All language subtitles for Immortality Season 4 Episode 9 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,087 "ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้" 2 00:02:31,360 --> 00:02:32,990 ความแข็งแกร่งเท่านั้นที่เป็นนิรันดร์ 3 00:02:33,910 --> 00:02:34,940 เพียงแค่ "ติดตาม" 4 00:02:35,560 --> 00:02:37,110 เราเข้าใจความเป็นนิรันดร์ได้ 5 00:02:37,870 --> 00:02:41,870 ตอนที่ 9 "อานิเมะซิน" 6 00:02:42,907 --> 00:02:50,137 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 7 00:02:58,190 --> 00:02:58,830 ฟางฮัน 8 00:02:59,560 --> 00:03:01,750 คุณเอาชนะ Xiao Buye ได้แย่มาก 9 00:03:02,910 --> 00:03:03,500 ดูเหมือนว่า... 10 00:03:03,520 --> 00:03:05,270 หลงซวน และฟาง เสี่ยวหลิน เกือบจะฆ่าแล้ว 11 00:03:05,710 --> 00:03:07,090 เมื่อพวกเขาปกป้องฉัน 12 00:03:08,030 --> 00:03:09,270 โชคดีที่ฉันไม่ได้ฆ่าเขาทันที 13 00:03:10,080 --> 00:03:11,750 การคำนวณยังคงใจดี 14 00:03:20,520 --> 00:03:22,060 หลายคนต้องการชีวิตของฉัน ฟางฮัน 15 00:03:22,870 --> 00:03:23,620 ไม่สำคัญ 16 00:03:25,960 --> 00:03:27,460 เพิ่มอีกอัน 17 00:03:33,750 --> 00:03:37,470 ภายในเมฆสีแดงสดใสของเรือ 18 00:03:41,680 --> 00:03:42,620 แผลของคุณเป็นยังไงบ้าง? 19 00:03:43,520 --> 00:03:44,060 ปลอดภัย. 20 00:03:44,840 --> 00:03:46,430 หลังจากหายใจได้ชั่วขณะหนึ่ง 21 00:03:47,190 --> 00:03:48,030 ฉันดีขึ้น 22 00:03:49,870 --> 00:03:50,430 ฟางฮัน 23 00:03:51,020 --> 00:03:52,460 เพราะคุณ ทำให้เซียวบูเย่ถูกทารุณกรรม 24 00:03:52,840 --> 00:03:54,590 มีบางคนที่เขินอายมาก 25 00:03:56,120 --> 00:03:57,180 ฉันไม่สนใจเรื่องนั้น 26 00:03:57,840 --> 00:03:59,110 ถึงกล้ามายุ่งกับฉัน 27 00:03:59,710 --> 00:04:00,830 จะต้องกล้าที่จะรับผลที่ตามมา 28 00:04:04,560 --> 00:04:06,690 ฉันคิดว่ามันดีมาก มันทำให้ฉันขนลุก 29 00:04:07,520 --> 00:04:08,500 หากคุณไม่แน่นอน 30 00:04:08,910 --> 00:04:10,500 ถ้าอย่างนั้นชีวิตก็เป็นเดิมพัน 31 00:04:13,400 --> 00:04:14,750 แท้จริงแล้วรากฐานของเผ่าพันธุ์ปีศาจ 32 00:04:15,360 --> 00:04:17,260 ไม่เข้าใจการเมืองของโลกแห่งการต่อสู้ 33 00:04:21,600 --> 00:04:22,140 ใจเย็นๆ นะ 34 00:04:22,630 --> 00:04:23,670 ฉันแค่ทำให้เขาเสียโฉม 35 00:04:24,270 --> 00:04:25,230 เขายังมีชีวิตอยู่ 36 00:04:26,430 --> 00:04:27,910 หากเกิดปัญหาภายหลัง 37 00:04:28,360 --> 00:04:29,620 ยังสามารถดูแลได้ 38 00:04:31,070 --> 00:04:31,580 นั่นแหละครับ 39 00:04:32,360 --> 00:04:32,940 ตอนนี้ 40 00:04:33,310 --> 00:04:34,230 นั่นคือทั้งหมดที่ 41 00:04:34,920 --> 00:04:35,880 อ้อ ยังไงก็ตาม... 42 00:04:36,430 --> 00:04:38,350 หม้อเส็งเคร็งของคุณสามารถสร้างรูปแบบได้เช่นกันเหรอ? 43 00:04:39,120 --> 00:04:40,820 สังสารวัฏนี้มีพลังมาก 44 00:04:41,310 --> 00:04:43,500 ฉันไม่รู้ คุณสามารถล็อคพวกมันได้นานแค่ไหน? 45 00:04:43,950 --> 00:04:44,580 ถ้าฉัน 46 00:04:45,190 --> 00:04:46,670 เพียงล็อคพวกเขาไว้เป็นเวลาหลายสัปดาห์ 47 00:04:47,390 --> 00:04:48,370 ดังนั้นพวกเขาจึงเหนื่อย 48 00:04:48,370 --> 00:04:49,830 สาวกสำนัก Yuhua 49 00:04:50,390 --> 00:04:51,940 - สำนัก Taiyi ต้องการเยี่ยมชม - สำนักไท่อี๋? 50 00:04:52,360 --> 00:04:53,750 ออกมาอย่างรวดเร็วและยินดีต้อนรับ 51 00:05:07,190 --> 00:05:07,870 พวกเขาเป็นใคร? 52 00:05:11,240 --> 00:05:13,430 ฉันเป็นลูกศิษย์ที่แท้จริงของนิกาย Taiyi 53 00:05:13,920 --> 00:05:14,620 เหยาเตียน. 54 00:05:15,310 --> 00:05:17,670 ศิษย์ที่แท้จริง เซี่ยโหยว 55 00:05:18,070 --> 00:05:20,260 ศิษย์ที่แท้จริง หยูเฟิน 56 00:05:20,720 --> 00:05:21,500 คุณสามคน 57 00:05:21,830 --> 00:05:23,140 เป็นเพื่อนของสำนัก Yuhua หรือไม่? 58 00:05:25,830 --> 00:05:26,380 ฟางฮัน 59 00:05:26,680 --> 00:05:27,940 สามคนนี้ดูไม่ดีเลย 60 00:05:28,720 --> 00:05:29,580 ดูเหมือนพวกเขา 61 00:05:29,800 --> 00:05:30,580 แข็งแกร่งกว่าเรา 62 00:05:32,160 --> 00:05:33,020 เงียบไว้ก่อนดีกว่า 63 00:05:34,070 --> 00:05:36,470 ฉันชื่อหลงซวน ศิษย์ที่แท้จริงของสำนัก Yuhua 64 00:05:37,680 --> 00:05:40,230 คุณต้องการอะไรเพื่อนเต๋า? จากนิกายไท่ยี่ 65 00:05:40,670 --> 00:05:42,040 สกัดกั้นเรือเมฆสีแดงสดใสของเราเหรอ? 66 00:05:43,430 --> 00:05:44,350 เพื่อนลัทธิเต๋า 67 00:05:44,720 --> 00:05:47,670 คุณได้รับเครดิตจากการฆ่าอันธพาล เจ้าแห่งเกาะดูม 68 00:05:48,720 --> 00:05:50,790 ช่วยเหลือนิกาย Taiyi ขอทรงรักษาความยุติธรรมในพระนามแห่งสวรรค์ 69 00:05:51,050 --> 00:05:52,160 และฟื้นฟูเส้นทางสู่ความเป็นอมตะ 70 00:05:52,830 --> 00:05:53,470 เรา 71 00:05:53,830 --> 00:05:54,910 เป็นตัวแทนของนิกาย Taiyi 72 00:05:55,160 --> 00:05:56,870 อยากจะขอบคุณ 73 00:05:57,190 --> 00:05:57,870 อย่างไรก็ตาม, 74 00:05:58,430 --> 00:06:00,870 สมบัติ ซัมซารา ดิง สิ่งที่คุณได้รับ 75 00:06:01,920 --> 00:06:04,550 นั่นคือเมื่อ 800 ปีที่แล้ว เมื่อราชาปีศาจผู้ยิ่งใหญ่ 76 00:06:04,680 --> 00:06:06,500 ของนรกทั้งห้าที่นำมา ภัยพิบัติในโลก 77 00:06:06,750 --> 00:06:09,700 เขาได้รับบาดเจ็บจากรุ่นพี่ของเรา คุนหยางซี, 78 00:06:10,310 --> 00:06:10,820 แล้ววิ่งหนีไป 79 00:06:11,560 --> 00:06:13,670 มุ่งเป้าไปที่โลกมนุษย์ 80 00:06:14,720 --> 00:06:16,060 ดังนั้นได้โปรด 81 00:06:16,720 --> 00:06:19,670 เราจะเห็นศพได้ไหม? เจ้าแห่งเกาะดูม 82 00:06:20,070 --> 00:06:21,110 และสังสราติงนั้น 83 00:06:21,920 --> 00:06:24,500 เพื่อให้เราสามารถบันทึกการบริการของคุณ? 84 00:06:27,920 --> 00:06:29,470 ดูเหมือนคุณจะจำคนผิดแล้ว 85 00:06:30,390 --> 00:06:32,620 เรากำลังไล่ตามจริงๆ เจ้าแห่งเกาะดูม 86 00:06:33,360 --> 00:06:34,470 แต่เมื่อเรามาถึง 87 00:06:34,950 --> 00:06:37,060 เขาตายด้วยมือ เจ้าแห่งหมู่เกาะออกหากินเวลากลางคืน 88 00:06:37,920 --> 00:06:39,670 ดูเหมือนว่าเขาจะถือ Samsara Ding ด้วย 89 00:06:40,600 --> 00:06:41,870 เราไม่สมควรได้รับมัน 90 00:06:42,270 --> 00:06:43,940 ได้รับการยกย่องจากนิกายไท่ยี่ 91 00:06:45,720 --> 00:06:48,310 ไม่ได้คาดหวังว่าจะเป็นลูกศิษย์ที่แท้จริงของสำนัก Yuhua 92 00:06:49,510 --> 00:06:50,940 เขาโกหกเก่งเหมือนกัน 93 00:06:52,310 --> 00:06:53,380 ขอแค่ซื่อสัตย์ 94 00:06:54,070 --> 00:06:56,380 ฉันใช้มันนับตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา ยันต์ที่มองไม่เห็น Taiyi, 95 00:06:56,600 --> 00:06:57,790 ซ่อนอยู่ที่นั่น 96 00:06:58,120 --> 00:06:59,260 ฉันได้เห็นมันแล้ว 97 00:06:59,560 --> 00:07:00,790 ทุกอย่าง. 98 00:07:01,430 --> 00:07:03,260 การเคลื่อนไหวของนิกาย Yuhua ของคุณ 99 00:07:03,830 --> 00:07:06,380 ใครจะพบว่าฉันซ่อนตัวอยู่ 100 00:07:07,680 --> 00:07:08,700 สิบนิกายอมตะ 101 00:07:08,920 --> 00:07:10,180 แต่ละคนมีอาณาเขต 102 00:07:10,560 --> 00:07:12,500 อย่ารบกวนกัน 103 00:07:13,040 --> 00:07:13,990 นิกาย Yuhua ของเรา 104 00:07:14,270 --> 00:07:15,500 รับภารกิจจากเกาะ Wangui อมตะ 105 00:07:15,920 --> 00:07:17,260 เพื่อจับกุมเจ้าแห่งเกาะดูม 106 00:07:18,070 --> 00:07:20,060 ตอนนี้ก็ทำงานแล้ว สำหรับนิกาย Taiyi? 107 00:07:22,190 --> 00:07:23,430 คุณไม่จำเป็นต้องหลีกเลี่ยงมัน 108 00:07:24,310 --> 00:07:25,910 ส่งมอบ Samsara Ding เดี๋ยวนี้ 109 00:07:29,120 --> 00:07:31,430 แล้วถ้าฉัน... ใครฆ่าลอร์ดแห่งเกาะดูม? 110 00:07:32,720 --> 00:07:33,670 วันนี้หม้อน้ำนี้ 111 00:07:34,120 --> 00:07:35,020 เราจะไม่ให้มัน 112 00:07:35,310 --> 00:07:36,060 คุณต้องการอะไร? 113 00:07:36,510 --> 00:07:38,830 นิกาย Taiyi รู้สึกเหมือนพวกเขาดีที่สุด ในโลกการต่อสู้ใช่ไหม? 114 00:07:38,830 --> 00:07:39,820 ทรงพลังมาก 115 00:07:40,270 --> 00:07:41,110 ทุกเรื่อง 116 00:07:41,480 --> 00:07:42,700 อยากมีส่วนร่วม 117 00:07:44,360 --> 00:07:45,470 คุณเป็นใครอีกครั้ง? 118 00:07:46,750 --> 00:07:48,500 ฉันเป็นลูกศิษย์ที่แท้จริงของสำนัก Yuhua 119 00:07:48,920 --> 00:07:49,750 ฟางฮัน. 120 00:07:50,080 --> 00:07:50,850 อาวุโส. 121 00:07:51,350 --> 00:07:52,770 เขาคือคนที่ฆ่า เจ้าแห่งเกาะดูม 122 00:07:54,480 --> 00:07:57,140 คุณควรรู้ว่า ผู้นำชั่วคราวของคุณ ฮวา เทียนตู่ 123 00:07:57,560 --> 00:07:58,990 ถ้าฉันได้พบกับผู้อาวุโสของฉัน เหยาเตียน 124 00:07:59,630 --> 00:08:01,020 ก็ต้องให้เกียรติด้วย 125 00:08:03,270 --> 00:08:05,140 ฮวาเทียนตู่คือใคร? 126 00:08:07,000 --> 00:08:08,580 เด็กคนนี้หยิ่งมาก 127 00:08:09,390 --> 00:08:10,140 วันนี้, 128 00:08:10,600 --> 00:08:11,930 ฉันจะเก็บขยะเหมือนคุณ 129 00:08:12,240 --> 00:08:13,500 ในนามของฮัวเทียนตู่ 130 00:08:26,950 --> 00:08:27,870 ส่วนซัมซาราติงนั้น 131 00:08:28,040 --> 00:08:29,380 มีความเชื่อมโยงกันจริงๆ กับนิกายไท่อี๋ 132 00:08:30,310 --> 00:08:31,470 ฉันยินดีที่จะคืนหม้อน้ำนี้ 133 00:08:32,120 --> 00:08:32,659 ฟางฮัน! 134 00:08:32,659 --> 00:08:33,719 คุณกำลังทำอะไร? 135 00:08:38,150 --> 00:08:39,710 ผู้รู้จักตนเองเป็นผู้ยิ่งใหญ่ 136 00:08:40,870 --> 00:08:41,470 อย่างไรก็ตาม, 137 00:08:41,960 --> 00:08:43,780 ฉันชอบคุณมากกว่าเมื่อก่อน 138 00:08:43,870 --> 00:08:45,230 ขอโทษที่เย่อหยิ่ง 139 00:09:00,080 --> 00:09:01,900 เด็กคนนี้ทำได้ ควบคุมสังสารวัฏดิง 140 00:09:03,080 --> 00:09:03,580 ดูดซับ! 141 00:09:13,440 --> 00:09:14,540 ราชสีห์จัตสึ! 142 00:09:17,600 --> 00:09:18,140 ไม่ต้องไล่ล่า 143 00:09:19,910 --> 00:09:21,900 เราปล่อยให้พวกเขาพาพวกเขาไปไม่ได้เหรอ? 144 00:09:22,200 --> 00:09:23,190 ซัมซารา ดิง? 145 00:09:25,630 --> 00:09:26,350 อาวุโส, 146 00:09:26,720 --> 00:09:27,900 มีแผนอะไรอีกไหม? 147 00:09:28,790 --> 00:09:30,140 หลังจากฆ่า เจ้าแห่งเกาะดูม 148 00:09:30,870 --> 00:09:32,420 ต้องการรับรางวัลอย่างแน่นอน 149 00:09:33,650 --> 00:09:35,140 เราจะตรงไปยังสถานที่นั้น แค่แจกของขวัญ 150 00:09:35,870 --> 00:09:37,260 รอให้พวกเขามาเอง 151 00:09:41,080 --> 00:09:41,830 ดี. 152 00:09:42,440 --> 00:09:44,620 ผู้อาวุโส ท่ากับดักนั้นเจ๋งมาก 153 00:10:30,390 --> 00:10:31,260 พวกเขาไม่ได้ไล่ล่า 154 00:10:32,120 --> 00:10:33,110 แต่ในกรณีที่ 155 00:10:33,630 --> 00:10:35,350 ฉันเก็บหม้อต้มไว้ที่ก้นทะเล 156 00:10:35,960 --> 00:10:37,300 ดูเหมือนปลอดภัย 157 00:10:39,790 --> 00:10:40,380 หม้อใบนี้ 158 00:10:40,720 --> 00:10:41,750 เปลืองพลังงานจริงๆ 159 00:10:42,720 --> 00:10:43,660 ต่อมาเมื่อเสร็จแล้ว 160 00:10:44,200 --> 00:10:45,540 ฉันจะสอนวิธีใช้มัน 161 00:10:46,080 --> 00:10:46,830 ถ้าเราอยู่ด้วยกัน 162 00:10:47,200 --> 00:10:48,470 มันจะไม่ใช้พลังงานมากนัก 163 00:10:50,820 --> 00:10:51,330 หม้อใบนี้ 164 00:10:51,360 --> 00:10:52,780 ทรงพลังจริงๆ 165 00:10:53,030 --> 00:10:54,110 อย่างที่คุณพูด 166 00:10:55,120 --> 00:10:56,020 นี้ไม่มาก. 167 00:11:06,840 --> 00:11:07,660 ก้นทะเลถูกทำลายเช่นนี้ 168 00:11:07,960 --> 00:11:08,830 ไม่มีอะไรดีเกี่ยวกับมัน 169 00:11:14,910 --> 00:11:18,790 มุมมองภาพลวงตาของ Samsara Ding ตลาด 170 00:11:21,910 --> 00:11:22,620 หลงซวน 171 00:11:23,120 --> 00:11:23,990 สำนักไทยี 172 00:11:24,480 --> 00:11:25,710 คุณเคยหยิ่งผยองขนาดนั้นไหม? 173 00:11:26,120 --> 00:11:26,870 ไม่ใช่แค่หยิ่งผยอง 174 00:11:27,960 --> 00:11:29,950 สำนัก Taiyi รู้สึก พวกเขาเป็นนิกายอันดับหนึ่ง 175 00:11:30,370 --> 00:11:32,000 ตะโกนมากเกินไป “อมตะกับมารเข้ากันไม่ได้” 176 00:11:32,510 --> 00:11:34,140 สร้างความเดือดร้อนให้กับเผ่าปีศาจของเรา 177 00:11:35,550 --> 00:11:36,230 สำนักไทยี 178 00:11:36,750 --> 00:11:38,300 ต้องการสร้างวังสวรรค์จริงๆ 179 00:11:38,550 --> 00:11:40,300 เพื่อจัดระเบียบนิกายทั้งหมด 180 00:11:41,910 --> 00:11:43,020 พวกเขาจินตนาการนิกายทั้งหมด 181 00:11:43,360 --> 00:11:45,190 ปฏิบัติตามกฎของพวกเขา 182 00:11:47,360 --> 00:11:49,300 นิกาย Taiyi ไม่เพียงเท่านั้น ต้องการที่จะเป็นนิกายที่แข็งแกร่งที่สุด 183 00:11:49,960 --> 00:11:50,540 แต่ยังต้องการ 184 00:11:50,920 --> 00:11:52,020 กลายเป็นผู้ปกครองโลกแห่งการต่อสู้ 185 00:11:53,000 --> 00:11:53,710 พวกเขาอวดดีมาก 186 00:11:54,840 --> 00:11:55,660 ไม่ช้าก็เร็ว 187 00:11:56,150 --> 00:11:57,710 พวกเราเผ่าพันธุ์ปีศาจจะต้องแก้แค้น 188 00:11:59,450 --> 00:12:00,590 SAMSARA DING ภาพลวงตาดู ห้องสมุด 189 00:12:00,600 --> 00:12:03,070 นี่คือห้องสมุด Samsara Ding 190 00:12:04,080 --> 00:12:04,590 เนื้อหา 191 00:12:05,000 --> 00:12:07,300 หนังสือทักษะทั้งหมดเป็นของ เจ้าแห่งเกาะดูม 192 00:12:08,910 --> 00:12:10,140 ผู้ปลูกฝังรายบุคคล 193 00:12:10,360 --> 00:12:11,140 ใจสั้น 194 00:12:12,120 --> 00:12:13,590 มานะมีท่าทีเท่ๆ 195 00:12:18,510 --> 00:12:20,350 มันเป็นดูมโบลว์ เป็นของลอร์ดแห่งเกาะแห่งความพินาศ 196 00:12:20,600 --> 00:12:21,260 ค่อนข้างแข็งแกร่ง 197 00:12:21,580 --> 00:12:22,610 คุณสามารถลองฝึกใช้สิ่งนี้ได้ 198 00:12:25,940 --> 00:12:27,230 มันแข็งแกร่งขนาดนั้นจริงเหรอ? 199 00:12:27,230 --> 00:12:28,380 จนกว่าคุณจะเอาชนะมันได้เหรอ? 200 00:12:28,870 --> 00:12:30,260 ดูเหมือนว่า Doom Punch 201 00:12:30,260 --> 00:12:31,170 แค่ปกติ 202 00:12:39,440 --> 00:12:43,620 SAMSARA DING ภาพลวงตาดู เทรเชอร์พีค 203 00:12:43,630 --> 00:12:45,420 ทำไมคุณถึงเปลี่ยนมันอยู่เสมอ? 204 00:12:46,200 --> 00:12:46,780 นั่นน่ารำคาญ! 205 00:12:51,080 --> 00:12:52,950 คุณไม่ชอบมันเหรอ? ใช้ดาบหงอี้เหรอ? 206 00:12:53,630 --> 00:12:54,470 นี่คือดาบหลงฉวน 207 00:12:54,790 --> 00:12:55,990 ยังเป็นอาวุธวิเศษ 208 00:12:57,390 --> 00:12:57,950 สำหรับคุณ. 209 00:13:01,740 --> 00:13:02,620 คุณ... 210 00:13:02,620 --> 00:13:04,000 คุณบอกให้ฉันเปลี่ยน ฉันควรเปลี่ยนมันไหม? 211 00:13:04,390 --> 00:13:04,990 ไม่อยาก. 212 00:13:15,840 --> 00:13:17,900 ฟางฮัน คุณต้องการอะไรอีก? 213 00:13:17,900 --> 00:13:19,190 SAMSARA DING ภาพลวงตาดู หมู่บ้านบิชา 214 00:13:19,200 --> 00:13:20,070 มันสนุกที่นี่ 215 00:13:24,840 --> 00:13:26,350 เรือของเราก็มาเช่นกัน 216 00:13:29,630 --> 00:13:30,130 ฟางฮัน 217 00:13:30,600 --> 00:13:31,190 ในอนาคต 218 00:13:31,720 --> 00:13:32,590 คุณต้องการอะไร? 219 00:13:34,480 --> 00:13:35,230 ไม่รู้. 220 00:13:35,690 --> 00:13:36,190 แล้วคุณล่ะ 221 00:13:39,550 --> 00:13:40,110 ฉันต้องการ 222 00:13:40,600 --> 00:13:41,620 สู่ตลาดทะเลวังกุย 223 00:13:42,550 --> 00:13:44,590 นิกาย Taiyi รู้จักเราอยู่แล้ว สังหารลอร์ดแห่งเกาะดูม 224 00:13:45,630 --> 00:13:46,590 แท้จริงพวกเขาเดาเรา 225 00:13:46,960 --> 00:13:48,300 อยากไปตลาดทะเลเพื่อรับรางวัล 226 00:13:49,130 --> 00:13:49,830 หากเราไปที่นั่น 227 00:13:50,550 --> 00:13:51,540 มันไม่ได้กำลังตามหาความตายเหรอ? 228 00:13:53,000 --> 00:13:54,540 ตลาดทะเลวังกุยในอดีต 229 00:13:54,720 --> 00:13:55,620 มีกฎเกณฑ์ที่เข้มงวด 230 00:13:56,120 --> 00:13:56,900 ทุกคนรู้ 231 00:13:57,480 --> 00:13:58,830 ไม่ว่าคุณจะเป็นปีศาจหรืออมตะ 232 00:13:59,200 --> 00:14:01,420 พวกที่สร้างปัญหาบนเกาะจะถูกฆ่าทันที 233 00:14:02,360 --> 00:14:03,540 เกาะมีความเป็นกลาง 234 00:14:04,150 --> 00:14:04,650 ดังนั้น, 235 00:14:05,000 --> 00:14:06,070 สำนัก Taiyi ก็เช่นกัน 236 00:14:06,200 --> 00:14:07,500 จะไม่กล้า ทุกสิ่งที่นั่น 237 00:14:08,670 --> 00:14:09,170 นอกจากนี้, 238 00:14:09,720 --> 00:14:10,520 การเดินทางสู่ซากปรักหักพัง 239 00:14:11,240 --> 00:14:12,020 อันตรายจริงๆ ด้วย 240 00:14:13,440 --> 00:14:14,500 ถ้าฉันสามารถรับมันได้ 241 00:14:14,640 --> 00:14:15,830 แมงกะพรุนเจ็ดตัวใหญ่ในตลาดทะเล 242 00:14:16,390 --> 00:14:17,500 เป็นไปได้มากที่สุด 243 00:14:17,870 --> 00:14:18,990 ฉันสามารถรับ True Energy ได้ 244 00:14:19,200 --> 00:14:19,780 จากอาณาจักรอวตาร 245 00:14:20,270 --> 00:14:21,620 คุณยังต้องการที่จะบรรลุเป้าหมาย อาณาจักรพลังงานที่แท้จริง? 246 00:14:23,320 --> 00:14:25,260 ล้วนเป็นพรทั้งสิ้น น้ำอมฤตแห่งความอมตะของคุณ 247 00:14:25,920 --> 00:14:28,020 ถ้าฉันสามารถรับมันได้ แมงกะพรุนเจ็ดตัวผู้ยิ่งใหญ่ 248 00:14:28,240 --> 00:14:29,350 พลังที่แท้จริงของฉันจะกลายเป็นทันที 249 00:14:30,570 --> 00:14:31,070 ดี. 250 00:14:31,730 --> 00:14:32,540 ไปตลาดทะเลกันเถอะ 251 00:14:34,030 --> 00:14:35,300 ถ้าเราสามคนรวมพลังกัน 252 00:14:35,720 --> 00:14:37,230 แล้วใช้หม้อน้ำเร่งความเร็ว 253 00:14:38,270 --> 00:14:39,950 เราไปถึงที่นั่นได้แน่นอน ที่ตลาดทะเลวังกุยก่อน 254 00:14:40,320 --> 00:14:41,780 ก่อนที่เหยาเตียนและเพื่อนๆ ของเธอจะมาถึง 255 00:15:02,230 --> 00:15:02,890 ออกมา. 256 00:15:06,870 --> 00:15:08,540 จนกว่าฉันจะสามารถตระหนักถึงโคลนของฉันเท่านั้น 257 00:15:09,000 --> 00:15:11,110 “หยิงเทียนชิง ผู้บัญชาการปีศาจ” ดูเหมือนว่าแม้จะไม่ได้เจอกันมานาน 258 00:15:11,120 --> 00:15:12,990 "แกนทองคำ ระดับที่เจ็ดของอาณาจักรอวาตาร์" คุณยังอ่อนไหวอยู่ 259 00:15:13,000 --> 00:15:14,830 ด้วยรัศมีปีศาจของฉัน 260 00:15:15,270 --> 00:15:16,260 คุณกล้าดียังไง 261 00:15:16,750 --> 00:15:18,140 ผู้บัญชาการปีศาจ ใช้โคลน 262 00:15:18,150 --> 00:15:19,260 เพื่อเข้าใกล้ภูเขายู่ฮวา 263 00:15:20,510 --> 00:15:21,780 คุณไม่ได้เปลี่ยนไปเลยจริงๆ 264 00:15:22,440 --> 00:15:23,830 หยิ่งเหมือนเดิม 265 00:15:26,840 --> 00:15:28,500 ฉันไม่ได้มอง เข้าสู่นิกายยูฮวา 266 00:15:29,080 --> 00:15:30,990 ฉันแค่อยากเจอเพื่อน 267 00:15:32,080 --> 00:15:32,830 นอกจากนี้, 268 00:15:34,000 --> 00:15:36,260 แค่ตัดการสื่อสารของคุณออก กับเทพเจ้าแห่งสายฟ้าทั้งหมด 269 00:15:37,270 --> 00:15:38,350 ปัญหาเกี่ยวกับจดหมาย 270 00:15:38,720 --> 00:15:39,760 มีบางอย่างเกี่ยวข้องกับฉันด้วย 271 00:15:40,550 --> 00:15:41,620 คุณหนาวขนาดนี้จริงๆเหรอ? 272 00:15:42,750 --> 00:15:44,870 คุณก็รู้ว่า Water Demon Gu กำลังแสดงตัว 273 00:15:45,170 --> 00:15:45,990 ซีลไม่เสถียร 274 00:15:46,750 --> 00:15:48,260 คุณควรไปที่นั่นดีกว่า 275 00:15:49,200 --> 00:15:49,870 คุณอยากทำอะไรที่นี่? 276 00:15:52,000 --> 00:15:52,660 ก่อน, 277 00:15:53,240 --> 00:15:54,870 เราทั้งคู่ ผู้ซึ่งจับเขามารวมกัน 278 00:15:56,030 --> 00:15:57,140 ทำไมตอนนี้ 279 00:15:57,960 --> 00:15:59,230 ฉันควรทำด้วยตัวเองเหรอ? 280 00:16:01,440 --> 00:16:02,870 ฉันยุ่งอยู่กับการดูแลนิกาย 281 00:16:03,860 --> 00:16:05,070 ตอนนี้ยังออกจากภูเขาไม่ได้ 282 00:16:07,870 --> 00:16:08,750 คุณคงจะเดาได้ 283 00:16:08,750 --> 00:16:10,380 ฉันจะไม่ยอมให้ Water Demon Gu หนีไปได้ 284 00:16:10,870 --> 00:16:11,970 เพราะฉันต้องการแกนพลังงานของมัน 285 00:16:17,120 --> 00:16:17,760 ใช่ใช่ใช่ใช่ 286 00:16:18,510 --> 00:16:19,420 ฉันจะไปแล้ว พอใจไหม? 287 00:16:21,550 --> 00:16:22,750 ปีศาจน้ำ Gu Seal 288 00:16:22,750 --> 00:16:23,780 แม้ว่าคุณจะประสบปัญหา 289 00:16:24,510 --> 00:16:26,500 จะได้ไม่ถูกเจาะเข้าไปอีกในเร็ววัน 290 00:16:27,540 --> 00:16:28,790 คุณให้ฉันตัดการสื่อสารของคุณ 291 00:16:28,790 --> 00:16:30,420 กับเทพเจ้าแห่งสายฟ้าทั้งหมด 292 00:16:31,240 --> 00:16:33,190 มันคงมีความหมายอื่นใช่ไหม? 293 00:16:35,240 --> 00:16:36,660 ชิงเว่ย น้องชายคนเล็กของฉันถูกผู้คนยุยง 294 00:16:37,980 --> 00:16:39,200 การเดินทางไปทะเลใต้ครั้งนี้ 295 00:16:39,630 --> 00:16:40,710 อาจเป็นปัญหาได้ 296 00:16:41,370 --> 00:16:42,210 เพิ่มมากขึ้น 297 00:16:42,960 --> 00:16:43,900 ฟางฮันก็ไปทะเลใต้ด้วย 298 00:16:45,150 --> 00:16:46,260 ถ้าคุณเจอพวกเขา 299 00:16:47,030 --> 00:16:47,990 ช่วยหน่อยได้ไหม? 300 00:16:50,630 --> 00:16:52,260 โอ้คุณต้องการใช้ประโยชน์จากฉัน 301 00:16:52,960 --> 00:16:54,660 ที่จะดูแลคนของคุณเอง? 302 00:16:57,270 --> 00:16:58,050 ใช่ใช่ใช่ใช่ 303 00:16:59,240 --> 00:17:00,830 เพราะคุณถามตรงๆว่า 304 00:17:01,750 --> 00:17:03,500 ฉันจะดูแลพวกเขา 305 00:17:06,880 --> 00:17:07,380 อย่างไรก็ตาม, 306 00:17:08,240 --> 00:17:09,630 แค่ครั้งนี้ครั้งเดียว 307 00:17:15,790 --> 00:17:18,260 ช่างเป็นผู้ปลูกฝังความเป็นอมตะ ใครใจร้าย 308 00:17:26,510 --> 00:17:28,060 ขบวนที่ถูกสร้างขึ้นโดยทาสที่มั่นคงเพียงลำพัง 309 00:17:28,830 --> 00:17:29,860 อยากล็อคฉันเหรอ? 310 00:17:31,590 --> 00:17:32,950 ฉันพยายามกี่ครั้งแล้ว? 311 00:17:33,720 --> 00:17:35,230 ฉันควรจะประหยัดพลังงานของฉัน 312 00:17:35,480 --> 00:17:36,470 รอความช่วยเหลือ 313 00:17:37,440 --> 00:17:38,580 สถานที่นี้สามารถเป็นใครได้อีก? 314 00:17:39,030 --> 00:17:39,910 ใครอยากมาที่นี่? 315 00:17:43,710 --> 00:17:44,560 ฉันเกือบลืมไปแล้ว 316 00:17:45,110 --> 00:17:46,290 ลอร์ดฮวนเจิ้นแห่งเกาะกลางคืน 317 00:17:46,820 --> 00:17:48,060 ครั้งหนึ่งเคยมอบถุงผ้าให้ฉัน 32823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.