00:16:26,560 --> 00:16:28,000
Go away.
224
00:16:31,600 --> 00:16:33,600
Damn, I love you, Su!
225
00:16:34,840 --> 00:16:37,800
You have no fucking idea
of what it is to love.
226
00:16:46,480 --> 00:16:48,480
227
00:16:49,840 --> 00:16:51,840
228
00:16:53,120 --> 00:16:56,240
"Nico? Listen, I missed the bus and I was stranded in Barcelona."
229
00:16:56,320 --> 00:16:58,320
"Can you make a place for me on the couch?"
230
00:16:58,400 --> 00:17:01,040
"Oysters, okay...
But only one, huh?"
231
00:17:02,600 --> 00:17:05,600
# And he looks at me like that, like that.
232
00:17:07,320 --> 00:17:10,120
# Your body with my rascal
the blessed
233
00:17:12,120 --> 00:17:14,520
# All the boys looking at us crazy.
234
00:17:14,600 --> 00:17:18,840
# You already know well
that here you are the chosen one.
235
00:17:21,720 --> 00:17:26,200
--# And he looks at me like that, like that.
--# So so so.
236
00:17:26,280 --> 00:17:29,480
# Your body with my rascal
the blessed
237
00:17:31,280 --> 00:17:33,720
# All the boys looking at us crazy.
238
00:17:34,080 --> 00:17:37,720
# So, boy, you know, lucky...
239
00:17:38,280 --> 00:17:41,320
# And I look beautiful,
I feel proud.
240
00:17:41,400 --> 00:17:43,200
# Have you seen me or what?
241
00:17:43,280 --> 00:17:47,400
# I look in the mirror and think:
"How good I am alone"... #
242
00:17:53,600 --> 00:17:55,400
You, uh, never...
243
00:17:55,480 --> 00:17:57,480
What, let's go to another joint, right?
244
00:17:57,560 --> 00:18:00,240
Look, I'll end up splicing
It's your fault, and you're a bastard.
245
00:18:00,320 --> 00:18:02,400
-But we will go do the last one...
-Yeah!
246
00:18:04,360 --> 00:18:06,360
-But, really.
-Yes. Another one, really.
247
00:18:07,960 --> 00:18:10,360
248
00:18:20,840 --> 00:18:22,840
Have you seen the stars?
249
00:18:25,440 --> 00:18:27,240
Brutal, huh.
250
00:18:28,360 --> 00:18:31,800
Is this your pick up line?
How typical, right?
251
00:18:33,600 --> 00:18:35,720
Ah... "Fuck", sorry, it's just...
252
00:18:37,280 --> 00:18:39,520
Every time I talk to you, I screw up.
253
00:18:40,640 --> 00:18:42,440
You're right about that.
254
00:18:52,560 --> 00:18:54,560
I'm sorry about Noor...
255
00:18:56,720 --> 00:18:58,520
Me too.
256
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
Won't you tell me more?
257
00:19:08,640 --> 00:19:11,280
What... what am I an idiot?
258
00:19:12,680 --> 00:19:14,400
I don't know. You are?
259
00:19:29,920 --> 00:19:32,920
Shall we go upstairs or what?
Fuck scratch here, now.
260
00:19:33,320 --> 00:19:36,080
# #
261
00:19:39,240 --> 00:19:41,800
Peรฑa, I am beginning to be
a bit crazy, huh?
262
00:19:42,200 --> 00:19:43,800
--Goes...
--No, no, no, do you want to go crazy now?
263
00:19:43,880 --> 00:19:45,880
--No no no. And a cock, not me, huh?
--No no no.
264
00:19:48,240 --> 00:19:51,520
-Me, I'm freaking out.
Hey, hey, let's go to an after party.
265
00:19:51,840 --> 00:19:54,960
I have some colleagues who have set up a hell of a "radish" in Jubierre.
266
00:19:55,040 --> 00:19:57,360
-We are going or not?
-Relax, guys.
267
00:19:57,440 --> 00:19:59,960
--Eh, are we going or not?
Mai, mai...
268
00:20:04,440 --> 00:20:06,240
I, it's just...
269
00:20:06,400 --> 00:20:08,200
--Come on!
Oh, Mai.
270
00:20:10,360 --> 00:20:12,960
-OK.
-"Let's go"!
271
00:20:19,800 --> 00:20:23,360
Mai, where are you?
Auntie, call me when you feel this.
272
00:20:25,800 --> 00:20:27,600
-Explain, explain.
-Come on, come on, come on.
273
00:20:27,680 --> 00:20:31,040
Well worthy,
but calmly, well...
274
00:20:31,560 --> 00:20:33,880
...I made it very clear
that you should put the batteries.
275
00:20:34,360 --> 00:20:36,360
-Very good very good.
-Yes Yes. Very good.
276
00:20:36,440 --> 00:20:39,120
You have to work on it because you're crazy.
He has to beat you, auntie.
277
00:20:39,200 --> 00:20:41,200
-Yeah.
-And you look like you're freaking out.
278
00:20:41,280 --> 00:20:43,280
You are a superstar, seriously, look good.
279
00:20:44,200 --> 00:20:46,720
Wow, guys, a handkerchief that not even my mother screwed up.
280
00:20:46,800 --> 00:20:48,640
Good sign, man.
It's a very good sign.
281
00:20:48,720 --> 00:20:51,240
Yes, because you screwed up, it's obvious. It's obvious that you screwed up.
282
00:20:51,320 --> 00:20:55,120
But nevertheless... he's still giving you a chance to talk things out.
283
00:20:55,200 --> 00:20:56,880
-Let him work on it.
-Man, of course.
284
00:20:56,960 --> 00:20:58,520
-Let him really work hard.
-He'll work hard, you'll see.
285
00:20:58,600 --> 00:21:01,320
-I mean, I'm not going to make it easy.
-No, no, no, you...
286
00:21:02,240 --> 00:21:03,880
He wants you to show him
that you really like.
287
00:21:03,960 --> 00:21:06,000
--Clear.
--It is obvious.
288
00:21:06,080 --> 00:21:08,160
You have to prove it with facts. Don't say it, you prove it.
289
00:21:08,240 --> 00:21:11,280
-Besides, I'm sure you love him.
-He's looking, he's looking...
290
00:21:11,760 --> 00:21:13,760
-Oh really?
But don't turn around!
291
00:21:13,840 --> 00:21:15,640
Look look.
292
00:21:16,120 --> 00:21:17,600
--Heart.
--Ah.
293
00:21:17,680 --> 00:21:19,480
Lost heart...
294
00:21:22,880 --> 00:21:24,360
Found heart.
295
00:21:25,360 --> 00:21:26,880
I am a poet.
296
00:21:30,880 --> 00:21:33,440
--I am a crack.
--How do you do this?
297
00:21:34,000 --> 00:21:36,520
298
00:21:36,600 --> 00:21:38,400
Nxt! He doesn't take it.
299
00:21:39,120 --> 00:21:40,920
--We hope you are well.
--Mm-hm.
300
00:21:41,000 --> 00:21:44,320
--Or maybe your cell phone has been stolen.
--Yes, I don't think he'll come back.
301
00:21:45,280 --> 00:21:46,720
What are you saying?
302
00:21:48,240 --> 00:21:50,240
--David!
--Nothing.
303
00:21:50,320 --> 00:21:51,840
David!!
304
00:21:53,000 --> 00:21:54,800
What I say...
305
00:21:54,880 --> 00:21:57,760
It was clear from the beginning
that I didn't want to be here.
306
00:21:58,680 --> 00:22:02,280
And on top of that I have been covering him up
all the shit... like an idiot.
307
00:22:02,920 --> 00:22:05,440
--What the fuck, David?
--Things.
308
00:22:05,520 --> 00:22:07,520
--And what things?
--Things.
309
00:22:07,600 --> 00:22:09,600
--No, David, what things?
--I will not tell you!
310
00:22:09,680 --> 00:22:11,480
David,
I'm not crazy, huh?!
311
00:22:11,560 --> 00:22:14,080
Look, either you tell it, or the one we cast out will be you. How about?
312
00:22:14,160 --> 00:22:15,960
--Eve...
--"Eva", what? "Eve", what?
313
00:22:16,040 --> 00:22:18,360
Let me tell it.
314
00:22:20,400 --> 00:22:22,400
Which is not there, Mai.
315
00:22:23,560 --> 00:22:25,920
But you, can't you do...?
-Why is it taking so long?
316
00:22:26,200 --> 00:22:29,280
-But where is he, Mai?
-Wasn't he back in two hours?
317
00:22:30,240 --> 00:22:32,360
He went down to Barcelona to do
some procedures and they have become complicated,
318
00:22:32,440 --> 00:22:34,680
and no, he won't be able to be here today.
319
00:22:35,120 --> 00:22:36,920
But it's okay?
320
00:22:37,360 --> 00:22:40,840
Yes of course! It's good, it's very good, it's perfect.
321
00:22:40,920 --> 00:22:44,040
But it will come back, right? I mean,
Will he be there tomorrow for the excursion?
322
00:22:44,120 --> 00:22:45,920
Oh, of course, the excursion.
323
00:22:51,240 --> 00:22:53,040
I don't know.
324
00:22:55,240 --> 00:22:59,600
Yes, I mean, you see? I'm crossing over and under, and to the side.
325
00:23:00,840 --> 00:23:03,240
-How bad is this about Mai, right?
-Yeah.
326
00:23:04,920 --> 00:23:08,120
-Let's see if it arrives tonight.
-I hope so.
327
00:23:11,760 --> 00:23:14,480
-Billy, kill Uri!
Eric, Eric!
328
00:23:14,720 --> 00:23:16,440
-Uri!
-Yah!
329
00:23:16,520 --> 00:23:18,320
Ah...! Take!
330
00:23:20,400 --> 00:23:22,400
No! No no!
No, Billy, no, no!
331
00:23:23,160 --> 00:23:24,960
--Oh...!
Host!
332
00:23:26,400 --> 00:23:28,200
--Oh...!
Host!
333
00:23:29,440 --> 00:23:31,720
Not me!
Not to me, not to me! Aaaah...!
334
00:23:32,040 --> 00:23:35,000
Not to me, not to me!
Not me, Eric! No no!
335
00:23:35,400 --> 00:23:38,400
Ah! But what the fuck?!
But are you an idiot or what?
336
00:23:39,520 --> 00:23:41,320
What the fuck are they fucking?!
337
00:23:45,920 --> 00:23:48,680
Man, you might control yourself
a little, right?
338
00:23:48,760 --> 00:23:51,560
What happen,
What are the balls afraid of, or what?
339
00:24:19,640 --> 00:24:22,280
They are very bad, mom.
We will win them for sure.
340
00:24:22,360 --> 00:24:25,680
Don't trust it, huh? That the bad guys are the ones who play the dirtiest game.
341
00:24:26,040 --> 00:24:27,840
--It's also true.
--Ah.
342
00:24:27,920 --> 00:24:30,400
Look at Hรฉctor, poor man, last year. Do you remember?
343
00:24:30,480 --> 00:24:32,960
Hell, yes. with that entry
They broke his toe.
344
00:24:33,040 --> 00:24:34,840
--That's why I tell you that!
--Now, now.
345
00:24:34,920 --> 00:24:36,920
No, be alert.
Don't trust it, huh, love?
346
00:24:37,240 --> 00:24:39,240
You can't play it.
Don't get injured now.
347
00:24:39,320 --> 00:24:41,120
It's not going to happen to me.
How should they injure me?
348
00:24:41,200 --> 00:24:44,280
--I'm going to live with dad.
--What have you said?
349
00:24:46,800 --> 00:24:49,200
That I'm going to live with dad.
350
00:24:49,280 --> 00:24:51,360
Ah... Oh, yes? You have already decided
both this?
351
00:24:52,680 --> 00:24:55,360
--I have decided.
--And have you told him?
352
00:24:55,440 --> 00:24:59,120
Not yet, but I'll tell you
and he will say yes, dad.
353
00:25:02,240 --> 00:25:04,040
Let's see, Elia...
354
00:25:08,360 --> 00:25:12,520
You already see your father every day
you have to see it, okay?
355
00:25:12,600 --> 00:25:14,400
What we agreed on, and that's it.
356
00:25:15,120 --> 00:25:17,640
I stop living
with you.
357
00:25:17,720 --> 00:25:18,960
For.
358
00:25:19,040 --> 00:25:21,040
I'm fed up
Just talk to Eric!
359
00:25:21,120 --> 00:25:22,920
--Elia! Elia, stop.
--From รric's games.
360
00:25:23,000 --> 00:25:25,080
--Eric's training...
--No, don't go there.
361
00:25:25,160 --> 00:25:27,280
"Fuck", mom, you haven't come
not even a day, see me in the theater!
362
00:25:27,360 --> 00:25:29,160
This is not true.
363
00:25:29,240 --> 00:25:31,280
You told me that for sure
yes. You promised me, mom!
364
00:25:31,360 --> 00:25:34,080
--I would have loved to come!
--No, and damn you would have loved it!
365
00:25:34,160 --> 00:25:36,160
--You are a liar!
--It's not true, รlia, stop it!
366
00:25:36,240 --> 00:25:38,240
No, you're not leaving there. Enough!
367
00:25:44,080 --> 00:25:46,200
--Everything I do bothers you.
--Elia, stop, eh?
368
00:25:46,280 --> 00:25:48,280
--I'll give it to you.
--Elia, stop!
369
00:25:48,360 --> 00:25:50,360
It's just that I don't even fucking have voices,
You do not love me...
370
00:26:15,240 --> 00:26:18,440
Your brother lately
He's very aggressive, isn't he?
371
00:26:19,800 --> 00:26:21,240
Mm.
372
00:26:32,080 --> 00:26:34,080
#
373
00:26:34,160 --> 00:26:38,600
#
374
00:26:38,880 --> 00:26:40,880
375
00:26:40,960 --> 00:26:42,960
#
376
00:26:43,040 --> 00:26:45,400
Uh-hu!
377
00:26:45,520 --> 00:26:50,600
#
378
00:26:50,800 --> 00:26:52,600
He's done it again, Pedro.
379
00:26:52,680 --> 00:26:55,280
At about 19 years old, he left us stranded in the middle of the colonies.
380
00:26:55,360 --> 00:26:57,360
I really can't believe it.
381
00:26:57,560 --> 00:27:00,280
--What ovaries you have!
--I just can't stand it, huh?
382
00:27:00,360 --> 00:27:03,720
I can't stand him teasing us like that, as if... Ah!
383
00:27:03,800 --> 00:27:06,280
I thought I had changed, huh?
384
00:27:07,320 --> 00:27:09,320
In the first drawer!
385
00:27:10,880 --> 00:27:12,880
The thing is...
He hasn't even slept at Su's house!
386
00:27:12,960 --> 00:27:15,560
I really thought about it,
that had changed.
387
00:27:15,640 --> 00:27:17,960
Yes... Well look, you see.
388
00:27:18,560 --> 00:27:20,560
--And now let's fuck, eh?
--Mm I do not know.
389
00:27:20,640 --> 00:27:22,640
With the group, I mean.
390
00:27:22,720 --> 00:27:26,360
I don't know what he does with the group, Pedro, I don't know what we do with the group. Oh...
391
00:27:27,520 --> 00:27:31,000
Hey, hey, Yab, Yab, Yab!
Sofi is alone, man.
392
00:27:31,080 --> 00:27:33,600
--AND...?
--What's your moment, uncle!
393
00:27:33,680 --> 00:27:36,120
Hey, Yab, it's now or never. Runs.
394
00:27:37,080 --> 00:27:39,040
--Come on, come on, come on! Wow, man!
--Come on! Luck!
395
00:27:52,280 --> 00:27:55,360
What do you like more?
Dancing or playing soccer?
396
00:28:03,560 --> 00:28:07,240
Hey...! I am the king of Les Guilles!
397
00:28:14,200 --> 00:28:16,720
#
398
00:28:18,040 --> 00:28:21,320
# Like someone who arrives
in your city
399
00:28:21,400 --> 00:28:24,240
# and he doesn't know what he will find.
400
00:28:26,680 --> 00:28:31,760
# You expect everything from me,
I expect everything from you.
401
00:28:34,360 --> 00:28:39,840
# You are the song
which maybe I'll write tomorrow.
402
00:28:40,600 --> 00:28:43,840
# It will be our little secret,
403
00:28:44,720 --> 00:28:47,840
# no one will be able to hear her...
404
00:28:48,800 --> 00:28:50,840
# just you and me.
405
00:28:57,560 --> 00:29:01,120
# The world will be as you want.
406
00:29:01,520 --> 00:29:06,560
# Only you and I can change it.
407
00:29:06,640 --> 00:29:12,640
#
408
00:29:33,720 --> 00:29:36,280
Hey, Les Guilles has posted a photo of us, here with the flag.
409
00:29:36,360 --> 00:29:38,080
Let's see?
410
00:29:39,160 --> 00:29:42,160
-Holy shit, yes. How cool!
-Your "we have won" face...
411
00:29:42,560 --> 00:29:46,520
Yes, my face: "Ueeeh!"
412
00:29:46,600 --> 00:29:49,160
Oysters, and what a "mon", Sofi,
how happy she is.
413
00:29:49,240 --> 00:29:51,240
Yes I was, yes.
414
00:30:01,480 --> 00:30:04,080
Xxxt-xxxt-xxxt! Look at this,
look at this, look at this...
415
00:30:04,320 --> 00:30:06,320
Ah! How cute!
416
00:30:07,880 --> 00:30:09,880
-What what what?
-Well, it's about time!
417
00:30:10,720 --> 00:30:12,720
--It's official. It's official, official...
--It's very official
418
00:30:13,200 --> 00:30:15,600
Xxxt! I ask myself
Being the best man at the wedding, huh, people?
419
00:30:21,600 --> 00:30:23,400
How sudden, "crazy."
420
00:30:25,040 --> 00:30:27,040
Your fucking cell phone has rung twenty times, babe.
421
00:30:28,360 --> 00:30:30,160
Twenty time!
422
00:30:30,240 --> 00:30:32,120
423
00:30:51,080 --> 00:30:53,080
"But what the fuck, Mai?"
424
00:30:53,160 --> 00:30:55,760
"You have parents who are suffering,
You have a job you must do,
425
00:30:55,840 --> 00:30:59,400
and some boys and girls
They're waiting for you, damn it!"
426
00:30:59,480 --> 00:31:03,880
"Pick up the fucking phone, answer it,
and you come here shitting milk."
427
00:31:07,400 --> 00:31:09,200
All good?
428
00:31:11,360 --> 00:31:13,400
Stay, take me home, please.
429
00:31:14,200 --> 00:31:16,000
Aunt, never, seriously?
430
00:31:21,760 --> 00:31:23,760
--What time do you think you will arrive?
--Where is Peter?
431
00:31:23,840 --> 00:31:26,840
No... When you arrive, come directly to talk to me and your mother.
432
00:31:26,920 --> 00:31:28,360
--Very good.
--Where is?
433
00:31:28,440 --> 00:31:30,600
Well, it's coming... At the height of Juneda.
434
00:31:30,920 --> 00:31:33,120
--Oh!
--And now he will explain everything to us.
435
00:31:33,200 --> 00:31:36,000
Look, Pedro, how he wants to return us
to entangle, I-I don't...
436
00:31:36,080 --> 00:31:38,080
I already know, I already know. We hope not.
437
00:31:40,440 --> 00:31:42,440
--Mm...
--Oh... I'm going to make some herbs.
438
00:31:42,640 --> 00:31:44,080
--Phew!
--Want?
439
00:31:44,160 --> 00:31:46,560
--A whiskey, I'd screw myself now.
--You want it?
440
00:31:46,840 --> 00:31:48,840
No no no no...
With a lime tree it's already fine.
441
00:31:48,920 --> 00:31:50,920
442
00:32:02,680 --> 00:32:04,480
--It's her?
--Hey? Who?
443
00:32:04,560 --> 00:32:06,360
--Mai.
--No, it's not...
444
00:32:06,440 --> 00:32:09,760
Jaume, the one with the horseshoes,
You should bring me new ones.
445
00:32:10,200 --> 00:32:12,240
Yes, it's funny to you,
Jaume of the horseshoes.
446
00:32:13,360 --> 00:32:15,360
It's very horny.
447
00:32:20,280 --> 00:32:23,720
Here we have a ball of wool
that we will go through it.
448
00:32:24,200 --> 00:32:26,480
Whoever has it,
You have to grab it by the tip...
449
00:32:26,760 --> 00:32:30,360
and throw it to whoever wants to thank you for something.
450
00:32:30,440 --> 00:32:31,880
Wow...
451
00:32:33,400 --> 00:32:36,720
Until... until it's over
all over the world...
452
00:32:37,320 --> 00:32:40,120
and let's be connected and grateful
453
00:32:40,200 --> 00:32:42,400
by a very pretty thread spider web.
454
00:32:43,000 --> 00:32:45,800
Yes, beautiful... And then what will we do, a mass, too, or what?
455
00:32:50,320 --> 00:32:52,520
Come on, Oriol. Do you want to start?
456
00:32:54,000 --> 00:32:55,800
--Pfff! Goes.
--Come on, you have it.
457
00:32:55,880 --> 00:32:58,440
Who do you want
thank you?
458
00:32:59,240 --> 00:33:02,560
Well, I thank you...
459
00:33:03,680 --> 00:33:05,480
-...al Yab.
-Ah!
460
00:33:06,520 --> 00:33:08,680
-"Bitch"!
-But you have to say why.
461
00:33:08,880 --> 00:33:11,880
Ah, right, right. So then...
462
00:33:12,600 --> 00:33:15,160
For being the coolest guy
that I have known in the colonies, yes.
463
00:33:15,240 --> 00:33:17,040
Thanks dude.
464
00:33:17,120 --> 00:33:19,920
Too bad you're caught, huh?
and don't... don't be gay.
465
00:33:20,440 --> 00:33:23,440
Well, I thank you
in Sofia.
466
00:33:24,080 --> 00:33:26,080
-Uh...!
Oh...!
467
00:33:26,880 --> 00:33:28,880
For being so special.
468
00:33:29,880 --> 00:33:31,880
Let them kiss!
469
00:33:32,240 --> 00:33:35,440
Let them kiss!
Let them kiss!
470
00:33:35,760 --> 00:33:37,280
Goes...
471
00:33:38,040 --> 00:33:42,040
-You can't throw Yab out again.
-I already know it. I wasn't going to do it, witch.
472
00:33:43,800 --> 00:33:45,240
Ah...
473
00:33:45,880 --> 00:33:48,520
I want to thank you...
in Elia.
474
00:33:51,000 --> 00:33:53,000
For being my great support
to these colonies.
475
00:34:01,680 --> 00:34:04,600
I... I thank you...
476
00:34:07,480 --> 00:34:09,280
in Eric.
477
00:34:11,160 --> 00:34:13,880
For being the first footballer
First Division
478
00:34:13,960 --> 00:34:15,760
that will come out of the closet.
479
00:34:15,840 --> 00:34:17,840
But what are you saying, you fucking idiot?
480
00:34:19,280 --> 00:34:21,080
Are you sick in the head, or what?
481
00:34:21,520 --> 00:34:23,800
My mother, not even the last day
from the colonies you leave me alone.
482
00:34:23,880 --> 00:34:26,360
Very well thank you.
483
00:34:26,840 --> 00:34:29,880
I will throw the ball
Good old Billy...
484
00:34:30,680 --> 00:34:32,200
--No.
--By...
485
00:34:32,280 --> 00:34:34,080
Eric, no.
486
00:34:34,160 --> 00:34:36,160
He's telling the truth,
it's the truth.
487
00:34:36,240 --> 00:34:39,240
--Do you want to shut your mouth? No...
Dude, nothing's wrong.
488
00:34:41,120 --> 00:34:43,600
--Erico...
--No, guys. No, Billy, no.
489
00:34:43,680 --> 00:34:45,880
Hey, man, we don't care.
--No.
490
00:34:45,960 --> 00:34:48,320
-Don't get upset, we don't care.
I don't care, "tete".
491
00:34:48,400 --> 00:34:50,960
Nobody judges you, Eric.
Don't get scratched.
492
00:34:51,040 --> 00:34:52,720
That we don't care.
493
00:34:53,240 --> 00:34:55,800
"We don't care."
"No one judges you."
494
00:34:55,880 --> 00:34:58,360
"I do not care to."
"We do not care."
495
00:34:58,440 --> 00:35:00,560
"No one judges you."
496
00:35:01,520 --> 00:35:03,520
"Erico..., Erico."
497
00:35:04,120 --> 00:35:06,120
Erico, I'm doing it for you.
498
00:35:06,920 --> 00:35:09,240
--You are a son of a bitch!
Hey, hey, hey!
499
00:35:09,320 --> 00:35:11,320
-What are you doing?!
-Hey, hey!!
500
00:35:11,400 --> 00:35:13,760
Hey, hey, hey! But what are you doing?!
501
00:35:30,360 --> 00:35:31,840
Bye bye!
502
00:35:47,800 --> 00:35:49,320
Eric...
503
00:36:03,880 --> 00:36:05,880
I'm sorry I'm so late.
504
00:36:07,440 --> 00:36:09,440
I'm seriously sorry.
505
00:36:16,840 --> 00:36:20,080
It's just that I fell asleep
at home His and not...
506
00:36:21,600 --> 00:36:24,560
You haven't slept at Su's house.
I have spoken with him.
507
00:36:30,320 --> 00:36:33,560
No, no... I haven't slept at Su's house.
508
00:36:35,800 --> 00:36:39,320
It's just that leaving the trial I called a colleague, Nico,
509
00:36:39,400 --> 00:36:41,560
to see if I could stay
to sleep at home,
510
00:36:41,640 --> 00:36:44,240
and he told me yes, but that he was having some beers with some colleagues,
511
00:36:44,320 --> 00:36:47,560
And overall, I ended up getting involved to go out partying,...
512
00:36:47,640 --> 00:36:49,480
I just don't have a no, and I didn't want to...
513
00:36:49,560 --> 00:36:51,960
You're not aware of the damage you do to people, damn?!
514
00:36:52,040 --> 00:36:56,040
Maybe so, right? Maybe you are, but you don't give a shit, right?
515
00:36:56,120 --> 00:36:58,760
You don't give a shit about letting us down,
516
00:36:58,840 --> 00:37:00,840
and the boys
And the girls in your group, right?
517
00:37:01,360 --> 00:37:04,360
They step into colony, with you,
these kids, did you know that?
518
00:37:04,720 --> 00:37:06,720
But you, you don't give a shit!
519
00:37:06,800 --> 00:37:08,800
Damn, never, it just can't...
520
00:37:08,880 --> 00:37:11,920
that because of your mistake
I ended up having a misfortune!
521
00:37:12,000 --> 00:37:14,320
They can close us
the colony house, damn!
522
00:37:14,840 --> 00:37:18,120
Why do you think it's normal for some kids to run away from you on the first day...
523
00:37:18,200 --> 00:37:20,280
and you find a connection
to a tower of lights?
524
00:37:20,360 --> 00:37:22,360
Or that you find them all messed up
525
00:37:22,440 --> 00:37:24,440
because they screwed up your bag
of mary?
526
00:37:24,520 --> 00:37:26,520
But do you find it normal or not?!
527
00:37:27,760 --> 00:37:29,200
-No.
-No.
528
00:37:30,480 --> 00:37:32,960
We thought you had changed, huh?
We really thought about it,
529
00:37:33,040 --> 00:37:34,840
but clearly not.
530
00:37:35,600 --> 00:37:37,400
And I'm sorry, huh?
531
00:37:37,480 --> 00:37:39,480
I'm sorry because we thought
that this time
532
00:37:39,560 --> 00:37:42,120
We trusted that yes, yes,
what, damn, yes,
533
00:37:42,200 --> 00:37:44,200
that you had matured a little!
534
00:37:45,720 --> 00:37:48,000
I'm a mess, I know,
and-and I'm sorry.
535
00:37:48,080 --> 00:37:50,920
But I promise you that from now on I will try to do it well.
536
00:37:51,000 --> 00:37:53,000
No no no! I'll do it right, mom,
I mean...
537
00:37:53,080 --> 00:37:55,280
No, no, that's it, Mai.
That's it, it's over!
538
00:37:55,360 --> 00:37:57,680
Tomorrow you take your group on the final excursion,
539
00:37:57,760 --> 00:37:59,760
because they only want to be with you,
540
00:37:59,840 --> 00:38:02,880
but the day after tomorrow, when you come back,
take your fucking things...
541
00:38:02,960 --> 00:38:06,280
and you go to Canada
or wherever you get hungry!
542
00:38:08,600 --> 00:38:10,080
Because daughter,
543
00:38:10,160 --> 00:38:14,760
see that you came only because you wanted money to screw up the countryside...
544
00:38:14,840 --> 00:38:17,160
It hurts, huh? Yes, it hurts.
545
00:38:17,240 --> 00:38:20,040
Not because you wanted to fix
the things between us
546
00:38:20,120 --> 00:38:22,160
or because... because you felt like it
meet us...
547
00:38:22,240 --> 00:38:24,040
It hurts much!
548
00:38:27,360 --> 00:38:31,000
Look, Mai... really, he's leaving.
549
00:38:32,160 --> 00:38:33,600
Yeah...
550
00:38:36,040 --> 00:38:37,480
March.
551
00:38:51,040 --> 00:38:52,480
Dad...
552
00:38:54,520 --> 00:38:57,400
No. No, Mai. Not anymore.
553
00:39:18,240 --> 00:39:20,560
"There is still no news about the 8 teenagers...
554
00:39:20,640 --> 00:39:23,880
and his monitor, with whom contact was lost yesterday afternoon."
555
00:39:23,960 --> 00:39:26,800
"The causes are unknown
what they could have done
556
00:39:26,880 --> 00:39:28,880
that the group is lost."
557
00:39:29,120 --> 00:39:32,960
# And I recognize it, and I take a drink.
558
00:39:35,840 --> 00:39:38,880
# And I see that everyone laughs suddenly,
559
00:39:38,960 --> 00:39:43,840
# but Judit raises the glass.
560
00:39:43,960 --> 00:39:45,960
# He looks at me and says:
561
00:39:46,040 --> 00:39:54,480
# "I have never thought
"that I would be happier by your side."
562
00:39:54,800 --> 00:40:04,080
# "I have never thought
"that I would be happier by your side."
563
00:40:04,920 --> 00:40:08,560
# And I freeze and she drinks. #
58186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.