Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,040 --> 00:00:15,880
"Pere, that's not going well.
Roger hasn't found them."
2
00:00:15,960 --> 00:00:18,200
"We don't know anything, not even where they are,
nor how they are, nor..."
3
00:00:18,280 --> 00:00:20,120
"And I am, Pedro, that I don't..."
4
00:00:20,200 --> 00:00:22,160
"Now the Mossos have arrived
and the firefighters and..."
5
00:00:23,080 --> 00:00:24,760
"Families should be called."
6
00:00:24,840 --> 00:00:27,160
"Pere, please come now."
7
00:00:41,440 --> 00:00:53,000
#
8
00:00:53,080 --> 00:00:58,040
# Count on me
in the last breath of the night,
9
00:01:01,280 --> 00:01:04,040
# and in the first breath of the day.
10
00:01:05,560 --> 00:01:07,920
# In your lips,
11
00:01:08,640 --> 00:01:11,000
# when you yawn.
12
00:01:11,200 --> 00:01:13,800
# Count on me.
13
00:01:18,240 --> 00:01:22,800
# And you and me,
14
00:01:23,280 --> 00:01:25,920
# in a frozen city,
15
00:01:26,280 --> 00:01:30,440
# melting the snow
inside your sheets.
16
00:01:30,640 --> 00:01:34,960
# And you and me,
17
00:01:35,480 --> 00:01:38,360
# until your wings heal,
18
00:01:38,720 --> 00:01:42,600
# I will be here
scaring your nightmares.
19
00:01:42,920 --> 00:01:47,400
# And you and me,
20
00:01:47,960 --> 00:01:50,800
# in a frozen city,
21
00:01:51,080 --> 00:01:55,280
# melting the snow
inside your sheets.
22
00:01:55,680 --> 00:01:59,840
# And you and me,
23
00:02:00,800 --> 00:02:03,480
# until your wings heal,
24
00:02:03,720 --> 00:02:07,440
# I will be here
scaring your nightmares. #
25
00:02:07,680 --> 00:02:09,240
Aaaaaaah!
26
00:02:12,240 --> 00:02:14,280
Sofi, are you okay?
27
00:02:15,000 --> 00:02:16,640
Yes Yes.
28
00:02:16,920 --> 00:02:18,560
Sure?
29
00:02:19,600 --> 00:02:21,120
Yeah.
30
00:02:22,640 --> 00:02:26,720
I was... I was dreaming
with... with Yab.
31
00:02:27,200 --> 00:02:29,600
And what was killing you?
Because you were fucking screaming...
32
00:02:29,840 --> 00:02:31,520
No, on the contrary...
33
00:02:32,360 --> 00:02:34,400
Have you had an erotic dream?
34
00:02:38,800 --> 00:02:41,360
And what was happening?
We want to know everything, Sofi.
35
00:02:54,120 --> 00:02:56,040
We were in a wheat field
36
00:02:56,120 --> 00:02:58,640
and Yab told me
who had fallen in love with me.
37
00:03:01,560 --> 00:03:03,080
And?
38
00:03:03,880 --> 00:03:07,840
We were stretched out and... we ended up doing it there, in the meadow.
39
00:03:08,800 --> 00:03:11,760
-"Oh yes, Yab, don't stop!"
-And?
40
00:03:12,480 --> 00:03:14,720
When you think about acting in real life, huh?
41
00:03:15,000 --> 00:03:16,440
Don't know...
42
00:03:16,520 --> 00:03:18,240
If it's clear, give it a try, aunt!
43
00:03:18,320 --> 00:03:20,600
Don't you say that the other day
Was it about to get involved?
44
00:03:20,840 --> 00:03:22,600
-Yeah...
-Well that's it!
45
00:03:22,800 --> 00:03:24,960
You go, you tell him what you feel and that's it.
46
00:03:25,040 --> 00:03:26,800
"Oh yes, Yab, don't stop!"
47
00:03:27,080 --> 00:03:28,800
Let it come back in!
48
00:03:29,640 --> 00:03:31,280
"Fuck!" "Fuck."
49
00:04:01,120 --> 00:04:03,120
Dude, hide it, right?
You're drooling.
50
00:04:04,760 --> 00:04:07,320
No. I have nothing to hide, me.
51
00:04:11,040 --> 00:04:12,920
And that face?
52
00:04:13,000 --> 00:04:15,440
You should tell us something
or not?
53
00:04:15,720 --> 00:04:16,720
-Hey?
-No.
54
00:04:16,800 --> 00:04:18,960
Yes, okay, "bastard."
Yab, please.
55
00:04:19,040 --> 00:04:21,920
-Come on, but... But be quiet, eh?
-Yes Yes. I zipper. I swear.
56
00:04:23,080 --> 00:04:24,800
That last night...
57
00:04:26,960 --> 00:04:28,960
I ended up doing it with Noor.
58
00:04:29,040 --> 00:04:30,280
Uncle!
59
00:04:30,720 --> 00:04:32,800
Congratulations champion!
60
00:04:32,880 --> 00:04:35,360
-Detail, details, details!
-No no no.
61
00:04:35,440 --> 00:04:37,680
No, no, no... Say one.
Give me details.
62
00:04:37,840 --> 00:04:40,600
-No no. No, no, no.
-Uncle, Yab. Goes. A little, something.
63
00:04:40,680 --> 00:04:42,440
-No, no.
-You deserve it. You deserve it, man.
64
00:04:42,520 --> 00:04:45,320
What did he do to you? Because this aunt
He has the face to do everything. Yes or no?
65
00:04:45,400 --> 00:04:47,760
-Look at the face the bastard makes!
-Detail, details!
66
00:04:47,840 --> 00:04:49,960
Man, we are like brothers, you and me.
You have to tell it, bastard.
67
00:04:50,040 --> 00:04:52,000
-No, no.
-Come on, man. I'll tell you everything.
68
00:04:52,080 --> 00:04:53,480
-No.
-I'll tell you everything, Yab.
69
00:04:56,320 --> 00:04:58,080
"Oh, Yabsera, oh...!"
70
00:05:01,880 --> 00:05:03,520
And does it hurt or what?
71
00:05:08,080 --> 00:05:12,520
#
72
00:05:13,880 --> 00:05:17,680
...twenty-six, twenty-seven, twenty-eight, twenty-nine,
73
00:05:17,760 --> 00:05:22,160
thirty, thirty-one, thirty-two, thirty-three, thirty-four...
74
00:05:23,160 --> 00:05:24,880
Go, meeting!
75
00:05:24,960 --> 00:05:26,600
...thirty-nine, forty!
76
00:05:26,840 --> 00:05:29,040
Let's see. I don't entertain myself much
that I have work.
77
00:05:29,120 --> 00:05:30,960
Tonight we will do horror night.
78
00:05:31,200 --> 00:05:32,680
-Oh really?
-Go ahead!
79
00:05:32,760 --> 00:05:34,160
Spread!
80
00:05:34,240 --> 00:05:35,960
But what do you say? If you are a shit!
81
00:05:37,440 --> 00:05:40,040
No one will ever have to hug me because I am very afraid.
82
00:05:40,200 --> 00:05:42,440
Strip. Pull there, pull there, pull there...
83
00:05:42,720 --> 00:05:44,840
Can you imagine that today I die
any of us?
84
00:05:44,920 --> 00:05:46,760
Do you volunteer?
85
00:05:47,200 --> 00:05:49,680
Really, they would make a living as comedians, eh, you two?
86
00:05:50,360 --> 00:05:52,640
It will be a journey
around the house
87
00:05:52,720 --> 00:05:54,360
with marks that will have to be done in small groups.
88
00:05:54,440 --> 00:05:57,000
In other words, like a tunnel of fear
through the forest?
89
00:05:57,080 --> 00:05:58,360
More or less.
90
00:05:58,440 --> 00:06:02,080
For now I can only assure you and promise that you will shit yourself!
91
00:06:02,280 --> 00:06:04,840
Last year we shit ourselves.
Isn't that right, Yab?
92
00:06:05,000 --> 00:06:06,240
Yeah.
93
00:06:08,720 --> 00:06:11,120
Let's see, the monitors will be doing the activity,
94
00:06:11,280 --> 00:06:13,720
so, furthermore,
You will have the day off.
95
00:06:13,800 --> 00:06:16,800
Being able to do swimming, soccer, bracelets, whatever you want and feel like,
96
00:06:16,880 --> 00:06:18,520
but without going overboard.
97
00:06:18,680 --> 00:06:20,680
And do absolutely nothing
that I wouldn't do.
98
00:06:20,800 --> 00:06:22,600
Goes! Wow, air!
99
00:06:22,800 --> 00:06:24,400
-Come on, come on, come on.
-Air!
100
00:06:26,720 --> 00:06:28,480
-Hi there.
-Hello good morning.
101
00:06:28,560 --> 00:06:33,640
Look. I have a letter certified by Mai Garcรญa Rossellรณ.
102
00:06:34,240 --> 00:06:35,880
It's me.
103
00:06:35,960 --> 00:06:40,120
Well look, you should make me...
a signature here.
104
00:06:42,800 --> 00:06:45,560
-Perfect. Thank you so much.
-Mercio.
105
00:06:47,600 --> 00:06:49,600
106
00:06:50,840 --> 00:06:52,680
107
00:07:02,520 --> 00:07:05,040
Toad Eye Punch
to set the scene for the horror festival.
108
00:07:05,560 --> 00:07:07,240
Hey. All good?
109
00:07:07,600 --> 00:07:09,240
Yes. Huh?
110
00:07:10,320 --> 00:07:11,960
Yeah.
111
00:07:17,720 --> 00:07:19,040
No.
112
00:07:21,920 --> 00:07:24,160
I'm in
in a very beastly mess, man.
113
00:07:25,000 --> 00:07:27,120
Yeeeepa! What are you plotting?
114
00:07:29,080 --> 00:07:30,400
Nothing.
115
00:07:36,440 --> 00:07:38,280
Pedro!
116
00:07:38,360 --> 00:07:40,360
-This has come for you.
-Oh thank you.
117
00:07:40,440 --> 00:07:42,360
-Do I help you?
-No no no no.
118
00:07:42,440 --> 00:07:44,680
-Yes, I'm much better now.
-Ah...
119
00:07:44,760 --> 00:07:47,240
Today I have already managed to get up
from the toilet bowl
120
00:07:47,320 --> 00:07:49,360
without crawling on the floor first.
121
00:07:50,240 --> 00:07:52,400
What a shitty birthday, Eva.
122
00:07:52,560 --> 00:07:55,520
True... Oysters, Pedro. For many years!
123
00:07:56,960 --> 00:07:59,440
-Thank you.
-Come on, don't complain.
124
00:07:59,680 --> 00:08:01,440
Someone has sent you a gift.
125
00:08:04,920 --> 00:08:06,840
I bought this for myself.
126
00:08:06,920 --> 00:08:08,680
And what is?
127
00:08:08,760 --> 00:08:12,880
It's one of those girdles
of... old, damn!
128
00:08:14,680 --> 00:08:17,320
-It's funny, huh?
-Oh no! Come on, sorry.
129
00:08:17,600 --> 00:08:19,320
Go take a shit.
130
00:08:33,080 --> 00:08:34,600
What are you staring at?
131
00:08:35,280 --> 00:08:37,000
Sorry.
132
00:08:40,960 --> 00:08:42,720
133
00:08:48,560 --> 00:08:50,120
Elia?
134
00:09:09,600 --> 00:09:11,240
Elia.
135
00:09:14,240 --> 00:09:16,080
Can we talk for a moment?
136
00:09:21,560 --> 00:09:24,520
-Is something wrong with Rita?
-Not because?
137
00:09:25,040 --> 00:09:27,600
I have seen you go down with a bad face
from the sink.
138
00:09:30,960 --> 00:09:33,280
No. Really, nothing is happening.
We're fine, we're fine.
139
00:09:49,560 --> 00:09:51,520
Host. This car
What about your mothers?
140
00:09:52,040 --> 00:09:53,840
Where do you see a great car, man?
141
00:09:54,720 --> 00:09:56,360
-Here.
-Let's see, let's see?
142
00:09:58,200 --> 00:10:00,400
Holy shit, man.
This car is shit.
143
00:10:00,760 --> 00:10:03,400
-And you have a pool too, or what?
-Yeah...
144
00:10:04,640 --> 00:10:06,320
But, let's see something, Ramonet.
145
00:10:06,400 --> 00:10:08,600
Uncle, why haven't you told us?
You're really loaded, bastard?
146
00:10:08,760 --> 00:10:11,560
You already told Mai
Are you Elon Musk or what?
147
00:10:11,640 --> 00:10:13,200
Go take a shit, go ahead.
148
00:10:13,280 --> 00:10:16,200
You and her in the...
with that embarrassment...
149
00:10:16,600 --> 00:10:20,520
-With this little bit...
-Oh, yes, Billy! What a heat!
150
00:10:20,840 --> 00:10:22,440
-And which one they use!
-Yes Yes.
151
00:10:22,520 --> 00:10:25,680
No, no, go ahead and say,
but I have a pool and you don't.
152
00:10:25,760 --> 00:10:28,240
-Lost.
-Hey!
153
00:10:28,320 --> 00:10:30,560
-Don't go too far for me, eh?
-How superfluous, Billy.
154
00:10:30,640 --> 00:10:33,120
-Wow! 7,014 "likes", already!
-What are you saying! Let's see?
155
00:10:33,200 --> 00:10:35,760
-Yes Yes.
-7,014, love?
156
00:10:35,840 --> 00:10:37,840
-Forgive my life.
-Aunt, I'm freaking out.
157
00:10:37,920 --> 00:10:39,880
It's that, of course, salt babes,
What do you want me to say.
158
00:10:39,960 --> 00:10:41,600
-You will say.
Looking?
159
00:10:42,120 --> 00:10:44,000
No, nothing.
That these two hooked up yesterday.
160
00:10:45,920 --> 00:10:47,960
OK. Ah, I read it, huh? Pay attention.
161
00:10:49,920 --> 00:10:53,320
"Couple goals",
"I would like that,"
162
00:10:53,840 --> 00:10:56,800
"Make a super good couple",
"So handsome"
163
00:10:57,240 --> 00:10:59,280
"Yab, this interests us a lot,"
164
00:10:59,920 --> 00:11:02,640
"How handsome this 'girl' is."
shirtless,
165
00:11:02,720 --> 00:11:04,440
"We want more photos please."
166
00:11:04,520 --> 00:11:06,440
-Yes, man.
-Please, Yab!
167
00:11:06,600 --> 00:11:08,240
What happen? Looking?
168
00:11:13,120 --> 00:11:14,800
They are handsome, huh?
169
00:11:22,080 --> 00:11:24,040
You, who has 8,000 likes, now!
170
00:11:52,320 --> 00:11:54,480
Aunt, I already told you
that you had to wake up.
171
00:11:56,960 --> 00:11:58,480
Guys are like that.
172
00:11:58,560 --> 00:12:02,000
They like girls like Noor, who look like they fuck.
173
00:12:03,480 --> 00:12:05,360
On the other hand, you, Sofi, without offending,
174
00:12:06,480 --> 00:12:08,640
you carry some combs
of dead musket...
175
00:13:00,240 --> 00:13:02,040
It's great that you were discharged!
176
00:13:02,480 --> 00:13:04,160
You're happy, aren't you?
177
00:13:04,560 --> 00:13:06,280
Yes a lot.
178
00:13:06,680 --> 00:13:08,360
Me too.
179
00:13:09,080 --> 00:13:11,200
A lot. Very much.
180
00:13:21,920 --> 00:13:23,560
181
00:13:36,360 --> 00:13:39,240
Wow, soon you will return to instinct
and you will see your colleagues.
182
00:13:40,640 --> 00:13:42,440
They won't remember me.
183
00:13:42,760 --> 00:13:45,440
Yes, Sofia.
Of course. You will see.
184
00:14:05,560 --> 00:14:07,520
You are beautiful, love.
185
00:14:37,880 --> 00:14:39,560
Oh...
186
00:14:40,120 --> 00:14:41,720
Oh...
187
00:14:42,600 --> 00:14:45,160
Oh! 55 tacos and look how I am.
188
00:14:45,720 --> 00:14:47,640
-Come on! Mr. optimism!
-Ah!
189
00:14:47,720 --> 00:14:50,520
Oh! Sorry! Sorry, Peter. Sorry.
190
00:14:52,000 --> 00:14:55,360
Wow, what do you want us to do to celebrate?
your birthday, mm?
191
00:14:55,880 --> 00:14:57,680
-Don't know.
-Come go! Mm?
192
00:14:58,000 --> 00:15:00,200
-It's not necessary, really.
-Oh, wow, Pedro.
193
00:15:00,280 --> 00:15:02,960
-Thank you, thank you, but it is not necessary.
-Come on. This.
194
00:15:07,000 --> 00:15:10,880
Oops. Sorry. I think... it's not...
it's not the moment.
195
00:15:11,120 --> 00:15:12,760
Mai!
196
00:15:18,880 --> 00:15:20,520
Yeah.
197
00:15:22,680 --> 00:15:25,600
I wanted to tell you that... that...
198
00:15:26,000 --> 00:15:30,360
I have received a letter to go
to the courts to testify for...
199
00:15:32,000 --> 00:15:34,120
I blew up his cell phone
to a teenager
200
00:15:34,200 --> 00:15:37,080
because I was filming a girl's panties and she reported me.
201
00:15:39,960 --> 00:15:43,080
Nothing, I... I'll have to go
in Barcelona one day.
202
00:15:43,880 --> 00:15:45,560
And that.
203
00:15:47,040 --> 00:15:49,000
Do, do.
204
00:16:24,360 --> 00:16:25,520
Ah!
205
00:16:29,400 --> 00:16:31,040
Fuck you, David!
206
00:16:31,480 --> 00:16:32,760
Oops! But...
207
00:16:33,120 --> 00:16:35,320
Host, Mai,
but which... What is this?
208
00:16:36,320 --> 00:16:38,200
Fuck yourself. To scare me.
209
00:16:38,520 --> 00:16:40,160
But I didn't, I didn't want to scare you.
210
00:16:40,240 --> 00:16:42,160
I just wanted to talk to you a little,
211
00:16:42,240 --> 00:16:44,160
because today she seems to be angry with me,
212
00:16:44,240 --> 00:16:45,800
I don't know if I've done anything...
213
00:16:45,880 --> 00:16:47,560
-I mean no, I don't understand it.
-Well no!
214
00:16:47,640 --> 00:16:49,800
No, what's up.
It has nothing to do with you.
215
00:16:49,880 --> 00:16:51,760
It's just... a bastard
He has reported me...
216
00:16:51,840 --> 00:16:53,800
and I have to go declare...
217
00:16:54,480 --> 00:16:56,120
in Barcelona.
218
00:16:56,200 --> 00:16:57,720
And I just told it
to my parents.
219
00:16:58,280 --> 00:17:00,440
No, Mai and... so what?
220
00:17:00,520 --> 00:17:02,160
Well, they have remained in paintings
221
00:17:02,600 --> 00:17:06,400
and... my mother's face
It was a poem.
222
00:17:06,720 --> 00:17:08,600
No, no, no, no, Mai. I... I...
223
00:17:08,880 --> 00:17:10,520
I-I don't want you to go.
224
00:17:12,880 --> 00:17:14,720
At the moment
I'm going to nail posters.
225
00:17:15,000 --> 00:17:16,400
-Hey, Mai!
-That?
226
00:17:16,480 --> 00:17:19,080
Spiderman dress, inside out...
A kiss, right?
227
00:17:21,040 --> 00:17:23,000
-A kiss from Spiderman?
-Yeah.
228
00:17:43,240 --> 00:17:44,640
Mai...
229
00:17:45,760 --> 00:17:47,720
-Mai!
-Good luck!
230
00:17:48,080 --> 00:17:51,840
Mai! But don't leave me here!
Mai! Mai, listen to me one thing.
231
00:17:51,920 --> 00:17:53,280
-That?
-Mai! Mai!
232
00:17:53,560 --> 00:17:55,960
-Good luck!
-Mai, now I don't know how to get down!
233
00:17:56,240 --> 00:17:59,240
-Mai! Mai! Mai!
-Because of the scare!
234
00:17:59,320 --> 00:18:01,560
-Help me!
-Ah-ah...
235
00:18:01,760 --> 00:18:03,560
Hello, beauties.
236
00:18:03,640 --> 00:18:06,640
See my super vampire outfit for tonight.
237
00:18:06,880 --> 00:18:10,320
See this cool makeup
so good that I have done. Do you like it?
238
00:18:12,440 --> 00:18:13,680
Yab!
239
00:18:14,760 --> 00:18:17,920
What a cool costume you're wearing.
Let's go together, man.
240
00:18:24,320 --> 00:18:26,000
What are you doing?
241
00:18:27,120 --> 00:18:29,160
-Sorry. I scared you?
-No.
242
00:18:29,400 --> 00:18:31,400
I mean, no...
Don't touch me.
243
00:18:34,040 --> 00:18:36,120
Yab, it seems to me
that you have misinterpreted things.
244
00:18:36,400 --> 00:18:40,120
So yesterday was superb, we had a great time,
245
00:18:40,360 --> 00:18:42,600
I like you like a motherfucker
and you are very good.
246
00:18:43,160 --> 00:18:44,840
But that's it, you know?
247
00:18:47,800 --> 00:18:50,040
Sorry. It's just that, I don't know,
maybe I had thought...
248
00:18:50,120 --> 00:18:52,880
-We had a good time, didn't we?
-Mm-hm.
249
00:18:55,960 --> 00:18:58,800
Yab, it's just that I...
I'm not into relationships, you know?
250
00:18:59,320 --> 00:19:00,800
No...
251
00:19:01,320 --> 00:19:03,200
I don't want ties. Know?
252
00:19:04,360 --> 00:19:06,880
Yes. Me... me neither.
253
00:19:08,680 --> 00:19:10,480
Brilliant.
254
00:19:11,480 --> 00:19:13,120
Then friends?
255
00:19:13,720 --> 00:19:16,600
Yes. Yes, yes, of course. Yeah.
256
00:19:17,680 --> 00:19:19,560
Mm-hm?
257
00:19:26,080 --> 00:19:27,480
Good...
258
00:19:55,520 --> 00:19:57,160
-Hey!
-Hey.
259
00:19:57,240 --> 00:19:59,360
-Pedro, for many years!
-Oh thank you.
260
00:19:59,440 --> 00:20:01,120
-For many years!
-Ah!
261
00:20:01,200 --> 00:20:03,040
Oh, sorry, sorry.
262
00:20:03,320 --> 00:20:06,640
Listen, I took him for dinner
of your birthday.
263
00:20:06,720 --> 00:20:08,120
Thank you.
264
00:20:08,680 --> 00:20:10,600
He invited me to Eva.
265
00:20:10,680 --> 00:20:12,400
In the end we had dinner here.
266
00:20:12,920 --> 00:20:15,320
-Ah, what was a surprise?
-Maybe yes...
267
00:20:15,560 --> 00:20:17,920
Maybe it was a surprise dinner
With surprise.
268
00:20:18,000 --> 00:20:20,200
-Host. I'm sorry.
-No no. Do not suffer.
269
00:20:20,840 --> 00:20:23,000
The misfortunes,
Better to see them coming.
270
00:20:23,400 --> 00:20:25,760
-As?
-Mm! It was a joke.
271
00:20:26,280 --> 00:20:28,720
Listen to me. It is white.
It's your favorite, right?
272
00:20:29,400 --> 00:20:31,240
In fact, I like black better,
but...
273
00:20:31,400 --> 00:20:33,440
-Collons, I didn't get a single one right.
-No! Do not suffer.
274
00:20:33,520 --> 00:20:35,640
-Today I plan to drink it all.
-Of course! Very good!
275
00:20:35,720 --> 00:20:37,000
Ah!
276
00:20:37,600 --> 00:20:40,520
-I put it in the refrigerator.
-Yeah
277
00:20:43,520 --> 00:20:45,880
-Come on. More seriously, Mai.
-Mai, can we talk for a moment?
278
00:20:48,240 --> 00:20:50,120
Let's put the speakers in the forest.
279
00:20:57,160 --> 00:20:59,360
You explain it to me well,
What about the court summons?
280
00:21:00,280 --> 00:21:02,880
Well it's more or less
what I have told you before.
281
00:21:03,280 --> 00:21:05,680
I was on the street, they appeared
some stupid teenagers,
282
00:21:05,760 --> 00:21:07,560
They saw a girl with a mini,
283
00:21:07,640 --> 00:21:09,640
They took advantage of the fact that I was distracted by my cell phone
284
00:21:09,720 --> 00:21:11,360
to take photos of her in her panties.
285
00:21:11,440 --> 00:21:14,400
I warned the girl,
one of the kids became stupid,
286
00:21:14,680 --> 00:21:16,600
He hesitated at me, insulted me and...
287
00:21:17,760 --> 00:21:19,480
and I took his cell phone
288
00:21:19,560 --> 00:21:21,280
and I stamped it
against the floor.
289
00:21:21,360 --> 00:21:23,000
That for... for pleasure,
290
00:21:23,080 --> 00:21:25,120
what I would have liked
It's bursting your mouth,
291
00:21:25,320 --> 00:21:27,400
but I did not,
I controlled myself.
292
00:21:27,480 --> 00:21:29,800
And... now he has reported me.
293
00:21:33,160 --> 00:21:34,880
Very good.
294
00:21:41,200 --> 00:21:44,640
-Very well, what?
-Yes, Mai. That you did very well.
295
00:21:45,200 --> 00:21:48,040
That you were very brave,
that... I'm very proud of you.
296
00:21:48,280 --> 00:21:49,960
Yes a lot.
297
00:21:57,600 --> 00:22:00,640
-I didn't expect it at all now.
-Oh, daughter...
298
00:22:00,880 --> 00:22:03,120
That we are not so different either,
you and me, huh?
299
00:22:03,360 --> 00:22:05,040
-No?
-No. No no no.
300
00:22:05,240 --> 00:22:07,480
I messed up sometimes too.
301
00:22:07,800 --> 00:22:10,800
Yeah! I also really liked going out and partying...
302
00:22:11,040 --> 00:22:13,880
And it was always the last
to close the premises.
303
00:22:14,440 --> 00:22:17,000
And also... I got into
in some messes.
304
00:22:18,680 --> 00:22:23,360
Look, one summer I wanted pasta
to travel, to go out,
305
00:22:23,440 --> 00:22:25,280
to do my things...
306
00:22:25,840 --> 00:22:27,840
I met some people
307
00:22:28,160 --> 00:22:32,320
that... he proposed giving me pills and I said yes.
308
00:22:33,040 --> 00:22:34,400
-No...
-Yes Yes.
309
00:22:34,480 --> 00:22:36,160
But it was only once,
310
00:22:36,240 --> 00:22:38,280
because they were about to catch me and I screwed up a lot.
311
00:22:42,760 --> 00:22:44,520
-Holy bitch, mom.
-Yes Yes...
312
00:22:46,320 --> 00:22:49,160
After all, we all have a past,
Mai.
313
00:22:49,680 --> 00:22:51,960
That your father and I will help you
in whatever is necessary.
314
00:22:52,040 --> 00:22:54,400
In fact, he told me that he will call
to a friend his lawyer,
315
00:22:54,480 --> 00:22:56,240
Let's see if he can give you
a hand.
316
00:22:57,600 --> 00:22:59,760
Wow. Very cool. A lot...
317
00:23:00,720 --> 00:23:02,440
Very cool, mom. Thank you.
318
00:23:03,120 --> 00:23:04,920
You are welcome, daughter.
319
00:23:06,400 --> 00:23:09,240
"Ready
"by the night of terror?"
320
00:23:10,000 --> 00:23:13,160
"Tonight he will never forget it."
321
00:23:15,360 --> 00:23:17,600
"And there's less left..."
322
00:23:18,440 --> 00:23:21,480
"Tick-tock, tick-tock..."
323
00:23:21,560 --> 00:23:24,160
And those sounds that have been worked on?
How to grind, right?
324
00:23:24,240 --> 00:23:25,680
They're pretty scary, huh?
325
00:23:27,160 --> 00:23:30,600
-Hey! The Kings have come!
-Holy shit, Billy!
326
00:23:30,680 --> 00:23:34,320
-What is this Billy?
-But what are you doing? Are you inviting us, or what?
327
00:23:34,400 --> 00:23:36,080
It's Samir's punch.
328
00:23:36,280 --> 00:23:38,200
Does this shit have alcohol in it?
329
00:23:39,960 --> 00:23:41,320
Negative.
330
00:23:41,800 --> 00:23:43,520
One moment, one moment, one moment.
331
00:23:43,880 --> 00:23:46,160
-But nothing happens! What is good!
-Billy, yes it happens.
332
00:23:46,240 --> 00:23:49,520
-It's blackberry, it's good like that!
-It's terrible. No no no. Not good.
333
00:23:49,600 --> 00:23:52,320
-Of course it won't bring alcohol.
-Whoa! Yab, help me bro!
334
00:23:52,400 --> 00:23:55,680
-Are you having fun?
-Lololo!
335
00:23:55,760 --> 00:23:58,480
-Eeeeeh! Don't stop, don't stop!
-Hey, peรฑa!
336
00:23:58,640 --> 00:24:00,320
Let's do a "Never Have I Ever", right?
337
00:24:00,520 --> 00:24:02,440
Very good, Noor. Very good.
338
00:24:03,400 --> 00:24:07,920
I never ever! I never ever! I never ever!
339
00:24:08,280 --> 00:24:10,280
-He has, Billy.
-Mercio. Who begins?
340
00:24:10,760 --> 00:24:12,520
Well, I'll start.
I start!
341
00:24:15,360 --> 00:24:16,960
I never never
342
00:24:17,240 --> 00:24:19,840
I thought that tonight we are going
to catch a historical Turkish.
343
00:24:27,920 --> 00:24:29,640
It's good, it's good.
344
00:24:32,560 --> 00:24:34,240
Cross out!
345
00:24:35,920 --> 00:24:37,960
But what is that face?
What do not you like?
346
00:24:38,560 --> 00:24:40,480
Sincerely,
I expected something else.
347
00:24:40,560 --> 00:24:42,680
Go, go. That Samir has done it
to take care of you, okay.
348
00:24:42,760 --> 00:24:45,280
But I don't know anymore, it's the day
of my birthday, right?
349
00:24:45,360 --> 00:24:48,320
-A little more party.
-Don't complain, it will be great.
350
00:24:48,400 --> 00:24:50,040
-Fucking costume!
-Hey.
351
00:24:50,240 --> 00:24:51,760
Hey, Mai!
352
00:24:51,840 --> 00:24:53,680
I was just coming to say hello.
353
00:24:53,760 --> 00:24:55,640
-Don't you want to eat anything?
-No. It's horror night, mom.
354
00:24:56,320 --> 00:24:58,560
-How many hundred?
-A hundred nothing!
355
00:24:59,240 --> 00:25:02,720
-But soon I will be like you!
-No, because you will be ready to eat!
356
00:25:02,960 --> 00:25:06,360
-Oh, oh! Stop, stop, stop, stop!
-Oh, oh, sorry. Well...
357
00:25:07,160 --> 00:25:10,000
-Apa. Get along.
You too.
358
00:25:10,080 --> 00:25:11,800
Bye bye!
-Bye bye!
359
00:25:13,360 --> 00:25:15,080
Maybe we haven't
so bad, right?
360
00:25:15,840 --> 00:25:17,720
No. Maybe not.
361
00:25:25,760 --> 00:25:27,720
-A little more wine?
-Yes of course.
362
00:25:29,360 --> 00:25:31,080
-Thank you.
-You are welcome.
363
00:25:31,640 --> 00:25:33,520
-Congratulations, Pedro. Oops!
-Oh!
364
00:25:33,600 --> 00:25:35,320
What happen?
365
00:25:35,720 --> 00:25:38,040
-The night of terror begins...
-Aaah!
366
00:25:38,120 --> 00:25:40,480
367
00:25:41,240 --> 00:25:43,080
I'm going to look for some candles.
368
00:25:46,600 --> 00:25:48,240
I never ever...
369
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
I've gotten involved with no one here.
370
00:26:03,400 --> 00:26:05,160
OK. I have never ever...
371
00:26:05,520 --> 00:26:07,120
Yes. I never...
372
00:26:09,120 --> 00:26:11,160
-Come on, Uri, say! Goes!
-OK.
373
00:26:12,200 --> 00:26:14,920
I have never fallen in love with a MILF.
374
00:26:16,240 --> 00:26:19,600
-She's not a MILF, asshole!
-Billy, what should you drink? Uncle, baby.
375
00:26:20,480 --> 00:26:23,720
Look,
peak because I feel like drinking,
376
00:26:24,160 --> 00:26:25,880
not because Mai is a MILF.
377
00:26:25,960 --> 00:26:27,560
Of course, Billy.
Of course. Very good!
378
00:26:28,120 --> 00:26:29,800
I never...
379
00:26:30,160 --> 00:26:32,440
I had an erotic dream
with someone from here.
380
00:26:34,720 --> 00:26:38,000
Ueeeeeh! The aunt is going strong, huh?
381
00:26:40,560 --> 00:26:43,280
-Wow.
-No.
382
00:26:43,760 --> 00:26:47,960
No! Sofia! No no no no!
383
00:26:48,400 --> 00:26:50,680
-Do you have to tell us something?
-No.
384
00:26:50,760 --> 00:26:52,840
Come on, aunt, tell me. With who? Tell us!
385
00:26:54,200 --> 00:26:56,000
Come on, Sofi,
that with this you will not get drunk.
386
00:26:56,080 --> 00:26:58,040
Sinner Sofia.
387
00:26:59,600 --> 00:27:01,360
-What is he drinking?
-What is he drinking?
388
00:27:02,200 --> 00:27:03,960
-I'm freaking out.
-He is drinking!
389
00:27:05,000 --> 00:27:06,560
Hello?
390
00:27:30,320 --> 00:27:32,000
That's it.
391
00:27:48,520 --> 00:27:50,640
Sofia! Hey!
392
00:27:55,640 --> 00:27:58,200
Hey, have you thought about what you'd like to do this summer?
393
00:28:00,240 --> 00:28:01,880
I don't know.
394
00:28:03,240 --> 00:28:05,040
To do?
395
00:28:05,400 --> 00:28:07,160
Let's see, would you like it?
go to colonies?
396
00:28:08,080 --> 00:28:10,360
Nature or... or sports.
397
00:28:11,680 --> 00:28:14,000
Meet people. New people.
398
00:28:15,280 --> 00:28:17,560
There are some that even
you can ride a horse.
399
00:28:19,160 --> 00:28:22,200
-I don't know how to ride a horse.
-But they would teach you there for sure.
400
00:28:24,680 --> 00:28:26,720
I just don't know
If I want to ride a horse.
401
00:28:28,800 --> 00:28:31,160
And furthermore, these colonies
I'm sure they're worth a fortune.
402
00:28:32,720 --> 00:28:35,360
Your tutor told me
that we could apply for a scholarship.
403
00:28:42,440 --> 00:28:43,920
That?
404
00:28:44,240 --> 00:28:46,240
If I go to colonies,
what will you do?
405
00:28:47,440 --> 00:28:51,160
I? With the apartment alone?
You better not know.
406
00:28:59,720 --> 00:29:02,560
I don't want to try it,
I don't want to try it. Well,...
407
00:29:02,640 --> 00:29:04,360
Very good.
408
00:29:04,840 --> 00:29:06,720
Here, Billy, take this.
409
00:29:11,040 --> 00:29:12,760
Are you ready for the scary night?
410
00:29:13,600 --> 00:29:15,760
Ready to experience strong emotions?
411
00:29:16,400 --> 00:29:18,480
-Do you see this key?
-Yeah.
412
00:29:18,720 --> 00:29:20,440
Even those who have been here for years
413
00:29:20,600 --> 00:29:23,000
doesn't know the hallway
where it will enter.
414
00:29:23,080 --> 00:29:26,600
And it will freak you out. He'll be scared shitless.
415
00:29:27,680 --> 00:29:33,200
Do what comes out of your most intimate genital parts,
416
00:29:33,520 --> 00:29:35,640
but don't look back.
417
00:29:36,240 --> 00:29:39,320
And don't hesitate to move your skeleton
if necessary.
418
00:29:39,400 --> 00:29:41,200
Everything is to pass the tests.
419
00:29:41,480 --> 00:29:45,160
Dance, mail, walk...
420
00:29:45,720 --> 00:29:47,440
but don't look back.
421
00:29:48,520 --> 00:29:51,080
Because maybe you will find
some surprise and you will be amazed.
422
00:29:52,160 --> 00:29:54,240
-Wow, aunt!
-Now, now...
423
00:29:55,560 --> 00:29:58,720
When I reach the end of the road,
Someone will tell you how to continue, okay?
424
00:29:59,000 --> 00:30:02,160
But, Mai, which hallway?
Where... where is it going to stop?
425
00:30:03,280 --> 00:30:04,880
Exact.
426
00:30:05,800 --> 00:30:07,520
Let us begin.
427
00:30:09,200 --> 00:30:10,680
Uuuuh!
428
00:30:12,000 --> 00:30:13,880
Sorry! Excuse me, excuse me.
429
00:30:14,320 --> 00:30:16,400
-There has been an emergency.
-That?
430
00:30:16,480 --> 00:30:18,560
A very dangerous prisoner has escaped from a prison
431
00:30:18,640 --> 00:30:20,240
and it's hanging around there.
432
00:30:20,320 --> 00:30:22,320
-Yes of course.
-Oh no. Man, what a shit.
433
00:30:22,640 --> 00:30:24,960
Furthermore, they say he is armed
with an ax
434
00:30:25,040 --> 00:30:26,760
-A psychopathic lumberjack?
-Yes! Which is no joke.
435
00:30:26,840 --> 00:30:29,360
-We have to get out of here now!
436
00:30:29,440 --> 00:30:31,960
Wow. No no no.
I've screwed myself now, right?
437
00:30:32,040 --> 00:30:34,160
Yes. From here you feel
the stench of shit.
438
00:30:34,640 --> 00:30:36,320
You're disgusting, man.
439
00:30:36,600 --> 00:30:39,960
OK. We are all?
Well come on, come on. Come on. Fast!
440
00:30:41,240 --> 00:30:43,000
441
00:30:43,640 --> 00:30:46,640
-Come on, go, go, go, go, go!
-Come on, come on, come on! Go passing.
442
00:30:46,720 --> 00:30:48,720
Forward! Forward! Forward!
443
00:30:48,800 --> 00:30:50,400
-Come on, come on, come on!
-Do it, tete.
444
00:30:50,720 --> 00:30:52,760
Come go.
I've seen you guys faster.
445
00:30:52,840 --> 00:30:54,480
Go, go, go! Everyone inside.
446
00:30:54,560 --> 00:30:56,400
No no no.
This is very scary, guys.
447
00:30:56,480 --> 00:30:59,440
-Man, I think I have claustrophobia.
-But why do I have to go first?
448
00:31:02,360 --> 00:31:05,280
Wow, what is this? Wow. I love it.
449
00:31:05,360 --> 00:31:07,440
Love!
Just a moment, Uri.
450
00:31:07,520 --> 00:31:09,160
No, what is this?
451
00:31:09,240 --> 00:31:11,320
-Let's see?
-Billy, Billy! Come with me, please.
452
00:31:11,400 --> 00:31:14,240
Uri, don't fuck yourself so hard, it hurts.
453
00:31:14,520 --> 00:31:17,560
What's up? What's up?
I don't know but I love it!
454
00:31:17,640 --> 00:31:20,120
You're a geek, aren't you?
455
00:31:20,200 --> 00:31:21,960
Boo!
456
00:31:22,040 --> 00:31:23,960
Is she Mai?
457
00:31:24,400 --> 00:31:26,240
Host,
What a bad feeling, guys.
458
00:31:26,320 --> 00:31:27,840
Oh no, okay. We run, we run.
459
00:31:29,720 --> 00:31:31,760
Hey! Hey!
There is a way out here!
460
00:31:31,960 --> 00:31:33,880
461
00:31:37,520 --> 00:31:39,280
Damn, wow, man!
462
00:31:39,360 --> 00:31:42,400
Look at this!
What is this...? Look at this!
463
00:31:42,480 --> 00:31:43,880
-Ah!
-Oh, Billy!
464
00:31:43,960 --> 00:31:45,760
-Host!
-It moves like a...!
465
00:31:45,840 --> 00:31:47,640
-What is this? Stop stop Stop.
-I love it!
466
00:31:47,720 --> 00:31:50,240
-How handsome!
-Hey, look here, look here! Come.
467
00:31:50,320 --> 00:31:52,480
-But where is the red thread?
-Is this.
468
00:31:52,560 --> 00:31:54,400
But this is orange.
469
00:31:54,480 --> 00:31:56,000
-The red thread, the red thread.
470
00:31:56,080 --> 00:31:57,640
-Host!
-Host!
471
00:31:57,720 --> 00:31:59,760
-How handsome, right?
-Tremendous, the monster.
472
00:32:01,360 --> 00:32:03,040
Look at this!
473
00:32:03,760 --> 00:32:05,440
-How much left?
-Let's go here.
474
00:32:05,520 --> 00:32:08,040
-Oh, Rita.
-Oh!
475
00:32:08,120 --> 00:32:09,800
-Oh!
476
00:32:14,480 --> 00:32:16,280
-Xxxt.
-Host!
477
00:32:21,480 --> 00:32:23,160
Silence.
478
00:32:23,480 --> 00:32:25,240
Oh, no more surprises, please.
479
00:32:26,360 --> 00:32:29,520
must go through the forest
in small groups.
480
00:32:32,360 --> 00:32:36,360
You will find evidence that there will be
to solve in order to...
481
00:32:41,280 --> 00:32:44,920
...escape... and survive.
482
00:32:45,480 --> 00:32:48,640
And remember...
483
00:32:50,040 --> 00:32:54,400
that it is totally forbidden to touch anyone
484
00:32:54,920 --> 00:32:58,320
if you don't want to live
the worst of suffering.
485
00:32:58,400 --> 00:33:00,840
486
00:33:05,960 --> 00:33:07,720
Wow, the little groups!
487
00:33:13,000 --> 00:33:14,760
Goes!
488
00:33:17,600 --> 00:33:19,200
Girls!
489
00:33:23,400 --> 00:33:26,080
Dude, you can't trust
You're welcome to go through the air.
490
00:33:26,160 --> 00:33:27,960
Yes, he is a "bastard".
It could fall at any second!
491
00:33:28,040 --> 00:33:30,000
Eh eh! A sign, a sign. Goes!
Xxxt, wow.
492
00:33:30,240 --> 00:33:32,160
"Find the Hanged Man's Tree."
493
00:33:32,480 --> 00:33:34,240
-The woodcutter, we will find.
-Yeah.
494
00:33:34,320 --> 00:33:36,960
-We will find the psychopath, Yab.
-The hanging tree.
495
00:33:37,040 --> 00:33:38,880
Well, it will be there.
496
00:33:39,280 --> 00:33:41,200
Look look.
We go down there and that's it.
497
00:33:41,800 --> 00:33:43,320
Aaaaaah!
498
00:33:43,400 --> 00:33:44,800
Host.
499
00:33:47,960 --> 00:33:49,600
And that cry, "machote"?
500
00:33:50,520 --> 00:33:53,240
-Shut up, hood.
-Zero units of grace, that boy.
501
00:33:56,520 --> 00:33:58,520
Good night.
502
00:34:09,760 --> 00:34:12,120
-Well, how cool.
-There are no clues here, eh?
503
00:34:13,960 --> 00:34:15,680
How to grind all this.
504
00:34:16,960 --> 00:34:18,800
Yes that's fine.
505
00:34:21,120 --> 00:34:23,200
-Don't take photos of me.
-Sorry?
506
00:34:24,880 --> 00:34:26,960
What did he said
He doesn't want you to take photos of him.
507
00:34:27,320 --> 00:34:31,120
-What's wrong, are you deaf or what?
-Wow. What a bitter couple...
508
00:34:35,880 --> 00:34:37,560
You would love yourself more
be with Yab, right?
509
00:34:38,080 --> 00:34:39,920
At least I enjoy him.
510
00:34:41,160 --> 00:34:42,960
No no. This is for sure.
511
00:34:43,480 --> 00:34:45,480
We have already seen
what a good time you have.
512
00:34:45,840 --> 00:34:47,480
Any problem?
513
00:34:48,120 --> 00:34:49,360
No.
514
00:34:52,720 --> 00:34:54,480
Come on, let's continue.
515
00:35:06,720 --> 00:35:09,280
Do you know that there are people who have died
from a heart attack
516
00:35:09,360 --> 00:35:10,880
during the night of terror, right?
517
00:35:10,960 --> 00:35:12,560
-Shut up, man.
-Oh, Billy!
518
00:35:14,680 --> 00:35:17,840
Damn, what about that? What's up, right?
519
00:35:18,640 --> 00:35:20,240
Host.
520
00:35:20,600 --> 00:35:23,200
-We're leaving, huh?
-How handsome, man!
521
00:35:32,320 --> 00:35:33,800
Wow.
522
00:35:34,760 --> 00:35:36,920
What is this down there?
523
00:35:38,480 --> 00:35:40,360
Maybe it's a clue from the activity.
524
00:35:41,560 --> 00:35:43,360
You go down, Billy.
525
00:35:47,880 --> 00:35:50,280
-But it's like your house.
-What a cunt!
526
00:35:50,360 --> 00:35:51,800
Wow!
527
00:35:51,880 --> 00:35:53,960
-Do you have a pool at home, do you?
-Of course!
528
00:35:54,560 --> 00:35:56,520
I didn't know you were such a good catch.
529
00:35:59,160 --> 00:36:01,080
Yes, but don't get your hopes up, eh?
530
00:36:01,160 --> 00:36:03,080
that in your pool
just invite Mai.
531
00:36:03,160 --> 00:36:04,720
Envy!
532
00:36:05,040 --> 00:36:07,840
Oh, Yes. Billy! What a haze.
533
00:36:11,080 --> 00:36:13,320
And which one they use!
534
00:36:14,120 --> 00:36:16,760
# What a calija
and what Soliman!
535
00:36:17,720 --> 00:36:19,920
Are you freaking out as much as I am or what?
536
00:36:20,000 --> 00:36:21,640
# I would spend a thousand hours looking at you, while the oceans rise.
537
00:36:21,720 --> 00:36:23,240
Hey! To move the skeleton.
538
00:36:23,320 --> 00:36:48,920
#
539
00:36:49,000 --> 00:36:51,600
# What a calija
and which one they use.
540
00:36:53,160 --> 00:36:56,880
# I would spend a thousand hours looking at you, while the oceans rise.
541
00:36:57,520 --> 00:37:00,280
# Redรฉe, how Basque, how embarrassing.
542
00:37:01,960 --> 00:37:05,160
# I would spend a thousand hours looking at you.
543
00:37:05,960 --> 00:37:09,840
# The sea will boil,
as a casserole in the oven.
544
00:37:09,920 --> 00:37:13,640
# Time is running out. It ends.
545
00:37:14,720 --> 00:37:18,560
# The sea will boil,
as a casserole in the oven.
546
00:37:18,640 --> 00:37:22,320
# Time is running out. It ends. #
547
00:37:24,920 --> 00:37:26,840
Are you sure we're okay?
548
00:37:27,480 --> 00:37:30,120
-What's happening? "Fuck".
549
00:37:30,200 --> 00:37:31,640
550
00:37:36,720 --> 00:37:38,960
Sofia! Aunt, are you okay?
551
00:37:40,800 --> 00:37:42,520
Yes Yes.
552
00:37:43,080 --> 00:37:44,800
-Sure?
-Yeah.
553
00:37:44,880 --> 00:37:46,080
Goes!
554
00:37:46,520 --> 00:37:49,240
We have done it like a motherfucker,
Hey, man. Test passed!
555
00:37:49,320 --> 00:37:51,240
Hey, you, you, go.
Let's go for the following tests.
556
00:37:51,320 --> 00:37:52,720
Goes. Go Go!
557
00:37:53,120 --> 00:37:55,040
-Aaaaah!
558
00:37:58,600 --> 00:38:00,880
559
00:38:10,920 --> 00:38:12,680
560
00:38:35,120 --> 00:38:37,520
-Rita! Goes!
-He's pissing.
561
00:38:38,000 --> 00:38:40,440
"Fuck", if he takes a while to pee
this aunt.
562
00:38:46,200 --> 00:38:47,440
Boo!
563
00:38:48,600 --> 00:38:50,280
Damn, Rita, stop it!
564
00:38:51,320 --> 00:38:53,160
Fuck off!
565
00:38:53,520 --> 00:38:55,320
Hey, aunt, it was a joke, don't worry.
566
00:38:55,400 --> 00:38:57,520
Fuck you!
I'm fed up!
567
00:38:57,600 --> 00:39:01,120
-Lack of what?
-Farewell to you! Yours!
568
00:39:02,520 --> 00:39:04,560
Aunt, it's crossed out
because he loves Yab.
569
00:39:04,640 --> 00:39:06,440
You shut up!
570
00:39:06,520 --> 00:39:09,000
Look, aunt. Are you stupid, do you feel me?
571
00:39:09,960 --> 00:39:11,840
You're sick in the fucking head!
572
00:39:19,240 --> 00:39:21,000
-Aunt!
-Go take a shit.
573
00:39:21,080 --> 00:39:22,880
Seriously, aunt,
Yes it was a disaster.
574
00:39:22,960 --> 00:39:25,720
When I put my hand on his leg he slipped away after a second.
575
00:39:25,800 --> 00:39:28,680
And on top of that the fool goes
He thinks we are boyfriends.
576
00:39:30,680 --> 00:39:34,120
What are you doing? What the fuck are they fucking?!
Son of a bitch! For!
577
00:39:35,760 --> 00:39:38,800
What a pair, damn! For now!
Leave my cell phone!
578
00:39:38,880 --> 00:39:41,240
Sofia! What a pair, damn!
What couples! For!
579
00:39:41,320 --> 00:39:43,200
-For!
580
00:39:43,280 --> 00:39:45,080
581
00:39:47,560 --> 00:39:50,880
Leave me! Leave me, Eric! Leave me alone, damn it!
582
00:39:50,960 --> 00:39:52,720
-Noor!
-Leave me, damn it!
583
00:39:52,800 --> 00:39:54,880
-Let me be, damn it!
-Calm down, Noor.
584
00:39:54,960 --> 00:39:56,440
-Noor, stop!
-Calm down the hell!
585
00:39:56,520 --> 00:39:58,520
Whose cell phone is this?
586
00:40:07,560 --> 00:40:09,080
Campus.
587
00:40:09,400 --> 00:40:11,720
-Hey, hey, hey, hey! Noor!
-Hey, hey, hey! Noor!
588
00:40:11,800 --> 00:40:14,680
Sofรญa, pretty damn it! That's it!
589
00:40:14,760 --> 00:40:16,000
Mai.
590
00:40:17,400 --> 00:40:19,080
Aren't we missing someone?
591
00:40:27,720 --> 00:40:29,520
Rita.
592
00:40:29,800 --> 00:40:31,520
I will take them.
593
00:40:32,360 --> 00:40:34,080
Everyone at home!
594
00:40:34,760 --> 00:40:36,600
-Come on!
-Rita?
595
00:40:38,720 --> 00:40:40,520
Rita!
596
00:40:48,160 --> 00:40:50,000
Rita!
597
00:40:55,880 --> 00:40:57,760
Rita?
598
00:41:02,360 --> 00:41:04,400
599
00:41:12,600 --> 00:41:14,280
Rita.
600
00:41:41,920 --> 00:41:44,080
-Uuuuh!
601
00:42:13,160 --> 00:42:49,560
#
602
00:42:49,640 --> 00:42:53,960
# And you And me,
603
00:42:54,520 --> 00:42:57,440
# until your wings heal,
604
00:42:57,880 --> 00:43:01,800
# I will be here
scaring your nightmares. #
605
00:43:03,360 --> 00:43:05,320
-And my cell phone?
-Not even a joke.
606
00:43:05,440 --> 00:43:08,600
-Noor, please, let me in!
-Holy bitch, Uri! Let me, "fuck"!
607
00:43:08,960 --> 00:43:12,280
I think I'm getting tired of it, the issue of hiding and secrecy.
608
00:43:12,760 --> 00:43:14,760
-Ah!
-You've passed three fucking towns.
609
00:43:14,840 --> 00:43:16,920
-What are you talking about?
-They will come looking for you.
610
00:43:17,000 --> 00:43:18,480
It is clear that you cannot be
in some colonies.
611
00:43:18,560 --> 00:43:21,680
-Yabsera, you're distracted!
-It's good that you like it!
612
00:43:21,760 --> 00:43:23,920
-Shut up now!
-"Are you dreamed or what?"
613
00:43:24,000 --> 00:43:25,720
"Do not kiss me
in front of the kids."
614
00:43:25,800 --> 00:43:28,360
Look, Mai.
I'm not your fucking Satisfyer.
615
00:43:28,440 --> 00:43:30,720
-Are you and David ever dating?
-No!
616
00:43:30,880 --> 00:43:32,080
No, huh?
617
00:43:32,720 --> 00:43:38,560
# I have never thought
that I would be happier with you.
618
00:43:39,160 --> 00:43:45,080
# I have never thought
that I would be happier with you.
619
00:43:46,400 --> 00:43:49,760
# And I freeze and she drinks. #
61989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.