All language subtitles for Jo mai mai S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:10,240 2 00:00:23,480 --> 00:00:25,400 Eva, what are you doing? 3 00:00:25,520 --> 00:00:27,160 "Central room. 4 00:00:27,240 --> 00:00:28,920 "In all displaced units 5 00:00:29,000 --> 00:00:31,200 for the disappearance of the group of Les Guilles colonies." 6 00:00:31,280 --> 00:00:33,440 "We have an attempt at communication with 112 7 00:00:33,520 --> 00:00:35,440 through the Winter Valley area." 8 00:00:35,520 --> 00:00:38,160 "Hotel 03 cautious. Hotel 03 cautious." 9 00:01:25,800 --> 00:01:29,240 Aunt Faisa, May I give you many kisses. 10 00:01:31,360 --> 00:01:33,000 He told me yes this summer 11 00:01:33,080 --> 00:01:34,720 we want to spend it with them in Bousselham. 12 00:01:35,560 --> 00:01:37,240 You and I. 13 00:01:37,560 --> 00:01:39,240 What are you saying? 14 00:01:40,160 --> 00:01:43,560 It would be good for us. We have had a year... very difficult. 15 00:01:45,160 --> 00:01:47,760 -What do you have here? -Oh. What are you doing? 16 00:01:47,840 --> 00:01:49,920 -Leaves! What do you have here? -Let me go! 17 00:01:50,480 --> 00:01:53,400 -Nothing. -Can we know what's on your mind? 18 00:01:53,800 --> 00:01:56,600 Why do you have to do everything even more difficult, huh? 19 00:02:01,480 --> 00:02:04,560 -Leave your cell phone for once! -Give it to me! 20 00:02:04,640 --> 00:02:06,960 Come on, give me my cell phone back! The cell phone is back, damn it! 21 00:02:07,040 --> 00:02:08,520 -Campus! -Dad! 22 00:02:08,600 --> 00:02:12,000 Campus! It's over! You're grounded without a cell phone! 23 00:02:14,400 --> 00:02:16,120 Seriously, dad. Return it. 24 00:02:22,080 --> 00:02:23,800 It will be possible... 25 00:02:23,880 --> 00:02:25,960 Dad, why are you taking it from me? Give me my cell phone back. 26 00:02:26,240 --> 00:02:28,200 I have warned you many times, Noor. 27 00:02:34,480 --> 00:02:36,320 -Dad, can you give me my cell phone back? -No. 28 00:02:36,880 --> 00:02:38,560 "Fuck". 29 00:02:39,280 --> 00:02:41,000 And calm down, now. 30 00:02:41,400 --> 00:02:43,640 -Dad, give it back -I told you no, Noor. 31 00:02:44,120 --> 00:02:45,840 Please give me my phone back, dad. 32 00:02:48,640 --> 00:02:52,240 It's just a phone, Noor. Please! 33 00:02:59,640 --> 00:03:01,280 Dad... 34 00:03:01,360 --> 00:03:03,120 Give me my cell phone back, dad. 35 00:03:06,160 --> 00:03:09,800 -Seriously, dad. The mobile phone is back! -Until you don't pay attention, no. 36 00:03:09,880 --> 00:03:13,120 Dad, give it back to me, dammit! Give the fucking phone back, dad! 37 00:03:13,200 --> 00:03:15,960 -I told you no. -Dad, I listen to you, damn it. 38 00:03:16,040 --> 00:03:18,600 What are you telling me? I always listen to you! The fucking cell phone is back! 39 00:03:18,680 --> 00:03:21,360 -When did you listen to me?! -Give me back my fucking cell phone, damn it! 40 00:03:21,440 --> 00:03:23,800 -You can call whatever you want. No! - Give it back to me! 41 00:03:23,880 --> 00:03:27,480 The damn cell phone is back, dad! Give me my fucking phone back, damn it! 42 00:03:27,560 --> 00:03:29,360 Give it back to me! The fucking cell phone is back! 43 00:03:29,440 --> 00:03:32,520 Dad, give it back to me! 44 00:03:34,440 --> 00:03:36,560 -Enough! Enough, enough, enough! Enough! Return it. 45 00:03:36,640 --> 00:03:38,680 -Enough, that's it! - Give it back to me. Give it back to me! 46 00:03:38,760 --> 00:03:41,240 -Enough! Enough! 47 00:03:58,760 --> 00:04:00,480 Son of a bitch! What couples! 48 00:04:01,160 --> 00:04:02,840 Leave my cell phone! 49 00:04:08,760 --> 00:04:10,440 Love, is everything okay? 50 00:04:15,080 --> 00:04:19,320 # 51 00:04:21,840 --> 00:04:24,480 and kill, I would kill the defender of La Salle, 52 00:04:24,560 --> 00:04:26,160 that almost injured me. 53 00:04:26,240 --> 00:04:29,520 -Well, ร‰ric, what about you? -Let's see, I... get married... 54 00:04:30,800 --> 00:04:32,560 I married Putellas, 55 00:04:32,640 --> 00:04:34,840 to make me like this a trick with the balls. 56 00:04:35,960 --> 00:04:38,240 Fuck... I fuck Miley. 57 00:04:38,800 --> 00:04:40,640 An aunt like that You don't even finish it by joking around. 58 00:04:40,720 --> 00:04:42,560 You shut up. 59 00:04:43,360 --> 00:04:46,240 And kill, apart from my dear little sister, 60 00:04:48,160 --> 00:04:50,000 he killed Raรบl Pรฉrez's faggot 61 00:04:50,080 --> 00:04:52,560 to make me go and recover bushes in September. 62 00:04:52,640 --> 00:04:54,400 It did kill him. 63 00:04:58,760 --> 00:05:00,520 It did kill him. 64 00:05:00,920 --> 00:05:02,840 Do you mean maybe the wounds 65 00:05:02,920 --> 00:05:04,800 Has she done them expressly?" 66 00:05:04,880 --> 00:05:06,720 It's possible. I don't know. 67 00:05:06,800 --> 00:05:08,840 It's more of a guess than a certainty. 68 00:05:08,960 --> 00:05:11,080 Oh, a guess? Excuse me, is your name...? 69 00:05:11,160 --> 00:05:13,000 -Mai. -Mai, sorry. 70 00:05:13,080 --> 00:05:14,720 Are you qualified enough 71 00:05:14,800 --> 00:05:16,760 to make these statements about our daughter? 72 00:05:16,840 --> 00:05:19,400 Look, I only called you to see if you can help me... 73 00:05:19,480 --> 00:05:21,400 I don't know if he has presented any type strange behavior 74 00:05:21,480 --> 00:05:22,920 at home or at school. 75 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 Strange, nothing, the thing is that Rita is a very special girl, 76 00:05:26,080 --> 00:05:28,680 very intelligent, with a sense of humor a little too much... 77 00:05:28,760 --> 00:05:30,840 That is too high level for boys and girls his age. 78 00:05:30,920 --> 00:05:32,800 -Look, I... -It doesn't seem like Rita. 79 00:05:32,880 --> 00:05:35,240 -No, not in any way. -I... I just... 80 00:05:38,080 --> 00:05:40,160 Sorry. Sorry, Mai. It's a delicate moment. 81 00:05:40,240 --> 00:05:42,080 How is Rita now? 82 00:05:42,760 --> 00:05:44,400 Very good... 83 00:05:44,480 --> 00:05:46,880 Well as soon as we close the project, we will come look for her. 84 00:05:46,960 --> 00:05:48,560 Perfect. Bye bye. 85 00:05:50,480 --> 00:05:52,120 Very friendly. 86 00:05:55,960 --> 00:05:57,800 Pull, pull, pull, pull. What happen? 87 00:05:57,880 --> 00:06:00,520 -Good morning! -Oh, good morning, Pedro! 88 00:06:02,280 --> 00:06:04,080 Good morning Pedro! 89 00:06:04,480 --> 00:06:07,040 -How are you? -Well. And you, how's your back? 90 00:06:07,120 --> 00:06:09,280 -Ah, great. It does not hurt anymore. -Yeah? 91 00:06:09,520 --> 00:06:11,640 -Very good -Excellent! 92 00:06:11,720 --> 00:06:13,480 -Yes Yes. I'm like new. -Excellent. 93 00:06:13,560 --> 00:06:16,000 -How are you? How did you sleep? -Very good. 94 00:06:16,080 --> 00:06:17,800 -Well. -Yeah. Yes Yes. In one go, right? 95 00:06:17,880 --> 00:06:21,120 -Yes, how... Very good. -Very good. Everyone fine this morning. 96 00:06:21,520 --> 00:06:25,040 Well, I'm going to the stables, They must be shit. 97 00:06:25,600 --> 00:06:28,600 At night I'll try to take Estrella for a walk. 98 00:06:28,680 --> 00:06:30,600 Pedro, you shouldn't wait a couple more days? 99 00:06:30,680 --> 00:06:32,920 No. I'm fine, believe me. 100 00:06:35,080 --> 00:06:37,320 Listen, Pedro, do you want me to help you? with the Star and all things? 101 00:06:37,440 --> 00:06:39,400 No no no no no. I can do it alone now. 102 00:06:47,440 --> 00:06:49,840 Mai, do you know where your mother has old t-shirts, 103 00:06:50,080 --> 00:06:51,920 that I have a painting workshop? 104 00:06:53,120 --> 00:06:54,880 Mai! 105 00:06:56,520 --> 00:06:58,320 Excuse me, have you told me something? 106 00:06:59,520 --> 00:07:02,520 Are you OK? Do you want me to help you with something? 107 00:07:12,440 --> 00:07:13,960 Maybe yes. 108 00:07:15,920 --> 00:07:17,640 -Look, Mai. -What's happening? 109 00:07:18,280 --> 00:07:20,320 I'm not your fucking Satisfyer. 110 00:07:24,680 --> 00:07:26,720 I mean that, when you want, you use me, 111 00:07:27,480 --> 00:07:31,560 and, when not, well... You literally leave me hanging. 112 00:07:31,640 --> 00:07:34,680 -Is that because of yesterday's joke? -No, it's not because of yesterday's joke. 113 00:07:34,760 --> 00:07:36,560 It seems like you only want to fuck. 114 00:07:36,640 --> 00:07:39,600 -Don't you have a good time when we fuck? -Yes, yes, I had a great time. 115 00:07:39,880 --> 00:07:41,920 What is the problem? 116 00:07:43,920 --> 00:07:45,600 Do you like me? 117 00:07:46,840 --> 00:07:48,520 Yes, David. Of course. 118 00:07:48,800 --> 00:07:51,000 Mai, but really. Do you like me for real? 119 00:07:54,680 --> 00:07:56,240 -Yeah. -OK. 120 00:07:57,040 --> 00:07:59,520 So, do you think our relationship can move forward? 121 00:08:18,480 --> 00:08:21,440 Okay, okay, okay. That is a yes? 122 00:08:22,080 --> 00:08:24,000 This is what you want. 123 00:08:25,440 --> 00:08:27,080 There is no one! 124 00:08:41,640 --> 00:08:43,560 Yesterday I fell. What happen? 125 00:08:46,320 --> 00:08:49,200 Very good! Today you will do a treasure hunt. 126 00:08:49,720 --> 00:08:51,480 Wow, how childish... 127 00:08:52,720 --> 00:08:55,360 Can I finish telling myself? Thank you so much. 128 00:08:56,440 --> 00:08:58,480 Throughout the house and surroundings, 129 00:08:58,560 --> 00:09:02,040 You will find hidden clues, riddles and tests... 130 00:09:02,360 --> 00:09:05,280 you will have to find and solve to reach the final loot. 131 00:09:06,040 --> 00:09:07,800 -Like an escape room? -Exact. 132 00:09:07,880 --> 00:09:10,360 -Like an escape room but in reverse. -Whoever wins it has a prize? 133 00:09:10,960 --> 00:09:12,640 Negotiable. 134 00:09:13,480 --> 00:09:15,640 Rollo... decide on an item of clothing for others? 135 00:09:16,720 --> 00:09:18,360 More time when it comes to mobile phones! 136 00:09:18,840 --> 00:09:21,320 You forget about your cell phone until the colonies run out. 137 00:09:21,560 --> 00:09:22,600 By? 138 00:09:23,480 --> 00:09:25,920 Breaking the rules has its consequences. 139 00:09:27,400 --> 00:09:29,920 And, Noor, you will do very well, the disconnection. 140 00:09:30,240 --> 00:09:32,200 What a fucking shit, man! 141 00:09:39,440 --> 00:09:41,600 -What's wrong with your churri? -Churri, he says. 142 00:09:42,240 --> 00:09:45,520 Aren't you on the case? That yesterday Noor friend zoned him. 143 00:09:45,960 --> 00:09:48,640 Oh, very hard... Fallen soldier. What the fuck, man. 144 00:09:48,880 --> 00:09:52,800 Yes, but... it doesn't matter. I'm better this way. 145 00:09:53,560 --> 00:09:56,040 Very good uncle. I would be screwed. 146 00:09:56,120 --> 00:09:58,120 At least you've done it. 147 00:09:59,600 --> 00:10:01,280 Can I finish? 148 00:10:02,400 --> 00:10:05,720 Mai, I don't have much desire of games. I'm sorry. 149 00:10:07,480 --> 00:10:09,400 -Me neither. -Nor I. 150 00:10:10,840 --> 00:10:12,680 Very good. Well, shit. 151 00:10:18,360 --> 00:10:20,120 You... 152 00:10:28,720 --> 00:10:30,440 And now what do we do? 153 00:10:34,320 --> 00:10:35,960 A trio? 154 00:10:36,360 --> 00:10:38,280 Phew... Billy! 155 00:10:59,320 --> 00:11:00,840 Noor? 156 00:11:03,080 --> 00:11:04,640 Noor. 157 00:11:08,240 --> 00:11:10,000 Are you OK? 158 00:11:10,720 --> 00:11:12,120 Let me. 159 00:11:14,280 --> 00:11:16,760 -Noor, are you okay? -Leave me, Uri. 160 00:11:17,320 --> 00:11:19,320 Pf... Noor, "please", let me in! 161 00:11:19,400 --> 00:11:21,400 -Leave me, Uri. -Noor, "fuck"! 162 00:11:22,000 --> 00:11:24,240 Holy shit, Uri, let me, "fuck"! 163 00:11:37,360 --> 00:11:39,360 Wow. How strong. 164 00:11:41,200 --> 00:11:43,000 My mother hadn't told me anything. 165 00:11:43,480 --> 00:11:45,240 It's very strong. 166 00:11:45,320 --> 00:11:49,480 Only 5 months ago, but... No... he doesn't want to talk about it. 167 00:11:50,600 --> 00:11:53,560 I don't know, it's just strange, because it's like it doesn't affect him. Know? 168 00:11:54,000 --> 00:11:55,320 Already. 169 00:11:55,800 --> 00:11:57,520 Go out party 170 00:11:58,040 --> 00:12:01,000 and garter, it is arranged "by sheet", 171 00:12:01,080 --> 00:12:03,760 he spends the day posting shit on Insta... super caught, Mai. 172 00:12:06,440 --> 00:12:09,240 -And have you tried to talk to her? -He doesn't want to talk. 173 00:12:13,200 --> 00:12:16,760 Sometimes it's hard to know What happens to a person inside. 174 00:12:18,480 --> 00:12:19,920 Already. 175 00:12:20,640 --> 00:12:23,760 -Will you try to speak? -I will keep an eye on her, yes. 176 00:12:24,680 --> 00:12:26,120 Thank you. 177 00:12:26,800 --> 00:12:29,240 -And you, be patient. -Yeah. 178 00:12:29,320 --> 00:12:31,080 Surely when you feel ready, 179 00:12:31,160 --> 00:12:33,200 you will be the first person who you want to talk to. 180 00:12:33,920 --> 00:12:35,560 -OK. -OK? 181 00:12:36,200 --> 00:12:38,680 -Yeah. -Little by little. 182 00:12:44,520 --> 00:12:46,680 That? How's it going out there? What are you talking about? 183 00:12:48,400 --> 00:12:50,240 -Ale. -OK. 184 00:12:53,560 --> 00:12:55,200 Are you dreamed or what? 185 00:12:56,160 --> 00:12:58,400 Do not kiss me in front of the kids. 186 00:12:59,440 --> 00:13:00,880 But Mai... 187 00:13:01,800 --> 00:13:04,760 Don't kiss me while we're working, damn. 188 00:13:06,240 --> 00:13:08,800 -But... -No, however, no shit. 189 00:13:37,800 --> 00:13:41,480 Samir, you are "on fire"! Oops! Literally, too. What are you doing? 190 00:13:41,920 --> 00:13:44,240 I'm trying new things. Hope you like. 191 00:13:44,320 --> 00:13:45,920 For sure yes, 192 00:13:46,000 --> 00:13:48,480 because every day there are more fans of the alternative menu option. 193 00:13:48,560 --> 00:13:51,320 Look, here's the list of the new ones they've asked for. Dolores! 194 00:13:51,800 --> 00:13:53,600 What you will have to wear the batteries, huh? 195 00:13:53,680 --> 00:13:56,240 -Now I run. -Come on, see you later. 196 00:13:59,240 --> 00:14:00,960 -I have a burning smell. -Hey? 197 00:14:01,320 --> 00:14:02,960 I shit on everything! 198 00:14:07,240 --> 00:14:09,040 Guest, what a bitch, Dolores... 199 00:14:11,560 --> 00:14:13,560 You won't have time to do it again. 200 00:14:17,160 --> 00:14:20,560 -You have it worse. -I? Because? 201 00:14:20,840 --> 00:14:23,720 Because when you were born I already had my ass peeled from cooking. 202 00:14:23,800 --> 00:14:26,880 You understand me? And look, eat Therefore, people, it is not easy at all. 203 00:14:26,960 --> 00:14:30,520 And if on top of that you have to spend the day making little collonitas of these, 204 00:14:30,600 --> 00:14:32,240 You will never get ahead. 205 00:14:32,320 --> 00:14:34,520 You can also die of success, flat. Mm? 206 00:14:43,000 --> 00:14:44,960 - Bon appetit, eh? -That's you. 207 00:14:45,040 --> 00:14:47,160 Well mine They are... "dislocated". 208 00:14:49,120 --> 00:14:51,520 Crazy, kid! He shined, eh, Dolors. 209 00:14:55,800 --> 00:14:57,640 You have to switch to team Samir. 210 00:14:57,720 --> 00:14:59,480 Yes, I'm joining the Samir team, but now. 211 00:15:01,280 --> 00:15:03,320 -It's very bad. -I don't know, I'm not going to eat it. 212 00:15:24,520 --> 00:15:26,400 Finish quickly and we go to the attic. 213 00:15:39,200 --> 00:15:41,160 Wow, we don't have much time. 214 00:15:59,720 --> 00:16:01,400 All good? 215 00:16:02,400 --> 00:16:04,200 I think I'm getting tired 216 00:16:04,280 --> 00:16:06,760 the whole topic of hiding and secrecy. 217 00:16:07,640 --> 00:16:10,720 -Ah, but what don't you think is exciting? -No. I don't find it exciting. 218 00:16:10,800 --> 00:16:12,560 Also, the number of the... 219 00:16:12,640 --> 00:16:15,080 What it seems to me It's just that you're ashamed of me. 220 00:16:17,080 --> 00:16:19,960 -Uri, well, you know it's not that. -That already, I already know. 221 00:16:21,640 --> 00:16:23,480 But is that... 222 00:16:23,720 --> 00:16:26,600 I don't know, I don't like it, because it makes me feel dirty, ร‰ric. 223 00:16:30,520 --> 00:16:32,160 And how gross? 224 00:16:32,520 --> 00:16:34,160 Erico, man. 225 00:16:35,880 --> 00:16:38,200 -I hate you. No. I hate you, but... -But what? 226 00:17:07,640 --> 00:17:10,280 # The suffocating embarrassment. 227 00:17:10,920 --> 00:17:13,400 # In August in the city. 228 00:17:14,000 --> 00:17:19,120 # From the bunker, Barna looks like a galaxy. 229 00:17:21,760 --> 00:17:24,160 # And it's no coincidence, 230 00:17:24,960 --> 00:17:27,680 #that we were left alone in the end, 231 00:17:28,560 --> 00:17:33,200 # because summer nights It always happens to us. 232 00:17:35,560 --> 00:17:39,800 # Don't promise me shit that you cannot fulfill, 233 00:17:42,920 --> 00:17:53,280 # because you know I believe them and I am able to listen to you. 234 00:17:53,840 --> 00:18:00,040 # Nights of euphoria for sick love and gift tachycardias. 235 00:18:00,280 --> 00:18:06,000 # I love you but I hate you. 236 00:18:07,920 --> 00:18:14,600 # My heart lying on the asphalt and endorphins like daggers. 237 00:18:14,880 --> 00:18:20,320 # I hate you but I love you. 238 00:18:20,680 --> 00:18:22,280 # In parts and... # 239 00:18:25,760 --> 00:18:27,360 Oops. 240 00:18:30,440 --> 00:18:32,760 Rita! Get down here right now! 241 00:18:36,560 --> 00:18:38,640 Sofi, go change. 242 00:18:55,120 --> 00:18:57,040 What did you mean, the cube number? 243 00:18:57,360 --> 00:18:59,160 What number? It was a joke. 244 00:19:00,160 --> 00:19:01,800 -Oh yeah? -Yeah. 245 00:19:03,720 --> 00:19:05,960 And you would like it that they would make a joke like that on you? 246 00:19:08,520 --> 00:19:10,680 -They have done much worse to me. -Already. 247 00:19:13,000 --> 00:19:17,240 -Rita, I'm just trying to understand you. -Well, don't try so hard. 248 00:19:19,920 --> 00:19:22,560 You are not my mother, nor my friend, nor my psychologist. 249 00:19:23,000 --> 00:19:24,560 So save yourself all this... 250 00:19:24,640 --> 00:19:26,640 pathetic pseudo-therapist thing, colleague. 251 00:19:26,720 --> 00:19:29,560 I'm not your enemy either, even if you think we all are. 252 00:19:53,120 --> 00:19:55,680 That you are distracted, Yabsera, that you are distracted! 253 00:19:56,760 --> 00:20:00,200 No, it's just that you got involved with Noor, but you liked Sofia. 254 00:20:00,800 --> 00:20:02,680 Nothing happens, it's good. It's good that you like it! 255 00:20:02,760 --> 00:20:04,880 What do you say, guys. Shut up now! 256 00:20:05,800 --> 00:20:08,160 -Oh... Come on, shoot! -Come on, for Sofi! 257 00:20:24,000 --> 00:20:26,920 Look, if they don't bring us now, I bring you the last day. 258 00:20:27,560 --> 00:20:30,360 But I think that on this path There is a well in the middle. I mean... 259 00:20:30,440 --> 00:20:32,520 Yes, and he is not handsome find a hole in the middle? 260 00:20:32,600 --> 00:20:34,440 -But we never go. -Hey, what are you looking at? 261 00:20:35,480 --> 00:20:37,360 -Holy bitch! -What's happening? 262 00:20:37,640 --> 00:20:39,320 A fucking dead rat. 263 00:20:39,600 --> 00:20:41,960 รˆric is a "macho", for sure You're not afraid to take it, right? 264 00:20:42,120 --> 00:20:43,640 You shut up! 265 00:20:43,720 --> 00:20:46,560 -ร‰rico, I told you to take it. -Not even a joke! 266 00:20:48,640 --> 00:20:51,400 I think you do not understand me. Catch the rat! 267 00:20:51,680 --> 00:20:55,960 Hey, what's the matter here? What is this? Oh please. 268 00:20:57,080 --> 00:20:58,840 Wow, screw the field. 269 00:20:59,040 --> 00:21:01,320 Come on! Go to sleep, it's time. 270 00:21:01,400 --> 00:21:03,280 Last year, two rats! 271 00:21:03,360 --> 00:21:05,280 Where? In the pool. 272 00:21:05,440 --> 00:21:08,480 -Fucking disgusting, man! -Haven't they told you? 273 00:21:20,160 --> 00:21:21,680 -Mother! -That? 274 00:21:21,760 --> 00:21:25,400 -Enough. -Oh, yes. Look, quite a bit. 275 00:21:27,840 --> 00:21:31,160 -Oh... It's good today, huh? -Well yes. 276 00:21:31,520 --> 00:21:34,120 It's hot, but that's not it so suffocating a few days ago. 277 00:21:34,200 --> 00:21:35,840 Fortunately. 278 00:21:37,840 --> 00:21:39,080 Listen... 279 00:21:40,440 --> 00:21:42,520 -How do you see it, dad? -I don't know. 280 00:21:43,000 --> 00:21:44,600 Is something wrong with you? 281 00:21:44,680 --> 00:21:46,600 I have the feeling that it is like this, how... off. 282 00:21:46,960 --> 00:21:50,680 I haven't paid much attention, but what are you like depressed or...? 283 00:21:51,240 --> 00:21:53,320 Don't know, because he never tells me anything. 284 00:21:53,400 --> 00:21:56,440 But... but I know him and... I see that no, it's not right. 285 00:21:57,000 --> 00:21:58,240 Host... 286 00:21:58,320 --> 00:22:00,200 Surely see who is getting older and... 287 00:22:00,640 --> 00:22:04,760 and... that I have a roll with an uncle 15 years younger... 288 00:22:05,400 --> 00:22:07,360 it seems to me which has not been very good. 289 00:22:07,440 --> 00:22:10,640 No, huh? I'll check. "Firefighter"... 290 00:22:15,640 --> 00:22:16,880 That? 291 00:22:17,800 --> 00:22:19,800 And you and David, what? 292 00:22:21,080 --> 00:22:22,600 What of what? 293 00:22:22,680 --> 00:22:25,520 Mai! That I don't care if you are boyfriends. 294 00:22:25,600 --> 00:22:27,840 -But you don't do it in front of the kids. -Mother! 295 00:22:27,920 --> 00:22:29,680 -That? -We are not boyfriends. 296 00:22:30,000 --> 00:22:31,720 Oh, very good. 297 00:22:34,760 --> 00:22:37,480 # Good morning. 298 00:22:38,320 --> 00:22:41,200 # Nobody has asked me, but it's a good day. 299 00:22:41,960 --> 00:22:44,680 # Above the heads a single insolent good 300 00:22:45,080 --> 00:22:51,000 # illuminate cheeky the whole spectacle of the people. 301 00:22:51,440 --> 00:22:53,240 # Good morning. # 302 00:22:53,320 --> 00:23:06,400 # 303 00:23:06,480 --> 00:23:08,240 Leave me, Uri. 304 00:23:08,320 --> 00:23:12,480 # 305 00:23:12,560 --> 00:23:14,840 Look, I don't know what's wrong with you, 306 00:23:14,920 --> 00:23:17,280 but... maybe if you explain it to me, I could help you. 307 00:23:30,040 --> 00:23:32,320 I have also had moments very dodgy, you know? 308 00:23:34,320 --> 00:23:39,240 Look... I've had anxiety attacks, anxiety crisis... 309 00:23:39,640 --> 00:23:41,840 And I swear to you I know they are a bitch. 310 00:23:45,200 --> 00:23:47,080 Do you know what went very well for me? 311 00:23:48,600 --> 00:23:50,280 Go to the psychologist. 312 00:23:53,520 --> 00:23:55,200 They could help you. 313 00:23:55,720 --> 00:23:58,760 And if not, well... you can ask your friends for help... 314 00:24:00,320 --> 00:24:02,760 or trusted people That also helps a lot, eh? 315 00:24:05,240 --> 00:24:06,760 Noor. Noor, Noor. 316 00:24:18,160 --> 00:24:19,920 -Hey. -I left the soap. 317 00:24:26,600 --> 00:24:28,480 Ah! A rat! 318 00:24:29,200 --> 00:24:31,040 -A rat! -Sofia! 319 00:24:31,120 --> 00:24:34,240 A rat! A rat! 320 00:24:34,320 --> 00:24:36,240 Holy shit. OK. 321 00:24:36,400 --> 00:24:38,680 OK OK. Peaceful. Peaceful. Breathe. 322 00:24:38,760 --> 00:24:40,400 Breathe. Breathe. 323 00:24:40,920 --> 00:24:42,840 Look there, look there. 324 00:24:43,320 --> 00:24:46,680 Turn around, don't look. Do not look. 325 00:24:47,440 --> 00:24:49,200 Sofia... 326 00:24:52,120 --> 00:24:54,280 And what do you look at? Out to breakfast! 327 00:25:07,240 --> 00:25:09,920 Rita. What a pair, damn! 328 00:25:11,120 --> 00:25:13,160 You've passed three fucking towns. 329 00:25:13,400 --> 00:25:15,280 I do not know what are you talking about. 330 00:25:15,400 --> 00:25:17,640 Look, don't hesitate. Do you think I'm an idiot or what? 331 00:25:20,080 --> 00:25:21,760 I have not done anything. 332 00:25:22,160 --> 00:25:23,800 -Oh no? -No. 333 00:25:26,600 --> 00:25:28,720 Let you know that I have spoken with your parents. 334 00:25:29,200 --> 00:25:32,280 They will come looking for you, it's clear that you can't be in some colonies. 335 00:25:33,600 --> 00:25:35,960 With my parents? And when will they come? 336 00:25:38,360 --> 00:25:40,240 Soon. 337 00:25:41,600 --> 00:25:42,880 Already. 338 00:25:43,520 --> 00:25:45,160 They will not come. 339 00:25:51,400 --> 00:25:53,160 340 00:26:09,840 --> 00:26:13,040 -Cojonudo. 341 00:26:17,560 --> 00:26:20,120 Come on, girls, boys. Come go. 342 00:26:22,800 --> 00:26:24,720 We return to normal. 343 00:26:27,080 --> 00:26:28,240 Yeah? 344 00:26:28,560 --> 00:26:31,360 For this afternoon's game, You will have to divide into pairs. 345 00:26:34,400 --> 00:26:36,360 Can we do them? -Yeah. 346 00:26:38,840 --> 00:26:40,720 But we are odd. Noor is missing. 347 00:26:40,800 --> 00:26:43,080 -Where is Noor? -In the room. 348 00:26:43,840 --> 00:26:46,160 Very good, then begin to make couples, 349 00:26:46,480 --> 00:26:49,680 I'm going to look for Noor and let's start the activity, please. 350 00:26:53,360 --> 00:26:55,320 -Mai! -What's wrong, Billy? 351 00:26:55,840 --> 00:26:57,960 No, if I can help you with some. 352 00:26:58,040 --> 00:26:59,840 No, it's a second. Now I come. Go, go. 353 00:27:00,960 --> 00:27:04,520 -Are you and David ever dating? -No! Host! 354 00:27:07,040 --> 00:27:08,720 No, huh? 355 00:27:09,960 --> 00:27:11,960 Come on, go with your group. Now I come. 356 00:27:23,320 --> 00:27:24,960 Noor... 357 00:27:30,320 --> 00:27:32,720 We are about to start the afternoon game, Noor. 358 00:27:36,000 --> 00:27:38,640 -Noor. -I don't want to play. 359 00:27:39,280 --> 00:27:40,920 I think it's great, 360 00:27:41,000 --> 00:27:43,640 but you can't stay here alone either, you know, those are the rules. 361 00:27:43,720 --> 00:27:45,440 In the fucking shit, the rules, 362 00:27:45,720 --> 00:27:49,440 the fucking afternoon game and these fucking shitty colonies! 363 00:27:49,520 --> 00:27:52,000 I'm fed up with this house that smells rancid. 364 00:27:53,080 --> 00:27:55,680 I want to go home and fuck everyone! 365 00:27:57,720 --> 00:28:00,200 I'm sorry you are So angry, Noor. 366 00:28:01,320 --> 00:28:04,800 Well, if it feels so bad to you, give me my cell phone back. 367 00:28:08,640 --> 00:28:10,120 Not even a joke. 368 00:28:23,960 --> 00:28:26,560 -Hello Dad. -Hello! What are you fucking over there? 369 00:28:26,640 --> 00:28:28,480 Didn't you have any afternoon activity? 370 00:28:28,560 --> 00:28:30,880 Yes, but I have escaped because I wanted to talk to you. 371 00:28:30,960 --> 00:28:33,600 -Gave. -I need you to do me a favor. 372 00:28:34,960 --> 00:28:36,840 Let's see. Discism. 373 00:28:37,680 --> 00:28:41,320 OKAY. I have a girl in my group which is not good. 374 00:28:41,680 --> 00:28:45,320 And... she's been lazy for a couple of days, she doesn't want to do the activities... 375 00:28:46,040 --> 00:28:47,920 I can't keep an eye on all the time of her, 376 00:28:48,000 --> 00:28:49,560 I have to keep an eye on the group. 377 00:28:49,640 --> 00:28:51,240 -What's it called? -Noor. 378 00:28:51,320 --> 00:28:55,080 -And I had thought about sending it to you here. -Here? 379 00:28:55,400 --> 00:28:57,080 Here, with the horses. 380 00:28:57,400 --> 00:28:59,880 I thought maybe he was distracted with them and... 381 00:28:59,960 --> 00:29:01,800 and you give a very good vibe, dad, 382 00:29:01,880 --> 00:29:03,600 that you always helped me a lot when I was a kid. 383 00:29:04,360 --> 00:29:07,760 It's not the same, Mai. Besides, I have a lot of work here. 384 00:29:08,520 --> 00:29:11,440 Already. Already. It may still help you. 385 00:29:13,040 --> 00:29:14,040 No? 386 00:29:14,640 --> 00:29:18,160 And you would be doing me a huge favor. And in Noor too. 387 00:29:23,120 --> 00:29:24,400 Por favor. 388 00:29:25,320 --> 00:29:26,520 Noor? 389 00:29:27,120 --> 00:29:28,560 Noor. 390 00:29:30,040 --> 00:29:31,920 Alright. Come. 391 00:29:33,960 --> 00:29:35,280 Oh... 392 00:29:36,320 --> 00:29:38,120 Let's see if I convince her. 393 00:29:46,480 --> 00:29:48,240 Okay, Noor won't play. 394 00:29:48,720 --> 00:29:50,520 You must have your period. 395 00:29:51,720 --> 00:29:54,760 Whenever you can make an idiotic comment, ร‰ric, do you take advantage of it? 396 00:29:57,120 --> 00:30:00,360 It will be odd, that is, there will be a team of 3. 397 00:30:00,440 --> 00:30:02,160 -Who doesn't have a partner? -I. 398 00:30:03,240 --> 00:30:04,720 Very good, Rita. 399 00:30:04,800 --> 00:30:06,880 Choose the pair you want and you will be part of the team. 400 00:30:07,920 --> 00:30:09,800 Can't I play alone? 401 00:30:11,000 --> 00:30:12,800 No, You can not. 402 00:30:14,680 --> 00:30:17,360 Who offers to pick up Rita? to your team? 403 00:30:20,480 --> 00:30:22,560 Think that the team of 3 will have an advantage. 404 00:30:23,000 --> 00:30:24,640 We do not need. 405 00:30:26,240 --> 00:30:28,400 Doesn't anyone want to take in the companion? 406 00:30:35,680 --> 00:30:37,880 I really freak out about you. 407 00:30:43,160 --> 00:30:44,840 Rita! 408 00:30:59,760 --> 00:31:01,600 It can't go on like this. 409 00:31:04,720 --> 00:31:06,560 You're hurting yourself, Rita. 410 00:31:09,800 --> 00:31:11,440 Can't. 411 00:31:12,040 --> 00:31:13,640 I don't know. 412 00:31:17,160 --> 00:31:19,040 Well let me help you. 413 00:31:21,120 --> 00:31:22,840 Let 'me help you. 414 00:32:20,560 --> 00:32:22,120 Hey. 415 00:32:22,600 --> 00:32:24,400 I did not know you were here. 416 00:32:24,480 --> 00:32:26,880 You must be the Noor, of the Mai group. 417 00:32:31,200 --> 00:32:32,840 Of that... 418 00:32:33,480 --> 00:32:35,880 If you have nothing better to do, 419 00:32:36,440 --> 00:32:39,400 It wouldn't hurt me to have some help. 420 00:32:39,480 --> 00:32:41,120 to exercise horses. 421 00:32:41,520 --> 00:32:44,880 -What is this? -Have you ever ridden a horse? 422 00:32:46,400 --> 00:32:48,960 Yes. A long time ago, when she was little. 423 00:32:49,600 --> 00:32:52,120 This is never forgotten. It's like riding a bicycle. 424 00:32:52,640 --> 00:32:54,600 Would you like to ride? 425 00:33:02,640 --> 00:33:05,000 Take care of her for a moment, I'm coming now. 426 00:33:17,640 --> 00:33:19,480 Very good. 427 00:33:20,440 --> 00:33:23,320 Now we will talk about what happened this afternoon with Rita. 428 00:33:28,360 --> 00:33:30,040 Someone has something to say? 429 00:33:41,960 --> 00:33:43,440 Nobody? 430 00:33:46,200 --> 00:33:49,880 To me... honestly, I don't like this chick. 431 00:33:51,520 --> 00:33:53,200 It hurts a lot. 432 00:33:54,240 --> 00:33:56,080 I don't like the vibes it has 433 00:33:56,160 --> 00:33:58,400 and sometimes he loses his grip in very dodgy ways. 434 00:33:58,720 --> 00:34:00,840 Exactly, he's always screwing with everyone, 435 00:34:00,920 --> 00:34:03,520 making bad jokes... and it's not fucking funny. 436 00:34:03,680 --> 00:34:05,560 I stop hanging out with people like that, I'm sorry. 437 00:34:05,640 --> 00:34:09,160 He's complaining all the time For all that, he doesn't like anything. 438 00:34:09,360 --> 00:34:12,000 It's just that I tried, eh, be nice to her... 439 00:34:12,080 --> 00:34:14,680 In a cool way, eh, I mean. It's just an edge. 440 00:34:16,440 --> 00:34:19,000 I am very angry about everything what he has done to Sofi. 441 00:34:19,360 --> 00:34:21,480 Yeah, it's just that something... What a psycho, man! 442 00:34:21,720 --> 00:34:23,400 It's just that he's sick in the head. 443 00:34:23,480 --> 00:34:25,160 It's ruining us all the colonies. 444 00:34:25,360 --> 00:34:26,960 Completely. 445 00:34:28,600 --> 00:34:29,920 Wow! 446 00:34:32,480 --> 00:34:34,960 You think it's normal talk like that about a person? 447 00:34:35,440 --> 00:34:37,000 Feel the barbarities what is he saying? 448 00:34:38,720 --> 00:34:40,880 Do you think you are perfect, or what? 449 00:34:43,800 --> 00:34:45,840 Have you never hurt anyone? 450 00:34:46,880 --> 00:34:49,640 We all have shit to hide here. All. 451 00:34:51,080 --> 00:34:52,840 And if you are so perfect 452 00:34:53,960 --> 00:34:55,720 and such good people, 453 00:34:56,560 --> 00:35:00,000 Why do you do to her what you don't like her to do to you? 454 00:35:02,360 --> 00:35:04,040 Each one can have more or less reasons 455 00:35:04,120 --> 00:35:06,400 so that you like it better or worse, that's OK. 456 00:35:06,640 --> 00:35:09,240 But in no case does it justify This afternoon's behavior 457 00:35:09,320 --> 00:35:11,960 contempt and humiliation that it has made you feel. 458 00:35:55,360 --> 00:35:57,040 -All good? -Yes Yes. 459 00:36:01,360 --> 00:36:02,480 Yeh! 460 00:36:03,000 --> 00:36:04,680 -Give it to him! Clear! -I hit him? 461 00:36:04,800 --> 00:36:06,560 -Yes, with the legs. -So? 462 00:36:06,840 --> 00:36:08,680 -Claco! -Let's see... 463 00:36:09,760 --> 00:36:11,480 -Now. -Very good. 464 00:36:14,280 --> 00:36:16,040 -Very good, Noor. -Well... 465 00:36:16,640 --> 00:36:18,360 -Oh! -Careful. Branches. 466 00:36:19,600 --> 00:36:20,960 Oh! 467 00:36:22,280 --> 00:36:27,480 Look, later... we will give him an apple, which he likes a lot. 468 00:36:27,560 --> 00:36:29,280 -Oh yeah? -Yeah. 469 00:36:30,040 --> 00:36:31,760 Yah! 470 00:37:10,600 --> 00:37:13,760 # 471 00:37:18,440 --> 00:37:20,200 # Roads. 472 00:37:20,280 --> 00:37:22,200 "" 473 00:37:26,080 --> 00:37:30,360 # Paths... close to the stars. 474 00:37:32,720 --> 00:37:34,320 # The stars! 475 00:37:34,400 --> 00:37:37,360 # Roads that are not there now. 476 00:37:41,080 --> 00:37:46,080 # We left it all, the heart lit by the world. 477 00:37:48,480 --> 00:37:51,240 # Through the walls of death... # Oh no! 478 00:37:51,440 --> 00:37:53,560 Of love! Again! I just can't, mom. 479 00:37:53,640 --> 00:37:56,160 Whenever this song plays you say "death"! 480 00:37:56,320 --> 00:37:58,560 Sorry, it looks too similar! # Of love! # 481 00:37:59,280 --> 00:38:01,560 -# Dreams and promises. -Ah, you tickle me! 482 00:38:04,560 --> 00:38:06,520 # Paths that no longer... 483 00:38:06,600 --> 00:38:08,880 -# Which are already new. -# They are no longer there. 484 00:38:08,960 --> 00:38:10,720 # Which are already new. 485 00:38:10,800 --> 00:38:13,640 You're a geek, mom. You will see How do I post this in stories! 486 00:38:13,720 --> 00:38:17,000 Hey yeah man! Poor you, huh? Don't hang me anywhere, huh. 487 00:38:17,080 --> 00:38:18,760 That I'm dying of shame. 488 00:38:19,440 --> 00:38:22,480 Everything hangs, everything... Oh, what a life, really. 489 00:38:25,080 --> 00:38:26,240 # Roads... 490 00:38:26,320 --> 00:38:27,400 Oh... 491 00:38:27,480 --> 00:38:29,280 # Border to the stars. 492 00:38:34,720 --> 00:38:37,680 You know I've already thought what Could you give me a gift for my "birthday"? 493 00:38:37,920 --> 00:38:39,560 -Oh yeah? -Yeah. 494 00:38:39,640 --> 00:38:41,240 And what is? 495 00:38:41,560 --> 00:38:43,440 How scary it makes me. 496 00:38:43,520 --> 00:38:47,360 Well, it would be very cool to me that you would give me a tattoo, mom. 497 00:38:47,720 --> 00:38:50,560 -No! Not a tattoo, man! -Mom yes. Mom, seriously. 498 00:38:50,640 --> 00:38:52,520 There is an aunt who makes some super cool designs. 499 00:38:52,600 --> 00:38:55,240 That doesn't matter to me. I don't want to be talking about this again. 500 00:38:55,320 --> 00:38:56,960 Mom, but if you see You will like their designs. 501 00:38:57,040 --> 00:38:59,760 No. Talk... Well talk about it with your father and that's it. 502 00:38:59,840 --> 00:39:02,360 Mom, pf... What is it that dad He will tell me not sure. 503 00:39:02,520 --> 00:39:04,320 Of course, it doesn't surprise me. 504 00:39:04,400 --> 00:39:06,840 Come on, mom, please. Mom, mom, mom, please... 505 00:39:06,920 --> 00:39:09,880 You're heavy, huh? You have grown older and you are getting heavier and heavier. 506 00:39:10,120 --> 00:39:12,360 There is one of a butterfly which is very cool, 507 00:39:12,440 --> 00:39:14,320 and this is what I want to do. 508 00:39:14,400 --> 00:39:15,880 Mom, don't tell me don't let it be cuque. No? 509 00:39:16,160 --> 00:39:18,040 -I don't know, we'll talk. -Yeah? 510 00:39:18,120 --> 00:39:19,520 -We'll talk to dad. -So that means yes? 511 00:39:19,600 --> 00:39:22,960 No! I said maybe. Maybe yes, maybe not. And maybe not. 512 00:39:23,040 --> 00:39:24,840 Wow. What does it depend on? that "maybe yes"? 513 00:39:25,360 --> 00:39:27,720 About many things, Noor. 514 00:39:28,000 --> 00:39:31,120 -Wow. Of what, of which ones? -The first one, you already know. 515 00:39:31,600 --> 00:39:34,240 I promise you I will approve absolutely everything. All! 516 00:39:34,320 --> 00:39:37,680 Now, Noor, the thing is, if not, really, what you're doing is of no use. 517 00:39:37,760 --> 00:39:39,360 -Oh really. -You are losing your time. 518 00:39:39,440 --> 00:39:41,240 All approved, mom. You will see. And the other? 519 00:39:41,400 --> 00:39:43,160 That we are going to do it together. 520 00:39:44,560 --> 00:39:48,320 That? But what are you saying? I'm freaking out, mom. 521 00:39:48,560 --> 00:39:51,400 Because I have always wanted to make one, but I have never dared. 522 00:39:51,480 --> 00:39:52,760 Whoops! But what are you saying, mom! 523 00:39:52,840 --> 00:39:53,960 And I thought that if I do it with you... 524 00:39:54,040 --> 00:39:56,240 Will you be the "baddest" aunt of the entire nursing home! 525 00:39:56,320 --> 00:39:58,520 Listen! Listen for a moment. I'm still young, right? 526 00:39:58,600 --> 00:40:00,800 But what have you thought! What are you about?! 527 00:40:00,880 --> 00:40:02,720 -It will be possible! 528 00:40:03,360 --> 00:40:05,200 "Mother!" 529 00:40:20,840 --> 00:40:22,440 Noor? 530 00:40:22,800 --> 00:40:27,600 # Paths that now fade away. 531 00:40:30,600 --> 00:40:35,000 # Paths you must do alone. 532 00:40:38,200 --> 00:40:43,080 # Paths next to the stars. 533 00:40:45,920 --> 00:40:50,280 # Paths that are already new. # 534 00:40:54,960 --> 00:40:57,760 Do you remember, eh, that today is the contest for the town's main festival? 535 00:40:57,960 --> 00:40:59,440 You have spent a lot with me. 536 00:40:59,520 --> 00:41:00,920 Mai told you that you would come with me? 537 00:41:01,000 --> 00:41:03,040 Do you think that one day I will learn to do things well? 538 00:41:03,120 --> 00:41:04,440 No, it's just that you can't compete that way. 539 00:41:04,520 --> 00:41:06,480 Yes I never had to decide between you and David, 540 00:41:06,560 --> 00:41:08,280 the thing is lost From the beginning. 541 00:41:08,360 --> 00:41:09,760 I don't know what to do with David. 542 00:41:09,840 --> 00:41:11,760 I don't like people knowing my shit, OK? 543 00:41:11,840 --> 00:41:13,920 --What do you want, to ask for forgiveness? --That you say that we are together. 544 00:41:14,200 --> 00:41:15,680 Are you having fun? 545 00:41:15,760 --> 00:41:17,960 Very sorry. I have brought myself fatal with you all that time. 546 00:41:18,040 --> 00:41:19,760 You don't need to apologize to me. 547 00:41:19,840 --> 00:41:22,280 Welcome to the competition by teams from the main festival! 548 00:41:24,040 --> 00:41:30,400 # I have never thought that I would be happier with you. 549 00:41:30,640 --> 00:41:37,440 # I have never thought that I would be happier with you. 550 00:41:37,960 --> 00:41:41,480 # And I freeze and she drinks. # 56871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.