All language subtitles for Jo mai mai S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,040 --> 00:00:15,880 "Pere, that's not going well. Roger hasn't found them." 2 00:00:15,960 --> 00:00:18,200 "We don't know anything, not even where they are, nor how they are, nor..." 3 00:00:18,280 --> 00:00:20,120 "And I am, Pedro, that I don't..." 4 00:00:20,200 --> 00:00:22,160 "Now the Mossos have arrived and the firefighters and..." 5 00:00:23,080 --> 00:00:24,760 "Families should be called." 6 00:00:24,840 --> 00:00:27,160 "Pere, please come now." 7 00:00:41,440 --> 00:00:53,000 # 8 00:00:53,080 --> 00:00:58,040 # Count on me in the last breath of the night, 9 00:01:01,280 --> 00:01:04,040 # and in the first breath of the day. 10 00:01:05,560 --> 00:01:07,920 # In your lips, 11 00:01:08,640 --> 00:01:11,000 # when you yawn. 12 00:01:11,200 --> 00:01:13,800 # Count on me. 13 00:01:18,240 --> 00:01:22,800 # And you and me, 14 00:01:23,280 --> 00:01:25,920 # in a frozen city, 15 00:01:26,280 --> 00:01:30,440 # melting the snow inside your sheets. 16 00:01:30,640 --> 00:01:34,960 # And you and me, 17 00:01:35,480 --> 00:01:38,360 # until your wings heal, 18 00:01:38,720 --> 00:01:42,600 # I will be here scaring your nightmares. 19 00:01:42,920 --> 00:01:47,400 # And you and me, 20 00:01:47,960 --> 00:01:50,800 # in a frozen city, 21 00:01:51,080 --> 00:01:55,280 # melting the snow inside your sheets. 22 00:01:55,680 --> 00:01:59,840 # And you and me, 23 00:02:00,800 --> 00:02:03,480 # until your wings heal, 24 00:02:03,720 --> 00:02:07,440 # I will be here scaring your nightmares. # 25 00:02:07,680 --> 00:02:09,240 Aaaaaaah! 26 00:02:12,240 --> 00:02:14,280 Sofi, are you okay? 27 00:02:15,000 --> 00:02:16,640 Yes Yes. 28 00:02:16,920 --> 00:02:18,560 Sure? 29 00:02:19,600 --> 00:02:21,120 Yeah. 30 00:02:22,640 --> 00:02:26,720 I was... I was dreaming with... with Yab. 31 00:02:27,200 --> 00:02:29,600 And what was killing you? Because you were fucking screaming... 32 00:02:29,840 --> 00:02:31,520 No, on the contrary... 33 00:02:32,360 --> 00:02:34,400 Have you had an erotic dream? 34 00:02:38,800 --> 00:02:41,360 And what was happening? We want to know everything, Sofi. 35 00:02:54,120 --> 00:02:56,040 We were in a wheat field 36 00:02:56,120 --> 00:02:58,640 and Yab told me who had fallen in love with me. 37 00:03:01,560 --> 00:03:03,080 And? 38 00:03:03,880 --> 00:03:07,840 We were stretched out and... we ended up doing it there, in the meadow. 39 00:03:08,800 --> 00:03:11,760 -"Oh yes, Yab, don't stop!" -And? 40 00:03:12,480 --> 00:03:14,720 When you think about acting in real life, huh? 41 00:03:15,000 --> 00:03:16,440 Don't know... 42 00:03:16,520 --> 00:03:18,240 If it's clear, give it a try, aunt! 43 00:03:18,320 --> 00:03:20,600 Don't you say that the other day Was it about to get involved? 44 00:03:20,840 --> 00:03:22,600 -Yeah... -Well that's it! 45 00:03:22,800 --> 00:03:24,960 You go, you tell him what you feel and that's it. 46 00:03:25,040 --> 00:03:26,800 "Oh yes, Yab, don't stop!" 47 00:03:27,080 --> 00:03:28,800 Let it come back in! 48 00:03:29,640 --> 00:03:31,280 "Fuck!" "Fuck." 49 00:04:01,120 --> 00:04:03,120 Dude, hide it, right? You're drooling. 50 00:04:04,760 --> 00:04:07,320 No. I have nothing to hide, me. 51 00:04:11,040 --> 00:04:12,920 And that face? 52 00:04:13,000 --> 00:04:15,440 You should tell us something or not? 53 00:04:15,720 --> 00:04:16,720 -Hey? -No. 54 00:04:16,800 --> 00:04:18,960 Yes, okay, "bastard." Yab, please. 55 00:04:19,040 --> 00:04:21,920 -Come on, but... But be quiet, eh? -Yes Yes. I zipper. I swear. 56 00:04:23,080 --> 00:04:24,800 That last night... 57 00:04:26,960 --> 00:04:28,960 I ended up doing it with Noor. 58 00:04:29,040 --> 00:04:30,280 Uncle! 59 00:04:30,720 --> 00:04:32,800 Congratulations champion! 60 00:04:32,880 --> 00:04:35,360 -Detail, details, details! -No no no. 61 00:04:35,440 --> 00:04:37,680 No, no, no... Say one. Give me details. 62 00:04:37,840 --> 00:04:40,600 -No no. No, no, no. -Uncle, Yab. Goes. A little, something. 63 00:04:40,680 --> 00:04:42,440 -No, no. -You deserve it. You deserve it, man. 64 00:04:42,520 --> 00:04:45,320 What did he do to you? Because this aunt He has the face to do everything. Yes or no? 65 00:04:45,400 --> 00:04:47,760 -Look at the face the bastard makes! -Detail, details! 66 00:04:47,840 --> 00:04:49,960 Man, we are like brothers, you and me. You have to tell it, bastard. 67 00:04:50,040 --> 00:04:52,000 -No, no. -Come on, man. I'll tell you everything. 68 00:04:52,080 --> 00:04:53,480 -No. -I'll tell you everything, Yab. 69 00:04:56,320 --> 00:04:58,080 "Oh, Yabsera, oh...!" 70 00:05:01,880 --> 00:05:03,520 And does it hurt or what? 71 00:05:08,080 --> 00:05:12,520 # 72 00:05:13,880 --> 00:05:17,680 ...twenty-six, twenty-seven, twenty-eight, twenty-nine, 73 00:05:17,760 --> 00:05:22,160 thirty, thirty-one, thirty-two, thirty-three, thirty-four... 74 00:05:23,160 --> 00:05:24,880 Go, meeting! 75 00:05:24,960 --> 00:05:26,600 ...thirty-nine, forty! 76 00:05:26,840 --> 00:05:29,040 Let's see. I don't entertain myself much that I have work. 77 00:05:29,120 --> 00:05:30,960 Tonight we will do horror night. 78 00:05:31,200 --> 00:05:32,680 -Oh really? -Go ahead! 79 00:05:32,760 --> 00:05:34,160 Spread! 80 00:05:34,240 --> 00:05:35,960 But what do you say? If you are a shit! 81 00:05:37,440 --> 00:05:40,040 No one will ever have to hug me because I am very afraid. 82 00:05:40,200 --> 00:05:42,440 Strip. Pull there, pull there, pull there... 83 00:05:42,720 --> 00:05:44,840 Can you imagine that today I die any of us? 84 00:05:44,920 --> 00:05:46,760 Do you volunteer? 85 00:05:47,200 --> 00:05:49,680 Really, they would make a living as comedians, eh, you two? 86 00:05:50,360 --> 00:05:52,640 It will be a journey around the house 87 00:05:52,720 --> 00:05:54,360 with marks that will have to be done in small groups. 88 00:05:54,440 --> 00:05:57,000 In other words, like a tunnel of fear through the forest? 89 00:05:57,080 --> 00:05:58,360 More or less. 90 00:05:58,440 --> 00:06:02,080 For now I can only assure you and promise that you will shit yourself! 91 00:06:02,280 --> 00:06:04,840 Last year we shit ourselves. Isn't that right, Yab? 92 00:06:05,000 --> 00:06:06,240 Yeah. 93 00:06:08,720 --> 00:06:11,120 Let's see, the monitors will be doing the activity, 94 00:06:11,280 --> 00:06:13,720 so, furthermore, You will have the day off. 95 00:06:13,800 --> 00:06:16,800 Being able to do swimming, soccer, bracelets, whatever you want and feel like, 96 00:06:16,880 --> 00:06:18,520 but without going overboard. 97 00:06:18,680 --> 00:06:20,680 And do absolutely nothing that I wouldn't do. 98 00:06:20,800 --> 00:06:22,600 Goes! Wow, air! 99 00:06:22,800 --> 00:06:24,400 -Come on, come on, come on. -Air! 100 00:06:26,720 --> 00:06:28,480 -Hi there. -Hello good morning. 101 00:06:28,560 --> 00:06:33,640 Look. I have a letter certified by Mai Garcรญa Rossellรณ. 102 00:06:34,240 --> 00:06:35,880 It's me. 103 00:06:35,960 --> 00:06:40,120 Well look, you should make me... a signature here. 104 00:06:42,800 --> 00:06:45,560 -Perfect. Thank you so much. -Mercio. 105 00:06:47,600 --> 00:06:49,600 106 00:06:50,840 --> 00:06:52,680 107 00:07:02,520 --> 00:07:05,040 Toad Eye Punch to set the scene for the horror festival. 108 00:07:05,560 --> 00:07:07,240 Hey. All good? 109 00:07:07,600 --> 00:07:09,240 Yes. Huh? 110 00:07:10,320 --> 00:07:11,960 Yeah. 111 00:07:17,720 --> 00:07:19,040 No. 112 00:07:21,920 --> 00:07:24,160 I'm in in a very beastly mess, man. 113 00:07:25,000 --> 00:07:27,120 Yeeeepa! What are you plotting? 114 00:07:29,080 --> 00:07:30,400 Nothing. 115 00:07:36,440 --> 00:07:38,280 Pedro! 116 00:07:38,360 --> 00:07:40,360 -This has come for you. -Oh thank you. 117 00:07:40,440 --> 00:07:42,360 -Do I help you? -No no no no. 118 00:07:42,440 --> 00:07:44,680 -Yes, I'm much better now. -Ah... 119 00:07:44,760 --> 00:07:47,240 Today I have already managed to get up from the toilet bowl 120 00:07:47,320 --> 00:07:49,360 without crawling on the floor first. 121 00:07:50,240 --> 00:07:52,400 What a shitty birthday, Eva. 122 00:07:52,560 --> 00:07:55,520 True... Oysters, Pedro. For many years! 123 00:07:56,960 --> 00:07:59,440 -Thank you. -Come on, don't complain. 124 00:07:59,680 --> 00:08:01,440 Someone has sent you a gift. 125 00:08:04,920 --> 00:08:06,840 I bought this for myself. 126 00:08:06,920 --> 00:08:08,680 And what is? 127 00:08:08,760 --> 00:08:12,880 It's one of those girdles of... old, damn! 128 00:08:14,680 --> 00:08:17,320 -It's funny, huh? -Oh no! Come on, sorry. 129 00:08:17,600 --> 00:08:19,320 Go take a shit. 130 00:08:33,080 --> 00:08:34,600 What are you staring at? 131 00:08:35,280 --> 00:08:37,000 Sorry. 132 00:08:40,960 --> 00:08:42,720 133 00:08:48,560 --> 00:08:50,120 Elia? 134 00:09:09,600 --> 00:09:11,240 Elia. 135 00:09:14,240 --> 00:09:16,080 Can we talk for a moment? 136 00:09:21,560 --> 00:09:24,520 -Is something wrong with Rita? -Not because? 137 00:09:25,040 --> 00:09:27,600 I have seen you go down with a bad face from the sink. 138 00:09:30,960 --> 00:09:33,280 No. Really, nothing is happening. We're fine, we're fine. 139 00:09:49,560 --> 00:09:51,520 Host. This car What about your mothers? 140 00:09:52,040 --> 00:09:53,840 Where do you see a great car, man? 141 00:09:54,720 --> 00:09:56,360 -Here. -Let's see, let's see? 142 00:09:58,200 --> 00:10:00,400 Holy shit, man. This car is shit. 143 00:10:00,760 --> 00:10:03,400 -And you have a pool too, or what? -Yeah... 144 00:10:04,640 --> 00:10:06,320 But, let's see something, Ramonet. 145 00:10:06,400 --> 00:10:08,600 Uncle, why haven't you told us? You're really loaded, bastard? 146 00:10:08,760 --> 00:10:11,560 You already told Mai Are you Elon Musk or what? 147 00:10:11,640 --> 00:10:13,200 Go take a shit, go ahead. 148 00:10:13,280 --> 00:10:16,200 You and her in the... with that embarrassment... 149 00:10:16,600 --> 00:10:20,520 -With this little bit... -Oh, yes, Billy! What a heat! 150 00:10:20,840 --> 00:10:22,440 -And which one they use! -Yes Yes. 151 00:10:22,520 --> 00:10:25,680 No, no, go ahead and say, but I have a pool and you don't. 152 00:10:25,760 --> 00:10:28,240 -Lost. -Hey! 153 00:10:28,320 --> 00:10:30,560 -Don't go too far for me, eh? -How superfluous, Billy. 154 00:10:30,640 --> 00:10:33,120 -Wow! 7,014 "likes", already! -What are you saying! Let's see? 155 00:10:33,200 --> 00:10:35,760 -Yes Yes. -7,014, love? 156 00:10:35,840 --> 00:10:37,840 -Forgive my life. -Aunt, I'm freaking out. 157 00:10:37,920 --> 00:10:39,880 It's that, of course, salt babes, What do you want me to say. 158 00:10:39,960 --> 00:10:41,600 -You will say. Looking? 159 00:10:42,120 --> 00:10:44,000 No, nothing. That these two hooked up yesterday. 160 00:10:45,920 --> 00:10:47,960 OK. Ah, I read it, huh? Pay attention. 161 00:10:49,920 --> 00:10:53,320 "Couple goals", "I would like that," 162 00:10:53,840 --> 00:10:56,800 "Make a super good couple", "So handsome" 163 00:10:57,240 --> 00:10:59,280 "Yab, this interests us a lot," 164 00:10:59,920 --> 00:11:02,640 "How handsome this 'girl' is." shirtless, 165 00:11:02,720 --> 00:11:04,440 "We want more photos please." 166 00:11:04,520 --> 00:11:06,440 -Yes, man. -Please, Yab! 167 00:11:06,600 --> 00:11:08,240 What happen? Looking? 168 00:11:13,120 --> 00:11:14,800 They are handsome, huh? 169 00:11:22,080 --> 00:11:24,040 You, who has 8,000 likes, now! 170 00:11:52,320 --> 00:11:54,480 Aunt, I already told you that you had to wake up. 171 00:11:56,960 --> 00:11:58,480 Guys are like that. 172 00:11:58,560 --> 00:12:02,000 They like girls like Noor, who look like they fuck. 173 00:12:03,480 --> 00:12:05,360 On the other hand, you, Sofi, without offending, 174 00:12:06,480 --> 00:12:08,640 you carry some combs of dead musket... 175 00:13:00,240 --> 00:13:02,040 It's great that you were discharged! 176 00:13:02,480 --> 00:13:04,160 You're happy, aren't you? 177 00:13:04,560 --> 00:13:06,280 Yes a lot. 178 00:13:06,680 --> 00:13:08,360 Me too. 179 00:13:09,080 --> 00:13:11,200 A lot. Very much. 180 00:13:21,920 --> 00:13:23,560 181 00:13:36,360 --> 00:13:39,240 Wow, soon you will return to instinct and you will see your colleagues. 182 00:13:40,640 --> 00:13:42,440 They won't remember me. 183 00:13:42,760 --> 00:13:45,440 Yes, Sofia. Of course. You will see. 184 00:14:05,560 --> 00:14:07,520 You are beautiful, love. 185 00:14:37,880 --> 00:14:39,560 Oh... 186 00:14:40,120 --> 00:14:41,720 Oh... 187 00:14:42,600 --> 00:14:45,160 Oh! 55 tacos and look how I am. 188 00:14:45,720 --> 00:14:47,640 -Come on! Mr. optimism! -Ah! 189 00:14:47,720 --> 00:14:50,520 Oh! Sorry! Sorry, Peter. Sorry. 190 00:14:52,000 --> 00:14:55,360 Wow, what do you want us to do to celebrate? your birthday, mm? 191 00:14:55,880 --> 00:14:57,680 -Don't know. -Come go! Mm? 192 00:14:58,000 --> 00:15:00,200 -It's not necessary, really. -Oh, wow, Pedro. 193 00:15:00,280 --> 00:15:02,960 -Thank you, thank you, but it is not necessary. -Come on. This. 194 00:15:07,000 --> 00:15:10,880 Oops. Sorry. I think... it's not... it's not the moment. 195 00:15:11,120 --> 00:15:12,760 Mai! 196 00:15:18,880 --> 00:15:20,520 Yeah. 197 00:15:22,680 --> 00:15:25,600 I wanted to tell you that... that... 198 00:15:26,000 --> 00:15:30,360 I have received a letter to go to the courts to testify for... 199 00:15:32,000 --> 00:15:34,120 I blew up his cell phone to a teenager 200 00:15:34,200 --> 00:15:37,080 because I was filming a girl's panties and she reported me. 201 00:15:39,960 --> 00:15:43,080 Nothing, I... I'll have to go in Barcelona one day. 202 00:15:43,880 --> 00:15:45,560 And that. 203 00:15:47,040 --> 00:15:49,000 Do, do. 204 00:16:24,360 --> 00:16:25,520 Ah! 205 00:16:29,400 --> 00:16:31,040 Fuck you, David! 206 00:16:31,480 --> 00:16:32,760 Oops! But... 207 00:16:33,120 --> 00:16:35,320 Host, Mai, but which... What is this? 208 00:16:36,320 --> 00:16:38,200 Fuck yourself. To scare me. 209 00:16:38,520 --> 00:16:40,160 But I didn't, I didn't want to scare you. 210 00:16:40,240 --> 00:16:42,160 I just wanted to talk to you a little, 211 00:16:42,240 --> 00:16:44,160 because today she seems to be angry with me, 212 00:16:44,240 --> 00:16:45,800 I don't know if I've done anything... 213 00:16:45,880 --> 00:16:47,560 -I mean no, I don't understand it. -Well no! 214 00:16:47,640 --> 00:16:49,800 No, what's up. It has nothing to do with you. 215 00:16:49,880 --> 00:16:51,760 It's just... a bastard He has reported me... 216 00:16:51,840 --> 00:16:53,800 and I have to go declare... 217 00:16:54,480 --> 00:16:56,120 in Barcelona. 218 00:16:56,200 --> 00:16:57,720 And I just told it to my parents. 219 00:16:58,280 --> 00:17:00,440 No, Mai and... so what? 220 00:17:00,520 --> 00:17:02,160 Well, they have remained in paintings 221 00:17:02,600 --> 00:17:06,400 and... my mother's face It was a poem. 222 00:17:06,720 --> 00:17:08,600 No, no, no, no, Mai. I... I... 223 00:17:08,880 --> 00:17:10,520 I-I don't want you to go. 224 00:17:12,880 --> 00:17:14,720 At the moment I'm going to nail posters. 225 00:17:15,000 --> 00:17:16,400 -Hey, Mai! -That? 226 00:17:16,480 --> 00:17:19,080 Spiderman dress, inside out... A kiss, right? 227 00:17:21,040 --> 00:17:23,000 -A kiss from Spiderman? -Yeah. 228 00:17:43,240 --> 00:17:44,640 Mai... 229 00:17:45,760 --> 00:17:47,720 -Mai! -Good luck! 230 00:17:48,080 --> 00:17:51,840 Mai! But don't leave me here! Mai! Mai, listen to me one thing. 231 00:17:51,920 --> 00:17:53,280 -That? -Mai! Mai! 232 00:17:53,560 --> 00:17:55,960 -Good luck! -Mai, now I don't know how to get down! 233 00:17:56,240 --> 00:17:59,240 -Mai! Mai! Mai! -Because of the scare! 234 00:17:59,320 --> 00:18:01,560 -Help me! -Ah-ah... 235 00:18:01,760 --> 00:18:03,560 Hello, beauties. 236 00:18:03,640 --> 00:18:06,640 See my super vampire outfit for tonight. 237 00:18:06,880 --> 00:18:10,320 See this cool makeup so good that I have done. Do you like it? 238 00:18:12,440 --> 00:18:13,680 Yab! 239 00:18:14,760 --> 00:18:17,920 What a cool costume you're wearing. Let's go together, man. 240 00:18:24,320 --> 00:18:26,000 What are you doing? 241 00:18:27,120 --> 00:18:29,160 -Sorry. I scared you? -No. 242 00:18:29,400 --> 00:18:31,400 I mean, no... Don't touch me. 243 00:18:34,040 --> 00:18:36,120 Yab, it seems to me that you have misinterpreted things. 244 00:18:36,400 --> 00:18:40,120 So yesterday was superb, we had a great time, 245 00:18:40,360 --> 00:18:42,600 I like you like a motherfucker and you are very good. 246 00:18:43,160 --> 00:18:44,840 But that's it, you know? 247 00:18:47,800 --> 00:18:50,040 Sorry. It's just that, I don't know, maybe I had thought... 248 00:18:50,120 --> 00:18:52,880 -We had a good time, didn't we? -Mm-hm. 249 00:18:55,960 --> 00:18:58,800 Yab, it's just that I... I'm not into relationships, you know? 250 00:18:59,320 --> 00:19:00,800 No... 251 00:19:01,320 --> 00:19:03,200 I don't want ties. Know? 252 00:19:04,360 --> 00:19:06,880 Yes. Me... me neither. 253 00:19:08,680 --> 00:19:10,480 Brilliant. 254 00:19:11,480 --> 00:19:13,120 Then friends? 255 00:19:13,720 --> 00:19:16,600 Yes. Yes, yes, of course. Yeah. 256 00:19:17,680 --> 00:19:19,560 Mm-hm? 257 00:19:26,080 --> 00:19:27,480 Good... 258 00:19:55,520 --> 00:19:57,160 -Hey! -Hey. 259 00:19:57,240 --> 00:19:59,360 -Pedro, for many years! -Oh thank you. 260 00:19:59,440 --> 00:20:01,120 -For many years! -Ah! 261 00:20:01,200 --> 00:20:03,040 Oh, sorry, sorry. 262 00:20:03,320 --> 00:20:06,640 Listen, I took him for dinner of your birthday. 263 00:20:06,720 --> 00:20:08,120 Thank you. 264 00:20:08,680 --> 00:20:10,600 He invited me to Eva. 265 00:20:10,680 --> 00:20:12,400 In the end we had dinner here. 266 00:20:12,920 --> 00:20:15,320 -Ah, what was a surprise? -Maybe yes... 267 00:20:15,560 --> 00:20:17,920 Maybe it was a surprise dinner With surprise. 268 00:20:18,000 --> 00:20:20,200 -Host. I'm sorry. -No no. Do not suffer. 269 00:20:20,840 --> 00:20:23,000 The misfortunes, Better to see them coming. 270 00:20:23,400 --> 00:20:25,760 -As? -Mm! It was a joke. 271 00:20:26,280 --> 00:20:28,720 Listen to me. It is white. It's your favorite, right? 272 00:20:29,400 --> 00:20:31,240 In fact, I like black better, but... 273 00:20:31,400 --> 00:20:33,440 -Collons, I didn't get a single one right. -No! Do not suffer. 274 00:20:33,520 --> 00:20:35,640 -Today I plan to drink it all. -Of course! Very good! 275 00:20:35,720 --> 00:20:37,000 Ah! 276 00:20:37,600 --> 00:20:40,520 -I put it in the refrigerator. -Yeah 277 00:20:43,520 --> 00:20:45,880 -Come on. More seriously, Mai. -Mai, can we talk for a moment? 278 00:20:48,240 --> 00:20:50,120 Let's put the speakers in the forest. 279 00:20:57,160 --> 00:20:59,360 You explain it to me well, What about the court summons? 280 00:21:00,280 --> 00:21:02,880 Well it's more or less what I have told you before. 281 00:21:03,280 --> 00:21:05,680 I was on the street, they appeared some stupid teenagers, 282 00:21:05,760 --> 00:21:07,560 They saw a girl with a mini, 283 00:21:07,640 --> 00:21:09,640 They took advantage of the fact that I was distracted by my cell phone 284 00:21:09,720 --> 00:21:11,360 to take photos of her in her panties. 285 00:21:11,440 --> 00:21:14,400 I warned the girl, one of the kids became stupid, 286 00:21:14,680 --> 00:21:16,600 He hesitated at me, insulted me and... 287 00:21:17,760 --> 00:21:19,480 and I took his cell phone 288 00:21:19,560 --> 00:21:21,280 and I stamped it against the floor. 289 00:21:21,360 --> 00:21:23,000 That for... for pleasure, 290 00:21:23,080 --> 00:21:25,120 what I would have liked It's bursting your mouth, 291 00:21:25,320 --> 00:21:27,400 but I did not, I controlled myself. 292 00:21:27,480 --> 00:21:29,800 And... now he has reported me. 293 00:21:33,160 --> 00:21:34,880 Very good. 294 00:21:41,200 --> 00:21:44,640 -Very well, what? -Yes, Mai. That you did very well. 295 00:21:45,200 --> 00:21:48,040 That you were very brave, that... I'm very proud of you. 296 00:21:48,280 --> 00:21:49,960 Yes a lot. 297 00:21:57,600 --> 00:22:00,640 -I didn't expect it at all now. -Oh, daughter... 298 00:22:00,880 --> 00:22:03,120 That we are not so different either, you and me, huh? 299 00:22:03,360 --> 00:22:05,040 -No? -No. No no no. 300 00:22:05,240 --> 00:22:07,480 I messed up sometimes too. 301 00:22:07,800 --> 00:22:10,800 Yeah! I also really liked going out and partying... 302 00:22:11,040 --> 00:22:13,880 And it was always the last to close the premises. 303 00:22:14,440 --> 00:22:17,000 And also... I got into in some messes. 304 00:22:18,680 --> 00:22:23,360 Look, one summer I wanted pasta to travel, to go out, 305 00:22:23,440 --> 00:22:25,280 to do my things... 306 00:22:25,840 --> 00:22:27,840 I met some people 307 00:22:28,160 --> 00:22:32,320 that... he proposed giving me pills and I said yes. 308 00:22:33,040 --> 00:22:34,400 -No... -Yes Yes. 309 00:22:34,480 --> 00:22:36,160 But it was only once, 310 00:22:36,240 --> 00:22:38,280 because they were about to catch me and I screwed up a lot. 311 00:22:42,760 --> 00:22:44,520 -Holy bitch, mom. -Yes Yes... 312 00:22:46,320 --> 00:22:49,160 After all, we all have a past, Mai. 313 00:22:49,680 --> 00:22:51,960 That your father and I will help you in whatever is necessary. 314 00:22:52,040 --> 00:22:54,400 In fact, he told me that he will call to a friend his lawyer, 315 00:22:54,480 --> 00:22:56,240 Let's see if he can give you a hand. 316 00:22:57,600 --> 00:22:59,760 Wow. Very cool. A lot... 317 00:23:00,720 --> 00:23:02,440 Very cool, mom. Thank you. 318 00:23:03,120 --> 00:23:04,920 You are welcome, daughter. 319 00:23:06,400 --> 00:23:09,240 "Ready "by the night of terror?" 320 00:23:10,000 --> 00:23:13,160 "Tonight he will never forget it." 321 00:23:15,360 --> 00:23:17,600 "And there's less left..." 322 00:23:18,440 --> 00:23:21,480 "Tick-tock, tick-tock..." 323 00:23:21,560 --> 00:23:24,160 And those sounds that have been worked on? How to grind, right? 324 00:23:24,240 --> 00:23:25,680 They're pretty scary, huh? 325 00:23:27,160 --> 00:23:30,600 -Hey! The Kings have come! -Holy shit, Billy! 326 00:23:30,680 --> 00:23:34,320 -What is this Billy? -But what are you doing? Are you inviting us, or what? 327 00:23:34,400 --> 00:23:36,080 It's Samir's punch. 328 00:23:36,280 --> 00:23:38,200 Does this shit have alcohol in it? 329 00:23:39,960 --> 00:23:41,320 Negative. 330 00:23:41,800 --> 00:23:43,520 One moment, one moment, one moment. 331 00:23:43,880 --> 00:23:46,160 -But nothing happens! What is good! -Billy, yes it happens. 332 00:23:46,240 --> 00:23:49,520 -It's blackberry, it's good like that! -It's terrible. No no no. Not good. 333 00:23:49,600 --> 00:23:52,320 -Of course it won't bring alcohol. -Whoa! Yab, help me bro! 334 00:23:52,400 --> 00:23:55,680 -Are you having fun? -Lololo! 335 00:23:55,760 --> 00:23:58,480 -Eeeeeh! Don't stop, don't stop! -Hey, peรฑa! 336 00:23:58,640 --> 00:24:00,320 Let's do a "Never Have I Ever", right? 337 00:24:00,520 --> 00:24:02,440 Very good, Noor. Very good. 338 00:24:03,400 --> 00:24:07,920 I never ever! I never ever! I never ever! 339 00:24:08,280 --> 00:24:10,280 -He has, Billy. -Mercio. Who begins? 340 00:24:10,760 --> 00:24:12,520 Well, I'll start. I start! 341 00:24:15,360 --> 00:24:16,960 I never never 342 00:24:17,240 --> 00:24:19,840 I thought that tonight we are going to catch a historical Turkish. 343 00:24:27,920 --> 00:24:29,640 It's good, it's good. 344 00:24:32,560 --> 00:24:34,240 Cross out! 345 00:24:35,920 --> 00:24:37,960 But what is that face? What do not you like? 346 00:24:38,560 --> 00:24:40,480 Sincerely, I expected something else. 347 00:24:40,560 --> 00:24:42,680 Go, go. That Samir has done it to take care of you, okay. 348 00:24:42,760 --> 00:24:45,280 But I don't know anymore, it's the day of my birthday, right? 349 00:24:45,360 --> 00:24:48,320 -A little more party. -Don't complain, it will be great. 350 00:24:48,400 --> 00:24:50,040 -Fucking costume! -Hey. 351 00:24:50,240 --> 00:24:51,760 Hey, Mai! 352 00:24:51,840 --> 00:24:53,680 I was just coming to say hello. 353 00:24:53,760 --> 00:24:55,640 -Don't you want to eat anything? -No. It's horror night, mom. 354 00:24:56,320 --> 00:24:58,560 -How many hundred? -A hundred nothing! 355 00:24:59,240 --> 00:25:02,720 -But soon I will be like you! -No, because you will be ready to eat! 356 00:25:02,960 --> 00:25:06,360 -Oh, oh! Stop, stop, stop, stop! -Oh, oh, sorry. Well... 357 00:25:07,160 --> 00:25:10,000 -Apa. Get along. You too. 358 00:25:10,080 --> 00:25:11,800 Bye bye! -Bye bye! 359 00:25:13,360 --> 00:25:15,080 Maybe we haven't so bad, right? 360 00:25:15,840 --> 00:25:17,720 No. Maybe not. 361 00:25:25,760 --> 00:25:27,720 -A little more wine? -Yes of course. 362 00:25:29,360 --> 00:25:31,080 -Thank you. -You are welcome. 363 00:25:31,640 --> 00:25:33,520 -Congratulations, Pedro. Oops! -Oh! 364 00:25:33,600 --> 00:25:35,320 What happen? 365 00:25:35,720 --> 00:25:38,040 -The night of terror begins... -Aaah! 366 00:25:38,120 --> 00:25:40,480 367 00:25:41,240 --> 00:25:43,080 I'm going to look for some candles. 368 00:25:46,600 --> 00:25:48,240 I never ever... 369 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 I've gotten involved with no one here. 370 00:26:03,400 --> 00:26:05,160 OK. I have never ever... 371 00:26:05,520 --> 00:26:07,120 Yes. I never... 372 00:26:09,120 --> 00:26:11,160 -Come on, Uri, say! Goes! -OK. 373 00:26:12,200 --> 00:26:14,920 I have never fallen in love with a MILF. 374 00:26:16,240 --> 00:26:19,600 -She's not a MILF, asshole! -Billy, what should you drink? Uncle, baby. 375 00:26:20,480 --> 00:26:23,720 Look, peak because I feel like drinking, 376 00:26:24,160 --> 00:26:25,880 not because Mai is a MILF. 377 00:26:25,960 --> 00:26:27,560 Of course, Billy. Of course. Very good! 378 00:26:28,120 --> 00:26:29,800 I never... 379 00:26:30,160 --> 00:26:32,440 I had an erotic dream with someone from here. 380 00:26:34,720 --> 00:26:38,000 Ueeeeeh! The aunt is going strong, huh? 381 00:26:40,560 --> 00:26:43,280 -Wow. -No. 382 00:26:43,760 --> 00:26:47,960 No! Sofia! No no no no! 383 00:26:48,400 --> 00:26:50,680 -Do you have to tell us something? -No. 384 00:26:50,760 --> 00:26:52,840 Come on, aunt, tell me. With who? Tell us! 385 00:26:54,200 --> 00:26:56,000 Come on, Sofi, that with this you will not get drunk. 386 00:26:56,080 --> 00:26:58,040 Sinner Sofia. 387 00:26:59,600 --> 00:27:01,360 -What is he drinking? -What is he drinking? 388 00:27:02,200 --> 00:27:03,960 -I'm freaking out. -He is drinking! 389 00:27:05,000 --> 00:27:06,560 Hello? 390 00:27:30,320 --> 00:27:32,000 That's it. 391 00:27:48,520 --> 00:27:50,640 Sofia! Hey! 392 00:27:55,640 --> 00:27:58,200 Hey, have you thought about what you'd like to do this summer? 393 00:28:00,240 --> 00:28:01,880 I don't know. 394 00:28:03,240 --> 00:28:05,040 To do? 395 00:28:05,400 --> 00:28:07,160 Let's see, would you like it? go to colonies? 396 00:28:08,080 --> 00:28:10,360 Nature or... or sports. 397 00:28:11,680 --> 00:28:14,000 Meet people. New people. 398 00:28:15,280 --> 00:28:17,560 There are some that even you can ride a horse. 399 00:28:19,160 --> 00:28:22,200 -I don't know how to ride a horse. -But they would teach you there for sure. 400 00:28:24,680 --> 00:28:26,720 I just don't know If I want to ride a horse. 401 00:28:28,800 --> 00:28:31,160 And furthermore, these colonies I'm sure they're worth a fortune. 402 00:28:32,720 --> 00:28:35,360 Your tutor told me that we could apply for a scholarship. 403 00:28:42,440 --> 00:28:43,920 That? 404 00:28:44,240 --> 00:28:46,240 If I go to colonies, what will you do? 405 00:28:47,440 --> 00:28:51,160 I? With the apartment alone? You better not know. 406 00:28:59,720 --> 00:29:02,560 I don't want to try it, I don't want to try it. Well,... 407 00:29:02,640 --> 00:29:04,360 Very good. 408 00:29:04,840 --> 00:29:06,720 Here, Billy, take this. 409 00:29:11,040 --> 00:29:12,760 Are you ready for the scary night? 410 00:29:13,600 --> 00:29:15,760 Ready to experience strong emotions? 411 00:29:16,400 --> 00:29:18,480 -Do you see this key? -Yeah. 412 00:29:18,720 --> 00:29:20,440 Even those who have been here for years 413 00:29:20,600 --> 00:29:23,000 doesn't know the hallway where it will enter. 414 00:29:23,080 --> 00:29:26,600 And it will freak you out. He'll be scared shitless. 415 00:29:27,680 --> 00:29:33,200 Do what comes out of your most intimate genital parts, 416 00:29:33,520 --> 00:29:35,640 but don't look back. 417 00:29:36,240 --> 00:29:39,320 And don't hesitate to move your skeleton if necessary. 418 00:29:39,400 --> 00:29:41,200 Everything is to pass the tests. 419 00:29:41,480 --> 00:29:45,160 Dance, mail, walk... 420 00:29:45,720 --> 00:29:47,440 but don't look back. 421 00:29:48,520 --> 00:29:51,080 Because maybe you will find some surprise and you will be amazed. 422 00:29:52,160 --> 00:29:54,240 -Wow, aunt! -Now, now... 423 00:29:55,560 --> 00:29:58,720 When I reach the end of the road, Someone will tell you how to continue, okay? 424 00:29:59,000 --> 00:30:02,160 But, Mai, which hallway? Where... where is it going to stop? 425 00:30:03,280 --> 00:30:04,880 Exact. 426 00:30:05,800 --> 00:30:07,520 Let us begin. 427 00:30:09,200 --> 00:30:10,680 Uuuuh! 428 00:30:12,000 --> 00:30:13,880 Sorry! Excuse me, excuse me. 429 00:30:14,320 --> 00:30:16,400 -There has been an emergency. -That? 430 00:30:16,480 --> 00:30:18,560 A very dangerous prisoner has escaped from a prison 431 00:30:18,640 --> 00:30:20,240 and it's hanging around there. 432 00:30:20,320 --> 00:30:22,320 -Yes of course. -Oh no. Man, what a shit. 433 00:30:22,640 --> 00:30:24,960 Furthermore, they say he is armed with an ax 434 00:30:25,040 --> 00:30:26,760 -A psychopathic lumberjack? -Yes! Which is no joke. 435 00:30:26,840 --> 00:30:29,360 -We have to get out of here now! 436 00:30:29,440 --> 00:30:31,960 Wow. No no no. I've screwed myself now, right? 437 00:30:32,040 --> 00:30:34,160 Yes. From here you feel the stench of shit. 438 00:30:34,640 --> 00:30:36,320 You're disgusting, man. 439 00:30:36,600 --> 00:30:39,960 OK. We are all? Well come on, come on. Come on. Fast! 440 00:30:41,240 --> 00:30:43,000 441 00:30:43,640 --> 00:30:46,640 -Come on, go, go, go, go, go! -Come on, come on, come on! Go passing. 442 00:30:46,720 --> 00:30:48,720 Forward! Forward! Forward! 443 00:30:48,800 --> 00:30:50,400 -Come on, come on, come on! -Do it, tete. 444 00:30:50,720 --> 00:30:52,760 Come go. I've seen you guys faster. 445 00:30:52,840 --> 00:30:54,480 Go, go, go! Everyone inside. 446 00:30:54,560 --> 00:30:56,400 No no no. This is very scary, guys. 447 00:30:56,480 --> 00:30:59,440 -Man, I think I have claustrophobia. -But why do I have to go first? 448 00:31:02,360 --> 00:31:05,280 Wow, what is this? Wow. I love it. 449 00:31:05,360 --> 00:31:07,440 Love! Just a moment, Uri. 450 00:31:07,520 --> 00:31:09,160 No, what is this? 451 00:31:09,240 --> 00:31:11,320 -Let's see? -Billy, Billy! Come with me, please. 452 00:31:11,400 --> 00:31:14,240 Uri, don't fuck yourself so hard, it hurts. 453 00:31:14,520 --> 00:31:17,560 What's up? What's up? I don't know but I love it! 454 00:31:17,640 --> 00:31:20,120 You're a geek, aren't you? 455 00:31:20,200 --> 00:31:21,960 Boo! 456 00:31:22,040 --> 00:31:23,960 Is she Mai? 457 00:31:24,400 --> 00:31:26,240 Host, What a bad feeling, guys. 458 00:31:26,320 --> 00:31:27,840 Oh no, okay. We run, we run. 459 00:31:29,720 --> 00:31:31,760 Hey! Hey! There is a way out here! 460 00:31:31,960 --> 00:31:33,880 461 00:31:37,520 --> 00:31:39,280 Damn, wow, man! 462 00:31:39,360 --> 00:31:42,400 Look at this! What is this...? Look at this! 463 00:31:42,480 --> 00:31:43,880 -Ah! -Oh, Billy! 464 00:31:43,960 --> 00:31:45,760 -Host! -It moves like a...! 465 00:31:45,840 --> 00:31:47,640 -What is this? Stop stop Stop. -I love it! 466 00:31:47,720 --> 00:31:50,240 -How handsome! -Hey, look here, look here! Come. 467 00:31:50,320 --> 00:31:52,480 -But where is the red thread? -Is this. 468 00:31:52,560 --> 00:31:54,400 But this is orange. 469 00:31:54,480 --> 00:31:56,000 -The red thread, the red thread. 470 00:31:56,080 --> 00:31:57,640 -Host! -Host! 471 00:31:57,720 --> 00:31:59,760 -How handsome, right? -Tremendous, the monster. 472 00:32:01,360 --> 00:32:03,040 Look at this! 473 00:32:03,760 --> 00:32:05,440 -How much left? -Let's go here. 474 00:32:05,520 --> 00:32:08,040 -Oh, Rita. -Oh! 475 00:32:08,120 --> 00:32:09,800 -Oh! 476 00:32:14,480 --> 00:32:16,280 -Xxxt. -Host! 477 00:32:21,480 --> 00:32:23,160 Silence. 478 00:32:23,480 --> 00:32:25,240 Oh, no more surprises, please. 479 00:32:26,360 --> 00:32:29,520 must go through the forest in small groups. 480 00:32:32,360 --> 00:32:36,360 You will find evidence that there will be to solve in order to... 481 00:32:41,280 --> 00:32:44,920 ...escape... and survive. 482 00:32:45,480 --> 00:32:48,640 And remember... 483 00:32:50,040 --> 00:32:54,400 that it is totally forbidden to touch anyone 484 00:32:54,920 --> 00:32:58,320 if you don't want to live the worst of suffering. 485 00:32:58,400 --> 00:33:00,840 486 00:33:05,960 --> 00:33:07,720 Wow, the little groups! 487 00:33:13,000 --> 00:33:14,760 Goes! 488 00:33:17,600 --> 00:33:19,200 Girls! 489 00:33:23,400 --> 00:33:26,080 Dude, you can't trust You're welcome to go through the air. 490 00:33:26,160 --> 00:33:27,960 Yes, he is a "bastard". It could fall at any second! 491 00:33:28,040 --> 00:33:30,000 Eh eh! A sign, a sign. Goes! Xxxt, wow. 492 00:33:30,240 --> 00:33:32,160 "Find the Hanged Man's Tree." 493 00:33:32,480 --> 00:33:34,240 -The woodcutter, we will find. -Yeah. 494 00:33:34,320 --> 00:33:36,960 -We will find the psychopath, Yab. -The hanging tree. 495 00:33:37,040 --> 00:33:38,880 Well, it will be there. 496 00:33:39,280 --> 00:33:41,200 Look look. We go down there and that's it. 497 00:33:41,800 --> 00:33:43,320 Aaaaaah! 498 00:33:43,400 --> 00:33:44,800 Host. 499 00:33:47,960 --> 00:33:49,600 And that cry, "machote"? 500 00:33:50,520 --> 00:33:53,240 -Shut up, hood. -Zero units of grace, that boy. 501 00:33:56,520 --> 00:33:58,520 Good night. 502 00:34:09,760 --> 00:34:12,120 -Well, how cool. -There are no clues here, eh? 503 00:34:13,960 --> 00:34:15,680 How to grind all this. 504 00:34:16,960 --> 00:34:18,800 Yes that's fine. 505 00:34:21,120 --> 00:34:23,200 -Don't take photos of me. -Sorry? 506 00:34:24,880 --> 00:34:26,960 What did he said He doesn't want you to take photos of him. 507 00:34:27,320 --> 00:34:31,120 -What's wrong, are you deaf or what? -Wow. What a bitter couple... 508 00:34:35,880 --> 00:34:37,560 You would love yourself more be with Yab, right? 509 00:34:38,080 --> 00:34:39,920 At least I enjoy him. 510 00:34:41,160 --> 00:34:42,960 No no. This is for sure. 511 00:34:43,480 --> 00:34:45,480 We have already seen what a good time you have. 512 00:34:45,840 --> 00:34:47,480 Any problem? 513 00:34:48,120 --> 00:34:49,360 No. 514 00:34:52,720 --> 00:34:54,480 Come on, let's continue. 515 00:35:06,720 --> 00:35:09,280 Do you know that there are people who have died from a heart attack 516 00:35:09,360 --> 00:35:10,880 during the night of terror, right? 517 00:35:10,960 --> 00:35:12,560 -Shut up, man. -Oh, Billy! 518 00:35:14,680 --> 00:35:17,840 Damn, what about that? What's up, right? 519 00:35:18,640 --> 00:35:20,240 Host. 520 00:35:20,600 --> 00:35:23,200 -We're leaving, huh? -How handsome, man! 521 00:35:32,320 --> 00:35:33,800 Wow. 522 00:35:34,760 --> 00:35:36,920 What is this down there? 523 00:35:38,480 --> 00:35:40,360 Maybe it's a clue from the activity. 524 00:35:41,560 --> 00:35:43,360 You go down, Billy. 525 00:35:47,880 --> 00:35:50,280 -But it's like your house. -What a cunt! 526 00:35:50,360 --> 00:35:51,800 Wow! 527 00:35:51,880 --> 00:35:53,960 -Do you have a pool at home, do you? -Of course! 528 00:35:54,560 --> 00:35:56,520 I didn't know you were such a good catch. 529 00:35:59,160 --> 00:36:01,080 Yes, but don't get your hopes up, eh? 530 00:36:01,160 --> 00:36:03,080 that in your pool just invite Mai. 531 00:36:03,160 --> 00:36:04,720 Envy! 532 00:36:05,040 --> 00:36:07,840 Oh, Yes. Billy! What a haze. 533 00:36:11,080 --> 00:36:13,320 And which one they use! 534 00:36:14,120 --> 00:36:16,760 # What a calija and what Soliman! 535 00:36:17,720 --> 00:36:19,920 Are you freaking out as much as I am or what? 536 00:36:20,000 --> 00:36:21,640 # I would spend a thousand hours looking at you, while the oceans rise. 537 00:36:21,720 --> 00:36:23,240 Hey! To move the skeleton. 538 00:36:23,320 --> 00:36:48,920 # 539 00:36:49,000 --> 00:36:51,600 # What a calija and which one they use. 540 00:36:53,160 --> 00:36:56,880 # I would spend a thousand hours looking at you, while the oceans rise. 541 00:36:57,520 --> 00:37:00,280 # Redรฉe, how Basque, how embarrassing. 542 00:37:01,960 --> 00:37:05,160 # I would spend a thousand hours looking at you. 543 00:37:05,960 --> 00:37:09,840 # The sea will boil, as a casserole in the oven. 544 00:37:09,920 --> 00:37:13,640 # Time is running out. It ends. 545 00:37:14,720 --> 00:37:18,560 # The sea will boil, as a casserole in the oven. 546 00:37:18,640 --> 00:37:22,320 # Time is running out. It ends. # 547 00:37:24,920 --> 00:37:26,840 Are you sure we're okay? 548 00:37:27,480 --> 00:37:30,120 -What's happening? "Fuck". 549 00:37:30,200 --> 00:37:31,640 550 00:37:36,720 --> 00:37:38,960 Sofia! Aunt, are you okay? 551 00:37:40,800 --> 00:37:42,520 Yes Yes. 552 00:37:43,080 --> 00:37:44,800 -Sure? -Yeah. 553 00:37:44,880 --> 00:37:46,080 Goes! 554 00:37:46,520 --> 00:37:49,240 We have done it like a motherfucker, Hey, man. Test passed! 555 00:37:49,320 --> 00:37:51,240 Hey, you, you, go. Let's go for the following tests. 556 00:37:51,320 --> 00:37:52,720 Goes. Go Go! 557 00:37:53,120 --> 00:37:55,040 -Aaaaah! 558 00:37:58,600 --> 00:38:00,880 559 00:38:10,920 --> 00:38:12,680 560 00:38:35,120 --> 00:38:37,520 -Rita! Goes! -He's pissing. 561 00:38:38,000 --> 00:38:40,440 "Fuck", if he takes a while to pee this aunt. 562 00:38:46,200 --> 00:38:47,440 Boo! 563 00:38:48,600 --> 00:38:50,280 Damn, Rita, stop it! 564 00:38:51,320 --> 00:38:53,160 Fuck off! 565 00:38:53,520 --> 00:38:55,320 Hey, aunt, it was a joke, don't worry. 566 00:38:55,400 --> 00:38:57,520 Fuck you! I'm fed up! 567 00:38:57,600 --> 00:39:01,120 -Lack of what? -Farewell to you! Yours! 568 00:39:02,520 --> 00:39:04,560 Aunt, it's crossed out because he loves Yab. 569 00:39:04,640 --> 00:39:06,440 You shut up! 570 00:39:06,520 --> 00:39:09,000 Look, aunt. Are you stupid, do you feel me? 571 00:39:09,960 --> 00:39:11,840 You're sick in the fucking head! 572 00:39:19,240 --> 00:39:21,000 -Aunt! -Go take a shit. 573 00:39:21,080 --> 00:39:22,880 Seriously, aunt, Yes it was a disaster. 574 00:39:22,960 --> 00:39:25,720 When I put my hand on his leg he slipped away after a second. 575 00:39:25,800 --> 00:39:28,680 And on top of that the fool goes He thinks we are boyfriends. 576 00:39:30,680 --> 00:39:34,120 What are you doing? What the fuck are they fucking?! Son of a bitch! For! 577 00:39:35,760 --> 00:39:38,800 What a pair, damn! For now! Leave my cell phone! 578 00:39:38,880 --> 00:39:41,240 Sofia! What a pair, damn! What couples! For! 579 00:39:41,320 --> 00:39:43,200 -For! 580 00:39:43,280 --> 00:39:45,080 581 00:39:47,560 --> 00:39:50,880 Leave me! Leave me, Eric! Leave me alone, damn it! 582 00:39:50,960 --> 00:39:52,720 -Noor! -Leave me, damn it! 583 00:39:52,800 --> 00:39:54,880 -Let me be, damn it! -Calm down, Noor. 584 00:39:54,960 --> 00:39:56,440 -Noor, stop! -Calm down the hell! 585 00:39:56,520 --> 00:39:58,520 Whose cell phone is this? 586 00:40:07,560 --> 00:40:09,080 Campus. 587 00:40:09,400 --> 00:40:11,720 -Hey, hey, hey, hey! Noor! -Hey, hey, hey! Noor! 588 00:40:11,800 --> 00:40:14,680 Sofรญa, pretty damn it! That's it! 589 00:40:14,760 --> 00:40:16,000 Mai. 590 00:40:17,400 --> 00:40:19,080 Aren't we missing someone? 591 00:40:27,720 --> 00:40:29,520 Rita. 592 00:40:29,800 --> 00:40:31,520 I will take them. 593 00:40:32,360 --> 00:40:34,080 Everyone at home! 594 00:40:34,760 --> 00:40:36,600 -Come on! -Rita? 595 00:40:38,720 --> 00:40:40,520 Rita! 596 00:40:48,160 --> 00:40:50,000 Rita! 597 00:40:55,880 --> 00:40:57,760 Rita? 598 00:41:02,360 --> 00:41:04,400 599 00:41:12,600 --> 00:41:14,280 Rita. 600 00:41:41,920 --> 00:41:44,080 -Uuuuh! 601 00:42:13,160 --> 00:42:49,560 # 602 00:42:49,640 --> 00:42:53,960 # And you And me, 603 00:42:54,520 --> 00:42:57,440 # until your wings heal, 604 00:42:57,880 --> 00:43:01,800 # I will be here scaring your nightmares. # 605 00:43:03,360 --> 00:43:05,320 -And my cell phone? -Not even a joke. 606 00:43:05,440 --> 00:43:08,600 -Noor, please, let me in! -Holy bitch, Uri! Let me, "fuck"! 607 00:43:08,960 --> 00:43:12,280 I think I'm getting tired of it, the issue of hiding and secrecy. 608 00:43:12,760 --> 00:43:14,760 -Ah! -You've passed three fucking towns. 609 00:43:14,840 --> 00:43:16,920 -What are you talking about? -They will come looking for you. 610 00:43:17,000 --> 00:43:18,480 It is clear that you cannot be in some colonies. 611 00:43:18,560 --> 00:43:21,680 -Yabsera, you're distracted! -It's good that you like it! 612 00:43:21,760 --> 00:43:23,920 -Shut up now! -"Are you dreamed or what?" 613 00:43:24,000 --> 00:43:25,720 "Do not kiss me in front of the kids." 614 00:43:25,800 --> 00:43:28,360 Look, Mai. I'm not your fucking Satisfyer. 615 00:43:28,440 --> 00:43:30,720 -Are you and David ever dating? -No! 616 00:43:30,880 --> 00:43:32,080 No, huh? 617 00:43:32,720 --> 00:43:38,560 # I have never thought that I would be happier with you. 618 00:43:39,160 --> 00:43:45,080 # I have never thought that I would be happier with you. 619 00:43:46,400 --> 00:43:49,760 # And I freeze and she drinks. # 61989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.