All language subtitles for Immortality Season 4 Episode 4 Indonesia, English Sub - AnimeXin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,000
"ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้"
2
00:02:30,740 --> 00:02:34,740
ตอนที่ 4 "อานิเมะซิน"
3
00:02:35,994 --> 00:02:41,360
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip]
4
00:02:49,560 --> 00:02:51,370
สถานที่ผีสิงนี้เป็นเหมือนเขาวงกต
5
00:02:52,180 --> 00:02:53,880
อย่าให้เรา.
โดนงูจงอางดักอีก
6
00:03:12,340 --> 00:03:14,050
หุบเขาปีศาจ.
7
00:03:19,430 --> 00:03:20,330
ฉันคิดว่ามันคือสถานที่แห่งนี้
8
00:03:21,000 --> 00:03:23,370
เหมาะมากสำหรับดักศัตรู
9
00:03:25,620 --> 00:03:26,490
เขาอยู่ในที่มืด
10
00:03:26,620 --> 00:03:28,000
เราต้องระวัง
11
00:03:45,400 --> 00:03:46,000
ฟังใช่มั้ย?
12
00:03:46,400 --> 00:03:47,530
ดูเหมือนว่าจะมีเสียง
13
00:03:55,180 --> 00:03:55,680
ระวัง.
14
00:03:56,150 --> 00:03:57,500
ฉันรู้สึกถึงการไหลของน้ำที่นี่
15
00:03:57,500 --> 00:03:58,560
เหมือนมีอะไรแปลกๆ
16
00:03:58,680 --> 00:03:59,400
ชอบ...
17
00:04:02,120 --> 00:04:02,960
นั่นเสียงอะไร?
18
00:04:13,030 --> 00:04:13,720
มีบางอย่างผิดพลาด
19
00:04:14,400 --> 00:04:15,930
ดูเหมือนว่าเรากำลังเข้าสู่รูปแบบเวทย์มนตร์
20
00:04:16,160 --> 00:04:17,170
ข้างล่างระวัง!
21
00:04:21,550 --> 00:04:22,830
ยังต้องการดักจับศัตรูอยู่ใช่ไหม?
22
00:04:22,830 --> 00:04:23,970
ดูเหมือนว่าเราคือคนที่ติดอยู่
23
00:04:32,750 --> 00:04:33,520
เชื่อมต่อเรือ
24
00:04:34,670 --> 00:04:35,170
ดึง!
25
00:04:44,750 --> 00:04:45,680
ไอ้สารเลว!
26
00:04:46,430 --> 00:04:48,410
วันนี้ฉันจะแสดงให้คุณเห็นถึงพลังของปีศาจ!
27
00:05:13,430 --> 00:05:14,080
นี้...
28
00:05:40,600 --> 00:05:42,440
สวรรค์และโลกสร้างเสาสองอัน
29
00:05:43,190 --> 00:05:45,760
สองเสาและสี่สัญลักษณ์
แบ่งแปดตรีโกณมิติ
30
00:05:47,480 --> 00:05:48,080
นี้...
31
00:05:48,990 --> 00:05:51,760
สามบรรทัดเปลี่ยนลำดับสวรรค์และโลก
ฟอร์มใหญ่!
32
00:05:54,830 --> 00:05:55,970
งูราชันน้ำดำ
33
00:05:57,390 --> 00:05:59,370
มันเหมาะที่จะลอง
พลังของการก่อตัวนี้
34
00:06:05,950 --> 00:06:06,490
ระวัง!
35
00:06:07,070 --> 00:06:07,970
เสาหินก็แตก
36
00:06:08,390 --> 00:06:09,500
ดูเหมือนว่าค่ายกลกำลังจะถูกทำลาย
37
00:06:18,360 --> 00:06:19,490
สวรรค์และโลกกำหนดตำแหน่ง
38
00:06:19,720 --> 00:06:20,560
คุนกลายเป็นเก็น
39
00:06:21,800 --> 00:06:23,930
รูปแบบนี้สามารถเป็นแบบอัตโนมัติได้
ฟื้นตัวตัวเอง
40
00:06:25,390 --> 00:06:26,080
นี่อะไรน่ะ?
41
00:06:29,240 --> 00:06:30,730
ดูเหมือนจะเป็นศูนย์กลางของการก่อตัว
42
00:06:35,360 --> 00:06:37,420
ดูเหมือนว่าจะทำลายรูปแบบ
ใช้กำลังก็ไม่ได้ผล
43
00:06:46,870 --> 00:06:48,320
เราต้องหาตารูปขบวน
44
00:06:52,830 --> 00:06:53,890
ภูเขาและหนองน้ำแลกเปลี่ยนพลังงาน
45
00:06:54,310 --> 00:06:55,290
เก็นกลายเป็นดุ่ย
46
00:06:56,360 --> 00:06:57,930
ไม่น่าแปลกใจที่น้ำไหลเป็นหยินหยาง
47
00:06:58,390 --> 00:06:59,820
วิธีนี้ใช้หินก้อนใหญ่เพื่อสร้างตรีโกณมิติ
48
00:06:59,920 --> 00:07:01,270
ใช้หินไตรแกรมเพื่อสร้างรูปแบบ
49
00:07:06,040 --> 00:07:07,440
ท้ายที่สุดเราก็อยู่ในรูปแบบแล้ว
50
00:07:07,920 --> 00:07:09,050
ถ้าคุณไม่สามารถออกไปได้
51
00:07:09,510 --> 00:07:11,050
โอเค มาประหยัดพลังงานกันดีกว่า
52
00:07:11,390 --> 00:07:12,760
ใช้ประโยชน์จากฟังก์ชันการจัดรูปแบบนี้
53
00:07:13,180 --> 00:07:14,370
เพื่อต่อสู้กับอสรพิษราชาน้ำดำ
54
00:07:17,480 --> 00:07:17,980
ดี.
55
00:07:18,510 --> 00:07:21,270
หินไตรแกรมเหล่านี้สามารถแนะนำได้
การโจมตีจากภายนอกตามองค์ประกอบ
56
00:07:21,510 --> 00:07:23,170
แล้วเปลี่ยนตำแหน่ง
เพื่อตอบโต้
57
00:07:24,390 --> 00:07:25,850
จากเส้นทางการก่อตัว
58
00:07:26,160 --> 00:07:27,000
หน้ากากปีศาจ
59
00:07:27,180 --> 00:07:28,370
จะต้องเป็นตำแหน่งของตารูป
60
00:07:28,830 --> 00:07:29,890
แล้วไอ้เวรนั่นล่ะ
61
00:07:30,240 --> 00:07:31,170
จะจับได้ง่าย
62
00:07:33,390 --> 00:07:34,200
คุณต้องการอะไร?
63
00:07:35,830 --> 00:07:37,170
ฉันจะหันเหความสนใจของงูจงอาง
64
00:07:38,040 --> 00:07:38,560
ระวัง.
65
00:07:51,990 --> 00:07:52,850
เย็น!
66
00:07:57,480 --> 00:07:58,640
โอ้ฉันเห็นแล้ว
67
00:07:59,600 --> 00:08:01,410
การโจมตีด้วยสายฟ้าอย่างต่อเนื่อง
ไม่มีทางหยุด
68
00:08:02,110 --> 00:08:03,610
ฟ้าแลบลูกใหญ่ก็ตกลงมา
ไปตามทิศทางลม
69
00:08:12,310 --> 00:08:14,070
ฟางฮันใช้ตรีแกรมซุนและเจิน
70
00:08:14,070 --> 00:08:15,310
เพื่อล่องูเข้ากับดัก
71
00:08:15,310 --> 00:08:16,720
จากนั้นจึงเปิดใช้งานพลังแห่งลมและสายฟ้า
72
00:08:16,720 --> 00:08:17,680
เพื่อทำให้งูจงอางเป็นอัมพาต
73
00:08:52,550 --> 00:08:53,200
ฟางฮัน
74
00:08:53,200 --> 00:08:53,920
เจ๋งมาก!
75
00:08:56,550 --> 00:08:57,370
รูปแบบนี้
76
00:08:57,720 --> 00:09:00,080
แม้แต่อสรพิษราชาน้ำดำก็มี
มังกรเพียงตัวเดียวก็ไม่สามารถทะลุเข้าไปได้
77
00:09:01,200 --> 00:09:02,850
ดูเหมือนเราจะเจอเรื่องลำบากนะ
78
00:09:29,650 --> 00:09:31,170
มนุษย์คลื่นทะเลใต้, ฮวนเจิ้น
79
00:09:31,200 --> 00:09:32,450
พระเจ้าฮวนเจิน
80
00:09:33,000 --> 00:09:34,490
ฉันมาช้า
81
00:09:34,750 --> 00:09:36,760
ขออนุญาต.
82
00:09:37,510 --> 00:09:38,370
ประธานเซียว
83
00:09:38,630 --> 00:09:39,760
คุณเป็นอย่างไร?
84
00:09:41,960 --> 00:09:43,250
ขอบคุณที่เป็นห่วงฉัน
85
00:09:43,600 --> 00:09:45,450
อาจารย์มาไกลมาก
86
00:09:46,020 --> 00:09:47,020
เกาะกลางคืน,
87
00:09:47,020 --> 00:09:48,160
ได้เตรียมงานเลี้ยงไว้แล้ว
88
00:09:48,360 --> 00:09:50,120
เพื่อต้อนรับคุณ
89
00:09:51,020 --> 00:09:54,700
- กลายเป็นผู้อาวุโสนิกายที่น่านับถือ
- ไปที่ห้องโถงใหญ่เพื่อพักผ่อนกันเถอะ
90
00:09:54,700 --> 00:09:55,320
ขอบคุณ.
91
00:09:55,320 --> 00:09:55,920
เสี่ยวชิ,
92
00:09:56,670 --> 00:09:57,550
พ่อของคุณ
93
00:09:57,550 --> 00:10:00,370
ทำไมคุณถึงคิดว่าผู้คนอ่อนแอ?
เหมือนเขาเป็นแขกคนสำคัญเหรอ?
94
00:10:02,140 --> 00:10:02,920
นี้...
95
00:10:04,020 --> 00:10:05,730
ฉันคิดว่าเป็นผู้ชายคนนี้
การฝึกฝนของเขาเป็นเรื่องธรรมดา
96
00:10:06,240 --> 00:10:08,210
ไม่เหมือนคน
ผู้ซึ่งมีโชคลาภดี
97
00:10:09,480 --> 00:10:10,850
มังกรหรือปลา
98
00:10:11,080 --> 00:10:13,330
คุณจะเห็นในภายหลัง
99
00:10:24,670 --> 00:10:25,490
วันนี้,
100
00:10:25,630 --> 00:10:27,920
พันธมิตรทั้งห้าเกาะก็มาร่วมงานเลี้ยง
101
00:10:28,480 --> 00:10:31,450
โดยเฉพาะการเตรียมอาหารหายาก
จากทะเลใต้
102
00:10:32,320 --> 00:10:32,970
ไม่รู้
103
00:10:33,260 --> 00:10:35,000
มันเหมาะกับรสนิยมของคุณหรือเปล่า?
104
00:10:37,720 --> 00:10:38,690
ได้ยินมาประมาณห้าเกาะ
105
00:10:39,020 --> 00:10:40,570
รวมตัวกันเป็นพันธมิตร
106
00:10:41,630 --> 00:10:43,520
โชคดีอะไรเช่นนี้
สำหรับทะเลใต้
107
00:10:44,960 --> 00:10:47,800
Huan Zhen รู้สึกเป็นเกียรติ
สามารถอยู่ร่วมกับทุกคนได้
108
00:10:48,550 --> 00:10:50,380
คาดไม่ถึงเลยจริงๆ
109
00:10:50,380 --> 00:10:51,500
ขณะที่ยังมีโอกาส
110
00:10:51,500 --> 00:10:52,620
ให้ฉันแนะนำ
111
00:10:52,620 --> 00:10:53,970
ใบหน้าใหม่ๆ ของนาย
112
00:10:54,780 --> 00:10:55,640
เหล่านี้คือพวกเขา
113
00:10:55,780 --> 00:10:57,570
สาวกนิกาย Yuhua ทุกคน
114
00:10:58,140 --> 00:11:01,160
เพื่อนร่วมชั้นของลูกชายฉัน เซียวซีด้วย
115
00:11:04,240 --> 00:11:05,880
ศิษย์ภายในของสำนัก Yuhua, Xiao Shi
116
00:11:06,240 --> 00:11:07,400
ยินดีที่ได้รู้จักนายฮวนเจิ้น
117
00:11:10,140 --> 00:11:11,640
สาวกของสิบนิกายที่ยิ่งใหญ่
118
00:11:12,140 --> 00:11:14,120
มีออร่าที่ไม่ธรรมดาจริงๆ
119
00:11:14,550 --> 00:11:15,870
และมีความสามารถทุกคน
120
00:11:15,870 --> 00:11:17,400
นิกาย Yuhua ไม่ได้อยู่ในทะเลใต้จริงๆ
121
00:11:17,840 --> 00:11:18,970
แต่ระยะทางก็ไม่ไกล
122
00:11:19,900 --> 00:11:21,210
หากมีเวลาว่างครับท่าน
123
00:11:21,320 --> 00:11:22,850
คุณสามารถเล่นได้ในนิกายของเรา
124
00:11:25,960 --> 00:11:26,690
ถูกต้อง.
125
00:11:27,020 --> 00:11:29,330
ท่านอาจารย์มีชื่อเสียงมากในทะเลใต้
126
00:11:29,660 --> 00:11:32,520
ฉันอยากให้น้องๆเป็นลูกศิษย์ของฉันด้วย
127
00:11:32,630 --> 00:11:33,920
สามารถเรียนรู้ได้มากมายจากท่าน
128
00:11:34,870 --> 00:11:35,970
นิกาย Yuhua ของเรา
129
00:11:36,120 --> 00:11:37,730
นับถือผู้เชี่ยวชาญพเนจรอย่างสูง
130
00:11:38,750 --> 00:11:39,620
แค่ไม่รู้
131
00:11:39,620 --> 00:11:41,520
พระเจ้าแห่งท้องทะเลใต้เป็นเช่นนี้
132
00:11:42,080 --> 00:11:43,490
มันเป็นเส้นทางศักดิ์สิทธิ์
133
00:11:44,080 --> 00:11:45,330
หรือเส้นทางของปีศาจ?
134
00:11:47,660 --> 00:11:48,640
ไม่มีการล้อเล่น
135
00:11:49,240 --> 00:11:50,800
มันบอกว่าสิบนิกายที่ยิ่งใหญ่
136
00:11:51,120 --> 00:11:52,850
มีวิธีฟื้นฟูความวุ่นวาย
137
00:11:53,260 --> 00:11:54,800
พลังแห่งหยินและหยางเชื่อมโยงกัน
138
00:11:55,660 --> 00:11:59,040
เช่นเดียวกับเรื่องของปีศาจด้วย
อาจเป็นสมบัติอันศักดิ์สิทธิ์ก็ได้
139
00:11:59,480 --> 00:12:00,250
ท่าน,
140
00:12:00,510 --> 00:12:02,210
หยอกทำไม?
141
00:12:04,140 --> 00:12:05,210
เขาสามารถเห็นมันได้ทันทีหรือไม่?
142
00:12:05,480 --> 00:12:07,280
ต้นกำเนิดของน้ำเต้า Ruyi?
143
00:12:13,360 --> 00:12:14,490
ประธานเซียว
144
00:12:14,780 --> 00:12:16,370
ถ้าไม่อยากแนะนำตัวเอง
145
00:12:17,020 --> 00:12:18,040
ฉัน
146
00:12:18,240 --> 00:12:20,090
ฉันคงทำได้แค่แนะนำตัวเองเท่านั้น
147
00:12:20,370 --> 00:12:21,840
เขาต้องการอะไรอีก?
148
00:12:26,320 --> 00:12:29,370
ท่านครับ ชื่อของท่านดังมาก
ทั่วทั้งหมู่เกาะทะเลใต้
149
00:12:29,750 --> 00:12:30,510
ฉัน
150
00:12:30,510 --> 00:12:31,520
เจ้าแห่งเกาะดูม
151
00:12:31,840 --> 00:12:34,170
รู้สึกเป็นเกียรติที่ได้พบคุณ
กับท่านฮวนเจิน
152
00:12:37,260 --> 00:12:38,520
ผู้นำยกย่องมากเกินไป
153
00:12:39,440 --> 00:12:42,040
ฉันรู้สึกเป็นเกียรติที่ได้รู้จักคุณ
154
00:12:42,720 --> 00:12:45,520
ฟังความใจดีของคุณนาย
อวยพรทะเลใต้
155
00:12:45,840 --> 00:12:48,090
ทุกวันนี้การได้เจอพวกเขานั้นหายากจริงๆ
156
00:12:48,320 --> 00:12:49,080
ดังนั้น,
157
00:12:49,080 --> 00:12:50,690
ฉันได้เตรียมของขวัญเล็กๆ น้อยๆ
158
00:12:52,620 --> 00:12:55,540
หวังว่าคุณจะถามได้
น้ำอมฤตวิเศษหนึ่งชิ้นจากคุณครับ
159
00:12:55,540 --> 00:12:57,370
เจ้าแห่งเกาะดูม
160
00:12:59,140 --> 00:13:01,280
ท่านเป็นแขกผู้มีเกียรติ
เกาะกลางคืน.
161
00:13:01,750 --> 00:13:04,000
ทำไมคุณถึงให้ของขวัญด้วย?
กลางมื้ออาหารเหรอ?
162
00:13:04,320 --> 00:13:06,000
ทำลายบรรยากาศภายในงาน
163
00:13:08,360 --> 00:13:09,900
ทุกคนอยู่ที่นี่
164
00:13:09,900 --> 00:13:12,870
ไม่ใช่เพราะน้ำอมฤตของปรมาจารย์ Huan Zhen
165
00:13:12,870 --> 00:13:14,920
การเพาะปลูกสามารถปรับปรุงได้อย่างรวดเร็ว?
166
00:13:15,480 --> 00:13:16,970
เราทุกคนคือผู้เดินจิตวิญญาณ
167
00:13:17,600 --> 00:13:20,620
ผู้เพาะปลูกทะเลใต้รายบุคคล
ทำลายคอขวดในการเพาะปลูกของพวกเขาเหรอ?
168
00:13:20,620 --> 00:13:23,080
มันเกี่ยวข้องกับบุคคลนี้ทั้งหมด
169
00:13:23,080 --> 00:13:26,090
ถ้าเป็นเช่นนั้นบุคคลนี้ก็ไม่ธรรมดาจริงๆ
170
00:13:26,870 --> 00:13:28,160
ฉันได้เตรียมของขวัญที่ดีเช่นนี้ไว้แล้ว
171
00:13:28,750 --> 00:13:30,120
แต่ไม่ว่าจะมีสมบัติมากมายเพียงใด
172
00:13:30,540 --> 00:13:32,400
ถ้าฉันมีอันหนึ่ง
173
00:13:32,540 --> 00:13:33,800
มันจะเป็นเพียงการเสียเปล่า
174
00:13:34,260 --> 00:13:36,320
นั่นก็เป็นการเสียเช่นกัน
ทรัพยากรที่มีคุณค่า
175
00:13:36,320 --> 00:13:37,000
ช่วย,
176
00:13:37,510 --> 00:13:38,800
ผู้นำก็แค่เอามันกลับมา
177
00:13:40,540 --> 00:13:41,040
นี้...
178
00:13:45,480 --> 00:13:47,800
ห้าเกาะพันธมิตรแล้ว
ยอมรับความเมตตาจากท่านเซอร์
179
00:13:48,120 --> 00:13:50,210
คุณจะได้รับการตอบสนองอย่างสุดใจอย่างแน่นอน
180
00:13:59,080 --> 00:14:00,400
นายลองดูหน่อยสิ
181
00:14:01,080 --> 00:14:02,780
เราได้ค้นหาไปทั่วทะเลใต้
182
00:14:02,780 --> 00:14:04,660
ได้พบป่าแห่งจิตวิญญาณเหล่านี้
183
00:14:04,660 --> 00:14:06,450
ทั้งหมดนี้หายากในโลก
184
00:14:07,900 --> 00:14:09,210
ไม่ทราบว่าระหว่างนี้
185
00:14:09,380 --> 00:14:11,330
มีอะไรหรือเปล่าครับท่าน?
186
00:14:11,510 --> 00:14:12,970
ขอบคุณผู้นำ
187
00:14:14,960 --> 00:14:16,160
ป่าวิญญาณทั้งห้านี้
188
00:14:16,380 --> 00:14:17,880
มันเป็นเรื่องที่ไม่ธรรมดา
189
00:14:19,080 --> 00:14:19,850
มันเป็นเพียง
190
00:14:20,480 --> 00:14:21,370
ป่าเหล่านี้
191
00:14:23,140 --> 00:14:25,040
ไม่ใช่สิ่งที่ฉันกำลังมองหา
192
00:14:26,840 --> 00:14:27,970
ความมีน้ำใจของคุณ
193
00:14:28,320 --> 00:14:29,400
ฉันซาบซึ้งมาก
194
00:14:30,000 --> 00:14:31,080
ปรากฎว่าพวกคุณ
195
00:14:31,080 --> 00:14:33,610
โกงทุกคน!
196
00:14:35,540 --> 00:14:36,330
คุณกำลังพูดอะไร?
197
00:14:40,240 --> 00:14:41,380
ถึงแม้จะเป็นของขวัญก็ตาม
198
00:14:41,380 --> 00:14:42,400
ไม่เป็นไปตามที่คาดไว้
199
00:14:43,000 --> 00:14:43,970
แต่ฉัน
200
00:14:44,260 --> 00:14:47,280
ยังอยากจะขอยาแก้โรคทุกชนิด
201
00:14:49,380 --> 00:14:50,610
ท่านผู้นำ อย่าลังเลเลย
202
00:14:53,480 --> 00:14:54,610
ยาอายุวัฒนะนี้
203
00:14:54,720 --> 00:14:56,490
ฉันทำเอง
204
00:14:56,900 --> 00:14:58,400
หวังว่ามันจะช่วยได้
205
00:14:58,510 --> 00:14:59,640
ผู้นำ.
206
00:15:00,510 --> 00:15:01,640
ขอบคุณท่าน.
207
00:15:04,200 --> 00:15:06,120
ไม่รู้สินาย.
208
00:15:06,120 --> 00:15:07,450
คุณกำลังมองหาอะไรกันแน่?
209
00:15:08,630 --> 00:15:09,730
ฉันไม่เก่ง,
210
00:15:10,080 --> 00:15:11,850
แต่ถึงแม้ว่าคุณจะต้องมองหามันก็ตาม
ทั่วทั้งทะเลใต้
211
00:15:12,360 --> 00:15:14,120
ฉันจะช่วยนาย
212
00:15:14,320 --> 00:15:15,800
ทำให้ความปรารถนานั้นเป็นจริง
213
00:15:20,240 --> 00:15:20,920
นั่นแหละครับ
214
00:15:21,360 --> 00:15:23,250
วันนี้เรามารวมตัวกันที่นี่
215
00:15:24,020 --> 00:15:25,280
ฉันขอความช่วยเหลือจากคุณ
216
00:15:25,660 --> 00:15:26,800
ให้ความสนใจอย่างใกล้ชิด
217
00:15:28,960 --> 00:15:30,120
ไม้ Zi Wu นี้
218
00:15:30,820 --> 00:15:33,000
นี่คือสิ่งที่ฉันกำลังมองหา
219
00:15:38,870 --> 00:15:40,000
นั่นคืออะไร?
220
00:15:40,750 --> 00:15:41,570
เศษไม้เหรอ?
221
00:15:44,200 --> 00:15:45,200
คุณ
222
00:15:45,200 --> 00:15:46,690
มีใครรู้เรื่องนี้ไหม?
223
00:15:47,510 --> 00:15:48,710
นี่คืออะไร?
224
00:15:48,710 --> 00:15:50,090
ไม่เคยเห็นมัน.
225
00:15:51,120 --> 00:15:52,450
ไม่มีรากไม่มีเส้นเลือด
226
00:15:53,000 --> 00:15:54,090
เหมือนก้อนหิน
227
00:15:54,360 --> 00:15:54,970
ท่าน,
228
00:15:55,660 --> 00:15:56,610
สิ่งนี้
229
00:15:56,960 --> 00:15:59,160
ดูเหมือนจะไม่มีอะไรพิเศษ
230
00:16:01,840 --> 00:16:02,920
ไม้ Zi Wu นี้
231
00:16:03,490 --> 00:16:06,400
จริงๆแล้วมันเป็นเพียงสิ่งธรรมดา
232
00:16:07,510 --> 00:16:08,520
อย่างไรก็ตาม,
233
00:16:09,330 --> 00:16:10,800
หายากนิดหน่อย
234
00:16:11,110 --> 00:16:12,850
หากเป็นเพียงเรื่องธรรมดาๆ
235
00:16:13,020 --> 00:16:14,250
แล้วประเด็นคืออะไร?
236
00:16:18,600 --> 00:16:20,160
ท่านผู้นำก็ไม่รู้ใช่ไหม?
237
00:16:20,480 --> 00:16:21,160
ฉัน
238
00:16:21,870 --> 00:16:23,210
มีโรคร้ายแรง
239
00:16:24,300 --> 00:16:26,330
ไม้ Zi Wu ที่มีลักษณะเช่นนี้
นี่มันไร้ประโยชน์
240
00:16:26,600 --> 00:16:29,000
อันที่จริงมันเป็นยาตัวเดียวสำหรับฉัน
241
00:16:29,240 --> 00:16:30,330
รอดชีวิต.
242
00:16:32,630 --> 00:16:33,280
ท่าน,
243
00:16:33,600 --> 00:16:35,330
ฉันขอดูได้ไหม?
244
00:16:43,600 --> 00:16:44,250
ผู้นำ,
245
00:16:45,000 --> 00:16:46,850
คุณเคยเห็นสิ่งนี้หรือไม่?
246
00:16:47,780 --> 00:16:48,280
เลขที่
247
00:16:49,360 --> 00:16:50,690
ไม่ ไม่เคยเห็นเลย
248
00:16:51,080 --> 00:16:52,920
สิ่งนี้ไม่มีรัศมีจิตวิญญาณ
249
00:16:53,600 --> 00:16:55,880
มันจะเป็นยาได้อย่างไร?
250
00:16:59,360 --> 00:17:00,640
โชคชะตาชอบเล่นเกมมาก
251
00:17:01,600 --> 00:17:02,920
ฉันได้ทำยาอายุวัฒนะมากมาย
252
00:17:03,080 --> 00:17:04,210
ช่วยเหลือผู้คนมากมาย
253
00:17:04,579 --> 00:17:05,689
แต่สุดท้ายแล้ว
254
00:17:06,339 --> 00:17:08,889
แต่คุณต้องพึ่งพาไม้น่าเกลียดนี้แทน
เพื่อความอยู่รอด
255
00:17:09,640 --> 00:17:10,760
อย่างแท้จริง...
256
00:17:15,780 --> 00:17:16,339
ท่าน,
257
00:17:16,339 --> 00:17:17,279
ทำไม
258
00:17:17,510 --> 00:17:18,540
- มีอะไรผิดปกติกับคุณ?
- นายฮวนเจิ้น
259
00:17:18,690 --> 00:17:19,290
คุณ...
260
00:17:19,859 --> 00:17:20,359
นี้...
261
00:17:23,339 --> 00:17:24,729
แล้วเรื่องนี้ล่ะ?
262
00:17:49,580 --> 00:17:50,710
ไม่คิดอย่างนั้น
263
00:17:50,710 --> 00:17:52,690
Huan Zhen มาถึงทะเลใต้
264
00:17:53,200 --> 00:17:54,890
ปรากฏว่าเขามีเจตนาอื่น
26924