Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,880 --> 00:00:22,600
"There is still no news
2
00:00:22,680 --> 00:00:24,880
"of the 8 teenagers
and his monitor
3
00:00:24,960 --> 00:00:27,440
of those who yesterday afternoon
contact was lost."
4
00:00:27,520 --> 00:00:31,040
"The causes that may have caused the group to..." are unknown.
5
00:00:31,360 --> 00:00:34,880
# If I close my eyes I remember
everything we did.
6
00:00:35,400 --> 00:00:38,560
#Those summer nights
when we had nothing. #
7
00:01:01,600 --> 00:01:03,320
Where are you going?
8
00:01:03,400 --> 00:01:05,360
What does it matter to you?
9
00:01:11,960 --> 00:01:13,040
Ah!
10
00:01:14,320 --> 00:01:16,040
Tour!
11
00:01:17,800 --> 00:01:19,840
Fucking queen!
12
00:01:28,640 --> 00:01:31,720
#
13
00:01:31,800 --> 00:01:44,760
#
14
00:01:44,840 --> 00:01:46,560
Fucking colonies...
15
00:01:46,640 --> 00:01:48,440
# Old Montserrat,
16
00:01:49,680 --> 00:01:53,280
# wake up the neighborhood
with blows of a broom singing... #
17
00:01:54,560 --> 00:01:56,240
Superbon, superbon!
18
00:02:15,120 --> 00:02:17,680
You are terrible.
Seriously, I'm telling you, huh.
19
00:02:17,760 --> 00:02:20,200
You, you, what happened yesterday?
What did?
20
00:02:20,280 --> 00:02:23,240
No, it's cold
He almost jumped off a tower, man.
21
00:02:23,320 --> 00:02:26,160
-As?
-He didn't lie down, but almost.
22
00:02:27,040 --> 00:02:28,680
I thought he was killing himself.
23
00:02:29,960 --> 00:02:32,760
When I saw her up there, I saw her with her brain bursting.
24
00:02:32,840 --> 00:02:35,400
-Host! Mai, Mai...
-The crushed head and... and...
25
00:02:35,480 --> 00:02:37,200
Mai.
26
00:02:40,960 --> 00:02:42,920
This aunt will take me
many problems.
27
00:02:45,480 --> 00:02:47,520
And you keep your mouth shut.
28
00:02:48,520 --> 00:02:50,200
You should not smoke.
29
00:02:50,280 --> 00:02:52,440
And less in front of the boys
and the girls.
30
00:02:53,800 --> 00:02:56,160
There are many things
that I shouldn't be doing.
31
00:03:10,560 --> 00:03:12,720
I'm not counting, huh, bastards. Goes.
32
00:03:12,800 --> 00:03:14,800
Too close together, this is not worth it.
33
00:03:32,840 --> 00:03:34,520
You like to write, don't you?
34
00:03:35,640 --> 00:03:37,360
A little, yes.
35
00:03:37,840 --> 00:03:39,600
And can it be read?
36
00:03:40,200 --> 00:03:42,200
It's personal and I'm ashamed.
37
00:03:49,000 --> 00:03:53,320
Well, if... if you change your mind,
I would like to read it.
38
00:03:53,800 --> 00:03:55,480
Maybe someday.
39
00:04:03,640 --> 00:04:05,520
I let you write, then.
40
00:04:22,440 --> 00:04:24,320
What, how is this going?
41
00:04:28,680 --> 00:04:30,560
Dolores, is everything okay?
42
00:04:31,240 --> 00:04:34,080
Well no, Eva. Well, not.
This way we cant work.
43
00:04:34,160 --> 00:04:36,840
-As well as?
-What the hell is this, huh?
44
00:04:37,080 --> 00:04:39,400
Vegetarians, raw vegans, halal,
45
00:04:39,480 --> 00:04:42,240
ovolactonosecuene,
lactose intolerant...
46
00:04:42,320 --> 00:04:45,040
What to do now with a personalized menu for each child?
47
00:04:45,120 --> 00:04:48,240
-Well yes, because we have to be able to... -But, listen.
48
00:04:48,320 --> 00:04:50,560
For this you need
at least 6 cooks,
49
00:04:50,640 --> 00:04:52,200
and we don't have them.
50
00:04:52,280 --> 00:04:54,080
-We don't have them, right?
-No, we don't have them.
51
00:04:54,160 --> 00:04:56,480
We don't have them, very well,
Well, I don't plan to work anymore.
52
00:04:56,560 --> 00:04:58,800
You'll tell me what they are
all these settlements.
53
00:04:58,880 --> 00:05:02,120
Eva, all my life I have done
the same food for all the kids.
54
00:05:02,200 --> 00:05:05,400
-And none of them have died yet.
-Yes, however, but now, now...
55
00:05:05,480 --> 00:05:07,720
No. Now what there is is
a lot of nonsense, now, do you understand me?
56
00:05:07,800 --> 00:05:10,760
I will do what I have always done,
I will make a menu, a single menu.
57
00:05:10,840 --> 00:05:13,160
Yes indeed,
If a child has an allergy,
58
00:05:13,240 --> 00:05:15,360
I will take that away
that gives you the allergy.
59
00:05:15,440 --> 00:05:17,520
-And that's it, ready.
-Well, very good, very good.
60
00:05:17,600 --> 00:05:19,320
-Perfect, very good.
-OK.
61
00:05:19,400 --> 00:05:21,200
-Very good.
-Very good.
62
00:05:25,240 --> 00:05:27,720
Samir, come here a moment.
63
00:05:28,120 --> 00:05:29,520
Come come.
64
00:05:39,520 --> 00:05:41,880
-Good morning Pedro.
-Good morning, Roger. How are you?
65
00:05:41,960 --> 00:05:43,840
Good very good.
66
00:05:44,600 --> 00:05:47,440
I see you around a lot lately.
You don't have a job or what?
67
00:05:47,960 --> 00:05:49,920
Ah yes yes. Many many.
68
00:05:50,000 --> 00:05:52,720
No, I'm telling you because on the track
that passes through Can Farigola...
69
00:05:52,800 --> 00:05:54,320
The fallen tree is still there.
70
00:05:54,400 --> 00:05:56,040
Yes Yes Yes. Yes just today...
71
00:05:56,120 --> 00:05:58,600
Let's see if he takes it out,
You can't even get by with the horses.
72
00:05:58,680 --> 00:06:00,400
No, no, it's just that it sells...
73
00:06:00,480 --> 00:06:04,160
I wanted to tell Eva that the tow truck will come today to... to remove it.
74
00:06:04,640 --> 00:06:07,000
-Cojonudo. Very good.
-Listen.
75
00:06:07,320 --> 00:06:10,720
-Do you know where I can find it?
-Yes do not worry. I'll tell you now.
76
00:06:11,000 --> 00:06:13,120
-Come on!
-Bye bye!
77
00:06:13,440 --> 00:06:15,040
Bye bye!
78
00:06:19,440 --> 00:06:21,120
Thanks, Samir.
79
00:06:21,520 --> 00:06:23,240
Every morning after breakfast,
80
00:06:23,320 --> 00:06:25,520
we will update the monitors
the activity board
81
00:06:25,600 --> 00:06:27,280
so they know what's coming,
82
00:06:27,360 --> 00:06:29,280
And if you have to wear sneakers, a swimsuit,
etc.
83
00:06:29,360 --> 00:06:31,000
And so you know what activity we will do. For example, today...
84
00:06:31,080 --> 00:06:33,160
-T-shirt workshop!
-Exact.
85
00:06:33,400 --> 00:06:35,160
Today we will fade the t-shirts
with bleach,
86
00:06:35,240 --> 00:06:38,000
and when they dry tomorrow,
We will decorate them with textile paint.
87
00:06:39,320 --> 00:06:41,000
Exciting.
88
00:06:41,080 --> 00:06:43,840
Right now, I just feel like drinking the bleach and getting it over with.
89
00:06:44,800 --> 00:06:46,880
Who doesn't like it
today's activity...
90
00:06:46,960 --> 00:06:48,760
-We can do something else.
-Hold on.
91
00:06:48,840 --> 00:06:50,560
That's what it's supposed to do, period.
92
00:06:50,640 --> 00:06:53,080
I'm never going to wear these crappy t-shirts.
93
00:06:53,360 --> 00:06:56,320
-Well, you give it to someone you hate.
-Ah, well look...
94
00:06:56,880 --> 00:06:58,880
But they are going to turn out very well,
you'll see.
95
00:07:06,280 --> 00:07:08,400
Let's see, the activity must be carried out,
but...
96
00:07:09,240 --> 00:07:11,280
while Samir
97
00:07:12,440 --> 00:07:14,600
prepare the bleach and paints,
98
00:07:15,280 --> 00:07:17,280
We can do something more active.
99
00:07:17,520 --> 00:07:19,800
something to burn
some adrenaline.
100
00:07:21,000 --> 00:07:22,720
A soccer game?
101
00:07:24,880 --> 00:07:26,680
Okay, why not?
102
00:07:26,880 --> 00:07:28,640
Come on!
103
00:07:32,840 --> 00:07:34,880
-That? No, huh?
-Holy shit, aunt...
104
00:07:41,200 --> 00:07:43,480
-Where do you play, รric?
-A preferred.
105
00:07:44,800 --> 00:07:48,280
-But there will be news soon.
-What news?
106
00:07:49,080 --> 00:07:50,920
-That?
-Division of honor, kid.
107
00:07:51,360 --> 00:07:54,400
Ah! Cat played for Espanyol.
108
00:07:54,960 --> 00:07:56,680
Oh really? When?
109
00:07:56,800 --> 00:07:58,840
I don't know.
I got a 10 in physical education.
110
00:08:00,040 --> 00:08:01,200
Very good.
111
00:08:01,720 --> 00:08:04,360
Until Thursday? No, no, no, no, ha ha.
112
00:08:04,440 --> 00:08:06,720
I already know, I already know,
That's not your problem.
113
00:08:07,360 --> 00:08:09,040
Ah okay.
114
00:08:09,880 --> 00:08:11,840
Yes, yes, yes, very kind.
Of course, both.
115
00:08:11,920 --> 00:08:14,680
Well, if I don't find any
faster and nicer than you,
116
00:08:14,760 --> 00:08:16,520
that surely yes,
I'll call you again.
117
00:08:16,600 --> 00:08:18,400
-You fucking idiot!
-What's happening?
118
00:08:18,480 --> 00:08:21,680
Oh... Nothing, the sink in the bathroom
my room leaks water.
119
00:08:21,760 --> 00:08:23,640
And the Mateu Urgent Repairs
120
00:08:23,720 --> 00:08:26,400
He goes and tells me he can't come
until three days from now.
121
00:08:26,480 --> 00:08:28,440
-What are you laughing?
-Lucky he's not a cardiologist.
122
00:08:28,520 --> 00:08:30,160
-Well yes.
-Listen.
123
00:08:30,240 --> 00:08:31,320
That?
124
00:08:31,400 --> 00:08:33,120
Do you want me to look at it for you,
this sink thing?
125
00:08:33,320 --> 00:08:35,600
No no no no.
That you will ruin it even more.
126
00:08:35,800 --> 00:08:37,800
-Sorry?
-But, we already know each other.
127
00:08:37,880 --> 00:08:41,280
Eve... who rode
the bedroom closet?
128
00:08:41,360 --> 00:08:43,200
-And the bed, and the dresser?
-Oh...
129
00:08:43,280 --> 00:08:45,080
Very good, okay,
If you want to look at it, look at it.
130
00:08:45,320 --> 00:08:47,680
Very good.
A couple of hours, and it's fixed.
131
00:08:47,760 --> 00:08:49,120
Perfect.
132
00:08:53,240 --> 00:08:55,400
One, two, three, rock, paper, scissors, one, two, three, go!
133
00:08:55,680 --> 00:08:57,480
-Uh! The Yab.
-I'm sorry, tete.
134
00:08:57,800 --> 00:08:59,440
Welcome.
135
00:09:00,320 --> 00:09:02,920
-Cat, do you play?
-No no no. Monitors are not worth it.
136
00:09:03,000 --> 00:09:04,560
-By?
-Monitors are not worth it!
137
00:09:04,640 --> 00:09:06,520
-You, Mai, go. A short one.
-Come on, Never!
138
00:09:06,600 --> 00:09:08,040
Come on, never, don't be rancid. Goes.
139
00:09:08,560 --> 00:09:11,960
-Come on. A short one.
-Yes yes yes yes yes yes!
140
00:09:12,560 --> 00:09:15,520
-Come on, Mai. With us.
-With us.
141
00:09:16,400 --> 00:09:18,120
-Important! Important!
-Uri.
142
00:09:18,480 --> 00:09:20,160
-Go ahead!
-You see!
143
00:09:20,760 --> 00:09:23,720
The key to the team
It's not passing the buck.
144
00:09:49,680 --> 00:09:57,800
# Na-na, na-na-na, na-na-na,
na-na-na-na... #
145
00:10:05,800 --> 00:10:07,480
Come on! Eric.
146
00:10:07,720 --> 00:10:09,360
-Mai!
-Hold on, hold on.
147
00:10:11,000 --> 00:10:13,800
Wow, aunt.
Yab's thing is very strong.
148
00:10:14,520 --> 00:10:17,560
Last year he was a boy and now he is even better than your brother.
149
00:10:17,840 --> 00:10:19,560
Yes he is handsome, yes.
150
00:10:19,960 --> 00:10:22,280
My brother, everything he has that is handsome, is an idiot.
151
00:10:22,360 --> 00:10:25,760
Yes, yes, yes, he may be an idiot, but the weirdo is ogling her.
152
00:10:27,840 --> 00:10:29,600
-Ihu!
-Come on!
153
00:10:32,520 --> 00:10:35,000
Mai, Mai. Here here! Mai! Mai! Mai!
154
00:10:40,440 --> 00:10:42,120
Hello!
155
00:10:42,560 --> 00:10:44,720
First soccer game
of the colonies,
156
00:10:45,000 --> 00:10:47,200
maximum rivalry and blah-blah-blah...
157
00:10:49,160 --> 00:10:50,960
And here we are the cheerleaders.
158
00:10:52,640 --> 00:10:54,360
Go, go, go, go, go!
159
00:10:54,480 --> 00:10:56,200
Billy, man!
160
00:10:56,960 --> 00:10:58,400
What laughs?
161
00:11:00,000 --> 00:11:01,680
This is a Uri ball, mm?
162
00:11:01,760 --> 00:11:03,680
You have to kick it
towards our goal,
163
00:11:03,760 --> 00:11:05,520
don't make a mistake
and put it in yours.
164
00:11:05,600 --> 00:11:08,160
-Come on, รric, don't talk so much. Strip!
-Come, come, go!
165
00:11:08,520 --> 00:11:10,760
Behold,
here we have the best views.
166
00:11:13,200 --> 00:11:16,800
# Go ahead, every moment is unique,
It will not happen again.
167
00:11:16,880 --> 00:11:18,120
Aunt, what do you know?
168
00:11:18,200 --> 00:11:20,120
# And I feel that the heart
It doesn't stop beating anymore. #
169
00:11:20,200 --> 00:11:21,760
Wait wait.
170
00:11:26,520 --> 00:11:29,960
# Go ahead, every moment is unique,
It will not happen again.
171
00:11:30,440 --> 00:11:33,560
# And I feel that the heart
It doesn't stop beating anymore.
172
00:11:34,240 --> 00:11:36,520
# And he says to throw me away,
173
00:11:36,760 --> 00:11:39,080
# don't think about everything that will come.
174
00:11:39,400 --> 00:11:43,400
# That a pencil never draws
without a hand.
175
00:11:44,040 --> 00:11:47,960
# Go ahead, every moment is unique,
It will not happen again.
176
00:11:48,440 --> 00:11:51,320
# And I feel that the heart
It doesn't stop beating anymore.
177
00:11:51,560 --> 00:11:53,840
# And he says to throw me away,
178
00:11:54,480 --> 00:11:56,680
# don't think about everything that will come.
179
00:11:57,240 --> 00:12:00,920
# That a pencil never draws
without a hand.
180
00:12:02,000 --> 00:12:05,280
# Go ahead, every moment is unique,
It will not happen again.
181
00:12:05,880 --> 00:12:09,000
# And I feel that the heart
It doesn't stop beating anymore.
182
00:12:09,320 --> 00:12:14,400
# And he says to throw me away,
Don't think about everything that will come.
183
00:12:15,080 --> 00:12:19,080
# That a pencil never draws
without a hand. #
184
00:12:23,160 --> 00:12:25,120
Uri! Uri, are you okay?
185
00:12:25,760 --> 00:12:27,720
Nothing happens, I'm fine.
Yes Yes Yes yes Yes.
186
00:12:27,800 --> 00:12:29,560
-Sure? Have you hurt your knee?
-Of course it's fine.
187
00:12:29,640 --> 00:12:31,720
That Uri is a real man.
Aren't you okay, flower?
188
00:12:31,800 --> 00:12:33,520
-Hey. Chill, huh. Relax a little.
-What are you doing?
189
00:12:33,600 --> 00:12:35,880
Look, รric, it's been a long time
that you are very hot.
190
00:12:35,960 --> 00:12:38,040
Another entry like this
and the game is over. OKAY?
191
00:12:38,120 --> 00:12:40,200
-Mai, aunt, I was going for the ball.
-Yes, sure.
192
00:12:41,840 --> 00:12:43,480
What, are we still playing or what? Goes!
193
00:12:44,800 --> 00:12:46,600
I pass. No.
194
00:12:49,600 --> 00:12:51,840
Me too.
Totally, it's like it's not there.
195
00:12:53,720 --> 00:12:55,360
You've done it yourself.
196
00:12:55,440 --> 00:12:57,160
We're not in first class here, man.
Play fair.
197
00:12:57,240 --> 00:12:58,640
Mai.
198
00:13:16,600 --> 00:13:18,640
-Hey!
-Hey! Have you been able to fix it?
199
00:13:18,800 --> 00:13:21,520
Wow... I called a plumber
who can come this afternoon.
200
00:13:21,600 --> 00:13:23,400
I mean
that you couldn't fix it.
201
00:13:23,520 --> 00:13:25,880
Not at all. But the intention
That's what counts, right?
202
00:13:25,960 --> 00:13:28,600
Of course! Listen, I'm going to town for a moment because I have to do some errands.
203
00:13:29,560 --> 00:13:31,640
In the village?
204
00:13:33,400 --> 00:13:35,120
What happen?
205
00:13:35,360 --> 00:13:38,360
-No, nothing, nothing, nothing.
-No no no no. What happen?
206
00:13:40,160 --> 00:13:42,760
I just found this in your sink.
207
00:13:43,160 --> 00:13:45,160
And... it's not yours.
208
00:13:46,600 --> 00:13:48,480
And how do you know?
209
00:13:48,920 --> 00:13:51,040
Because it is synthetic.
Yours are bamboo.
210
00:13:52,680 --> 00:13:54,800
Well look, yes.
211
00:13:55,320 --> 00:13:57,240
-It's someone else's.
-Aha!
212
00:13:57,360 --> 00:13:58,680
That?
213
00:13:58,920 --> 00:14:00,680
No no no no. Perfect, perfect.
214
00:14:00,760 --> 00:14:02,480
If you have a relationship with someone
215
00:14:02,560 --> 00:14:05,680
who likes to brush his teeth
in the shower, well... perfect.
216
00:14:07,200 --> 00:14:10,400
-Go ahead, huh.
-Very good. You are already? May I go now?
217
00:14:11,360 --> 00:14:13,840
-Of course. Yes Yes Yes.
-Very good. bye bye!
218
00:14:33,200 --> 00:14:35,720
If you have come to ask for forgiveness,
It's not necessary, right? Really.
219
00:14:37,160 --> 00:14:39,160
No, I haven't come to ask for your forgiveness.
220
00:14:45,280 --> 00:14:49,280
Look, all this homophobic stuff
What you're wearing is very much from the last century.
221
00:14:49,960 --> 00:14:51,960
Homophobic?
222
00:14:52,280 --> 00:14:54,040
Yes. Homophobic.
223
00:15:02,040 --> 00:15:03,720
No way.
224
00:15:06,120 --> 00:15:09,320
It's just that, seriously, I'm not going to let you make my colognes bitter, okay?
225
00:15:20,520 --> 00:15:22,280
Is this where it hurts?
226
00:15:24,200 --> 00:15:25,640
Yeah.
227
00:15:59,960 --> 00:16:01,680
It's just one time.
228
00:16:03,560 --> 00:16:05,480
You haven't done anything to yourself.
229
00:16:14,360 --> 00:16:16,640
-How cool!
-Mai, can we go to the pool?
230
00:16:16,840 --> 00:16:19,240
-No no no! Today we go to us.
-Oh...
231
00:16:21,320 --> 00:16:23,240
It's really hot, isn't it?
232
00:16:24,840 --> 00:16:26,480
You don't want to make t-shirts either, huh?
233
00:16:30,680 --> 00:16:31,880
Goes!
234
00:16:32,640 --> 00:16:34,680
Bikinis, swimsuits, flip flops,
235
00:16:34,760 --> 00:16:37,760
I'll take you somewhere
of a motherfucker that nobody knows.
236
00:16:38,160 --> 00:16:40,560
-Yes or no?
-Yes or no? Yes or no?
237
00:16:41,480 --> 00:16:42,520
Yeah!
238
00:16:42,600 --> 00:16:44,520
T-shirts or a fucking position that doesn't know anyone?
239
00:16:44,600 --> 00:16:46,800
No, no, better a position of a bitch who doesn't know anyone!
240
00:16:46,880 --> 00:16:48,680
Come on, come on, come on!
Shine, shine, shine, shine!
241
00:16:50,120 --> 00:16:51,840
That is stunned.
242
00:16:58,320 --> 00:17:01,760
-Don't get tired, huh?
-No, I'm not going to do it, no.
243
00:17:05,480 --> 00:17:09,120
-Leaves. I already helped you, Pedro.
-No, leave it. I can do it now. Don't worry.
244
00:17:09,320 --> 00:17:10,960
Oh, let me help you, man!
245
00:17:11,040 --> 00:17:13,480
That we are no longer old, we,
make these efforts.
246
00:17:13,760 --> 00:17:17,040
-What age?
-Coi, what an age! Yours, mine.
247
00:17:17,720 --> 00:17:19,920
Sorry, you and I are 20 years apart.
248
00:17:20,560 --> 00:17:23,720
20 years, he says! 12, and no one would say it.
249
00:17:26,880 --> 00:17:28,520
Go shit!
250
00:17:29,000 --> 00:17:30,800
-Soon years ago, right, Pedro?
-Yeah.
251
00:17:31,120 --> 00:17:33,200
-How many? If it can be known.
-55.
252
00:17:33,280 --> 00:17:36,160
Look, the same age I was
your father when he died, poor thing.
253
00:17:36,240 --> 00:17:39,000
-May he rest in peace, huh.
-Oh, thank you, Dolores!
254
00:17:39,520 --> 00:17:42,200
Thank you for being so sensitive
and so delicate.
255
00:17:42,680 --> 00:17:45,000
Oh boy, sorry.
But nothing can be said anymore.
256
00:17:45,080 --> 00:17:46,760
Hoste, you.
257
00:17:51,920 --> 00:17:54,280
-Holy shit...Holy shit.
-What's happening?
258
00:17:54,600 --> 00:17:56,400
What happen? What is there something?
259
00:17:56,640 --> 00:17:58,200
-What scares you?
-No.
260
00:17:58,280 --> 00:17:59,840
-It scares you!
-How it must scare me!
261
00:17:59,920 --> 00:18:02,600
What scares you! Oh!
Because you're a prick and it scares you.
262
00:18:02,680 --> 00:18:04,600
-Apa.
-No problem.
263
00:18:05,200 --> 00:18:07,400
Maybe there is a snake
or some frog,
264
00:18:07,480 --> 00:18:09,000
but nothing happens.
265
00:18:09,080 --> 00:18:11,560
Yes, a little frog.
The otters. Do you know otters?
266
00:18:11,640 --> 00:18:13,480
Yes. There is not. There is no here.
267
00:18:13,560 --> 00:18:15,000
I will tell you
something about the otters.
268
00:18:15,080 --> 00:18:16,200
-Oh yeah? Now?
-No, not now.
269
00:18:16,880 --> 00:18:18,920
270
00:18:21,440 --> 00:18:23,200
Shit.
271
00:18:29,160 --> 00:18:32,120
"Fuck," it had to be her.
The mother who gave birth to her! Go, pull!
272
00:18:32,200 --> 00:18:34,360
-It's you, isn't it?
-What are you saying! Strip. Occurs.
273
00:18:35,040 --> 00:18:36,760
Xxxt! Be quiet.
274
00:18:55,840 --> 00:18:57,080
Oh!
275
00:18:57,920 --> 00:19:00,720
"Oh, my god"!
It looks like something out of a movie, so "heavy".
276
00:19:00,800 --> 00:19:02,440
I love it!
277
00:19:05,640 --> 00:19:07,320
What's up!
278
00:19:07,520 --> 00:19:09,560
Come on, don't freak out so much and take a bath.
279
00:19:18,040 --> 00:19:19,720
But you have touched worse things.
280
00:19:19,800 --> 00:19:22,640
But it's not...
Yes, but I don't see the bottom.
281
00:19:25,440 --> 00:19:27,120
Cover up, figure, man!
282
00:19:27,360 --> 00:19:29,120
What, are you coming to take a bath?
283
00:19:29,200 --> 00:19:31,640
Be careful, don't mix up the fish and eat something else.
284
00:19:31,720 --> 00:19:33,480
Nyi-nyi-nyi-nyi-nyi-nyi...
285
00:19:42,000 --> 00:19:46,440
-Put on your swimsuit, Billy!
-Come here like this, come like this!
286
00:19:52,800 --> 00:19:57,280
# If I look back. I stay behind.
In the palm tree...
287
00:19:57,480 --> 00:20:00,920
# Guantanamera.
If I look back, I don't know.
288
00:20:01,280 --> 00:20:03,760
# If I look back, I don't know...
289
00:20:04,720 --> 00:20:06,560
Come on, Rita, you're going to be late!
290
00:20:09,720 --> 00:20:11,640
Then the dad picks you up.
291
00:20:14,240 --> 00:20:17,480
# And under the eyelids
I see paradise.
292
00:20:18,280 --> 00:20:21,240
# I don't know if the mermaids
They sing it like that.
293
00:20:23,200 --> 00:20:25,760
# I don't know if they sing it like that.
294
00:20:29,880 --> 00:20:33,200
# I don't listen to my demons.
Please don't worry about me.
295
00:20:33,560 --> 00:20:36,960
# How petazetas dance
all my senses.
296
00:20:39,120 --> 00:20:41,320
# All my senses.
297
00:20:44,840 --> 00:20:48,680
# I don't know how it happened.
I don't know how I got there.
298
00:20:52,120 --> 00:20:55,200
# I don't know how long it will last...
299
00:20:59,240 --> 00:21:01,000
# But I don't want to go down.
300
00:21:03,080 --> 00:21:06,480
# I don't want to go down, ah, ah.
301
00:21:07,000 --> 00:21:10,920
# Stop waiting for me.
That I have turned off the alarm.
302
00:21:11,000 --> 00:21:13,920
# And I don't want to go down.
303
00:21:14,880 --> 00:21:16,600
# I don't want to go down.
304
00:21:17,120 --> 00:21:18,920
Why are you so happy?
305
00:21:19,600 --> 00:21:21,800
Oh Love.
And why are you so bitter?
306
00:21:21,880 --> 00:21:23,920
# Below a sphere
I see my destiny.
307
00:21:24,000 --> 00:21:25,600
I do not like that song.
308
00:21:25,680 --> 00:21:27,680
Yeah, you don't like it at all.
309
00:21:29,400 --> 00:21:31,320
# Too many stars for me.
310
00:21:35,680 --> 00:21:39,080
# Everything is like a dream,
but I'm not asleep.
311
00:21:39,720 --> 00:21:42,920
# The whales sing,
the dolphins sing.
312
00:21:44,640 --> 00:21:46,880
# Guantanamera for me.
313
00:21:50,520 --> 00:21:53,960
# I don't know how it happened.
I don't know how I got there.
314
00:21:54,040 --> 00:21:55,720
Hello.
315
00:21:58,000 --> 00:22:00,560
# I don't know how long it will last...
316
00:22:01,000 --> 00:22:02,800
Your friends look pretty.
317
00:22:05,040 --> 00:22:06,720
Yes a lot. A pass.
318
00:22:09,800 --> 00:22:11,520
Listen, Rita.
319
00:22:12,000 --> 00:22:13,800
What would you think
go to camp this summer?
320
00:22:16,080 --> 00:22:18,000
Colonies?
321
00:22:19,160 --> 00:22:21,720
I think you would have a great time.
Sure.
322
00:22:22,880 --> 00:22:25,520
You would be in nature,
you would make friends...
323
00:22:29,640 --> 00:22:33,440
# I don't know how it happened.
I don't know how I got there. #
324
00:22:33,520 --> 00:22:35,440
Rita! Rita!
325
00:22:40,160 --> 00:22:41,880
Are you OK?
326
00:22:43,600 --> 00:22:45,400
Yeah.
327
00:22:47,280 --> 00:22:49,040
What the fuck were you doing?!
328
00:22:49,560 --> 00:22:51,200
A game.
329
00:22:51,720 --> 00:22:53,360
A game?!
330
00:23:00,640 --> 00:23:02,800
Let's see how long I can last
underwater.
331
00:23:04,880 --> 00:23:06,560
Do you want to play?
332
00:23:07,560 --> 00:23:09,320
Or are you afraid that he will beat you?
333
00:23:10,160 --> 00:23:12,200
Don't grind, okay?
334
00:23:12,880 --> 00:23:15,280
Don't grind shit. Out of the water.
335
00:23:23,200 --> 00:23:24,920
It's really stupid, I'm telling you.
336
00:23:36,920 --> 00:23:39,760
Come on, Eva, I'll be late. Goes!
337
00:23:41,800 --> 00:23:44,840
-What are you doing?
-Come on, I'm coming! Oh... How hot.
338
00:23:45,440 --> 00:23:48,080
-# Eva came from the throat...
-Xxxt!
339
00:23:48,560 --> 00:23:51,400
-# And it seems like he's falling in love...
-Come on, shut up!
340
00:23:51,640 --> 00:23:54,080
-# Everyone asks who he is.
-Come here. Xxt!
341
00:23:54,680 --> 00:23:56,720
# He looks like a rural firefighter. #
342
00:23:57,600 --> 00:23:59,320
Xt, you run over me.
343
00:24:07,200 --> 00:24:10,720
-Oops! Go, go, you'll be late.
-Come on, that's how it is, oysters.
344
00:24:10,960 --> 00:24:12,480
Strip!
345
00:24:12,560 --> 00:24:14,400
-May it go very well.
-Likewise.
346
00:24:14,720 --> 00:24:20,080
# Eva came from the throat,
It seems like he's falling in love... #
347
00:24:34,120 --> 00:24:37,760
I freak out. Seriously, no one knows
where is the throat?
348
00:24:39,120 --> 00:24:40,800
Only those in the area.
349
00:24:41,520 --> 00:24:43,800
It's just that we don't want
let the pixapins come.
350
00:24:45,000 --> 00:24:46,680
Billy is a prick.
351
00:24:46,960 --> 00:24:48,840
But what you say is not true.
352
00:24:51,320 --> 00:24:53,560
But what do you invent?
353
00:24:55,240 --> 00:24:57,000
I love your hat.
354
00:24:57,640 --> 00:25:00,800
Oh. It's from the Noor,
that he left it to me.
355
00:25:02,280 --> 00:25:04,120
Well... well, it looks superb on you.
356
00:25:13,440 --> 00:25:14,640
Hey.
357
00:25:15,240 --> 00:25:17,600
How cool is your act?
from now on in the throat.
358
00:25:19,200 --> 00:25:21,320
Will you do something different every day?
359
00:25:21,640 --> 00:25:24,080
Yesterday the tower, today...
360
00:25:26,880 --> 00:25:28,560
It happens to me.
361
00:25:29,440 --> 00:25:32,920
Aunt, if it's to get attention,
you know that already...
362
00:25:34,720 --> 00:25:37,520
What are you fucking? You are very stupid.
363
00:26:00,640 --> 00:26:04,160
Let's review, see if you already have everything?
Raincoat?
364
00:26:05,600 --> 00:26:07,560
-Yeah.
-Sleeping bag?
365
00:26:09,200 --> 00:26:10,840
Also.
366
00:26:11,640 --> 00:26:14,760
But... it doesn't fit in my backpack.
367
00:26:14,840 --> 00:26:16,920
You have to tie it outside.
With the boots.
368
00:26:17,000 --> 00:26:18,480
369
00:26:19,920 --> 00:26:22,400
-Tied flip flops.
-Shit.
370
00:26:22,880 --> 00:26:24,560
-What's happening?
-Those from Arcthica.
371
00:26:24,640 --> 00:26:26,880
-They also appear in the contest.
-It was coming.
372
00:26:27,240 --> 00:26:29,160
These bastards
They want to eat everything.
373
00:26:29,240 --> 00:26:31,840
You go do it.
Hey, love, don't get scratched now.
374
00:26:32,160 --> 00:26:33,840
No no. I don't cross out. But it bothers me.
375
00:26:33,920 --> 00:26:35,720
I'll have to look at everything
before going.
376
00:26:36,400 --> 00:26:38,520
I can take the headphones,
in the colonies?
377
00:26:38,600 --> 00:26:41,640
-We have a good project.
-I'll take that as a yes. And the speaker?
378
00:26:42,080 --> 00:26:44,600
We need to take a good look at the whole issue.
of energy efficiency.
379
00:26:45,600 --> 00:26:47,240
And mom's dildo?
380
00:26:47,680 --> 00:26:49,760
Any upgrade
what we can do,
381
00:26:49,840 --> 00:26:51,640
even
a fucking cosmetic touch-up.
382
00:26:51,720 --> 00:26:53,520
And can I jump out the window?
383
00:26:54,160 --> 00:26:55,840
What have you said?
384
00:26:56,040 --> 00:26:58,240
If it was a joke,
It's not funny at all!
385
00:27:03,520 --> 00:27:06,000
Sorry for interrupting
your very important meeting
386
00:27:06,080 --> 00:27:07,800
with my shitty cologne.
387
00:27:35,240 --> 00:27:36,880
-Hey.
-Hey.
388
00:27:41,440 --> 00:27:44,600
Look. I understand that you don't want to be
here from colonies.
389
00:27:45,480 --> 00:27:47,160
You must have your reasons,
390
00:27:47,240 --> 00:27:50,760
and if you want to count them,
You explain them, and if not, no.
391
00:27:59,760 --> 00:28:01,800
I was dying to come
of colonies.
392
00:28:06,120 --> 00:28:08,640
Would you like it
that I would spend the day
393
00:28:08,720 --> 00:28:12,120
making their existence bitter
Why does it bother me to be here?
394
00:28:16,280 --> 00:28:18,560
And I have more reasons than you
for being in a bad mood.
395
00:28:18,640 --> 00:28:20,640
Because I have to spend the whole fucking summer here.
396
00:28:20,960 --> 00:28:22,720
You only one week.
397
00:28:23,280 --> 00:28:24,680
A.
398
00:28:25,160 --> 00:28:27,720
Don't you like anyone? Pff, OK.
399
00:28:29,280 --> 00:28:32,200
You put up with them for a week,
and you go back home.
400
00:28:32,760 --> 00:28:34,600
Overall, you should never see them again.
401
00:28:36,080 --> 00:28:37,720
Fucking mother.
402
00:28:44,640 --> 00:28:46,560
403
00:28:51,880 --> 00:28:53,520
-Hey, Eva.
-Hello.
404
00:28:58,120 --> 00:29:00,280
-Hey, mom.
-"Hey, mom", no.
405
00:29:00,800 --> 00:29:02,360
We need to talk.
406
00:29:06,800 --> 00:29:08,360
That you don't give a shit
the colonies,
407
00:29:08,440 --> 00:29:10,160
and the family business, and all that,
408
00:29:10,240 --> 00:29:12,800
It became very clear to me 3 years ago,
and I see that nothing has changed.
409
00:29:12,880 --> 00:29:15,160
Mother! I have taken them to a throat, not to an after-party.
410
00:29:15,240 --> 00:29:17,600
-They had a great time!
-Sorry, huh? Sorry.
411
00:29:17,680 --> 00:29:19,920
but your father
and I spend many hours
412
00:29:20,000 --> 00:29:22,600
to prepare activities
that are educational and fun.
413
00:29:22,840 --> 00:29:24,880
It's hilarious
print t-shirts.
414
00:29:25,720 --> 00:29:28,760
It is the activity that Samir does.
And Samir had worked hard.
415
00:29:29,000 --> 00:29:32,000
It has been the same for Samir
not making the damn t-shirts.
416
00:29:32,080 --> 00:29:33,880
-Oh yeah? Has he told you?
-No.
417
00:29:33,960 --> 00:29:36,240
But they are too big
to make hippie t-shirts.
418
00:29:36,320 --> 00:29:38,000
They were getting bored out of their minds!
419
00:29:38,080 --> 00:29:39,920
Teenagers always say
that they get bored.
420
00:29:40,000 --> 00:29:41,600
And they always complain.
421
00:29:41,680 --> 00:29:43,840
That if everything is boring,
that this is a stick,
422
00:29:43,920 --> 00:29:45,720
that the colonies are...
423
00:29:45,800 --> 00:29:47,200
and then when they come home,
424
00:29:47,280 --> 00:29:49,120
They say they have been the best days of their lives.
425
00:29:50,400 --> 00:29:52,080
Mom, is there nothing to drink?
426
00:29:53,200 --> 00:29:55,800
No. There is nothing to drink.
Damn, never, what are we talking about?
427
00:29:55,880 --> 00:29:57,640
You can't do whatever you want!
428
00:29:57,720 --> 00:29:59,320
Really,
It's not that serious, damn it!
429
00:29:59,400 --> 00:30:01,000
I have taken them to the throat
430
00:30:01,080 --> 00:30:02,760
and they have stayed
no crappy t-shirts.
431
00:30:02,840 --> 00:30:05,480
-That they are not shabby.
-They are shabby, mom.
432
00:30:06,240 --> 00:30:08,080
Look, okay, yes they are tacky, but... but...
433
00:30:08,160 --> 00:30:09,680
But what?
434
00:30:09,760 --> 00:30:12,560
If everyone does whatever they want, this will be nonsense.
435
00:30:16,280 --> 00:30:20,800
The thing is, Mai... if you don't see yourself capable of maintaining a minimum of discipline,
436
00:30:20,880 --> 00:30:24,080
It will taste very serious to me,
But I'll have to ask you to leave.
437
00:30:30,760 --> 00:30:33,040
Yes, you feel like it
Fuck the countryside here.
438
00:30:33,120 --> 00:30:35,360
No no no no no.
I don't want you to go, huh?
439
00:30:36,240 --> 00:30:39,280
I want you to stay, but follow the rules of this house.
440
00:30:39,360 --> 00:30:40,840
Which isn't that hard to understand either.
441
00:30:40,920 --> 00:30:43,200
I'm not the only one who skips
the rules in this house.
442
00:30:43,280 --> 00:30:45,160
You skip them sometimes too.
443
00:30:47,120 --> 00:30:50,520
Which, by the way, mom.
Congratulations, you have a very good little ass.
444
00:30:52,320 --> 00:30:54,360
Well look, yes it does.
445
00:30:54,640 --> 00:30:56,560
-Well, enjoy it.
-Very good.
446
00:31:00,720 --> 00:31:01,880
Phew.
447
00:31:07,880 --> 00:31:10,280
Here you have them.
You have to help me, Ramรณn.
448
00:31:10,640 --> 00:31:12,520
Let's see if this year
More children sign up.
449
00:31:12,600 --> 00:31:15,360
-I have the most boring horses.
-I'll try. I don't promise you anything.
450
00:31:15,440 --> 00:31:16,920
Thank you.
451
00:31:17,000 --> 00:31:19,600
OKAY. I'm at the campsite.
I'll arrive in five minutes.
452
00:31:22,800 --> 00:31:24,480
Hey, Roger!
453
00:31:24,760 --> 00:31:27,440
-How are you?
-Holy shit, Pedro. How are you?
454
00:31:27,760 --> 00:31:31,040
Very good.
Here, preparing for the next battle.
455
00:31:31,640 --> 00:31:35,360
-Ah. Very good. Perfect. Listen...
-Tell me.
456
00:31:36,160 --> 00:31:38,160
I was about to call you today.
457
00:31:38,240 --> 00:31:40,680
-Because?
-To ask you for help.
458
00:31:40,760 --> 00:31:42,400
With what?
459
00:31:42,480 --> 00:31:45,160
With a leaking faucet.
In Eva's bathroom.
460
00:31:49,720 --> 00:31:51,800
I have tried to fix it,
I haven't left it,
461
00:31:51,880 --> 00:31:55,000
and I thought: "Let him fix it
in roger,
462
00:31:55,080 --> 00:31:57,040
which he also uses
that sink."
463
00:31:58,080 --> 00:31:59,720
You know that, right?
464
00:32:00,280 --> 00:32:02,440
I spoke to Eva and said:
465
00:32:02,520 --> 00:32:04,360
"I have to find the time
to talk to Pedro."
466
00:32:04,440 --> 00:32:06,000
-No, I'm telling you the truth.
-Hey, hey, hey, hey...
467
00:32:06,080 --> 00:32:08,160
Roger, you must not give me
no kind of explanation.
468
00:32:08,240 --> 00:32:09,960
No but...
469
00:32:10,040 --> 00:32:12,840
Eva and I share more,
We share business, but nothing more.
470
00:32:12,920 --> 00:32:14,760
Well, yes, a daughter.
471
00:32:14,840 --> 00:32:16,400
But what I want to say
472
00:32:16,480 --> 00:32:18,640
is that in my house I do
what I want, I take who I want,
473
00:32:18,720 --> 00:32:20,000
and Eve too.
474
00:32:20,080 --> 00:32:23,960
And honestly, I'm glad
who has found a person,
475
00:32:24,040 --> 00:32:26,080
and that person... be you.
476
00:32:26,800 --> 00:32:28,280
-That's it.
-Thank you Pedro.
477
00:32:28,360 --> 00:32:30,040
I really mean it. Thank you so much.
478
00:32:31,200 --> 00:32:34,400
May he be happy, may he fare well
all the fishing was very good.
479
00:32:34,560 --> 00:32:36,120
Yes Yes Yes.
480
00:32:39,640 --> 00:32:41,320
You have been very lucky with Eva.
481
00:32:41,760 --> 00:32:43,760
She is a wonderful woman.
482
00:32:44,640 --> 00:32:48,200
It's not easy, it's true.
But it's fantastic, it's great.
483
00:32:48,960 --> 00:32:51,040
It has... its little things,
484
00:32:51,360 --> 00:32:53,840
its nuances... like everyone else.
485
00:32:54,680 --> 00:32:57,720
You will discover them
little by little.
486
00:32:58,760 --> 00:33:00,560
And they will surprise you. Believe me.
487
00:33:01,760 --> 00:33:04,720
You'll see it. Come on, brave.
488
00:33:52,800 --> 00:33:54,880
Busy. I'm sorry.
489
00:34:00,280 --> 00:34:02,160
What are you fucking? Stupid!
490
00:34:03,960 --> 00:34:05,520
Oops.
491
00:34:09,840 --> 00:34:11,520
Let them fuck you.
492
00:34:12,360 --> 00:34:15,320
Look, I'm not telling you the same thing.
because no one fucked you.
493
00:34:36,480 --> 00:34:38,960
And how is it, this being
so many hours without a cell phone?
494
00:34:39,040 --> 00:34:40,760
Oh, really, dad,
495
00:34:40,840 --> 00:34:43,000
sometimes you talk to me as if I were
a junkie, or what do I know.
496
00:34:43,080 --> 00:34:46,120
-Is it cool, Helsinki?
"We're in Copenhagen, love."
497
00:34:46,600 --> 00:34:48,400
"And you? Have you made friends?"
498
00:34:49,040 --> 00:34:51,080
Yes. I have done
with some very pretty girls.
499
00:34:51,160 --> 00:34:53,160
-We are together all day.
-"Excellent!"
500
00:34:53,240 --> 00:34:56,280
"Love, we must leave you, we have a meeting with the surveyors."
501
00:34:56,360 --> 00:34:58,040
"Bye, love. Have a good time!"
502
00:34:58,120 --> 00:35:00,280
-Come on, well, fuck it...
-"What have you said?"
503
00:35:00,760 --> 00:35:02,320
Nothing, shit coverage.
504
00:35:02,400 --> 00:35:04,480
Well yes, yes.
The food is pretty good, huh.
505
00:35:04,560 --> 00:35:06,200
More than I expected.
506
00:35:06,600 --> 00:35:09,280
What's up, dad. nothing to see
with your galley rice.
507
00:35:20,320 --> 00:35:22,800
I have to leave you, okay?
508
00:35:23,960 --> 00:35:25,600
No, no, don't worry, I'm proud.
509
00:35:25,680 --> 00:35:27,640
The best colonies
of my life.
510
00:35:28,200 --> 00:35:30,120
Okay, let's talk tomorrow.
511
00:35:31,720 --> 00:35:34,440
Perfect. A kiss.
I love you, goodbye!
512
00:35:41,880 --> 00:35:43,800
Close the door.
513
00:35:44,880 --> 00:35:46,560
What is this?
514
00:35:46,640 --> 00:35:48,400
Go on, close the door. Goes.
515
00:35:49,120 --> 00:35:50,800
Holy shit, man.
516
00:35:56,640 --> 00:35:58,320
What do you want?
517
00:36:00,080 --> 00:36:01,840
Come.
518
00:36:05,000 --> 00:36:08,520
OK. Now you're going to tell me that what happened before was a mistake, right?
519
00:36:09,280 --> 00:36:11,280
Don't confuse me, don't think things that aren't...
520
00:36:11,360 --> 00:36:13,680
-Do not be an idiot.
-No. And don't play with me, รric.
521
00:36:15,720 --> 00:36:17,840
Do you really believe
What am I playing with you?
522
00:36:25,200 --> 00:36:26,720
Okay, no, no. No no.
523
00:36:28,360 --> 00:36:29,800
That?
524
00:36:32,320 --> 00:36:34,520
Why is it so difficult for you?
to believe that I like you?
525
00:36:34,600 --> 00:36:36,040
Host...
526
00:36:36,120 --> 00:36:37,680
Well รric... I don't know...
527
00:36:37,760 --> 00:36:39,640
because maybe not... no...
You don't look gay.
528
00:36:41,840 --> 00:36:43,640
No, no, really.
529
00:36:43,720 --> 00:36:45,520
you look like a straight guy
fucking alpha male that...
530
00:36:45,600 --> 00:36:46,920
What what?
531
00:36:47,760 --> 00:36:49,360
That?
532
00:36:50,840 --> 00:36:52,560
You know.
533
00:36:54,120 --> 00:36:55,720
That?
534
00:36:56,520 --> 00:36:58,160
You're so hot.
535
00:36:59,440 --> 00:37:01,080
But?
536
00:37:02,800 --> 00:37:04,080
-OK.
-OK.
537
00:37:08,440 --> 00:37:10,800
But... do you want to hook up with me or...?
538
00:37:14,000 --> 00:37:16,240
Do you want us to read each other here, you and I?
539
00:37:18,800 --> 00:37:20,520
During the colonies.
540
00:37:22,640 --> 00:37:24,440
When we feel like it.
541
00:37:28,480 --> 00:37:30,360
Now if you want.
542
00:37:51,280 --> 00:37:53,080
But with condition.
543
00:37:53,160 --> 00:37:55,000
Which?
544
00:38:00,400 --> 00:38:02,080
Nobody can know.
545
00:38:09,280 --> 00:38:11,320
This will be even more exciting.
546
00:38:19,240 --> 00:38:20,880
It will be our secret.
547
00:39:21,600 --> 00:39:24,120
-No no no no!
-Billy! Billy!
548
00:39:46,760 --> 00:39:49,000
What is wrong with you,
What are you doing with that face?
549
00:39:50,200 --> 00:39:51,560
Nothing.
550
00:39:53,880 --> 00:39:55,920
We are in colonies
and I'm glad, Billy.
551
00:40:39,520 --> 00:40:41,880
Rita? Rita?
552
00:40:43,440 --> 00:40:45,120
Rita, where are you?
553
00:40:45,600 --> 00:40:47,240
Come with us!
554
00:40:53,040 --> 00:40:55,440
My brother is an idiot.
It happens from him.
555
00:40:55,840 --> 00:40:57,680
Wow.
What you've been putting on me all day.
556
00:40:57,760 --> 00:40:59,720
-Oh yeah?
-รrico, we'll talk later.
557
00:40:59,800 --> 00:41:02,800
-If you drool.
Today we talked again.
558
00:41:03,080 --> 00:41:05,520
Dude, you have to wake up.
If not, someone else will screw you up.
559
00:41:05,600 --> 00:41:07,080
Yab, please.
560
00:41:07,240 --> 00:41:09,080
You haven't passed it on to me
below the door?
561
00:41:09,160 --> 00:41:12,240
Bracelet? This is that kid. He has a crush on you.
562
00:41:12,320 --> 00:41:14,280
-It doesn't taste bad, right?
-That?
563
00:41:14,360 --> 00:41:16,320
-That, Eva and I...
-Oh no!
564
00:41:16,600 --> 00:41:18,920
Take the oldest t-shirt
that you have or that you don't want.
565
00:41:19,000 --> 00:41:21,080
The dirty war begins!
566
00:41:21,160 --> 00:41:27,320
# I have never thought
that I would be happier with you.
567
00:41:27,400 --> 00:41:34,960
# I have never thought that
I would be happier by your side.
568
00:41:35,160 --> 00:41:38,560
# And I freeze and she drinks. #
58922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.