All language subtitles for Its.Okay.To.Not.Be.Okay.S01E04.WEBRIP.en-su

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,070 --> 00:00:56,570 KAMPANYE PEMILIHAN KWON MAN-SU 2 00:00:59,950 --> 00:01:01,470 Dengekeun, warga Kota Seongjin! 3 00:01:02,290 --> 00:01:04,830 Tong milih calon nomer hiji, Kwon Man-su! 4 00:01:04,910 --> 00:01:07,790 Anjeunna munafik lengkep, sarta anjeunna discriminates jalma! 5 00:01:10,420 --> 00:01:11,420 Awas mun bang! 6 00:01:14,220 --> 00:01:17,640 Tingali kuring, tingali kuring 7 00:01:17,720 --> 00:01:21,060 Tingali abdi 8 00:01:34,280 --> 00:01:36,490 Anjeunna ngaraosan pisan. 9 00:01:38,240 --> 00:01:39,240 Satuju teu? 10 00:01:41,080 --> 00:01:42,080 Kuduna mah euy 11 00:01:44,450 --> 00:01:45,450 senang jeung anjeun? 12 00:01:50,960 --> 00:01:51,960 Naha kuring kedah ngalakukeun éta? 13 00:01:59,510 --> 00:02:03,100 Hiji lalaki 20s na dumadakan muncul buligir hareupeun Balai Kota Seongjin 14 00:02:03,390 --> 00:02:06,680 dimana kampanye pamilihan dilaksanakeun sarta ngabalukarkeun kaributan badag. 15 00:02:06,810 --> 00:02:09,400 Tapi lalaki ngora ieu tétéla 16 00:02:09,480 --> 00:02:12,730 Putra kadua Majelis Kwon Man-su. 17 00:02:12,820 --> 00:02:14,456 Ku kituna, kajadian bakal paling dipikaresep nimbulkeun pukulan beurat 18 00:02:14,480 --> 00:02:16,400 dina pamilihan umum nu saminggu deui. 19 00:02:16,490 --> 00:02:17,740 BAPA. KWON Putra Majelis KWON 20 00:02:17,820 --> 00:02:19,410 Anjeunna ngonci kuring pikeun ngabalukarkeun masalah. 21 00:02:20,320 --> 00:02:22,700 Anjeunna ngalakukeun nyiksa anak jeung ngalanggar HAM na! 22 00:02:22,780 --> 00:02:24,490 Kwon Man-su kedah mundur tina pencalonan! 23 00:02:24,580 --> 00:02:27,660 Ngundurkeun diri! Ngundurkeun diri! Sanggeus kajadian panganyarna, 24 00:02:27,750 --> 00:02:30,750 loba jalma kaasup sababaraha grup sipil geus menta manéhna 25 00:02:30,830 --> 00:02:34,210 pikeun mundur tina pencalonan. Éta lalaki kudu mundur. 26 00:02:34,300 --> 00:02:37,316 Integritas bumi penting pisan ... Naon anu anjeun badé lakukeun ngeunaan Bu Ko? 27 00:02:37,340 --> 00:02:39,446 Kumaha bapa kejam bisa resep anjeunna Manéhna ngabalukarkeun ieu kajadian. 28 00:02:39,470 --> 00:02:42,470 Ngurus kulawarga batur Abdi henteu terang. Urang kudu kumaha? 29 00:02:42,550 --> 00:02:43,930 Sareng damel pikeun nagara? 30 00:02:44,970 --> 00:02:46,970 Anjeunna kedah mundur tina pencalonan. 31 00:02:52,440 --> 00:02:57,690 BAB 4 ZOMBIE ANAK 32 00:02:57,820 --> 00:03:01,160 Tingali abdi 33 00:03:01,240 --> 00:03:04,160 Aya anu nyabut mikroponna! Calon nomer hiji 34 00:03:04,240 --> 00:03:05,660 3 jam katukang 35 00:03:06,580 --> 00:03:09,160 Buru-buru! Aduh abdi. 36 00:03:09,460 --> 00:03:10,790 Tingali anjeunna. Duh Gusti. 37 00:03:11,290 --> 00:03:12,290 Urang kudu kumaha? 38 00:03:15,170 --> 00:03:16,896 Badé angkat kamana? Anjeun nyarios anjeun hoyong senang. 39 00:03:16,920 --> 00:03:17,920 Iraha kuring nyarios kitu? 40 00:03:18,920 --> 00:03:20,220 Dupi anjeun mythomaniac? 41 00:03:22,050 --> 00:03:23,430 Anu ceuk kuring tadi... 42 00:03:25,010 --> 00:03:26,220 Kuring ngan ngobrol sorangan. 43 00:03:27,560 --> 00:03:29,180 Puji kuring pikeun ngalakukeun hal anu leres. 44 00:03:29,270 --> 00:03:31,030 Jeung naon kahayang éta? Nyulik manéhna. 45 00:03:32,060 --> 00:03:33,980 Anjeun teu eureun anjeunna saméméhna. Anjeun ngan ngantep anjeunna. 46 00:03:34,020 --> 00:03:35,500 Éta sabab kuring ngalakukeun hal anu leres. 47 00:03:36,770 --> 00:03:37,770 Naha kuring salah? 48 00:03:38,190 --> 00:03:39,400 Teras naha anjeun henteu ngeureunkeun anjeunna? 49 00:03:43,110 --> 00:03:44,870 Kumaha carana abdi tiasa ngeureunkeun anjeunna ti tari jeung nyanyi 50 00:03:45,410 --> 00:03:46,450 nalika anjeunna saé pisan? 51 00:03:51,330 --> 00:03:52,330 Héy! 52 00:03:55,710 --> 00:03:57,750 Saha anjeun jalma? Dupi anjeun ti rumah sakit? 53 00:03:57,840 --> 00:04:00,550 Henteu, abdi panulis. Sareng anjeunna pin kaamanan kuring. 54 00:04:02,050 --> 00:04:05,800 Upami aya kajadian ka Majelis Kwon kusabab kajadian dinten ayeuna ... 55 00:04:05,890 --> 00:04:06,890 Sumuhun? 56 00:04:08,640 --> 00:04:10,060 Anjeun langkung sae nyegerkeun diri. 57 00:04:11,100 --> 00:04:13,100 Aduh, leres pisan? Anjeun pikasieuneun pisan. 58 00:04:13,190 --> 00:04:15,510 Abdi sieun pisan. Naon anu kuring badé laksanakeun? Anjeun leutik ... 59 00:04:18,360 --> 00:04:19,570 Awas sorangan. 60 00:04:22,400 --> 00:04:25,160 Duanana karek ngaliwat. 61 00:04:25,740 --> 00:04:26,740 Nyanggakeun diri. 62 00:04:29,870 --> 00:04:32,200 Naha éta bodo terus ngabejaan urang pikeun nguatkeun diri? 63 00:04:40,170 --> 00:04:42,420 Gang-tae, Gi-do hoyong ngobrol sareng anjeun. 64 00:04:45,970 --> 00:04:47,210 Abdi ningali anjeun damel pisan. 65 00:04:51,560 --> 00:04:52,980 Antosan di dieu. Ulah kamana-mana. 66 00:04:57,900 --> 00:04:59,110 Hayu angkat. 67 00:04:59,270 --> 00:05:02,190 Atoh, hatur nuhun pikeun mantuan kami sanajan jadwal sibuk Anjeun. 68 00:05:07,360 --> 00:05:08,360 Gang-tae. 69 00:05:10,870 --> 00:05:12,620 Kabéh kahayang kuring jadi nyata kiwari. 70 00:05:15,790 --> 00:05:17,500 Dinten ieu dinten anu pangsaéna dina kahirupan kuring. 71 00:05:18,250 --> 00:05:21,880 Ku kituna ulah ambek ka manehna keur nyetir kuring ka dieu. 72 00:05:24,670 --> 00:05:25,670 Oké? 73 00:05:32,470 --> 00:05:33,900 Ibu, anjeunna bakal cageur. Alus budi. 74 00:05:33,930 --> 00:05:35,310 Ema. Anjeunna bakal oke. 75 00:05:35,980 --> 00:05:39,810 Hapunten, tapi urang peryogi anggota kulawarga datang jeung urang ka rumah sakit. 76 00:05:39,900 --> 00:05:41,270 Ari anjeun gélo? 77 00:05:41,650 --> 00:05:43,650 Naha urang badé angkat ka rumah sakit jiwa? 78 00:05:45,240 --> 00:05:48,360 Maju jeung bapana. Engke mah nyusul. 79 00:05:49,030 --> 00:05:50,030 Ema. 80 00:05:51,580 --> 00:05:52,660 Ema! 81 00:05:55,120 --> 00:05:56,120 Gi-do. 82 00:05:58,870 --> 00:06:00,330 Ibu, abdi ngarasa langkung saé ... 83 00:06:02,420 --> 00:06:05,880 Naha anjeun bagja ayeuna parantos dihina sakabeh kulawarga urang? 84 00:06:06,760 --> 00:06:10,260 Dupi anjeun wareg ayeuna anjeun parantos ngahinakeun bapa anjeun 85 00:06:11,350 --> 00:06:12,970 saha anu anjeun benci salami sababaraha taun? 86 00:06:14,350 --> 00:06:15,640 Ibu, abdi ngan... 87 00:06:15,930 --> 00:06:18,640 Naha anjeun kudu dilahirkeun jadi bodo 88 00:06:20,150 --> 00:06:23,150 sareng dirawat sapertos kitu? 89 00:06:23,940 --> 00:06:25,860 Naha anjeun salawasna meta kaluar 90 00:06:26,070 --> 00:06:28,240 ngan ukur nyieun hate kuring nyeri pisan? 91 00:06:28,320 --> 00:06:30,610 Naha anjeun henteu tiasa cicing waé? 92 00:06:30,700 --> 00:06:32,780 Naha anjeun kudu meuntas garis 93 00:06:33,370 --> 00:06:36,950 sarta ngabalukarkeun sapertos badag fuss a, anjeun fool? 94 00:06:38,160 --> 00:06:39,330 Naha? 95 00:07:06,980 --> 00:07:08,530 Indung kuring terang kumaha nyabok pisan. 96 00:07:12,570 --> 00:07:14,200 Manehna pernah paduli ngeunaan kuring 97 00:07:14,280 --> 00:07:16,680 sabab manéhna sok sibuk ngurus dulur-dulur kuring nu séjén. 98 00:07:21,330 --> 00:07:23,570 Tapi kuring kakara sadar sanggeus kuring ditampar ku manehna. 99 00:07:24,670 --> 00:07:25,670 Gang-tae. 100 00:07:27,670 --> 00:07:29,380 Ema mah teu benci ka kuring. 101 00:07:30,300 --> 00:07:31,630 Manehna mikanyaah kuring kawas gélo. 102 00:07:34,760 --> 00:07:35,890 Kumaha anjeun tiasa terang? 103 00:07:37,180 --> 00:07:38,940 Anjeun tiasa ngabejaan lamun anjeun hiji meunang pencét. 104 00:07:40,520 --> 00:07:43,440 Kanggo sababaraha alesan, nalika batur neunggeul anjeun ku sayang eta aneh ... 105 00:07:44,900 --> 00:07:46,650 henteu ngaraos kesel. 106 00:07:51,450 --> 00:07:52,570 Geng-tae! 107 00:07:54,240 --> 00:07:57,160 Naha anjeun ngalakukeun éta? Kunaon lanceuk diimah heula? 108 00:07:57,240 --> 00:07:59,580 Anjeun kedah tetep sareng anjeunna sadinten! 109 00:08:00,620 --> 00:08:02,580 Naon anu anjeun lakukeun kapan dia digampar? 110 00:08:03,000 --> 00:08:05,500 Kuring ngantep anjeun diajar silat ku kituna anjeun bisa ngajaga adi anjeun. 111 00:08:05,580 --> 00:08:07,540 Kumaha anjeun bisa ngantep manehna datang ka imah siga kitu? 112 00:08:09,710 --> 00:08:10,710 Anjeun serius? 113 00:08:11,670 --> 00:08:13,550 Astagfirullah. 114 00:08:16,510 --> 00:08:18,470 Anjeun bakal tiis. Anjeun henteu kunananon? 115 00:08:32,240 --> 00:08:33,320 Anjeun ningali, sayang, 116 00:08:34,700 --> 00:08:36,530 Abdi moal maot awal sapertos anjeun. 117 00:08:38,450 --> 00:08:40,540 Abdi badé panjang umur. 118 00:08:42,000 --> 00:08:45,710 Abdi badé nonton Sang-tae jadi kolot jeung maot. 119 00:08:47,130 --> 00:08:50,050 Terus, kuring bakal maot isukna. 120 00:09:01,100 --> 00:09:02,100 Ema? 121 00:09:05,480 --> 00:09:08,610 Duh, geus hudang? 122 00:09:14,650 --> 00:09:16,660 Gang-tae. Sumuhun? 123 00:09:17,240 --> 00:09:19,910 Anjeun kudu cicing di sisi lanceukna anjeun dugi ka dinten anjeun maot. 124 00:09:23,330 --> 00:09:25,460 Abdi bakal ngangkat anjeunna. 125 00:09:26,330 --> 00:09:29,710 Tugas anjeun pikeun ngajaga adi anjeun sarta ngajaga anjeunna aman. 126 00:09:30,460 --> 00:09:31,460 Oké? 127 00:09:38,090 --> 00:09:39,470 Éta alesanana 128 00:09:41,140 --> 00:09:43,180 Abdi ngalahirkeun anjeun. 129 00:10:00,660 --> 00:10:01,870 OKÉ RS PSYCHIATRIC 130 00:10:06,910 --> 00:10:08,290 Urang ogé kudu indit. 131 00:10:11,460 --> 00:10:12,460 Ju-ri. 132 00:10:17,970 --> 00:10:20,550 Urang ogé kedah angkat. Naha urang bakal senang? 133 00:10:21,430 --> 00:10:22,600 Urang badé ka rumah sakit. 134 00:10:23,510 --> 00:10:24,770 Ulah ngebut. 135 00:10:41,110 --> 00:10:43,410 Ju-ri. Anjeun tiasa balik tanpa kuring. 136 00:10:44,240 --> 00:10:45,830 Abdi badé angkat sareng anjeunna. 137 00:10:51,120 --> 00:10:52,120 Naha? 138 00:10:52,830 --> 00:10:53,830 Ngan éta ... 139 00:10:58,340 --> 00:10:59,820 Kuring teu nyangka manehna kudu nyetir sorangan. 140 00:11:19,070 --> 00:11:20,400 Upami anjeun henteu naék kana mobil kuring, 141 00:11:22,030 --> 00:11:23,700 Abdi badé nyulik anjeun. 142 00:11:25,830 --> 00:11:27,290 Éta hobi anjeun? 143 00:11:27,990 --> 00:11:30,500 Abdi terang anjeun timburu ka anjeunna nalika anjeunna ngalaman blast a. 144 00:11:31,580 --> 00:11:35,090 "Kuring hoyong nempatkeun sadayana sareng seneng-seneng sapertos anjeunna." 145 00:11:35,960 --> 00:11:37,630 Abdi tiasa terang tina tampilan raray anjeun. 146 00:11:39,670 --> 00:11:41,010 Béjakeun ka kuring nalika anjeun siap. 147 00:11:41,430 --> 00:11:44,220 Abdi badé nyulik anjeun sarta ngantep anjeun boga waktu hirup anjeun. 148 00:11:44,300 --> 00:11:45,890 Bakal megah. 149 00:11:50,980 --> 00:11:51,980 Hilapkeun waé. 150 00:11:53,060 --> 00:11:56,110 Oké, alus. Nalika sigana anjeun hoyong kabur, 151 00:11:56,940 --> 00:11:59,150 Abdi bakal kabur sareng anjeun katuhu aya lajeng. 152 00:11:59,990 --> 00:12:01,030 Diantos pisan. 153 00:12:29,060 --> 00:12:30,100 Bangsat. 154 00:12:30,180 --> 00:12:33,560 Hate kembang nu ragrag petal demi petal. 155 00:12:40,820 --> 00:12:42,190 Abdi resep magnolias. 156 00:12:42,780 --> 00:12:45,030 Sakabeh kembang ragrag sakaligus tanpa ragu. 157 00:12:45,110 --> 00:12:46,280 Abdi resep éta ngeunaan aranjeunna. 158 00:12:50,160 --> 00:12:52,790 Anjeun bener boga cara ngabandingkeun hal. 159 00:12:52,870 --> 00:12:54,580 Geulis babandinganana, nya? 160 00:12:59,130 --> 00:13:01,670 Sumuhun, magnolias sora kawas kembang sampurna pikeun anjeun. 161 00:13:02,260 --> 00:13:03,760 Naon kembang karesep anjeun? 162 00:13:06,510 --> 00:13:07,510 Abdi henteu resep aranjeunna. 163 00:13:09,640 --> 00:13:11,220 Abdi henteu resep nalika musim semi datang. 164 00:13:12,810 --> 00:13:13,810 Naha henteu? 165 00:13:16,900 --> 00:13:20,320 Kusabab éta nalika kuring kedah angkat deui. 166 00:13:22,070 --> 00:13:23,070 Naon? 167 00:14:05,940 --> 00:14:07,280 Tuan Lee. 168 00:14:07,360 --> 00:14:08,860 Enya, kumaha jalanna? 169 00:14:09,610 --> 00:14:12,240 Paréntah anu diajukeun ngalawan Zombie Kid 170 00:14:12,330 --> 00:14:13,620 geus disatujuan, Pak. 171 00:14:16,750 --> 00:14:18,620 Oh, kuring ningali. 172 00:14:19,870 --> 00:14:23,670 Oké lajeng. Jigana urang gé ngan kudu mulangkeun sagalana. Leres? 173 00:14:23,800 --> 00:14:24,800 Sumuhun. 174 00:14:25,630 --> 00:14:26,630 Naha ieu lucu ka anjeun? 175 00:14:27,170 --> 00:14:28,760 Kumaha anjeun bisa mesem? 176 00:14:29,260 --> 00:14:31,510 Pausahaan rék bangkrut, sareng anjeun mesem? 177 00:14:33,050 --> 00:14:35,470 Lajeng abdi kedah ceurik? 178 00:14:35,560 --> 00:14:36,560 No. 179 00:14:37,480 --> 00:14:38,480 Ngan ninggalkeun. 180 00:14:38,890 --> 00:14:41,060 Ngan nulis surat pengunduran diri jeung ninggalkeun. 181 00:14:55,580 --> 00:14:56,580 Abdi gaduh 182 00:14:57,370 --> 00:15:00,170 tungtungna kapanggih sapatu beureum kuring. 183 00:15:09,260 --> 00:15:10,380 INFORMASI ON BULAN GANG-TAE 184 00:15:15,510 --> 00:15:17,140 Tuan Lee, anjeun hoyong kopi? 185 00:15:18,020 --> 00:15:19,140 Badé angkat kamana? 186 00:15:20,230 --> 00:15:21,390 Abdi nuju perjalanan bisnis. 187 00:15:22,600 --> 00:15:23,730 Aduh, Pak. 188 00:15:29,280 --> 00:15:30,280 Geulis. 189 00:15:41,790 --> 00:15:44,080 Anjeun hoyong tuang, sareng ieu anu nuju anjeun mésér? 190 00:15:44,170 --> 00:15:45,650 Abdi buru-buru. shift kuring dimimitian pas. 191 00:15:47,050 --> 00:15:49,300 Naha anjeun hoyong bal béas? Hilapkeun waé. 192 00:15:54,800 --> 00:15:55,800 Halo? 193 00:15:57,560 --> 00:15:58,560 Sakedap deui. 194 00:15:59,810 --> 00:16:00,810 Nuluykeun dahar. 195 00:16:07,520 --> 00:16:09,940 Darn, anjeunna malah teu meuli kimchi nanaon. 196 00:16:10,030 --> 00:16:11,570 Anjeunna leres-leres henteu ngaluarkeun artos. 197 00:16:12,110 --> 00:16:13,950 Abdi henteu paduli upami anjeunna miskin, tapi hate scrooges. 198 00:16:13,990 --> 00:16:15,280 Naon brings anjeun nelepon kuring? 199 00:16:15,410 --> 00:16:17,410 Dupi sadayana oke? 200 00:16:17,490 --> 00:16:18,490 Naon? 201 00:16:19,410 --> 00:16:20,500 Abdi lega. 202 00:16:22,500 --> 00:16:23,500 Naon anu anjeunna nyarios? 203 00:16:25,330 --> 00:16:26,330 Darn éta. 204 00:16:26,380 --> 00:16:28,920 Pak Moon, abdi badé naroskeun ka anjeun. 205 00:16:29,000 --> 00:16:31,880 Naha Mun-yeong kantos nyarios ka anjeun 206 00:16:32,260 --> 00:16:36,680 yén anjeun geulis sareng yén anjeunna hoyong gaduh anjeun? 207 00:16:38,260 --> 00:16:40,180 Naha kuring? Kusabab kuring teu bisa eureun hayang anjeun. 208 00:16:40,680 --> 00:16:42,680 Tapi naha? Kusabab anjeun geulis pisan. 209 00:16:46,190 --> 00:16:47,650 Sigana mah manéhna. Kuring yakin eta. 210 00:16:48,820 --> 00:16:49,820 Kumaha lamun manéhna? 211 00:16:50,440 --> 00:16:52,940 Oké, déngékeun kuring taliti. 212 00:16:53,030 --> 00:16:55,200 Nalika anjeunna nyarios yén anjeunna hoyong hiji hal, 213 00:16:55,280 --> 00:16:57,660 anjeunna sacara praktis hartosna anjeunna lapar pikeun éta. 214 00:16:58,450 --> 00:17:02,870 Jadi dina basa sejen, anjeunna nyarios yén anjeunna badé ngadahar anjeun hirup-hirup. 215 00:17:06,500 --> 00:17:07,630 Naon maksud anjeun? 216 00:17:07,710 --> 00:17:12,130 Maksud kuring nyaéta anjeun sareng kuring duaan dina kaayaan darurat. 217 00:17:12,510 --> 00:17:14,970 Buku anyarna dilarang dijual, 218 00:17:15,050 --> 00:17:18,390 jadi manehna teu bisa mampuh jadi nyéépkeun waktos sareng anjeun ayeuna. 219 00:17:18,470 --> 00:17:20,110 Anjeunna kedah ngamimitian nyerat buku salajengna. 220 00:17:23,770 --> 00:17:24,930 Pundukna sakitu legana. 221 00:17:29,810 --> 00:17:32,940 Atoh, kuring bakal ka ditu sarta ngalakukeun sagalana kuring bisa nyandak nya balik. 222 00:17:33,030 --> 00:17:35,490 Janten mangga tetep hirup... Maksad abdi... 223 00:17:36,070 --> 00:17:38,410 Mangga nyanggakeun dugi ka harita. 224 00:17:39,320 --> 00:17:40,530 Sing salamet. 225 00:17:52,670 --> 00:17:53,670 Saha éta? 226 00:17:55,300 --> 00:17:57,180 Rumah sakit. Naha aranjeunna nyarios ka anjeun gancang? 227 00:17:58,130 --> 00:17:59,300 Naha aranjeunna badé mecat kuring? 228 00:18:01,510 --> 00:18:03,470 Anjeun pohara alus dina malire jalma. 229 00:18:03,850 --> 00:18:04,850 Saé kanggo Anjeun. 230 00:18:10,270 --> 00:18:11,310 Kuring ngadéngé buku anyar anjeun 231 00:18:13,070 --> 00:18:14,230 dilarang dijual. 232 00:18:14,980 --> 00:18:15,990 Budak Zombie? 233 00:18:18,280 --> 00:18:20,740 Naha éta kusabab naon anu anjeun lakukeun ka tukang keur adi kuring? 234 00:18:20,910 --> 00:18:24,120 Aranjeunna moal ngalakukeun éta ngan kusabab Kuring kutuk jeung narik buuk hiji lalaki urang. 235 00:18:24,490 --> 00:18:26,850 Aranjeunna pikir ilustrasi jeung storyline teuing grotesque. 236 00:18:27,250 --> 00:18:30,920 Eta jelema bodo teu bisa maca pesen sabenerna nu disumputkeun tukangeun hurup. 237 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 Darn aranjeunna. 238 00:18:35,210 --> 00:18:36,340 pesen naon? 239 00:18:38,340 --> 00:18:40,660 Anjeun kudu maca eta. Abdi hoyong ngadangu naon pikir ngeunaan eta. 240 00:18:41,220 --> 00:18:42,600 Abdi lami teuing kanggo dongeng. 241 00:18:43,010 --> 00:18:45,140 Oh, hayu. Panginten anjeun ngan ukur umur anu pas pikeun éta. 242 00:18:48,100 --> 00:18:49,100 Sabaraha yuswa Anjeun? 243 00:18:50,310 --> 00:18:51,310 Abdi? 244 00:18:52,860 --> 00:18:54,860 Abdi ngan budak leutik. 245 00:18:56,940 --> 00:19:00,280 Tapi anjeun langkung sapertos budak leutik tibatan kuring. 246 00:19:02,120 --> 00:19:03,410 Naha kuring kawas budak leutik? 247 00:19:09,830 --> 00:19:11,670 Kusabab abdi tiasa ningali éta 248 00:19:12,710 --> 00:19:13,710 rék dipikanyaah. 249 00:20:02,470 --> 00:20:04,300 OKÉ RS PSYCHIATRIC 250 00:20:25,950 --> 00:20:26,950 Ema. 251 00:20:32,160 --> 00:20:34,370 NU NGASEDASI ENTONG GANGGU 252 00:20:42,220 --> 00:20:44,380 Ngeunaan Adun Kwon... 253 00:20:45,050 --> 00:20:46,760 Ditilik tina kapribadianna, 254 00:20:46,840 --> 00:20:49,310 anjeunna bakal ngalungkeun pas upami anjeunna tungtungna kedah mundur. 255 00:20:49,890 --> 00:20:51,470 Naha urang teu kedah ngalakukeun hal ngeunaan eta? 256 00:20:51,560 --> 00:20:53,810 Siap-siap dituntut. 257 00:20:53,890 --> 00:20:54,890 Deui? 258 00:20:57,360 --> 00:20:58,360 Oh, oke, Pak. 259 00:20:59,270 --> 00:21:01,860 Naha anjeun henteu mecat Ibu Ko Mun-yeong? 260 00:21:02,240 --> 00:21:03,280 Manéhna nyulik pasen. 261 00:21:03,320 --> 00:21:06,320 Hayu urang jujur. Anjeunna henteu nyulik anjeunna. 262 00:21:06,910 --> 00:21:09,080 Anjeunna rela naek kana mobilna. 263 00:21:09,450 --> 00:21:11,660 Tapi tetep, urang kedah mecat anjeunna. 264 00:21:11,740 --> 00:21:14,660 Manehna pernah ngajak bapana kaluar jalan-jalan. 265 00:21:14,750 --> 00:21:18,170 Manehna ka kuring manehna pernah jangji pikeun ngalakukeun hal saperti. 266 00:21:18,540 --> 00:21:19,540 Leres, Ju-ri? 267 00:21:20,670 --> 00:21:21,670 Sumuhun. 268 00:21:22,710 --> 00:21:24,220 Anjeun guys anu wawuh, henteu anjeun? 269 00:21:26,260 --> 00:21:27,260 Sumuhun. 270 00:21:27,390 --> 00:21:28,930 Naon? Anjeun serius? 271 00:21:29,180 --> 00:21:31,390 Naon? Kumaha? Ti iraha? 272 00:21:31,470 --> 00:21:34,680 Urang kenal sakedap nalika urang keur ngora. 273 00:21:34,770 --> 00:21:36,440 Lajeng anjeun guys praktis babaturan. 274 00:21:38,230 --> 00:21:41,440 Naon anu anjeun pikirkeun urang kedah ngalakukeun ngeunaan dirina, Bu Nam? 275 00:21:43,030 --> 00:21:44,030 Émutan abdi 276 00:21:45,490 --> 00:21:47,450 urang kedah pecat nya. 277 00:21:47,530 --> 00:21:48,740 Cik Ko 278 00:21:50,200 --> 00:21:51,950 teu milik dieu. 279 00:21:55,910 --> 00:21:57,460 Naon anu anjeun badé lakukeun, Pak? 280 00:21:58,580 --> 00:22:01,000 Kami henteu rurusuhan. 281 00:22:02,170 --> 00:22:04,330 Ku kituna hayu urang pariksa kaayaan sabar urang lajeng mutuskeun. 282 00:22:05,130 --> 00:22:06,130 Oké. 283 00:22:28,650 --> 00:22:29,650 Tong hurungkeun. 284 00:22:29,700 --> 00:22:31,540 Abdi henteu hoyong ngadangukeun ka batur ngobrol. 285 00:22:33,120 --> 00:22:35,910 Abdi hoyong ngadangu anjeun ngobrol. Ngan balik payun na ngomong nanaon. 286 00:22:38,370 --> 00:22:39,370 Muhun... 287 00:22:42,880 --> 00:22:44,460 Anjeun teu boga nanaon ngomong ka kuring? 288 00:22:47,050 --> 00:22:50,130 Naha anjeun henteu nyandak bapa anjeun jalan-jalan di luar? 289 00:22:50,220 --> 00:22:51,720 Anjeun jangji ka direktur rumah sakit. 290 00:22:53,260 --> 00:22:54,260 "Janji"? 291 00:22:55,430 --> 00:22:57,390 Éta barang henteu aya gunana sapertos sampah. 292 00:22:57,980 --> 00:22:59,780 Abdi ngagaduhan naon anu kuring pikahoyong, jadi kuring teu butuh deui. 293 00:23:00,020 --> 00:23:01,440 Anjeunna ngagaduhan pikun. 294 00:23:01,520 --> 00:23:04,400 Jiwana paéh. Awakna ngan ukur cangkang kosong. 295 00:23:04,650 --> 00:23:06,570 Naha kuring bakal runtah waktos abdi dina hal kawas éta? 296 00:23:07,940 --> 00:23:10,110 Éta langkung saé upami anjeunna maot. 297 00:23:12,870 --> 00:23:14,530 Naha kolot anjeun maot? 298 00:23:17,540 --> 00:23:19,160 Kumaha anjeun terang éta? 299 00:23:20,000 --> 00:23:21,620 Kuring ngalakukeun panalungtikan kuring. 300 00:23:24,960 --> 00:23:27,090 Éta ngan ukur cek latar anu sederhana. 301 00:23:27,170 --> 00:23:30,510 Sapertos kumaha urang mariksa asal-usulna sareng tanggal kadaluarsa barang anu urang mésér. 302 00:23:31,050 --> 00:23:33,010 Janten henteu masalah. 303 00:23:33,890 --> 00:23:34,890 "Barang"? 304 00:23:35,930 --> 00:23:37,350 Naha jalma sapertos produk pikeun anjeun? 305 00:23:37,430 --> 00:23:38,770 Naon bédana? 306 00:23:39,310 --> 00:23:40,940 Barudak ninggalkeun kolotna 307 00:23:41,020 --> 00:23:42,850 lamun kolotna geus kolot jeung lemah. 308 00:23:43,230 --> 00:23:45,770 Kolot mikaresep budakna nu ngajadikeun aranjeunna senang 309 00:23:45,860 --> 00:23:47,690 jeung ninggalkeun anak éta belet jeung gunana. 310 00:23:48,190 --> 00:23:50,320 Henteu éta anu lumangsung ka Teeny-weeny? 311 00:23:54,990 --> 00:23:55,830 Ngeureunkeun mobil. 312 00:23:55,910 --> 00:23:57,330 Naon? Naha? 313 00:23:57,910 --> 00:23:58,950 Ceuk kuring, eureunkeun mobil. 314 00:23:59,540 --> 00:24:01,120 Naha? Naha anjeun kedah pipis? 315 00:24:12,090 --> 00:24:13,510 Aya naon jeung anjeun ngadadak? 316 00:24:13,590 --> 00:24:14,590 Naha anjeun ambek? 317 00:24:15,050 --> 00:24:16,350 Ngan ngabejaan kuring naha. 318 00:24:17,560 --> 00:24:18,560 Héy! 319 00:24:20,100 --> 00:24:22,310 Naon anu anjeun ambek? 320 00:24:25,020 --> 00:24:26,020 abdi... 321 00:24:27,770 --> 00:24:28,770 poho. 322 00:24:29,730 --> 00:24:30,730 Naon? 323 00:24:31,280 --> 00:24:33,240 Éta anjeun béda ti batur. 324 00:24:34,240 --> 00:24:35,280 Kuring poho yén bari. 325 00:24:39,790 --> 00:24:40,830 Kuring pasti teu sadar 326 00:24:42,660 --> 00:24:44,290 ekspektasi hal ti anjeun. 327 00:24:46,130 --> 00:24:47,500 Naon anu anjeun ngarepkeun ti kuring? 328 00:24:52,550 --> 00:24:53,970 Naon anu anjeun ngarepkeun? 329 00:24:57,390 --> 00:24:58,470 Geus leungit ayeuna. 330 00:25:03,350 --> 00:25:04,350 Abdi bogoh ka anjeun. 331 00:25:15,700 --> 00:25:17,240 Abdi bogoh ka anjeun, Gang-tae. 332 00:25:26,120 --> 00:25:27,120 Abdi bogoh ka anjeun! 333 00:25:27,960 --> 00:25:28,960 Ceuk kuring, Abdi bogoh ka anjeun! 334 00:25:29,380 --> 00:25:31,000 Abdi bogoh pisan ka anjeun! 335 00:25:32,880 --> 00:25:33,920 Anjeun kabur deui? 336 00:25:33,970 --> 00:25:35,550 ceuk kuring bogoh ka anjeun! Naha anjeun angkat? 337 00:25:35,630 --> 00:25:37,640 Naha? Abdi bogoh ka anjeun! Héy! 338 00:25:37,720 --> 00:25:40,010 Abdi bogoh ka anjeun! Abdi bogoh pisan ka anjeun! Héy! 339 00:26:04,250 --> 00:26:06,000 Anjeunna unbelievable. 340 00:26:06,460 --> 00:26:09,920 Urang akur ngan alus. Naha anjeunna ngadadak bitu? 341 00:26:10,420 --> 00:26:12,130 Naha anjeunna henteu leres dina pikiranna? 342 00:26:13,210 --> 00:26:15,550 Naon di dunya ngajadikeun anjeunna ambek? 343 00:26:22,810 --> 00:26:25,180 SMK SEONGJIN 344 00:26:27,890 --> 00:26:29,150 Gosh, éta hésé. 345 00:26:29,230 --> 00:26:31,520 Sumuhun, abdi kungsi waktos teuas. 346 00:26:31,940 --> 00:26:32,940 Sang-tae. 347 00:26:39,660 --> 00:26:40,910 Naon anu anjeun diajar ayeuna? 348 00:26:41,700 --> 00:26:43,160 Kumaha carana ngadamel jam. 349 00:26:43,660 --> 00:26:45,540 Ieu hurung kawas senang. Strawberry jam? 350 00:26:46,040 --> 00:26:47,250 Ieu boring. 351 00:26:47,910 --> 00:26:50,250 Kuring bosen pati. 352 00:26:54,920 --> 00:26:55,920 Hapunten, Sang-tae. 353 00:26:56,420 --> 00:26:59,020 Abdi henteu mendakan sakola anu ngajarkeun seni di lingkungan ieu. 354 00:26:59,220 --> 00:27:01,110 Gantina, kuring bakal ... Abdi badé ngagambar dina témbok. 355 00:27:01,140 --> 00:27:02,696 Abdi badé ngagambar dina témbok rumah sakit. 356 00:27:02,720 --> 00:27:05,140 Abdi badé ngagambar, ngadamel artos, nyapu kebon, sarta manggihan koin. 357 00:27:05,220 --> 00:27:07,420 Éta naon nu disebut "Maehan dua manuk ku hiji batu." 358 00:27:08,680 --> 00:27:11,690 Lajeng anjeun bade nyadiakeun keur kuring ayeuna? Kuring kudu kaluar jeung senang. 359 00:27:11,770 --> 00:27:14,110 Tong... Tong hariwang. Percanten ka abdi. 360 00:27:14,190 --> 00:27:15,440 Abdi lanceuk anjeun. 361 00:27:15,520 --> 00:27:17,320 Abdi pun lanceuk, ku kituna anjeun bisa ngandelkeun kuring. 362 00:27:18,610 --> 00:27:21,530 Lajeng urang kudu meuli parabot diperlukeun? 363 00:27:22,320 --> 00:27:26,080 Dupi aya toko suplai seni caket dieu? Abdi lanceuk anjeun, sanés paman anjeun. 364 00:27:47,140 --> 00:27:49,430 Gosh, tempat ieu jadi surem. 365 00:27:50,060 --> 00:27:51,060 Naha anjeun ka dieu? 366 00:27:51,350 --> 00:27:54,310 Kumaha bisa saha cicing di imah sapertos kieu, 367 00:27:54,650 --> 00:27:56,900 sumawona muncul ide nulis naon? 368 00:27:58,230 --> 00:28:01,820 Mun-yeong, hayu urang balik ka Seoul. 369 00:28:02,780 --> 00:28:06,080 Balik deui ka hotél méwah tur mimitian nulis buku Anjeun salajengna. 370 00:28:06,740 --> 00:28:09,330 Karék sababaraha poé saprak urang ngomong kuring ngiles. 371 00:28:09,910 --> 00:28:12,750 Abdi hilap yén anjeun sanés ngan ukur panulis tapi ogé mangrupa selebritis kawentar. 372 00:28:12,830 --> 00:28:15,790 Upami anjeun henteu nunjukkeun wajah anjeun ka masarakat, aranjeunna bakal gampang poho ngeunaan anjeun. 373 00:28:15,880 --> 00:28:17,800 Anjeun teu boga pamanggih kumaha gancang aranjeunna poho hal. 374 00:28:17,880 --> 00:28:19,436 Hal ngan ngaleungit tina sirah maranéhanana. 375 00:28:19,460 --> 00:28:21,460 Henteu, abdi henteu hoyong angkat. Abdi badé ngahibur di dieu. 376 00:28:21,510 --> 00:28:25,090 Mun-yeong, teu bisa senang-senang di Seoul? 377 00:28:25,180 --> 00:28:27,140 Anjeun... Anjeun teu kedah di dieu. 378 00:28:27,220 --> 00:28:30,220 Anjeun terang naha. Ieu tempat indung anjeun ... 379 00:28:35,150 --> 00:28:36,150 Saterusna 380 00:28:38,440 --> 00:28:40,070 naha anjeun henteu pindah sareng abdi? 381 00:28:40,690 --> 00:28:41,690 Naon? 382 00:28:42,780 --> 00:28:45,990 Duh, kaciri capé pisan. 383 00:28:46,570 --> 00:28:49,160 Anjeun kedah istirahat anu saé. Abdi badé nelepon deui énjing. 384 00:28:49,240 --> 00:28:50,240 Abdi badé angkat ayeuna. 385 00:29:10,220 --> 00:29:12,310 Éta anjeun béda ti batur. 386 00:29:12,390 --> 00:29:13,980 Kuring poho yén bari. 387 00:29:31,540 --> 00:29:33,040 Anjeun béda ti batur. 388 00:29:36,500 --> 00:29:37,750 Anjeun luar biasa. 389 00:29:43,420 --> 00:29:46,130 Anjeun ciptaan kuring anu paling hébat. 390 00:29:48,140 --> 00:29:49,470 Anjeun lain diri kuring. 391 00:29:51,720 --> 00:29:53,220 Abdi bogoh ka anjeun, putri abdi. 392 00:30:50,990 --> 00:30:52,270 Ieu pizza anjeun. Hapunten. 393 00:30:52,990 --> 00:30:54,790 Sumuhun? Kuring maca yén anjeun meunang karikatur gratis 394 00:30:54,830 --> 00:30:56,290 mun anjeun mesen pizza pinuh-ukuran. 395 00:30:56,370 --> 00:30:59,460 Leres, tapi ngan ukur ditawarkeun salila beurang. Abdi nyungkeun hapunten. 396 00:30:59,540 --> 00:31:01,080 Gosh, abdi geus baited. 397 00:31:03,040 --> 00:31:04,040 Kuring geus sagemblengna geus baited. 398 00:31:05,750 --> 00:31:09,300 Jenis umpan anu kuring tiasa dianggo pikeun ngabujuk Mun-yeong balik ka Seoul jeung kuring? 399 00:31:12,260 --> 00:31:13,260 Hejo, Jae-su. 400 00:31:42,500 --> 00:31:43,670 Kuring gé meunang sababaraha jangjang 401 00:31:44,630 --> 00:31:46,130 jeung bir. 402 00:31:46,380 --> 00:31:49,130 Naon anu janten anjeun? Anjeun pernah inuman. 403 00:31:49,210 --> 00:31:50,930 Abdi ngan bade gaduh hiji bir. 404 00:31:51,930 --> 00:31:54,720 Naon? Pasti aya kajadian di rumah sakit ayeuna. 405 00:31:54,800 --> 00:31:55,800 No. 406 00:31:56,560 --> 00:31:59,770 Gosh, naon. Abdi badé nginum sareng anjeun. 407 00:31:59,850 --> 00:32:03,060 Henteu, anjeun kedah damel. Abdi badé nginum nyalira. 408 00:32:05,310 --> 00:32:06,310 Muhun, teras. 409 00:32:08,780 --> 00:32:10,240 Abdi di dieu ogé nyalira. 410 00:32:14,280 --> 00:32:15,990 Dupi anjeun kersa ngiringan abdi? 411 00:32:16,740 --> 00:32:18,380 pizza Ieu cara badag teuing pikeun hiji jalma. 412 00:32:20,120 --> 00:32:21,830 Kuring ningali, tapi euweuh nuhun. 413 00:32:23,250 --> 00:32:24,330 Hapunten ngeunaan éta. 414 00:32:41,730 --> 00:32:44,940 Naon anu anjeun pikirkeun urang kedah ngalakukeun ngeunaan dirina, Bu Nam? 415 00:32:45,020 --> 00:32:46,020 Émutan abdi 416 00:32:46,610 --> 00:32:48,230 urang kedah pecat nya. 417 00:32:50,780 --> 00:32:53,490 Duh. Anjeun picik pisan, Nam Ju-ri. 418 00:32:55,110 --> 00:32:56,620 Naon anu anjeun tiasa laksanakeun? 419 00:32:58,780 --> 00:33:01,080 Kuring teu boga pilihan tapi ngabandungan nepi ka manehna keur neangan nafkah. 420 00:33:02,790 --> 00:33:04,710 Masih, anjeunna teu kedah aya di dieu. 421 00:33:05,040 --> 00:33:06,130 Anjeunna leres-leres henteu kedah. 422 00:33:06,920 --> 00:33:09,550 Manehna teu kudu aya. moal pernah. 423 00:33:10,710 --> 00:33:14,090 Abdi badé uih deui ka Seoul sareng abdi euweuh urusan naon. 424 00:33:14,510 --> 00:33:15,510 Abdi kedah. 425 00:33:21,640 --> 00:33:22,810 Aranjeunna echoing silih? 426 00:33:25,190 --> 00:33:27,230 Sigana mah aranjeunna nuju ngawangkong ngeunaan hal anu sarua. 427 00:33:31,400 --> 00:33:32,400 Pasang aranjeunna di dieu. 428 00:33:33,900 --> 00:33:35,820 Ukuran 8, 12... 429 00:33:39,660 --> 00:33:42,830 Mana ukuran genep? Aya éta. 430 00:33:42,910 --> 00:33:44,620 Ukuran tujuh... 431 00:34:10,480 --> 00:34:12,440 Abdi bogoh ka anjeun, Gang-tae. 432 00:34:13,150 --> 00:34:14,400 Abdi bogoh ka anjeun! 433 00:34:14,610 --> 00:34:16,150 Ceuk kuring, Abdi bogoh ka anjeun! 434 00:34:27,160 --> 00:34:29,170 Geulis pisan. Kusabab anjeun geulis pisan. 435 00:34:31,710 --> 00:34:32,710 Abdi hoyong éta. 436 00:34:32,800 --> 00:34:35,436 Bulan Gang-tae, naon anu kuring pikahoyong nyaéta anjeun. Kusabab kuring teu bisa eureun hayang anjeun. 437 00:34:35,460 --> 00:34:37,090 Nalika kuring ningali anu geulis, kuring hoyong éta. 438 00:34:37,170 --> 00:34:38,410 Sareng kuring kedah gaduh anu dipikahoyong. 439 00:34:41,140 --> 00:34:42,550 Abdi hoyong ieu. 440 00:34:42,640 --> 00:34:43,680 Kuring meunang ieu. 441 00:34:45,100 --> 00:34:48,190 Halo, abdi siap mayar. 442 00:34:48,270 --> 00:34:49,390 Duh, loba pisan! 443 00:34:50,440 --> 00:34:53,480 Abdi nyandak sadayana ieu. Sagalana di dieu iwal karanjang. 444 00:34:53,980 --> 00:34:55,320 Kuring meunang jadi loba hal. 445 00:35:01,490 --> 00:35:02,490 Jadi loba hal. 446 00:35:05,370 --> 00:35:06,950 Jadi loba hal. Sabaraha totalna? 447 00:35:07,040 --> 00:35:08,330 Éta 53.000 won. 448 00:35:09,160 --> 00:35:10,160 Jadi loba hal. 449 00:35:11,000 --> 00:35:12,170 Hatur nuhun. 450 00:35:12,460 --> 00:35:14,590 Pteranodon. Aranjeunna ngagaduhan... 451 00:35:14,920 --> 00:35:17,970 Aranjeunna gaduh kantong tikoro dimana aranjeunna tiasa nyimpen lauk. 452 00:35:18,550 --> 00:35:22,550 Otot hiber... Kusabab lemah otot penerbangan, aranjeunna henteu tiasa ngapung... 453 00:35:22,640 --> 00:35:24,220 OKÉ RS PSYCHIATRIC 454 00:35:32,270 --> 00:35:33,270 Hayu urang meunang ... 455 00:35:33,310 --> 00:35:35,110 Ngaléngkah. Naon ini? 456 00:35:35,190 --> 00:35:36,570 Jeez, aya naon? 457 00:35:37,230 --> 00:35:39,240 A-reum, damang? Éta pikasieuneun. 458 00:35:39,320 --> 00:35:40,320 Maranéhna siga preman. 459 00:35:40,820 --> 00:35:44,370 Henteu kunanaon! Balik deui ka kamar anjeun sareng tuang tuangeun! 460 00:35:44,450 --> 00:35:45,770 Hayu urang ka luhur. Ngaléngkah. 461 00:35:48,580 --> 00:35:50,410 Eh, saha jalma-jalma anu nganggo jas? 462 00:35:50,500 --> 00:35:51,500 Urang Kwon Man-su. 463 00:35:54,290 --> 00:35:57,250 Nonton seuneu anu paling ngahibur, tapi ningali gelut asalna kadua. 464 00:35:57,340 --> 00:35:58,340 Hayu angkat. 465 00:35:58,590 --> 00:36:00,260 Henteu, kuring henteu resep nalika jalma gelut. 466 00:36:01,430 --> 00:36:03,890 Badai getih ngantosan. 467 00:36:05,010 --> 00:36:08,600 Pak, pasti aya sababaraha salah paham. 468 00:36:08,680 --> 00:36:10,890 Hayu atuh ngajelaskeun. 469 00:36:11,640 --> 00:36:13,730 Mangga idinan kuring ngajelaskeun naon anu lumangsung! 470 00:36:15,770 --> 00:36:16,770 Duh. 471 00:36:21,070 --> 00:36:22,780 Sumuhun, naon? 472 00:36:24,950 --> 00:36:27,160 Cék. Hayu urang nyebutkeun yén kuring leungit babak ieu. 473 00:36:27,240 --> 00:36:28,410 Aya tamu nu datang. 474 00:36:28,490 --> 00:36:30,580 Akang meunang wae. 475 00:36:30,700 --> 00:36:32,820 Ngaluarkeun kuring pas kaluar ti rumah sakit sakumaha jangji anjeun. 476 00:36:42,170 --> 00:36:43,850 Jalang gélo anu nyulik éta gila 477 00:36:43,880 --> 00:36:45,720 sareng dibawa anjeunna ka rally kampanye kuring, 478 00:36:46,140 --> 00:36:48,600 panyawat anu ngabantosan bangsat éta, 479 00:36:48,680 --> 00:36:52,100 jeung diréktur rumah sakit anu gagal pikeun ngajaga aranjeunna dina kontrol 480 00:36:52,180 --> 00:36:55,140 da uing mah reputasi kudu sagala turun kana tuur maranéhanana di hareup kuring. 481 00:36:56,190 --> 00:36:57,190 Bawa ka kuring ayeuna! 482 00:36:58,360 --> 00:36:59,940 Oh, kuda éta di dieu. 483 00:37:01,190 --> 00:37:02,860 KUDA 484 00:37:03,450 --> 00:37:04,700 Geng-tae! 485 00:37:07,070 --> 00:37:08,370 Anjeun dina masalah jero. 486 00:37:08,450 --> 00:37:09,740 Anjeun bangsat ngaco. 487 00:37:11,330 --> 00:37:12,330 Naon anu urang laksanakeun? 488 00:37:12,790 --> 00:37:14,500 Naha abdi kedah nyauran Ibu Ko? 489 00:37:14,580 --> 00:37:16,120 Kumaha lamun manehna nolak datang? 490 00:37:16,210 --> 00:37:17,500 Manehna bakal, 100 persen. 491 00:37:17,580 --> 00:37:18,920 Kuring bakal nelepon manehna. 492 00:37:20,090 --> 00:37:22,420 KONTAK INSTRUKTOR 493 00:37:27,180 --> 00:37:28,180 Ulah nelepon manehna. 494 00:37:29,720 --> 00:37:30,720 Naha henteu? 495 00:37:30,810 --> 00:37:32,310 Abdi badé lebet nyalira waé. 496 00:37:33,060 --> 00:37:34,480 Masih, kuring kedah ... 497 00:37:34,560 --> 00:37:36,980 Entong. Serius, ulah. 498 00:37:44,190 --> 00:37:46,190 Naon anu urang laksanakeun? Naha urang leres-leres moal nyauran anjeunna? 499 00:37:47,660 --> 00:37:50,120 Anjeunna ngawartoskeun kami ulah nelepon nya, Byeol. 500 00:37:51,120 --> 00:37:52,120 Kuring yakin anjeunna bakal nanganan eta. 501 00:37:54,960 --> 00:37:56,200 Naha manéhna nyokot kaluar dina kuring? 502 00:38:00,090 --> 00:38:01,300 "Anjeunna ngawartoskeun kami ulah nelepon manehna." 503 00:38:05,630 --> 00:38:08,010 Hatur nuhun! Hatur nuhun pisan. 504 00:38:08,760 --> 00:38:10,180 Hatur nuhun. 505 00:38:16,690 --> 00:38:17,690 Duh Gusti. 506 00:38:19,270 --> 00:38:20,400 OKÉ RS PSYCHIATRIC 507 00:38:27,530 --> 00:38:30,240 Tingali? Kuring jelas ngingetkeun anjeun. 508 00:38:45,300 --> 00:38:46,300 Naha anjeun datang nyalira? 509 00:38:46,970 --> 00:38:48,410 Dimana bangsat éta, antek anjeun? 510 00:38:49,800 --> 00:38:52,640 Manehna teu datang. Anjeunna henteu kedah aya di dieu. 511 00:38:53,220 --> 00:38:55,770 Manehna teh penjahat. Saha anu nyarios yén anjeunna henteu kedah ka dieu? 512 00:38:57,680 --> 00:38:59,640 Anak anjeun kabur ka rumah sakit tina kahayangna sorangan. 513 00:39:00,020 --> 00:39:02,060 Taya sahijieun nyandak anjeunna dinya ngalawan kahayang-Na. Héy. 514 00:39:02,560 --> 00:39:04,270 Nu bodo teu damang. 515 00:39:04,780 --> 00:39:08,240 Anjeunna nyabut bajuna kaluar tina biru jeung pees paduli dimana anjeunna. 516 00:39:08,320 --> 00:39:11,990 Sarta anjeunna spends puluhan juta won dina hiji peuting. Anjeunna gélo! 517 00:39:12,070 --> 00:39:15,330 Kuring ngonci anjeunna di dieu supados anjeunna moal tiasa ngumbara. 518 00:39:16,200 --> 00:39:18,870 Abdi henteu percanten anjeun ngantepkeun anjeunna dina rally kampanye abdi sadaya tempat. 519 00:39:18,960 --> 00:39:21,630 Kuring bet anjeun jalma-jalma ngahaja. 520 00:39:22,210 --> 00:39:23,890 Sabab ceuk kuring Abdi badé nutup rumah sakit ieu, 521 00:39:23,960 --> 00:39:26,210 Anjeun folks egged yén idiot on 522 00:39:26,300 --> 00:39:28,260 ngahaja ngaco kuring. 523 00:39:30,010 --> 00:39:32,640 Éta mungkin ngaganggu anjeun, 524 00:39:32,720 --> 00:39:36,100 tapi kaayaan putra anjeun geus ningkat nyata berkat kajadian éta. 525 00:39:36,180 --> 00:39:37,930 Anjeunna cekap cekap pikeun discharged pas. 526 00:39:38,020 --> 00:39:39,390 Anjeun kaluar tina pikiran anjeun? 527 00:39:39,940 --> 00:39:42,480 Saha anu badé jaga on moron yén lamun discharge anjeunna? 528 00:39:43,060 --> 00:39:45,020 Éta sapertos kumaha psikodrama jalanna. 529 00:39:45,110 --> 00:39:48,690 Lamun anjeun ngaleupaskeun émosi pent-up anjeun bari gaduh sorotan ka anjeun ... 530 00:39:48,780 --> 00:39:49,780 Naon waé. 531 00:39:51,820 --> 00:39:54,450 Aya rébuan rumah sakit jiwa di nagara éta. 532 00:39:55,530 --> 00:39:59,250 Upami kuring tetep mindahkeun anjeunna, Abdi tiasa ngonci anjeunna salamina! 533 00:39:59,750 --> 00:40:02,580 Gosh, anjeun moal bisa ngalakukeun éta ka anak anjeun sorangan. 534 00:40:03,170 --> 00:40:06,130 Abdi henteu peryogi putra anu sagemblengna gunana! 535 00:40:09,510 --> 00:40:12,260 Anjeunna henteu aya gunana? 536 00:40:13,550 --> 00:40:14,550 Naon? 537 00:40:18,270 --> 00:40:19,600 Naha barudak 538 00:40:21,060 --> 00:40:23,150 kudu mangpaat ka kolotna? 539 00:40:27,440 --> 00:40:28,440 Héy. 540 00:40:30,860 --> 00:40:31,860 Urang sadaya 541 00:40:32,150 --> 00:40:34,530 sumping ka dunya ieu sabab kolot urang butuh urang. 542 00:40:36,410 --> 00:40:38,030 Buka nanya ka kolot. 543 00:40:39,040 --> 00:40:41,910 Naha atanapi henteu aranjeunna peryogi anjeun 544 00:40:42,000 --> 00:40:43,920 lamun anjeun sagemblengna gunana! 545 00:40:44,000 --> 00:40:46,130 Teras anjeun teu kedah ngagaduhan anjeunna! 546 00:40:46,210 --> 00:40:47,460 Anjeun punk! 547 00:40:49,050 --> 00:40:50,840 Anjeun ngan ukur caregiver. Kumaha wani anjeun! 548 00:40:51,880 --> 00:40:53,130 Jeez! 549 00:41:12,570 --> 00:41:15,030 INYUM BISA NGABÉJÉNA 550 00:41:33,590 --> 00:41:36,050 Duh, anjeun geulis. 551 00:41:37,260 --> 00:41:38,470 Oké, di dieu. Seuri. 552 00:41:43,180 --> 00:41:46,140 Kumaha geulis. 553 00:41:48,270 --> 00:41:50,440 Hiji cai mancur! 554 00:41:52,320 --> 00:41:55,150 Henteu kunanaon. Hiji dua tilu. 555 00:41:55,740 --> 00:41:58,870 Geulis. Hayu angkat. 556 00:42:05,370 --> 00:42:07,210 Hiji dua tilu. 557 00:42:14,380 --> 00:42:15,760 Hiji dua tilu. 558 00:42:19,430 --> 00:42:20,680 hiji, 559 00:42:21,560 --> 00:42:22,930 dua, tilu. 560 00:42:33,940 --> 00:42:36,110 Héy. Halo! 561 00:42:36,190 --> 00:42:37,490 Dupi anjeun nyandak poto kuring? 562 00:42:37,570 --> 00:42:38,570 Mang. 563 00:42:40,320 --> 00:42:43,200 Naon poé geulis. Cuacana saé pisan dinten ayeuna. 564 00:42:43,290 --> 00:42:46,040 Poto tétéla hébat nalika cuaca saé kieu. Hiji... 565 00:42:46,120 --> 00:42:49,000 Henteu! Nyingkah, kukupu! 566 00:42:49,080 --> 00:42:50,830 Kukupu! 567 00:42:50,920 --> 00:42:53,460 Gosh, éta kukupu! 568 00:42:53,550 --> 00:42:54,550 Aya naon jeung manehna? 569 00:42:56,130 --> 00:42:57,880 Naha anjeunna henteu resep pose kuring? 570 00:43:06,220 --> 00:43:07,730 Kabagjaan anu saé. Teu bisa ngetok? 571 00:43:07,810 --> 00:43:10,650 atuh. Anjeun moal ngantep Anggota Majelis Kwon ngalakukeun naon anu dipikahoyong, leres? 572 00:43:11,650 --> 00:43:12,650 Abdi badé. 573 00:43:13,060 --> 00:43:14,820 Pak, mangga. 574 00:43:15,480 --> 00:43:16,570 Kadieu sareng tingali. 575 00:43:20,110 --> 00:43:21,110 Duh. 576 00:43:43,180 --> 00:43:44,720 Teras anjeun teu kedah ngagaduhan anjeunna! 577 00:43:45,060 --> 00:43:46,060 Anjeun punk! 578 00:43:47,560 --> 00:43:48,640 Kumaha wani anjeun! 579 00:43:48,850 --> 00:43:49,930 Anjeun ngan ukur caregiver. 580 00:43:51,480 --> 00:43:52,850 Kuring keur mikiran meres manéhna 581 00:43:53,560 --> 00:43:56,980 kalawan footage ieu, nyarios yén kuring bakal ngirim ieu ka média. 582 00:43:57,070 --> 00:43:59,650 Kuring ogé bakal ningali upami kuring tiasa kéngingkeun anjeunna nyumbangkeun sababaraha duit ogé. 583 00:43:59,990 --> 00:44:01,400 Anjeun serius? 584 00:44:01,610 --> 00:44:03,030 Yakin, naha henteu? 585 00:44:03,110 --> 00:44:06,120 Sedengkeun pikeun Kwon Gi-do, Kuring yakin kajadian nyulik 586 00:44:06,200 --> 00:44:08,870 sabenerna bakal nulungan anjeunna meunang hadé. 587 00:44:09,200 --> 00:44:10,330 Teras sadayana anu kuring kedah laksanakeun 588 00:44:11,330 --> 00:44:14,710 nyaeta ngahukum nu jerk anu nyabok pangasuh urang. 589 00:44:17,960 --> 00:44:20,220 Kuring geus ngalakukeun nanaon meunang di sisi salah anjeun, katuhu? 590 00:44:25,350 --> 00:44:27,890 Langit di sisi ieu. Langit aya di dieu. 591 00:44:27,970 --> 00:44:30,480 Jeung ombak. laut. 592 00:44:30,560 --> 00:44:33,270 Laut kedah aya di dieu. Halo! 593 00:44:33,850 --> 00:44:37,570 Teras... Rumah sakit kedahna di tengah. Sanggeus éta, laut ... 594 00:44:37,650 --> 00:44:38,690 Laut... 595 00:44:39,280 --> 00:44:41,490 Ayun. Ayun aya handapeunana. 596 00:44:41,570 --> 00:44:44,240 Naon ini? Dupi éta hal ngan jalma alus bisa ningali? 597 00:44:44,320 --> 00:44:45,870 Éta laut. 598 00:44:56,000 --> 00:44:57,040 Tungtungna, urang papanggih. 599 00:44:57,880 --> 00:44:59,210 Sayang Sang-tae. 600 00:45:03,720 --> 00:45:05,590 Duh, abdi. Naon anu kedah abdi lakukeun? 601 00:45:06,180 --> 00:45:07,260 Halo. 602 00:45:08,350 --> 00:45:09,350 Duh Gusti. 603 00:45:10,720 --> 00:45:11,720 Lebet heula. 604 00:45:12,890 --> 00:45:13,890 Sang-tae! 605 00:45:14,440 --> 00:45:16,270 Tingali kana kaméra. Hiji. 606 00:45:17,270 --> 00:45:19,770 Tingali ka dieu. Hiji dua tilu. 607 00:45:23,570 --> 00:45:26,950 Duh! Aya, geus rengse. 608 00:45:32,080 --> 00:45:34,460 Anjeun didieu sabab anjeun meunang telepon ti kami? 609 00:45:34,540 --> 00:45:36,370 Naon? Anjeun nitah kuring pura-pura teu nyaho anjeun. 610 00:45:38,040 --> 00:45:39,630 Telepon naon? 611 00:45:40,710 --> 00:45:43,380 Muhun, abdi ngan wondering sabab anjeun teu boga kelas dinten ieu. 612 00:45:44,970 --> 00:45:48,090 Abdi di dieu pikeun nyandak Ko Dae-hwan kaluar jalan-jalan. 613 00:45:50,050 --> 00:45:52,890 Batur meunang fuming mad ka kuring sabab teu nedunan janji, 614 00:45:53,520 --> 00:45:56,140 jadi kuring datang ka dieu pikeun niiskeun manéhna off. 615 00:45:56,690 --> 00:45:58,650 Ayeuna, kuring ngan ukur ngalakukeun jasa pikeun kipas. 616 00:45:59,230 --> 00:46:00,950 Sumuhun, "jasa." Kuring terang naon hartosna "jasa". 617 00:46:01,020 --> 00:46:03,400 Anjeun meunang karikatur bébas mun anjeun mesen pizza pinuh-ukuran. 618 00:46:04,690 --> 00:46:07,450 Gosh, naon cenah? Lalaki ieu lucu pisan. 619 00:46:07,530 --> 00:46:09,120 Katresna resep lalaki lucu. 620 00:46:10,030 --> 00:46:12,490 Duh, abdi sareng panulis Ko Mun-yeong. 621 00:46:30,390 --> 00:46:31,390 Dimana anjeun, Sang-tae? 622 00:46:34,100 --> 00:46:36,560 Ieu geulis. Abdi resep éta. 623 00:46:44,570 --> 00:46:45,780 Éta 10.000 won. 624 00:46:47,030 --> 00:46:48,310 Anjeun nyarios tadi yén éta gratis. 625 00:46:48,740 --> 00:46:51,280 Dupi anjeun mesen pizza? Anjeun teu ngagaduhan pizza. 626 00:46:53,280 --> 00:46:57,250 Gusti, naon anu kuring laksanakeun sareng anjeun? Anjeun imut pisan. 627 00:46:57,500 --> 00:46:58,710 Anjeun gaduh dinosaurus. 628 00:46:58,790 --> 00:47:01,710 Kadieu. TWICE langkung imut. Hayu urang jadi nyata. 629 00:47:01,790 --> 00:47:02,920 Ulah noél buukna. 630 00:47:06,340 --> 00:47:07,380 Naha anjeun masih ambek ka kuring? 631 00:47:08,680 --> 00:47:10,560 Tingali. abdi di dieu ngajak bapa jalan-jalan. 632 00:47:10,890 --> 00:47:12,770 Anjeun gélo sabab kuring henteu nedunan kecap kuring, leres? 633 00:47:15,100 --> 00:47:17,730 Sang-tae, tiasa ngantosan di lobi? 634 00:47:17,810 --> 00:47:21,100 Henteu, abdi henteu hoyong. Abdi badé cicing di dieu sareng Ibu Ko. 635 00:47:21,190 --> 00:47:23,360 Abdi badé cicing di dieu sareng Ibu Ko ... Laksanakeun sakumaha anu kuring nyarios, punten! 636 00:47:30,570 --> 00:47:31,570 Ngan antosan di lobi. 637 00:47:32,950 --> 00:47:33,990 Abdi badé ka ditu. 638 00:47:36,580 --> 00:47:38,910 Sang-tae. Eh, aya anu nyabok anjeun? 639 00:47:44,750 --> 00:47:46,050 Saha anu nampar anjeun dina raray? 640 00:47:46,880 --> 00:47:47,960 Naon anu lumangsung kana beungeut anjeun? 641 00:47:50,090 --> 00:47:52,430 Saha si brengsek anu ngalakukeun ieu ka anjeun? Saha anu neunggeul anjeun? 642 00:47:52,510 --> 00:47:54,030 Kuring bakal ngajarkeun aranjeunna pelajaran. Bejakeun saha. 643 00:47:56,060 --> 00:47:57,500 Kuring bet anjeun ngan nempatkeun eta deui. 644 00:47:57,560 --> 00:47:59,760 Anjeun meunang pencét jeung ngan nahan eta kawas pecundang, katuhu? 645 00:48:02,770 --> 00:48:04,050 Kuring nanya ka anjeun anu ngalakukeun ieu ka anjeun. 646 00:48:05,020 --> 00:48:06,190 Naha anjeun ambek? 647 00:48:06,770 --> 00:48:07,780 Naon? 648 00:48:08,480 --> 00:48:09,800 Naha anjeun meunang jadi digawé nepi? 649 00:48:09,860 --> 00:48:11,030 Kusabab aya anu nyabok anjeun. 650 00:48:11,700 --> 00:48:12,700 Émang kunaon? 651 00:48:14,570 --> 00:48:15,650 Dupi éta megatkeun haté anjeun? 652 00:48:18,750 --> 00:48:21,160 Atawa éta ngajadikeun anjeun sedih? 653 00:48:26,290 --> 00:48:28,130 Naon kahayang anjeun ngarasa ayeuna? 654 00:48:31,470 --> 00:48:32,470 Anjeun 655 00:48:33,340 --> 00:48:34,340 teu nyaho 656 00:48:35,970 --> 00:48:38,470 jenis emosi anu meunang anjeun jadi digawé nepi. 657 00:48:40,430 --> 00:48:41,430 Malah anjeun teu boga clue. 658 00:48:43,900 --> 00:48:45,480 Anjeun sadayana kosong di jero. 659 00:48:46,190 --> 00:48:47,570 Anjeun ngan nyaring. 660 00:48:49,280 --> 00:48:50,740 Kawas kaléng kosong. 661 00:48:53,660 --> 00:48:54,740 Janten anjeun langkung saé henteu 662 00:48:55,660 --> 00:48:57,990 kalakuan siga anjeun terang sareng ngartos sagalana ngeunaan kuring 663 00:48:58,080 --> 00:48:59,370 nalika anjeun terang nanaon. 664 00:49:01,500 --> 00:49:02,710 Entong bohong. 665 00:49:05,790 --> 00:49:08,630 Anjeun moal ngartos abdi 666 00:49:11,510 --> 00:49:12,510 dugi ka dinten anjeun maot. 667 00:49:47,880 --> 00:49:49,000 KANG SUN-DEOK 668 00:49:52,420 --> 00:49:53,420 Halo? 669 00:49:54,670 --> 00:49:57,300 Gosh, abdi teu hoyong. Naha henteu? 670 00:49:57,390 --> 00:49:58,930 Entong... Oh, henteu. 671 00:50:01,810 --> 00:50:04,310 Ekspresi anjeun nunjukkeun émosi anjeun 672 00:50:04,390 --> 00:50:06,060 Laksanakeun sakumaha anu kuring nyarios, punten! 673 00:50:06,980 --> 00:50:08,600 Keuheul. 674 00:50:08,690 --> 00:50:10,690 Anjeunna kesel. 675 00:50:12,070 --> 00:50:13,110 Anjeunna... 676 00:50:15,740 --> 00:50:16,740 hate lanceukna. 677 00:50:17,950 --> 00:50:22,290 Anjeunna hates kuring. Henteu, henteu. Gosh, naon anu kuring lakukeun? 678 00:50:22,870 --> 00:50:23,870 Naha... 679 00:50:26,580 --> 00:50:27,620 Oh, éta kelinci. 680 00:50:29,170 --> 00:50:31,750 Kaluar. Upami anjeun kaluar, abdi bakal masihan anjeun ieu. 681 00:50:34,260 --> 00:50:37,220 Kadieu. Abdi ogé badé ngadamel kuya kalawan lobak pikeun anjeun. 682 00:50:40,510 --> 00:50:41,550 Duh. 683 00:50:44,140 --> 00:50:46,680 Gang-tae ngantosan anjeun di luar. 684 00:50:46,770 --> 00:50:48,730 Naha anjeun badé cicing di dieu sorangan sapeuting? 685 00:50:48,810 --> 00:50:51,940 Anjeun kedah kaluar supados abdi tiasa gancang beres sareng balik ka bumi. 686 00:50:53,820 --> 00:50:55,400 Sang-tae. 687 00:50:59,860 --> 00:51:01,740 Kadieu. Hayu urang balik ka imah. Kaluar. 688 00:51:01,820 --> 00:51:03,880 Gosh, jalan ieu. Kahadéan. Henteu, abdi henteu hoyong angkat. 689 00:51:03,910 --> 00:51:06,080 Kaluar. Aduh abdi! 690 00:51:07,160 --> 00:51:09,960 Oh, henteu. Punggung abdi... 691 00:51:11,460 --> 00:51:13,460 Henteu, sanés ieu. 692 00:51:16,300 --> 00:51:18,090 Duh, tonggong kuring. 693 00:51:22,390 --> 00:51:25,470 Dimana Sang-tae? Engke di bawa ka imah. 694 00:51:25,560 --> 00:51:27,730 Tong hariwang ngeunaan anjeunna sarta ngan meunang indit. Ieuh. 695 00:51:30,520 --> 00:51:32,440 Hapunten abdi tiasa ngadamel anjeun ngalakukeun ieu. 696 00:51:32,520 --> 00:51:33,940 Naha anjeun punten? Entong janten. 697 00:51:34,520 --> 00:51:35,570 Terus. 698 00:51:36,940 --> 00:51:37,940 Gang-tae. 699 00:51:39,200 --> 00:51:40,520 Entong tuang tuang sareng ngantosan kuring. 700 00:51:40,570 --> 00:51:43,450 Abdi badé ngadamel tumis daging sapi anu enak nalika kuring balik ka imah. 701 00:52:26,740 --> 00:52:29,580 Kuring gé tag sapanjang sababaraha kali munggaran ngan bisi aya kajadian. 702 00:52:38,550 --> 00:52:40,840 Naha anjeun yakin sadaya kenangan anjeun musnah? 703 00:52:42,680 --> 00:52:44,260 Anjeun teu ngan pura-pura? 704 00:52:45,140 --> 00:52:46,600 Eureun provokasi anjeunna. 705 00:53:02,900 --> 00:53:04,030 Naha anjeun 706 00:53:05,160 --> 00:53:08,370 hilap pisan abdi teh jalmi naon? 707 00:53:10,330 --> 00:53:11,330 Pa. 708 00:53:22,970 --> 00:53:23,970 Anjeun... 709 00:53:24,800 --> 00:53:25,970 Naha... 710 00:53:27,600 --> 00:53:28,800 anjeun 711 00:53:30,560 --> 00:53:32,180 masih hirup? 712 00:53:46,740 --> 00:53:47,990 maot. 713 00:53:50,030 --> 00:53:52,410 Mati, anjeun ... 714 00:53:52,500 --> 00:53:53,500 Geura indit. 715 00:53:53,580 --> 00:53:55,920 Anjeun monster! 716 00:53:56,000 --> 00:54:00,670 Eureun, Pak Ko! Paeh, anjeun... Anjeun monster. 717 00:54:02,550 --> 00:54:03,880 Di dieu, tulungan! 718 00:54:03,970 --> 00:54:07,010 Paeh, anjeun... Anjeun monster. 719 00:54:07,090 --> 00:54:08,470 Tenangkeun manéhna. 720 00:54:09,100 --> 00:54:11,140 Anjeun monster. 721 00:54:59,850 --> 00:55:03,480 Éta ngalayanan anjeun leres. Anjeun teu kedah sumping ka dieu. 722 00:55:15,410 --> 00:55:17,200 Cik Ko, The Little Mermaid ti kelas panungtungan ... 723 00:55:18,830 --> 00:55:19,830 Manéhna teu maliré ka kuring. 724 00:55:20,420 --> 00:55:21,580 Jigana manehna hates kuring. 725 00:55:22,130 --> 00:55:23,250 Henteu, anjeunna henteu. 726 00:55:23,670 --> 00:55:26,630 "Upami anjeun nyarios sareng abdi, abdi bakal maéhan anjeun." Ieu ditulis dina dahi nya. 727 00:55:27,630 --> 00:55:29,010 Abdi henteu ningali éta. 728 00:55:29,590 --> 00:55:31,890 Oh, obat anjeun pasti atos. 729 00:55:32,390 --> 00:55:33,850 Kadieu. Anjeun kedah nyandak pil anjeun. 730 00:57:00,390 --> 00:57:03,600 Janten anjeun langkung saé henteu kalakuan sapertos anjeun terang sareng ngartos sadayana ngeunaan kuring 731 00:57:03,690 --> 00:57:05,020 nalika anjeun terang nanaon. 732 00:57:05,100 --> 00:57:06,480 Entong bohong. 733 00:57:07,270 --> 00:57:10,480 Anjeun moal ngartos abdi dugi ka dinten anjeun maot. 734 00:58:08,040 --> 00:58:11,630 Anjeun teu terang naon jenis emosi geus meunang anjeun jadi digawé nepi. 735 00:58:12,250 --> 00:58:13,380 Malah anjeun teu boga clue. 736 00:58:13,460 --> 00:58:15,090 Anjeun sadayana kosong di jero. 737 00:58:15,670 --> 00:58:16,930 Anjeun ngan nyaring. 738 00:58:18,720 --> 00:58:19,720 Kawas kaléng kosong. 739 00:58:21,680 --> 00:58:23,430 Anjeun oge moal bisa ngarti kuring 740 00:58:24,770 --> 00:58:26,100 dugi ka dinten anjeun maot. 741 00:59:00,970 --> 00:59:02,430 Budak ZOMBIE 742 00:59:16,490 --> 00:59:19,990 "Orok lalaki lahir di hiji désa leutik. 743 00:59:21,700 --> 00:59:23,030 Anjeunna kagungan kulit bulak 744 00:59:23,990 --> 00:59:26,080 jeung panon badag. 745 00:59:27,330 --> 00:59:28,830 Bari ngangkat budak, 746 00:59:29,160 --> 00:59:31,290 indungna alami datang ka realisasi 747 00:59:34,040 --> 00:59:37,670 yén manéhna teu boga perasaan nanaon. 748 00:59:38,800 --> 00:59:41,640 Anu kagungan anjeunna ngan ukur hoyong tuang, kawas zombie. 749 00:59:47,680 --> 00:59:51,020 Ku kituna indungna ngonci manéhna nepi di basement 750 00:59:51,560 --> 00:59:53,480 ambéh warga désa henteu ningali anjeunna. 751 00:59:54,150 --> 00:59:56,830 Jeung unggal peuting, manéhna maling ingon-ingon ti tatanggana pikeun nyumponan anjeunna. 752 00:59:57,110 --> 00:59:59,110 Éta kumaha anjeunna ngagedékeun anjeunna sacara rahasia. 753 01:00:01,070 --> 01:00:02,390 Hiji peuting, manéhna rék maok hayam. 754 01:00:03,160 --> 01:00:04,580 Isukna, manéhna bakal maok babi. 755 01:00:06,450 --> 01:00:08,200 Sajumlah taun kaliwat kawas éta. 756 01:00:09,160 --> 01:00:12,830 Lajeng hiji poé, wabah peupeus. Ieu ninggalkeun sato sésana maot, 757 01:00:14,380 --> 01:00:15,840 sarta eta oge maéhan loba jalma. 758 01:00:17,960 --> 01:00:19,380 Jalma anu salamet tina wabah 759 01:00:20,510 --> 01:00:22,050 ninggalkeun kampung. 760 01:00:24,510 --> 01:00:26,510 Tapi indungna teu bisa ninggalkeun putrana nyalira. 761 01:00:27,510 --> 01:00:29,310 Sareng pikeun nenangkeun putrana anu ceurik lapar, 762 01:00:30,270 --> 01:00:32,440 manehna neukteuk hiji sukuna sarta dibikeun ka anjeunna. 763 01:00:33,400 --> 01:00:35,310 Sanggeus éta, éta panangan manéhna. 764 01:00:36,320 --> 01:00:37,820 Anjeunna masihan anjeunna sadayana anggota awak. 765 01:00:38,110 --> 01:00:40,240 Nalika anjeunna ditinggalkeun kalawan nanaon tapi awakna, 766 01:00:40,990 --> 01:00:43,410 manéhna nangkeup putrana pikeun panungtungan waktu 767 01:00:43,490 --> 01:00:46,080 pikeun ngantepkeun anjeunna tuang naon anu tinggaleun anjeunna." Kadieu. 768 01:00:46,410 --> 01:00:48,370 Éta tiis. Goss, ieu hujan. Kadieu. 769 01:00:48,450 --> 01:00:50,080 Kadieu, ka dieu. Ema, antosan. 770 01:00:50,160 --> 01:00:51,750 HARIMGAK 771 01:00:51,830 --> 01:00:53,120 Ka dieu, Gang-tae. 772 01:00:53,790 --> 01:00:54,790 Gang-tae, hayu. 773 01:01:52,640 --> 01:01:54,690 "Ku dua leungeunna, 774 01:01:55,350 --> 01:01:58,360 budak éta pageuh nyekelan awak indungna 775 01:01:59,770 --> 01:02:01,690 sarta spoke pikeun kahiji kalina dina hirupna. 776 01:02:04,530 --> 01:02:05,990 'Ema. "Ema. 777 01:02:07,870 --> 01:02:09,490 Anjeun... Anjeun... 778 01:02:10,910 --> 01:02:12,240 haneut pisan.'" 779 01:02:12,450 --> 01:02:13,540 jadi haneut." 780 01:02:53,330 --> 01:02:55,000 Anjeun béda ti batur. 781 01:02:55,580 --> 01:02:56,790 Anjeun luar biasa. 782 01:02:59,000 --> 01:03:01,590 Anjeun ciptaan kuring anu paling hébat. 783 01:03:02,590 --> 01:03:06,800 Naha anjeun masih hirup? 784 01:03:10,180 --> 01:03:11,390 Naon kahayang budak éta? 785 01:03:12,720 --> 01:03:14,010 Ngeusian rasa laparna? 786 01:03:15,520 --> 01:03:17,890 Atawa ngarasa kahaneutan indungna? 787 01:04:10,820 --> 01:04:13,120 Duh, budak. Héy, hujan di luar. 788 01:04:21,080 --> 01:04:22,290 Hei, damang? 789 01:04:24,250 --> 01:04:25,840 Ju-ri nelepon. 790 01:04:26,340 --> 01:04:27,620 Manehna nanya kuring pikeun pariksa dina anjeun. 791 01:04:31,260 --> 01:04:32,680 Kadenge maneh ditampar deui. 792 01:04:33,390 --> 01:04:36,180 Cukup, serius. Hal-hal sapertos kieu leres-leres ngaganggu kuring. 793 01:04:38,350 --> 01:04:39,930 Naha anjeun ngalakukeun ieu ngahaja atanapi naon? 794 01:04:44,190 --> 01:04:48,570 Ku jalan kitu, kuring ngadéngé bapana Ko Mun-yeong choked dirina sarta ngabalukarkeun adegan badag. 795 01:04:49,190 --> 01:04:50,190 Naon? 796 01:04:51,150 --> 01:04:52,860 Iraha? Saha anu nyarios kitu? 797 01:04:52,950 --> 01:04:56,150 Kuring overheard sababaraha pasien ngawangkong ngeunaan eta nalika kuring indit ka dinya pikeun nganteurkeun pesenan. 798 01:04:57,740 --> 01:04:59,300 Ieu disada kawas loba jalma nempo eta. 799 01:05:02,040 --> 01:05:05,000 Anjeunna pasti hate putri-Na pisan pikeun anjeunna cuk manehna kawas éta. 800 01:05:05,290 --> 01:05:06,750 Bapana écés teu waras. 801 01:05:06,840 --> 01:05:08,340 Jaé-su. Sumuhun? 802 01:05:09,340 --> 01:05:12,170 Abdi kedah nginjeum motor anjeun. Hei, naon? Hujan ayeuna. 803 01:05:12,260 --> 01:05:14,890 Hei, Gang-tae! Antosan! 804 01:05:16,680 --> 01:05:17,680 Oh, budak. 805 01:05:18,350 --> 01:05:20,100 Naha manéhna jadi kitu? 806 01:08:28,700 --> 01:08:31,460 Hatur nuhun husus ka KWAK DONG-YEON Pikeun nyieun penampilan tamu 807 01:09:06,320 --> 01:09:08,910 Naha anjeun resep ka abdi? 808 01:09:09,580 --> 01:09:10,410 Képrét. 809 01:09:10,500 --> 01:09:12,290 Anjeun pasti geus abdi dina kahirupan kaliwat anjeun. 810 01:09:13,120 --> 01:09:14,320 Sareng kuring kedah janten nyonya. 811 01:09:14,710 --> 01:09:15,540 Kaluar! 812 01:09:15,630 --> 01:09:17,790 Naha anjeun tetep ngadampingkeun anjeunna? Leupaskeun. 813 01:09:18,710 --> 01:09:19,710 Anjeun teu boga kuring. 814 01:09:21,050 --> 01:09:22,050 Abdi hoyong poho. 815 01:09:22,630 --> 01:09:24,010 Anjeunna nyalametkeun kahirupan kuring, 816 01:09:24,630 --> 01:09:25,890 tapi kuring lumpat. 817 01:09:25,970 --> 01:09:28,430 Kuring nongkrong sareng anjeunna kusabab kuring bosen. 818 01:09:30,220 --> 01:09:32,890 Naha anjeun badé angkat anjeunna? Kami di kastil kutukan. 61356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.