All language subtitles for Jo mai mai S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,880 --> 00:00:22,600 "There is still no news 2 00:00:22,680 --> 00:00:24,880 "of the 8 teenagers and his monitor 3 00:00:24,960 --> 00:00:27,440 of those who yesterday afternoon contact was lost." 4 00:00:27,520 --> 00:00:31,040 "The causes that may have caused the group to..." are unknown. 5 00:00:31,360 --> 00:00:34,880 # If I close my eyes I remember everything we did. 6 00:00:35,400 --> 00:00:38,560 #Those summer nights when we had nothing. # 7 00:01:01,600 --> 00:01:03,320 Where are you going? 8 00:01:03,400 --> 00:01:05,360 What does it matter to you? 9 00:01:11,960 --> 00:01:13,040 Ah! 10 00:01:14,320 --> 00:01:16,040 Tour! 11 00:01:17,800 --> 00:01:19,840 Fucking queen! 12 00:01:28,640 --> 00:01:31,720 # 13 00:01:31,800 --> 00:01:44,760 # 14 00:01:44,840 --> 00:01:46,560 Fucking colonies... 15 00:01:46,640 --> 00:01:48,440 # Old Montserrat, 16 00:01:49,680 --> 00:01:53,280 # wake up the neighborhood with blows of a broom singing... # 17 00:01:54,560 --> 00:01:56,240 Superbon, superbon! 18 00:02:15,120 --> 00:02:17,680 You are terrible. Seriously, I'm telling you, huh. 19 00:02:17,760 --> 00:02:20,200 You, you, what happened yesterday? What did? 20 00:02:20,280 --> 00:02:23,240 No, it's cold He almost jumped off a tower, man. 21 00:02:23,320 --> 00:02:26,160 -As? -He didn't lie down, but almost. 22 00:02:27,040 --> 00:02:28,680 I thought he was killing himself. 23 00:02:29,960 --> 00:02:32,760 When I saw her up there, I saw her with her brain bursting. 24 00:02:32,840 --> 00:02:35,400 -Host! Mai, Mai... -The crushed head and... and... 25 00:02:35,480 --> 00:02:37,200 Mai. 26 00:02:40,960 --> 00:02:42,920 This aunt will take me many problems. 27 00:02:45,480 --> 00:02:47,520 And you keep your mouth shut. 28 00:02:48,520 --> 00:02:50,200 You should not smoke. 29 00:02:50,280 --> 00:02:52,440 And less in front of the boys and the girls. 30 00:02:53,800 --> 00:02:56,160 There are many things that I shouldn't be doing. 31 00:03:10,560 --> 00:03:12,720 I'm not counting, huh, bastards. Goes. 32 00:03:12,800 --> 00:03:14,800 Too close together, this is not worth it. 33 00:03:32,840 --> 00:03:34,520 You like to write, don't you? 34 00:03:35,640 --> 00:03:37,360 A little, yes. 35 00:03:37,840 --> 00:03:39,600 And can it be read? 36 00:03:40,200 --> 00:03:42,200 It's personal and I'm ashamed. 37 00:03:49,000 --> 00:03:53,320 Well, if... if you change your mind, I would like to read it. 38 00:03:53,800 --> 00:03:55,480 Maybe someday. 39 00:04:03,640 --> 00:04:05,520 I let you write, then. 40 00:04:22,440 --> 00:04:24,320 What, how is this going? 41 00:04:28,680 --> 00:04:30,560 Dolores, is everything okay? 42 00:04:31,240 --> 00:04:34,080 Well no, Eva. Well, not. This way we cant work. 43 00:04:34,160 --> 00:04:36,840 -As well as? -What the hell is this, huh? 44 00:04:37,080 --> 00:04:39,400 Vegetarians, raw vegans, halal, 45 00:04:39,480 --> 00:04:42,240 ovolactonosecuene, lactose intolerant... 46 00:04:42,320 --> 00:04:45,040 What to do now with a personalized menu for each child? 47 00:04:45,120 --> 00:04:48,240 -Well yes, because we have to be able to... -But, listen. 48 00:04:48,320 --> 00:04:50,560 For this you need at least 6 cooks, 49 00:04:50,640 --> 00:04:52,200 and we don't have them. 50 00:04:52,280 --> 00:04:54,080 -We don't have them, right? -No, we don't have them. 51 00:04:54,160 --> 00:04:56,480 We don't have them, very well, Well, I don't plan to work anymore. 52 00:04:56,560 --> 00:04:58,800 You'll tell me what they are all these settlements. 53 00:04:58,880 --> 00:05:02,120 Eva, all my life I have done the same food for all the kids. 54 00:05:02,200 --> 00:05:05,400 -And none of them have died yet. -Yes, however, but now, now... 55 00:05:05,480 --> 00:05:07,720 No. Now what there is is a lot of nonsense, now, do you understand me? 56 00:05:07,800 --> 00:05:10,760 I will do what I have always done, I will make a menu, a single menu. 57 00:05:10,840 --> 00:05:13,160 Yes indeed, If a child has an allergy, 58 00:05:13,240 --> 00:05:15,360 I will take that away that gives you the allergy. 59 00:05:15,440 --> 00:05:17,520 -And that's it, ready. -Well, very good, very good. 60 00:05:17,600 --> 00:05:19,320 -Perfect, very good. -OK. 61 00:05:19,400 --> 00:05:21,200 -Very good. -Very good. 62 00:05:25,240 --> 00:05:27,720 Samir, come here a moment. 63 00:05:28,120 --> 00:05:29,520 Come come. 64 00:05:39,520 --> 00:05:41,880 -Good morning Pedro. -Good morning, Roger. How are you? 65 00:05:41,960 --> 00:05:43,840 Good very good. 66 00:05:44,600 --> 00:05:47,440 I see you around a lot lately. You don't have a job or what? 67 00:05:47,960 --> 00:05:49,920 Ah yes yes. Many many. 68 00:05:50,000 --> 00:05:52,720 No, I'm telling you because on the track that passes through Can Farigola... 69 00:05:52,800 --> 00:05:54,320 The fallen tree is still there. 70 00:05:54,400 --> 00:05:56,040 Yes Yes Yes. Yes just today... 71 00:05:56,120 --> 00:05:58,600 Let's see if he takes it out, You can't even get by with the horses. 72 00:05:58,680 --> 00:06:00,400 No, no, it's just that it sells... 73 00:06:00,480 --> 00:06:04,160 I wanted to tell Eva that the tow truck will come today to... to remove it. 74 00:06:04,640 --> 00:06:07,000 -Cojonudo. Very good. -Listen. 75 00:06:07,320 --> 00:06:10,720 -Do you know where I can find it? -Yes do not worry. I'll tell you now. 76 00:06:11,000 --> 00:06:13,120 -Come on! -Bye bye! 77 00:06:13,440 --> 00:06:15,040 Bye bye! 78 00:06:19,440 --> 00:06:21,120 Thanks, Samir. 79 00:06:21,520 --> 00:06:23,240 Every morning after breakfast, 80 00:06:23,320 --> 00:06:25,520 we will update the monitors the activity board 81 00:06:25,600 --> 00:06:27,280 so they know what's coming, 82 00:06:27,360 --> 00:06:29,280 And if you have to wear sneakers, a swimsuit, etc. 83 00:06:29,360 --> 00:06:31,000 And so you know what activity we will do. For example, today... 84 00:06:31,080 --> 00:06:33,160 -T-shirt workshop! -Exact. 85 00:06:33,400 --> 00:06:35,160 Today we will fade the t-shirts with bleach, 86 00:06:35,240 --> 00:06:38,000 and when they dry tomorrow, We will decorate them with textile paint. 87 00:06:39,320 --> 00:06:41,000 Exciting. 88 00:06:41,080 --> 00:06:43,840 Right now, I just feel like drinking the bleach and getting it over with. 89 00:06:44,800 --> 00:06:46,880 Who doesn't like it today's activity... 90 00:06:46,960 --> 00:06:48,760 -We can do something else. -Hold on. 91 00:06:48,840 --> 00:06:50,560 That's what it's supposed to do, period. 92 00:06:50,640 --> 00:06:53,080 I'm never going to wear these crappy t-shirts. 93 00:06:53,360 --> 00:06:56,320 -Well, you give it to someone you hate. -Ah, well look... 94 00:06:56,880 --> 00:06:58,880 But they are going to turn out very well, you'll see. 95 00:07:06,280 --> 00:07:08,400 Let's see, the activity must be carried out, but... 96 00:07:09,240 --> 00:07:11,280 while Samir 97 00:07:12,440 --> 00:07:14,600 prepare the bleach and paints, 98 00:07:15,280 --> 00:07:17,280 We can do something more active. 99 00:07:17,520 --> 00:07:19,800 something to burn some adrenaline. 100 00:07:21,000 --> 00:07:22,720 A soccer game? 101 00:07:24,880 --> 00:07:26,680 Okay, why not? 102 00:07:26,880 --> 00:07:28,640 Come on! 103 00:07:32,840 --> 00:07:34,880 -That? No, huh? -Holy shit, aunt... 104 00:07:41,200 --> 00:07:43,480 -Where do you play, ร‰ric? -A preferred. 105 00:07:44,800 --> 00:07:48,280 -But there will be news soon. -What news? 106 00:07:49,080 --> 00:07:50,920 -That? -Division of honor, kid. 107 00:07:51,360 --> 00:07:54,400 Ah! Cat played for Espanyol. 108 00:07:54,960 --> 00:07:56,680 Oh really? When? 109 00:07:56,800 --> 00:07:58,840 I don't know. I got a 10 in physical education. 110 00:08:00,040 --> 00:08:01,200 Very good. 111 00:08:01,720 --> 00:08:04,360 Until Thursday? No, no, no, no, ha ha. 112 00:08:04,440 --> 00:08:06,720 I already know, I already know, That's not your problem. 113 00:08:07,360 --> 00:08:09,040 Ah okay. 114 00:08:09,880 --> 00:08:11,840 Yes, yes, yes, very kind. Of course, both. 115 00:08:11,920 --> 00:08:14,680 Well, if I don't find any faster and nicer than you, 116 00:08:14,760 --> 00:08:16,520 that surely yes, I'll call you again. 117 00:08:16,600 --> 00:08:18,400 -You fucking idiot! -What's happening? 118 00:08:18,480 --> 00:08:21,680 Oh... Nothing, the sink in the bathroom my room leaks water. 119 00:08:21,760 --> 00:08:23,640 And the Mateu Urgent Repairs 120 00:08:23,720 --> 00:08:26,400 He goes and tells me he can't come until three days from now. 121 00:08:26,480 --> 00:08:28,440 -What are you laughing? -Lucky he's not a cardiologist. 122 00:08:28,520 --> 00:08:30,160 -Well yes. -Listen. 123 00:08:30,240 --> 00:08:31,320 That? 124 00:08:31,400 --> 00:08:33,120 Do you want me to look at it for you, this sink thing? 125 00:08:33,320 --> 00:08:35,600 No no no no. That you will ruin it even more. 126 00:08:35,800 --> 00:08:37,800 -Sorry? -But, we already know each other. 127 00:08:37,880 --> 00:08:41,280 Eve... who rode the bedroom closet? 128 00:08:41,360 --> 00:08:43,200 -And the bed, and the dresser? -Oh... 129 00:08:43,280 --> 00:08:45,080 Very good, okay, If you want to look at it, look at it. 130 00:08:45,320 --> 00:08:47,680 Very good. A couple of hours, and it's fixed. 131 00:08:47,760 --> 00:08:49,120 Perfect. 132 00:08:53,240 --> 00:08:55,400 One, two, three, rock, paper, scissors, one, two, three, go! 133 00:08:55,680 --> 00:08:57,480 -Uh! The Yab. -I'm sorry, tete. 134 00:08:57,800 --> 00:08:59,440 Welcome. 135 00:09:00,320 --> 00:09:02,920 -Cat, do you play? -No no no. Monitors are not worth it. 136 00:09:03,000 --> 00:09:04,560 -By? -Monitors are not worth it! 137 00:09:04,640 --> 00:09:06,520 -You, Mai, go. A short one. -Come on, Never! 138 00:09:06,600 --> 00:09:08,040 Come on, never, don't be rancid. Goes. 139 00:09:08,560 --> 00:09:11,960 -Come on. A short one. -Yes yes yes yes yes yes! 140 00:09:12,560 --> 00:09:15,520 -Come on, Mai. With us. -With us. 141 00:09:16,400 --> 00:09:18,120 -Important! Important! -Uri. 142 00:09:18,480 --> 00:09:20,160 -Go ahead! -You see! 143 00:09:20,760 --> 00:09:23,720 The key to the team It's not passing the buck. 144 00:09:49,680 --> 00:09:57,800 # Na-na, na-na-na, na-na-na, na-na-na-na... # 145 00:10:05,800 --> 00:10:07,480 Come on! Eric. 146 00:10:07,720 --> 00:10:09,360 -Mai! -Hold on, hold on. 147 00:10:11,000 --> 00:10:13,800 Wow, aunt. Yab's thing is very strong. 148 00:10:14,520 --> 00:10:17,560 Last year he was a boy and now he is even better than your brother. 149 00:10:17,840 --> 00:10:19,560 Yes he is handsome, yes. 150 00:10:19,960 --> 00:10:22,280 My brother, everything he has that is handsome, is an idiot. 151 00:10:22,360 --> 00:10:25,760 Yes, yes, yes, he may be an idiot, but the weirdo is ogling her. 152 00:10:27,840 --> 00:10:29,600 -Ihu! -Come on! 153 00:10:32,520 --> 00:10:35,000 Mai, Mai. Here here! Mai! Mai! Mai! 154 00:10:40,440 --> 00:10:42,120 Hello! 155 00:10:42,560 --> 00:10:44,720 First soccer game of the colonies, 156 00:10:45,000 --> 00:10:47,200 maximum rivalry and blah-blah-blah... 157 00:10:49,160 --> 00:10:50,960 And here we are the cheerleaders. 158 00:10:52,640 --> 00:10:54,360 Go, go, go, go, go! 159 00:10:54,480 --> 00:10:56,200 Billy, man! 160 00:10:56,960 --> 00:10:58,400 What laughs? 161 00:11:00,000 --> 00:11:01,680 This is a Uri ball, mm? 162 00:11:01,760 --> 00:11:03,680 You have to kick it towards our goal, 163 00:11:03,760 --> 00:11:05,520 don't make a mistake and put it in yours. 164 00:11:05,600 --> 00:11:08,160 -Come on, ร‰ric, don't talk so much. Strip! -Come, come, go! 165 00:11:08,520 --> 00:11:10,760 Behold, here we have the best views. 166 00:11:13,200 --> 00:11:16,800 # Go ahead, every moment is unique, It will not happen again. 167 00:11:16,880 --> 00:11:18,120 Aunt, what do you know? 168 00:11:18,200 --> 00:11:20,120 # And I feel that the heart It doesn't stop beating anymore. # 169 00:11:20,200 --> 00:11:21,760 Wait wait. 170 00:11:26,520 --> 00:11:29,960 # Go ahead, every moment is unique, It will not happen again. 171 00:11:30,440 --> 00:11:33,560 # And I feel that the heart It doesn't stop beating anymore. 172 00:11:34,240 --> 00:11:36,520 # And he says to throw me away, 173 00:11:36,760 --> 00:11:39,080 # don't think about everything that will come. 174 00:11:39,400 --> 00:11:43,400 # That a pencil never draws without a hand. 175 00:11:44,040 --> 00:11:47,960 # Go ahead, every moment is unique, It will not happen again. 176 00:11:48,440 --> 00:11:51,320 # And I feel that the heart It doesn't stop beating anymore. 177 00:11:51,560 --> 00:11:53,840 # And he says to throw me away, 178 00:11:54,480 --> 00:11:56,680 # don't think about everything that will come. 179 00:11:57,240 --> 00:12:00,920 # That a pencil never draws without a hand. 180 00:12:02,000 --> 00:12:05,280 # Go ahead, every moment is unique, It will not happen again. 181 00:12:05,880 --> 00:12:09,000 # And I feel that the heart It doesn't stop beating anymore. 182 00:12:09,320 --> 00:12:14,400 # And he says to throw me away, Don't think about everything that will come. 183 00:12:15,080 --> 00:12:19,080 # That a pencil never draws without a hand. # 184 00:12:23,160 --> 00:12:25,120 Uri! Uri, are you okay? 185 00:12:25,760 --> 00:12:27,720 Nothing happens, I'm fine. Yes Yes Yes yes Yes. 186 00:12:27,800 --> 00:12:29,560 -Sure? Have you hurt your knee? -Of course it's fine. 187 00:12:29,640 --> 00:12:31,720 That Uri is a real man. Aren't you okay, flower? 188 00:12:31,800 --> 00:12:33,520 -Hey. Chill, huh. Relax a little. -What are you doing? 189 00:12:33,600 --> 00:12:35,880 Look, ร‰ric, it's been a long time that you are very hot. 190 00:12:35,960 --> 00:12:38,040 Another entry like this and the game is over. OKAY? 191 00:12:38,120 --> 00:12:40,200 -Mai, aunt, I was going for the ball. -Yes, sure. 192 00:12:41,840 --> 00:12:43,480 What, are we still playing or what? Goes! 193 00:12:44,800 --> 00:12:46,600 I pass. No. 194 00:12:49,600 --> 00:12:51,840 Me too. Totally, it's like it's not there. 195 00:12:53,720 --> 00:12:55,360 You've done it yourself. 196 00:12:55,440 --> 00:12:57,160 We're not in first class here, man. Play fair. 197 00:12:57,240 --> 00:12:58,640 Mai. 198 00:13:16,600 --> 00:13:18,640 -Hey! -Hey! Have you been able to fix it? 199 00:13:18,800 --> 00:13:21,520 Wow... I called a plumber who can come this afternoon. 200 00:13:21,600 --> 00:13:23,400 I mean that you couldn't fix it. 201 00:13:23,520 --> 00:13:25,880 Not at all. But the intention That's what counts, right? 202 00:13:25,960 --> 00:13:28,600 Of course! Listen, I'm going to town for a moment because I have to do some errands. 203 00:13:29,560 --> 00:13:31,640 In the village? 204 00:13:33,400 --> 00:13:35,120 What happen? 205 00:13:35,360 --> 00:13:38,360 -No, nothing, nothing, nothing. -No no no no. What happen? 206 00:13:40,160 --> 00:13:42,760 I just found this in your sink. 207 00:13:43,160 --> 00:13:45,160 And... it's not yours. 208 00:13:46,600 --> 00:13:48,480 And how do you know? 209 00:13:48,920 --> 00:13:51,040 Because it is synthetic. Yours are bamboo. 210 00:13:52,680 --> 00:13:54,800 Well look, yes. 211 00:13:55,320 --> 00:13:57,240 -It's someone else's. -Aha! 212 00:13:57,360 --> 00:13:58,680 That? 213 00:13:58,920 --> 00:14:00,680 No no no no. Perfect, perfect. 214 00:14:00,760 --> 00:14:02,480 If you have a relationship with someone 215 00:14:02,560 --> 00:14:05,680 who likes to brush his teeth in the shower, well... perfect. 216 00:14:07,200 --> 00:14:10,400 -Go ahead, huh. -Very good. You are already? May I go now? 217 00:14:11,360 --> 00:14:13,840 -Of course. Yes Yes Yes. -Very good. bye bye! 218 00:14:33,200 --> 00:14:35,720 If you have come to ask for forgiveness, It's not necessary, right? Really. 219 00:14:37,160 --> 00:14:39,160 No, I haven't come to ask for your forgiveness. 220 00:14:45,280 --> 00:14:49,280 Look, all this homophobic stuff What you're wearing is very much from the last century. 221 00:14:49,960 --> 00:14:51,960 Homophobic? 222 00:14:52,280 --> 00:14:54,040 Yes. Homophobic. 223 00:15:02,040 --> 00:15:03,720 No way. 224 00:15:06,120 --> 00:15:09,320 It's just that, seriously, I'm not going to let you make my colognes bitter, okay? 225 00:15:20,520 --> 00:15:22,280 Is this where it hurts? 226 00:15:24,200 --> 00:15:25,640 Yeah. 227 00:15:59,960 --> 00:16:01,680 It's just one time. 228 00:16:03,560 --> 00:16:05,480 You haven't done anything to yourself. 229 00:16:14,360 --> 00:16:16,640 -How cool! -Mai, can we go to the pool? 230 00:16:16,840 --> 00:16:19,240 -No no no! Today we go to us. -Oh... 231 00:16:21,320 --> 00:16:23,240 It's really hot, isn't it? 232 00:16:24,840 --> 00:16:26,480 You don't want to make t-shirts either, huh? 233 00:16:30,680 --> 00:16:31,880 Goes! 234 00:16:32,640 --> 00:16:34,680 Bikinis, swimsuits, flip flops, 235 00:16:34,760 --> 00:16:37,760 I'll take you somewhere of a motherfucker that nobody knows. 236 00:16:38,160 --> 00:16:40,560 -Yes or no? -Yes or no? Yes or no? 237 00:16:41,480 --> 00:16:42,520 Yeah! 238 00:16:42,600 --> 00:16:44,520 T-shirts or a fucking position that doesn't know anyone? 239 00:16:44,600 --> 00:16:46,800 No, no, better a position of a bitch who doesn't know anyone! 240 00:16:46,880 --> 00:16:48,680 Come on, come on, come on! Shine, shine, shine, shine! 241 00:16:50,120 --> 00:16:51,840 That is stunned. 242 00:16:58,320 --> 00:17:01,760 -Don't get tired, huh? -No, I'm not going to do it, no. 243 00:17:05,480 --> 00:17:09,120 -Leaves. I already helped you, Pedro. -No, leave it. I can do it now. Don't worry. 244 00:17:09,320 --> 00:17:10,960 Oh, let me help you, man! 245 00:17:11,040 --> 00:17:13,480 That we are no longer old, we, make these efforts. 246 00:17:13,760 --> 00:17:17,040 -What age? -Coi, what an age! Yours, mine. 247 00:17:17,720 --> 00:17:19,920 Sorry, you and I are 20 years apart. 248 00:17:20,560 --> 00:17:23,720 20 years, he says! 12, and no one would say it. 249 00:17:26,880 --> 00:17:28,520 Go shit! 250 00:17:29,000 --> 00:17:30,800 -Soon years ago, right, Pedro? -Yeah. 251 00:17:31,120 --> 00:17:33,200 -How many? If it can be known. -55. 252 00:17:33,280 --> 00:17:36,160 Look, the same age I was your father when he died, poor thing. 253 00:17:36,240 --> 00:17:39,000 -May he rest in peace, huh. -Oh, thank you, Dolores! 254 00:17:39,520 --> 00:17:42,200 Thank you for being so sensitive and so delicate. 255 00:17:42,680 --> 00:17:45,000 Oh boy, sorry. But nothing can be said anymore. 256 00:17:45,080 --> 00:17:46,760 Hoste, you. 257 00:17:51,920 --> 00:17:54,280 -Holy shit...Holy shit. -What's happening? 258 00:17:54,600 --> 00:17:56,400 What happen? What is there something? 259 00:17:56,640 --> 00:17:58,200 -What scares you? -No. 260 00:17:58,280 --> 00:17:59,840 -It scares you! -How it must scare me! 261 00:17:59,920 --> 00:18:02,600 What scares you! Oh! Because you're a prick and it scares you. 262 00:18:02,680 --> 00:18:04,600 -Apa. -No problem. 263 00:18:05,200 --> 00:18:07,400 Maybe there is a snake or some frog, 264 00:18:07,480 --> 00:18:09,000 but nothing happens. 265 00:18:09,080 --> 00:18:11,560 Yes, a little frog. The otters. Do you know otters? 266 00:18:11,640 --> 00:18:13,480 Yes. There is not. There is no here. 267 00:18:13,560 --> 00:18:15,000 I will tell you something about the otters. 268 00:18:15,080 --> 00:18:16,200 -Oh yeah? Now? -No, not now. 269 00:18:16,880 --> 00:18:18,920 270 00:18:21,440 --> 00:18:23,200 Shit. 271 00:18:29,160 --> 00:18:32,120 "Fuck," it had to be her. The mother who gave birth to her! Go, pull! 272 00:18:32,200 --> 00:18:34,360 -It's you, isn't it? -What are you saying! Strip. Occurs. 273 00:18:35,040 --> 00:18:36,760 Xxxt! Be quiet. 274 00:18:55,840 --> 00:18:57,080 Oh! 275 00:18:57,920 --> 00:19:00,720 "Oh, my god"! It looks like something out of a movie, so "heavy". 276 00:19:00,800 --> 00:19:02,440 I love it! 277 00:19:05,640 --> 00:19:07,320 What's up! 278 00:19:07,520 --> 00:19:09,560 Come on, don't freak out so much and take a bath. 279 00:19:18,040 --> 00:19:19,720 But you have touched worse things. 280 00:19:19,800 --> 00:19:22,640 But it's not... Yes, but I don't see the bottom. 281 00:19:25,440 --> 00:19:27,120 Cover up, figure, man! 282 00:19:27,360 --> 00:19:29,120 What, are you coming to take a bath? 283 00:19:29,200 --> 00:19:31,640 Be careful, don't mix up the fish and eat something else. 284 00:19:31,720 --> 00:19:33,480 Nyi-nyi-nyi-nyi-nyi-nyi... 285 00:19:42,000 --> 00:19:46,440 -Put on your swimsuit, Billy! -Come here like this, come like this! 286 00:19:52,800 --> 00:19:57,280 # If I look back. I stay behind. In the palm tree... 287 00:19:57,480 --> 00:20:00,920 # Guantanamera. If I look back, I don't know. 288 00:20:01,280 --> 00:20:03,760 # If I look back, I don't know... 289 00:20:04,720 --> 00:20:06,560 Come on, Rita, you're going to be late! 290 00:20:09,720 --> 00:20:11,640 Then the dad picks you up. 291 00:20:14,240 --> 00:20:17,480 # And under the eyelids I see paradise. 292 00:20:18,280 --> 00:20:21,240 # I don't know if the mermaids They sing it like that. 293 00:20:23,200 --> 00:20:25,760 # I don't know if they sing it like that. 294 00:20:29,880 --> 00:20:33,200 # I don't listen to my demons. Please don't worry about me. 295 00:20:33,560 --> 00:20:36,960 # How petazetas dance all my senses. 296 00:20:39,120 --> 00:20:41,320 # All my senses. 297 00:20:44,840 --> 00:20:48,680 # I don't know how it happened. I don't know how I got there. 298 00:20:52,120 --> 00:20:55,200 # I don't know how long it will last... 299 00:20:59,240 --> 00:21:01,000 # But I don't want to go down. 300 00:21:03,080 --> 00:21:06,480 # I don't want to go down, ah, ah. 301 00:21:07,000 --> 00:21:10,920 # Stop waiting for me. That I have turned off the alarm. 302 00:21:11,000 --> 00:21:13,920 # And I don't want to go down. 303 00:21:14,880 --> 00:21:16,600 # I don't want to go down. 304 00:21:17,120 --> 00:21:18,920 Why are you so happy? 305 00:21:19,600 --> 00:21:21,800 Oh Love. And why are you so bitter? 306 00:21:21,880 --> 00:21:23,920 # Below a sphere I see my destiny. 307 00:21:24,000 --> 00:21:25,600 I do not like that song. 308 00:21:25,680 --> 00:21:27,680 Yeah, you don't like it at all. 309 00:21:29,400 --> 00:21:31,320 # Too many stars for me. 310 00:21:35,680 --> 00:21:39,080 # Everything is like a dream, but I'm not asleep. 311 00:21:39,720 --> 00:21:42,920 # The whales sing, the dolphins sing. 312 00:21:44,640 --> 00:21:46,880 # Guantanamera for me. 313 00:21:50,520 --> 00:21:53,960 # I don't know how it happened. I don't know how I got there. 314 00:21:54,040 --> 00:21:55,720 Hello. 315 00:21:58,000 --> 00:22:00,560 # I don't know how long it will last... 316 00:22:01,000 --> 00:22:02,800 Your friends look pretty. 317 00:22:05,040 --> 00:22:06,720 Yes a lot. A pass. 318 00:22:09,800 --> 00:22:11,520 Listen, Rita. 319 00:22:12,000 --> 00:22:13,800 What would you think go to camp this summer? 320 00:22:16,080 --> 00:22:18,000 Colonies? 321 00:22:19,160 --> 00:22:21,720 I think you would have a great time. Sure. 322 00:22:22,880 --> 00:22:25,520 You would be in nature, you would make friends... 323 00:22:29,640 --> 00:22:33,440 # I don't know how it happened. I don't know how I got there. # 324 00:22:33,520 --> 00:22:35,440 Rita! Rita! 325 00:22:40,160 --> 00:22:41,880 Are you OK? 326 00:22:43,600 --> 00:22:45,400 Yeah. 327 00:22:47,280 --> 00:22:49,040 What the fuck were you doing?! 328 00:22:49,560 --> 00:22:51,200 A game. 329 00:22:51,720 --> 00:22:53,360 A game?! 330 00:23:00,640 --> 00:23:02,800 Let's see how long I can last underwater. 331 00:23:04,880 --> 00:23:06,560 Do you want to play? 332 00:23:07,560 --> 00:23:09,320 Or are you afraid that he will beat you? 333 00:23:10,160 --> 00:23:12,200 Don't grind, okay? 334 00:23:12,880 --> 00:23:15,280 Don't grind shit. Out of the water. 335 00:23:23,200 --> 00:23:24,920 It's really stupid, I'm telling you. 336 00:23:36,920 --> 00:23:39,760 Come on, Eva, I'll be late. Goes! 337 00:23:41,800 --> 00:23:44,840 -What are you doing? -Come on, I'm coming! Oh... How hot. 338 00:23:45,440 --> 00:23:48,080 -# Eva came from the throat... -Xxxt! 339 00:23:48,560 --> 00:23:51,400 -# And it seems like he's falling in love... -Come on, shut up! 340 00:23:51,640 --> 00:23:54,080 -# Everyone asks who he is. -Come here. Xxt! 341 00:23:54,680 --> 00:23:56,720 # He looks like a rural firefighter. # 342 00:23:57,600 --> 00:23:59,320 Xt, you run over me. 343 00:24:07,200 --> 00:24:10,720 -Oops! Go, go, you'll be late. -Come on, that's how it is, oysters. 344 00:24:10,960 --> 00:24:12,480 Strip! 345 00:24:12,560 --> 00:24:14,400 -May it go very well. -Likewise. 346 00:24:14,720 --> 00:24:20,080 # Eva came from the throat, It seems like he's falling in love... # 347 00:24:34,120 --> 00:24:37,760 I freak out. Seriously, no one knows where is the throat? 348 00:24:39,120 --> 00:24:40,800 Only those in the area. 349 00:24:41,520 --> 00:24:43,800 It's just that we don't want let the pixapins come. 350 00:24:45,000 --> 00:24:46,680 Billy is a prick. 351 00:24:46,960 --> 00:24:48,840 But what you say is not true. 352 00:24:51,320 --> 00:24:53,560 But what do you invent? 353 00:24:55,240 --> 00:24:57,000 I love your hat. 354 00:24:57,640 --> 00:25:00,800 Oh. It's from the Noor, that he left it to me. 355 00:25:02,280 --> 00:25:04,120 Well... well, it looks superb on you. 356 00:25:13,440 --> 00:25:14,640 Hey. 357 00:25:15,240 --> 00:25:17,600 How cool is your act? from now on in the throat. 358 00:25:19,200 --> 00:25:21,320 Will you do something different every day? 359 00:25:21,640 --> 00:25:24,080 Yesterday the tower, today... 360 00:25:26,880 --> 00:25:28,560 It happens to me. 361 00:25:29,440 --> 00:25:32,920 Aunt, if it's to get attention, you know that already... 362 00:25:34,720 --> 00:25:37,520 What are you fucking? You are very stupid. 363 00:26:00,640 --> 00:26:04,160 Let's review, see if you already have everything? Raincoat? 364 00:26:05,600 --> 00:26:07,560 -Yeah. -Sleeping bag? 365 00:26:09,200 --> 00:26:10,840 Also. 366 00:26:11,640 --> 00:26:14,760 But... it doesn't fit in my backpack. 367 00:26:14,840 --> 00:26:16,920 You have to tie it outside. With the boots. 368 00:26:17,000 --> 00:26:18,480 369 00:26:19,920 --> 00:26:22,400 -Tied flip flops. -Shit. 370 00:26:22,880 --> 00:26:24,560 -What's happening? -Those from Arcthica. 371 00:26:24,640 --> 00:26:26,880 -They also appear in the contest. -It was coming. 372 00:26:27,240 --> 00:26:29,160 These bastards They want to eat everything. 373 00:26:29,240 --> 00:26:31,840 You go do it. Hey, love, don't get scratched now. 374 00:26:32,160 --> 00:26:33,840 No no. I don't cross out. But it bothers me. 375 00:26:33,920 --> 00:26:35,720 I'll have to look at everything before going. 376 00:26:36,400 --> 00:26:38,520 I can take the headphones, in the colonies? 377 00:26:38,600 --> 00:26:41,640 -We have a good project. -I'll take that as a yes. And the speaker? 378 00:26:42,080 --> 00:26:44,600 We need to take a good look at the whole issue. of energy efficiency. 379 00:26:45,600 --> 00:26:47,240 And mom's dildo? 380 00:26:47,680 --> 00:26:49,760 Any upgrade what we can do, 381 00:26:49,840 --> 00:26:51,640 even a fucking cosmetic touch-up. 382 00:26:51,720 --> 00:26:53,520 And can I jump out the window? 383 00:26:54,160 --> 00:26:55,840 What have you said? 384 00:26:56,040 --> 00:26:58,240 If it was a joke, It's not funny at all! 385 00:27:03,520 --> 00:27:06,000 Sorry for interrupting your very important meeting 386 00:27:06,080 --> 00:27:07,800 with my shitty cologne. 387 00:27:35,240 --> 00:27:36,880 -Hey. -Hey. 388 00:27:41,440 --> 00:27:44,600 Look. I understand that you don't want to be here from colonies. 389 00:27:45,480 --> 00:27:47,160 You must have your reasons, 390 00:27:47,240 --> 00:27:50,760 and if you want to count them, You explain them, and if not, no. 391 00:27:59,760 --> 00:28:01,800 I was dying to come of colonies. 392 00:28:06,120 --> 00:28:08,640 Would you like it that I would spend the day 393 00:28:08,720 --> 00:28:12,120 making their existence bitter Why does it bother me to be here? 394 00:28:16,280 --> 00:28:18,560 And I have more reasons than you for being in a bad mood. 395 00:28:18,640 --> 00:28:20,640 Because I have to spend the whole fucking summer here. 396 00:28:20,960 --> 00:28:22,720 You only one week. 397 00:28:23,280 --> 00:28:24,680 A. 398 00:28:25,160 --> 00:28:27,720 Don't you like anyone? Pff, OK. 399 00:28:29,280 --> 00:28:32,200 You put up with them for a week, and you go back home. 400 00:28:32,760 --> 00:28:34,600 Overall, you should never see them again. 401 00:28:36,080 --> 00:28:37,720 Fucking mother. 402 00:28:44,640 --> 00:28:46,560 403 00:28:51,880 --> 00:28:53,520 -Hey, Eva. -Hello. 404 00:28:58,120 --> 00:29:00,280 -Hey, mom. -"Hey, mom", no. 405 00:29:00,800 --> 00:29:02,360 We need to talk. 406 00:29:06,800 --> 00:29:08,360 That you don't give a shit the colonies, 407 00:29:08,440 --> 00:29:10,160 and the family business, and all that, 408 00:29:10,240 --> 00:29:12,800 It became very clear to me 3 years ago, and I see that nothing has changed. 409 00:29:12,880 --> 00:29:15,160 Mother! I have taken them to a throat, not to an after-party. 410 00:29:15,240 --> 00:29:17,600 -They had a great time! -Sorry, huh? Sorry. 411 00:29:17,680 --> 00:29:19,920 but your father and I spend many hours 412 00:29:20,000 --> 00:29:22,600 to prepare activities that are educational and fun. 413 00:29:22,840 --> 00:29:24,880 It's hilarious print t-shirts. 414 00:29:25,720 --> 00:29:28,760 It is the activity that Samir does. And Samir had worked hard. 415 00:29:29,000 --> 00:29:32,000 It has been the same for Samir not making the damn t-shirts. 416 00:29:32,080 --> 00:29:33,880 -Oh yeah? Has he told you? -No. 417 00:29:33,960 --> 00:29:36,240 But they are too big to make hippie t-shirts. 418 00:29:36,320 --> 00:29:38,000 They were getting bored out of their minds! 419 00:29:38,080 --> 00:29:39,920 Teenagers always say that they get bored. 420 00:29:40,000 --> 00:29:41,600 And they always complain. 421 00:29:41,680 --> 00:29:43,840 That if everything is boring, that this is a stick, 422 00:29:43,920 --> 00:29:45,720 that the colonies are... 423 00:29:45,800 --> 00:29:47,200 and then when they come home, 424 00:29:47,280 --> 00:29:49,120 They say they have been the best days of their lives. 425 00:29:50,400 --> 00:29:52,080 Mom, is there nothing to drink? 426 00:29:53,200 --> 00:29:55,800 No. There is nothing to drink. Damn, never, what are we talking about? 427 00:29:55,880 --> 00:29:57,640 You can't do whatever you want! 428 00:29:57,720 --> 00:29:59,320 Really, It's not that serious, damn it! 429 00:29:59,400 --> 00:30:01,000 I have taken them to the throat 430 00:30:01,080 --> 00:30:02,760 and they have stayed no crappy t-shirts. 431 00:30:02,840 --> 00:30:05,480 -That they are not shabby. -They are shabby, mom. 432 00:30:06,240 --> 00:30:08,080 Look, okay, yes they are tacky, but... but... 433 00:30:08,160 --> 00:30:09,680 But what? 434 00:30:09,760 --> 00:30:12,560 If everyone does whatever they want, this will be nonsense. 435 00:30:16,280 --> 00:30:20,800 The thing is, Mai... if you don't see yourself capable of maintaining a minimum of discipline, 436 00:30:20,880 --> 00:30:24,080 It will taste very serious to me, But I'll have to ask you to leave. 437 00:30:30,760 --> 00:30:33,040 Yes, you feel like it Fuck the countryside here. 438 00:30:33,120 --> 00:30:35,360 No no no no no. I don't want you to go, huh? 439 00:30:36,240 --> 00:30:39,280 I want you to stay, but follow the rules of this house. 440 00:30:39,360 --> 00:30:40,840 Which isn't that hard to understand either. 441 00:30:40,920 --> 00:30:43,200 I'm not the only one who skips the rules in this house. 442 00:30:43,280 --> 00:30:45,160 You skip them sometimes too. 443 00:30:47,120 --> 00:30:50,520 Which, by the way, mom. Congratulations, you have a very good little ass. 444 00:30:52,320 --> 00:30:54,360 Well look, yes it does. 445 00:30:54,640 --> 00:30:56,560 -Well, enjoy it. -Very good. 446 00:31:00,720 --> 00:31:01,880 Phew. 447 00:31:07,880 --> 00:31:10,280 Here you have them. You have to help me, Ramรณn. 448 00:31:10,640 --> 00:31:12,520 Let's see if this year More children sign up. 449 00:31:12,600 --> 00:31:15,360 -I have the most boring horses. -I'll try. I don't promise you anything. 450 00:31:15,440 --> 00:31:16,920 Thank you. 451 00:31:17,000 --> 00:31:19,600 OKAY. I'm at the campsite. I'll arrive in five minutes. 452 00:31:22,800 --> 00:31:24,480 Hey, Roger! 453 00:31:24,760 --> 00:31:27,440 -How are you? -Holy shit, Pedro. How are you? 454 00:31:27,760 --> 00:31:31,040 Very good. Here, preparing for the next battle. 455 00:31:31,640 --> 00:31:35,360 -Ah. Very good. Perfect. Listen... -Tell me. 456 00:31:36,160 --> 00:31:38,160 I was about to call you today. 457 00:31:38,240 --> 00:31:40,680 -Because? -To ask you for help. 458 00:31:40,760 --> 00:31:42,400 With what? 459 00:31:42,480 --> 00:31:45,160 With a leaking faucet. In Eva's bathroom. 460 00:31:49,720 --> 00:31:51,800 I have tried to fix it, I haven't left it, 461 00:31:51,880 --> 00:31:55,000 and I thought: "Let him fix it in roger, 462 00:31:55,080 --> 00:31:57,040 which he also uses that sink." 463 00:31:58,080 --> 00:31:59,720 You know that, right? 464 00:32:00,280 --> 00:32:02,440 I spoke to Eva and said: 465 00:32:02,520 --> 00:32:04,360 "I have to find the time to talk to Pedro." 466 00:32:04,440 --> 00:32:06,000 -No, I'm telling you the truth. -Hey, hey, hey, hey... 467 00:32:06,080 --> 00:32:08,160 Roger, you must not give me no kind of explanation. 468 00:32:08,240 --> 00:32:09,960 No but... 469 00:32:10,040 --> 00:32:12,840 Eva and I share more, We share business, but nothing more. 470 00:32:12,920 --> 00:32:14,760 Well, yes, a daughter. 471 00:32:14,840 --> 00:32:16,400 But what I want to say 472 00:32:16,480 --> 00:32:18,640 is that in my house I do what I want, I take who I want, 473 00:32:18,720 --> 00:32:20,000 and Eve too. 474 00:32:20,080 --> 00:32:23,960 And honestly, I'm glad who has found a person, 475 00:32:24,040 --> 00:32:26,080 and that person... be you. 476 00:32:26,800 --> 00:32:28,280 -That's it. -Thank you Pedro. 477 00:32:28,360 --> 00:32:30,040 I really mean it. Thank you so much. 478 00:32:31,200 --> 00:32:34,400 May he be happy, may he fare well all the fishing was very good. 479 00:32:34,560 --> 00:32:36,120 Yes Yes Yes. 480 00:32:39,640 --> 00:32:41,320 You have been very lucky with Eva. 481 00:32:41,760 --> 00:32:43,760 She is a wonderful woman. 482 00:32:44,640 --> 00:32:48,200 It's not easy, it's true. But it's fantastic, it's great. 483 00:32:48,960 --> 00:32:51,040 It has... its little things, 484 00:32:51,360 --> 00:32:53,840 its nuances... like everyone else. 485 00:32:54,680 --> 00:32:57,720 You will discover them little by little. 486 00:32:58,760 --> 00:33:00,560 And they will surprise you. Believe me. 487 00:33:01,760 --> 00:33:04,720 You'll see it. Come on, brave. 488 00:33:52,800 --> 00:33:54,880 Busy. I'm sorry. 489 00:34:00,280 --> 00:34:02,160 What are you fucking? Stupid! 490 00:34:03,960 --> 00:34:05,520 Oops. 491 00:34:09,840 --> 00:34:11,520 Let them fuck you. 492 00:34:12,360 --> 00:34:15,320 Look, I'm not telling you the same thing. because no one fucked you. 493 00:34:36,480 --> 00:34:38,960 And how is it, this being so many hours without a cell phone? 494 00:34:39,040 --> 00:34:40,760 Oh, really, dad, 495 00:34:40,840 --> 00:34:43,000 sometimes you talk to me as if I were a junkie, or what do I know. 496 00:34:43,080 --> 00:34:46,120 -Is it cool, Helsinki? "We're in Copenhagen, love." 497 00:34:46,600 --> 00:34:48,400 "And you? Have you made friends?" 498 00:34:49,040 --> 00:34:51,080 Yes. I have done with some very pretty girls. 499 00:34:51,160 --> 00:34:53,160 -We are together all day. -"Excellent!" 500 00:34:53,240 --> 00:34:56,280 "Love, we must leave you, we have a meeting with the surveyors." 501 00:34:56,360 --> 00:34:58,040 "Bye, love. Have a good time!" 502 00:34:58,120 --> 00:35:00,280 -Come on, well, fuck it... -"What have you said?" 503 00:35:00,760 --> 00:35:02,320 Nothing, shit coverage. 504 00:35:02,400 --> 00:35:04,480 Well yes, yes. The food is pretty good, huh. 505 00:35:04,560 --> 00:35:06,200 More than I expected. 506 00:35:06,600 --> 00:35:09,280 What's up, dad. nothing to see with your galley rice. 507 00:35:20,320 --> 00:35:22,800 I have to leave you, okay? 508 00:35:23,960 --> 00:35:25,600 No, no, don't worry, I'm proud. 509 00:35:25,680 --> 00:35:27,640 The best colonies of my life. 510 00:35:28,200 --> 00:35:30,120 Okay, let's talk tomorrow. 511 00:35:31,720 --> 00:35:34,440 Perfect. A kiss. I love you, goodbye! 512 00:35:41,880 --> 00:35:43,800 Close the door. 513 00:35:44,880 --> 00:35:46,560 What is this? 514 00:35:46,640 --> 00:35:48,400 Go on, close the door. Goes. 515 00:35:49,120 --> 00:35:50,800 Holy shit, man. 516 00:35:56,640 --> 00:35:58,320 What do you want? 517 00:36:00,080 --> 00:36:01,840 Come. 518 00:36:05,000 --> 00:36:08,520 OK. Now you're going to tell me that what happened before was a mistake, right? 519 00:36:09,280 --> 00:36:11,280 Don't confuse me, don't think things that aren't... 520 00:36:11,360 --> 00:36:13,680 -Do not be an idiot. -No. And don't play with me, ร‰ric. 521 00:36:15,720 --> 00:36:17,840 Do you really believe What am I playing with you? 522 00:36:25,200 --> 00:36:26,720 Okay, no, no. No no. 523 00:36:28,360 --> 00:36:29,800 That? 524 00:36:32,320 --> 00:36:34,520 Why is it so difficult for you? to believe that I like you? 525 00:36:34,600 --> 00:36:36,040 Host... 526 00:36:36,120 --> 00:36:37,680 Well รˆric... I don't know... 527 00:36:37,760 --> 00:36:39,640 because maybe not... no... You don't look gay. 528 00:36:41,840 --> 00:36:43,640 No, no, really. 529 00:36:43,720 --> 00:36:45,520 you look like a straight guy fucking alpha male that... 530 00:36:45,600 --> 00:36:46,920 What what? 531 00:36:47,760 --> 00:36:49,360 That? 532 00:36:50,840 --> 00:36:52,560 You know. 533 00:36:54,120 --> 00:36:55,720 That? 534 00:36:56,520 --> 00:36:58,160 You're so hot. 535 00:36:59,440 --> 00:37:01,080 But? 536 00:37:02,800 --> 00:37:04,080 -OK. -OK. 537 00:37:08,440 --> 00:37:10,800 But... do you want to hook up with me or...? 538 00:37:14,000 --> 00:37:16,240 Do you want us to read each other here, you and I? 539 00:37:18,800 --> 00:37:20,520 During the colonies. 540 00:37:22,640 --> 00:37:24,440 When we feel like it. 541 00:37:28,480 --> 00:37:30,360 Now if you want. 542 00:37:51,280 --> 00:37:53,080 But with condition. 543 00:37:53,160 --> 00:37:55,000 Which? 544 00:38:00,400 --> 00:38:02,080 Nobody can know. 545 00:38:09,280 --> 00:38:11,320 This will be even more exciting. 546 00:38:19,240 --> 00:38:20,880 It will be our secret. 547 00:39:21,600 --> 00:39:24,120 -No no no no! -Billy! Billy! 548 00:39:46,760 --> 00:39:49,000 What is wrong with you, What are you doing with that face? 549 00:39:50,200 --> 00:39:51,560 Nothing. 550 00:39:53,880 --> 00:39:55,920 We are in colonies and I'm glad, Billy. 551 00:40:39,520 --> 00:40:41,880 Rita? Rita? 552 00:40:43,440 --> 00:40:45,120 Rita, where are you? 553 00:40:45,600 --> 00:40:47,240 Come with us! 554 00:40:53,040 --> 00:40:55,440 My brother is an idiot. It happens from him. 555 00:40:55,840 --> 00:40:57,680 Wow. What you've been putting on me all day. 556 00:40:57,760 --> 00:40:59,720 -Oh yeah? -ร‰rico, we'll talk later. 557 00:40:59,800 --> 00:41:02,800 -If you drool. Today we talked again. 558 00:41:03,080 --> 00:41:05,520 Dude, you have to wake up. If not, someone else will screw you up. 559 00:41:05,600 --> 00:41:07,080 Yab, please. 560 00:41:07,240 --> 00:41:09,080 You haven't passed it on to me below the door? 561 00:41:09,160 --> 00:41:12,240 Bracelet? This is that kid. He has a crush on you. 562 00:41:12,320 --> 00:41:14,280 -It doesn't taste bad, right? -That? 563 00:41:14,360 --> 00:41:16,320 -That, Eva and I... -Oh no! 564 00:41:16,600 --> 00:41:18,920 Take the oldest t-shirt that you have or that you don't want. 565 00:41:19,000 --> 00:41:21,080 The dirty war begins! 566 00:41:21,160 --> 00:41:27,320 # I have never thought that I would be happier with you. 567 00:41:27,400 --> 00:41:34,960 # I have never thought that I would be happier by your side. 568 00:41:35,160 --> 00:41:38,560 # And I freeze and she drinks. # 58922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.