All language subtitles for Immortality Season 4 Episode 4 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,000 "ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้" 2 00:02:30,740 --> 00:02:34,740 ตอนที่ 4 "อานิเมะซิน" 3 00:02:35,994 --> 00:02:41,360 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 4 00:02:49,560 --> 00:02:51,370 สถานที่ผีสิงนี้เป็นเหมือนเขาวงกต 5 00:02:52,180 --> 00:02:53,880 อย่าให้เรา. โดนงูจงอางดักอีก 6 00:03:12,340 --> 00:03:14,050 หุบเขาปีศาจ. 7 00:03:19,430 --> 00:03:20,330 ฉันคิดว่ามันคือสถานที่แห่งนี้ 8 00:03:21,000 --> 00:03:23,370 เหมาะมากสำหรับดักศัตรู 9 00:03:25,620 --> 00:03:26,490 เขาอยู่ในที่มืด 10 00:03:26,620 --> 00:03:28,000 เราต้องระวัง 11 00:03:45,400 --> 00:03:46,000 ฟังใช่มั้ย? 12 00:03:46,400 --> 00:03:47,530 ดูเหมือนว่าจะมีเสียง 13 00:03:55,180 --> 00:03:55,680 ระวัง. 14 00:03:56,150 --> 00:03:57,500 ฉันรู้สึกถึงการไหลของน้ำที่นี่ 15 00:03:57,500 --> 00:03:58,560 เหมือนมีอะไรแปลกๆ 16 00:03:58,680 --> 00:03:59,400 ชอบ... 17 00:04:02,120 --> 00:04:02,960 นั่นเสียงอะไร? 18 00:04:13,030 --> 00:04:13,720 มีบางอย่างผิดพลาด 19 00:04:14,400 --> 00:04:15,930 ดูเหมือนว่าเรากำลังเข้าสู่รูปแบบเวทย์มนตร์ 20 00:04:16,160 --> 00:04:17,170 ข้างล่างระวัง! 21 00:04:21,550 --> 00:04:22,830 ยังต้องการดักจับศัตรูอยู่ใช่ไหม? 22 00:04:22,830 --> 00:04:23,970 ดูเหมือนว่าเราคือคนที่ติดอยู่ 23 00:04:32,750 --> 00:04:33,520 เชื่อมต่อเรือ 24 00:04:34,670 --> 00:04:35,170 ดึง! 25 00:04:44,750 --> 00:04:45,680 ไอ้สารเลว! 26 00:04:46,430 --> 00:04:48,410 วันนี้ฉันจะแสดงให้คุณเห็นถึงพลังของปีศาจ! 27 00:05:13,430 --> 00:05:14,080 นี้... 28 00:05:40,600 --> 00:05:42,440 สวรรค์และโลกสร้างเสาสองอัน 29 00:05:43,190 --> 00:05:45,760 สองเสาและสี่สัญลักษณ์ แบ่งแปดตรีโกณมิติ 30 00:05:47,480 --> 00:05:48,080 นี้... 31 00:05:48,990 --> 00:05:51,760 สามบรรทัดเปลี่ยนลำดับสวรรค์และโลก ฟอร์มใหญ่! 32 00:05:54,830 --> 00:05:55,970 งูราชันน้ำดำ 33 00:05:57,390 --> 00:05:59,370 มันเหมาะที่จะลอง พลังของการก่อตัวนี้ 34 00:06:05,950 --> 00:06:06,490 ระวัง! 35 00:06:07,070 --> 00:06:07,970 เสาหินก็แตก 36 00:06:08,390 --> 00:06:09,500 ดูเหมือนว่าค่ายกลกำลังจะถูกทำลาย 37 00:06:18,360 --> 00:06:19,490 สวรรค์และโลกกำหนดตำแหน่ง 38 00:06:19,720 --> 00:06:20,560 คุนกลายเป็นเก็น 39 00:06:21,800 --> 00:06:23,930 รูปแบบนี้สามารถเป็นแบบอัตโนมัติได้ ฟื้นตัวตัวเอง 40 00:06:25,390 --> 00:06:26,080 นี่อะไรน่ะ? 41 00:06:29,240 --> 00:06:30,730 ดูเหมือนจะเป็นศูนย์กลางของการก่อตัว 42 00:06:35,360 --> 00:06:37,420 ดูเหมือนว่าจะทำลายรูปแบบ ใช้กำลังก็ไม่ได้ผล 43 00:06:46,870 --> 00:06:48,320 เราต้องหาตารูปขบวน 44 00:06:52,830 --> 00:06:53,890 ภูเขาและหนองน้ำแลกเปลี่ยนพลังงาน 45 00:06:54,310 --> 00:06:55,290 เก็นกลายเป็นดุ่ย 46 00:06:56,360 --> 00:06:57,930 ไม่น่าแปลกใจที่น้ำไหลเป็นหยินหยาง 47 00:06:58,390 --> 00:06:59,820 วิธีนี้ใช้หินก้อนใหญ่เพื่อสร้างตรีโกณมิติ 48 00:06:59,920 --> 00:07:01,270 ใช้หินไตรแกรมเพื่อสร้างรูปแบบ 49 00:07:06,040 --> 00:07:07,440 ท้ายที่สุดเราก็อยู่ในรูปแบบแล้ว 50 00:07:07,920 --> 00:07:09,050 ถ้าคุณไม่สามารถออกไปได้ 51 00:07:09,510 --> 00:07:11,050 โอเค มาประหยัดพลังงานกันดีกว่า 52 00:07:11,390 --> 00:07:12,760 ใช้ประโยชน์จากฟังก์ชันการจัดรูปแบบนี้ 53 00:07:13,180 --> 00:07:14,370 เพื่อต่อสู้กับอสรพิษราชาน้ำดำ 54 00:07:17,480 --> 00:07:17,980 ดี. 55 00:07:18,510 --> 00:07:21,270 หินไตรแกรมเหล่านี้สามารถแนะนำได้ การโจมตีจากภายนอกตามองค์ประกอบ 56 00:07:21,510 --> 00:07:23,170 แล้วเปลี่ยนตำแหน่ง เพื่อตอบโต้ 57 00:07:24,390 --> 00:07:25,850 จากเส้นทางการก่อตัว 58 00:07:26,160 --> 00:07:27,000 หน้ากากปีศาจ 59 00:07:27,180 --> 00:07:28,370 จะต้องเป็นตำแหน่งของตารูป 60 00:07:28,830 --> 00:07:29,890 แล้วไอ้เวรนั่นล่ะ 61 00:07:30,240 --> 00:07:31,170 จะจับได้ง่าย 62 00:07:33,390 --> 00:07:34,200 คุณต้องการอะไร? 63 00:07:35,830 --> 00:07:37,170 ฉันจะหันเหความสนใจของงูจงอาง 64 00:07:38,040 --> 00:07:38,560 ระวัง. 65 00:07:51,990 --> 00:07:52,850 เย็น! 66 00:07:57,480 --> 00:07:58,640 โอ้ฉันเห็นแล้ว 67 00:07:59,600 --> 00:08:01,410 การโจมตีด้วยสายฟ้าอย่างต่อเนื่อง ไม่มีทางหยุด 68 00:08:02,110 --> 00:08:03,610 ฟ้าแลบลูกใหญ่ก็ตกลงมา ไปตามทิศทางลม 69 00:08:12,310 --> 00:08:14,070 ฟางฮันใช้ตรีแกรมซุนและเจิน 70 00:08:14,070 --> 00:08:15,310 เพื่อล่องูเข้ากับดัก 71 00:08:15,310 --> 00:08:16,720 จากนั้นจึงเปิดใช้งานพลังแห่งลมและสายฟ้า 72 00:08:16,720 --> 00:08:17,680 เพื่อทำให้งูจงอางเป็นอัมพาต 73 00:08:52,550 --> 00:08:53,200 ฟางฮัน 74 00:08:53,200 --> 00:08:53,920 เจ๋งมาก! 75 00:08:56,550 --> 00:08:57,370 รูปแบบนี้ 76 00:08:57,720 --> 00:09:00,080 แม้แต่อสรพิษราชาน้ำดำก็มี มังกรเพียงตัวเดียวก็ไม่สามารถทะลุเข้าไปได้ 77 00:09:01,200 --> 00:09:02,850 ดูเหมือนเราจะเจอเรื่องลำบากนะ 78 00:09:29,650 --> 00:09:31,170 มนุษย์คลื่นทะเลใต้, ฮวนเจิ้น 79 00:09:31,200 --> 00:09:32,450 พระเจ้าฮวนเจิน 80 00:09:33,000 --> 00:09:34,490 ฉันมาช้า 81 00:09:34,750 --> 00:09:36,760 ขออนุญาต. 82 00:09:37,510 --> 00:09:38,370 ประธานเซียว 83 00:09:38,630 --> 00:09:39,760 คุณเป็นอย่างไร? 84 00:09:41,960 --> 00:09:43,250 ขอบคุณที่เป็นห่วงฉัน 85 00:09:43,600 --> 00:09:45,450 อาจารย์มาไกลมาก 86 00:09:46,020 --> 00:09:47,020 เกาะกลางคืน, 87 00:09:47,020 --> 00:09:48,160 ได้เตรียมงานเลี้ยงไว้แล้ว 88 00:09:48,360 --> 00:09:50,120 เพื่อต้อนรับคุณ 89 00:09:51,020 --> 00:09:54,700 - กลายเป็นผู้อาวุโสนิกายที่น่านับถือ - ไปที่ห้องโถงใหญ่เพื่อพักผ่อนกันเถอะ 90 00:09:54,700 --> 00:09:55,320 ขอบคุณ. 91 00:09:55,320 --> 00:09:55,920 เสี่ยวชิ, 92 00:09:56,670 --> 00:09:57,550 พ่อของคุณ 93 00:09:57,550 --> 00:10:00,370 ทำไมคุณถึงคิดว่าผู้คนอ่อนแอ? เหมือนเขาเป็นแขกคนสำคัญเหรอ? 94 00:10:02,140 --> 00:10:02,920 นี้... 95 00:10:04,020 --> 00:10:05,730 ฉันคิดว่าเป็นผู้ชายคนนี้ การฝึกฝนของเขาเป็นเรื่องธรรมดา 96 00:10:06,240 --> 00:10:08,210 ไม่เหมือนคน ผู้ซึ่งมีโชคลาภดี 97 00:10:09,480 --> 00:10:10,850 มังกรหรือปลา 98 00:10:11,080 --> 00:10:13,330 คุณจะเห็นในภายหลัง 99 00:10:24,670 --> 00:10:25,490 วันนี้, 100 00:10:25,630 --> 00:10:27,920 พันธมิตรทั้งห้าเกาะก็มาร่วมงานเลี้ยง 101 00:10:28,480 --> 00:10:31,450 โดยเฉพาะการเตรียมอาหารหายาก จากทะเลใต้ 102 00:10:32,320 --> 00:10:32,970 ไม่รู้ 103 00:10:33,260 --> 00:10:35,000 มันเหมาะกับรสนิยมของคุณหรือเปล่า? 104 00:10:37,720 --> 00:10:38,690 ได้ยินมาประมาณห้าเกาะ 105 00:10:39,020 --> 00:10:40,570 รวมตัวกันเป็นพันธมิตร 106 00:10:41,630 --> 00:10:43,520 โชคดีอะไรเช่นนี้ สำหรับทะเลใต้ 107 00:10:44,960 --> 00:10:47,800 Huan Zhen รู้สึกเป็นเกียรติ สามารถอยู่ร่วมกับทุกคนได้ 108 00:10:48,550 --> 00:10:50,380 คาดไม่ถึงเลยจริงๆ 109 00:10:50,380 --> 00:10:51,500 ขณะที่ยังมีโอกาส 110 00:10:51,500 --> 00:10:52,620 ให้ฉันแนะนำ 111 00:10:52,620 --> 00:10:53,970 ใบหน้าใหม่ๆ ของนาย 112 00:10:54,780 --> 00:10:55,640 เหล่านี้คือพวกเขา 113 00:10:55,780 --> 00:10:57,570 สาวกนิกาย Yuhua ทุกคน 114 00:10:58,140 --> 00:11:01,160 เพื่อนร่วมชั้นของลูกชายฉัน เซียวซีด้วย 115 00:11:04,240 --> 00:11:05,880 ศิษย์ภายในของสำนัก Yuhua, Xiao Shi 116 00:11:06,240 --> 00:11:07,400 ยินดีที่ได้รู้จักนายฮวนเจิ้น 117 00:11:10,140 --> 00:11:11,640 สาวกของสิบนิกายที่ยิ่งใหญ่ 118 00:11:12,140 --> 00:11:14,120 มีออร่าที่ไม่ธรรมดาจริงๆ 119 00:11:14,550 --> 00:11:15,870 และมีความสามารถทุกคน 120 00:11:15,870 --> 00:11:17,400 นิกาย Yuhua ไม่ได้อยู่ในทะเลใต้จริงๆ 121 00:11:17,840 --> 00:11:18,970 แต่ระยะทางก็ไม่ไกล 122 00:11:19,900 --> 00:11:21,210 หากมีเวลาว่างครับท่าน 123 00:11:21,320 --> 00:11:22,850 คุณสามารถเล่นได้ในนิกายของเรา 124 00:11:25,960 --> 00:11:26,690 ถูกต้อง. 125 00:11:27,020 --> 00:11:29,330 ท่านอาจารย์มีชื่อเสียงมากในทะเลใต้ 126 00:11:29,660 --> 00:11:32,520 ฉันอยากให้น้องๆเป็นลูกศิษย์ของฉันด้วย 127 00:11:32,630 --> 00:11:33,920 สามารถเรียนรู้ได้มากมายจากท่าน 128 00:11:34,870 --> 00:11:35,970 นิกาย Yuhua ของเรา 129 00:11:36,120 --> 00:11:37,730 นับถือผู้เชี่ยวชาญพเนจรอย่างสูง 130 00:11:38,750 --> 00:11:39,620 แค่ไม่รู้ 131 00:11:39,620 --> 00:11:41,520 พระเจ้าแห่งท้องทะเลใต้เป็นเช่นนี้ 132 00:11:42,080 --> 00:11:43,490 มันเป็นเส้นทางศักดิ์สิทธิ์ 133 00:11:44,080 --> 00:11:45,330 หรือเส้นทางของปีศาจ? 134 00:11:47,660 --> 00:11:48,640 ไม่มีการล้อเล่น 135 00:11:49,240 --> 00:11:50,800 มันบอกว่าสิบนิกายที่ยิ่งใหญ่ 136 00:11:51,120 --> 00:11:52,850 มีวิธีฟื้นฟูความวุ่นวาย 137 00:11:53,260 --> 00:11:54,800 พลังแห่งหยินและหยางเชื่อมโยงกัน 138 00:11:55,660 --> 00:11:59,040 เช่นเดียวกับเรื่องของปีศาจด้วย อาจเป็นสมบัติอันศักดิ์สิทธิ์ก็ได้ 139 00:11:59,480 --> 00:12:00,250 ท่าน, 140 00:12:00,510 --> 00:12:02,210 หยอกทำไม? 141 00:12:04,140 --> 00:12:05,210 เขาสามารถเห็นมันได้ทันทีหรือไม่? 142 00:12:05,480 --> 00:12:07,280 ต้นกำเนิดของน้ำเต้า Ruyi? 143 00:12:13,360 --> 00:12:14,490 ประธานเซียว 144 00:12:14,780 --> 00:12:16,370 ถ้าไม่อยากแนะนำตัวเอง 145 00:12:17,020 --> 00:12:18,040 ฉัน 146 00:12:18,240 --> 00:12:20,090 ฉันคงทำได้แค่แนะนำตัวเองเท่านั้น 147 00:12:20,370 --> 00:12:21,840 เขาต้องการอะไรอีก? 148 00:12:26,320 --> 00:12:29,370 ท่านครับ ชื่อของท่านดังมาก ทั่วทั้งหมู่เกาะทะเลใต้ 149 00:12:29,750 --> 00:12:30,510 ฉัน 150 00:12:30,510 --> 00:12:31,520 เจ้าแห่งเกาะดูม 151 00:12:31,840 --> 00:12:34,170 รู้สึกเป็นเกียรติที่ได้พบคุณ กับท่านฮวนเจิน 152 00:12:37,260 --> 00:12:38,520 ผู้นำยกย่องมากเกินไป 153 00:12:39,440 --> 00:12:42,040 ฉันรู้สึกเป็นเกียรติที่ได้รู้จักคุณ 154 00:12:42,720 --> 00:12:45,520 ฟังความใจดีของคุณนาย อวยพรทะเลใต้ 155 00:12:45,840 --> 00:12:48,090 ทุกวันนี้การได้เจอพวกเขานั้นหายากจริงๆ 156 00:12:48,320 --> 00:12:49,080 ดังนั้น, 157 00:12:49,080 --> 00:12:50,690 ฉันได้เตรียมของขวัญเล็กๆ น้อยๆ 158 00:12:52,620 --> 00:12:55,540 หวังว่าคุณจะถามได้ น้ำอมฤตวิเศษหนึ่งชิ้นจากคุณครับ 159 00:12:55,540 --> 00:12:57,370 เจ้าแห่งเกาะดูม 160 00:12:59,140 --> 00:13:01,280 ท่านเป็นแขกผู้มีเกียรติ เกาะกลางคืน. 161 00:13:01,750 --> 00:13:04,000 ทำไมคุณถึงให้ของขวัญด้วย? กลางมื้ออาหารเหรอ? 162 00:13:04,320 --> 00:13:06,000 ทำลายบรรยากาศภายในงาน 163 00:13:08,360 --> 00:13:09,900 ทุกคนอยู่ที่นี่ 164 00:13:09,900 --> 00:13:12,870 ไม่ใช่เพราะน้ำอมฤตของปรมาจารย์ Huan Zhen 165 00:13:12,870 --> 00:13:14,920 การเพาะปลูกสามารถปรับปรุงได้อย่างรวดเร็ว? 166 00:13:15,480 --> 00:13:16,970 เราทุกคนคือผู้เดินจิตวิญญาณ 167 00:13:17,600 --> 00:13:20,620 ผู้เพาะปลูกทะเลใต้รายบุคคล ทำลายคอขวดในการเพาะปลูกของพวกเขาเหรอ? 168 00:13:20,620 --> 00:13:23,080 มันเกี่ยวข้องกับบุคคลนี้ทั้งหมด 169 00:13:23,080 --> 00:13:26,090 ถ้าเป็นเช่นนั้นบุคคลนี้ก็ไม่ธรรมดาจริงๆ 170 00:13:26,870 --> 00:13:28,160 ฉันได้เตรียมของขวัญที่ดีเช่นนี้ไว้แล้ว 171 00:13:28,750 --> 00:13:30,120 แต่ไม่ว่าจะมีสมบัติมากมายเพียงใด 172 00:13:30,540 --> 00:13:32,400 ถ้าฉันมีอันหนึ่ง 173 00:13:32,540 --> 00:13:33,800 มันจะเป็นเพียงการเสียเปล่า 174 00:13:34,260 --> 00:13:36,320 นั่นก็เป็นการเสียเช่นกัน ทรัพยากรที่มีคุณค่า 175 00:13:36,320 --> 00:13:37,000 ช่วย, 176 00:13:37,510 --> 00:13:38,800 ผู้นำก็แค่เอามันกลับมา 177 00:13:40,540 --> 00:13:41,040 นี้... 178 00:13:45,480 --> 00:13:47,800 ห้าเกาะพันธมิตรแล้ว ยอมรับความเมตตาจากท่านเซอร์ 179 00:13:48,120 --> 00:13:50,210 คุณจะได้รับการตอบสนองอย่างสุดใจอย่างแน่นอน 180 00:13:59,080 --> 00:14:00,400 นายลองดูหน่อยสิ 181 00:14:01,080 --> 00:14:02,780 เราได้ค้นหาไปทั่วทะเลใต้ 182 00:14:02,780 --> 00:14:04,660 ได้พบป่าแห่งจิตวิญญาณเหล่านี้ 183 00:14:04,660 --> 00:14:06,450 ทั้งหมดนี้หายากในโลก 184 00:14:07,900 --> 00:14:09,210 ไม่ทราบว่าระหว่างนี้ 185 00:14:09,380 --> 00:14:11,330 มีอะไรหรือเปล่าครับท่าน? 186 00:14:11,510 --> 00:14:12,970 ขอบคุณผู้นำ 187 00:14:14,960 --> 00:14:16,160 ป่าวิญญาณทั้งห้านี้ 188 00:14:16,380 --> 00:14:17,880 มันเป็นเรื่องที่ไม่ธรรมดา 189 00:14:19,080 --> 00:14:19,850 มันเป็นเพียง 190 00:14:20,480 --> 00:14:21,370 ป่าเหล่านี้ 191 00:14:23,140 --> 00:14:25,040 ไม่ใช่สิ่งที่ฉันกำลังมองหา 192 00:14:26,840 --> 00:14:27,970 ความมีน้ำใจของคุณ 193 00:14:28,320 --> 00:14:29,400 ฉันซาบซึ้งมาก 194 00:14:30,000 --> 00:14:31,080 ปรากฎว่าพวกคุณ 195 00:14:31,080 --> 00:14:33,610 โกงทุกคน! 196 00:14:35,540 --> 00:14:36,330 คุณกำลังพูดอะไร? 197 00:14:40,240 --> 00:14:41,380 ถึงแม้จะเป็นของขวัญก็ตาม 198 00:14:41,380 --> 00:14:42,400 ไม่เป็นไปตามที่คาดไว้ 199 00:14:43,000 --> 00:14:43,970 แต่ฉัน 200 00:14:44,260 --> 00:14:47,280 ยังอยากจะขอยาแก้โรคทุกชนิด 201 00:14:49,380 --> 00:14:50,610 ท่านผู้นำ อย่าลังเลเลย 202 00:14:53,480 --> 00:14:54,610 ยาอายุวัฒนะนี้ 203 00:14:54,720 --> 00:14:56,490 ฉันทำเอง 204 00:14:56,900 --> 00:14:58,400 หวังว่ามันจะช่วยได้ 205 00:14:58,510 --> 00:14:59,640 ผู้นำ. 206 00:15:00,510 --> 00:15:01,640 ขอบคุณท่าน. 207 00:15:04,200 --> 00:15:06,120 ไม่รู้สินาย. 208 00:15:06,120 --> 00:15:07,450 คุณกำลังมองหาอะไรกันแน่? 209 00:15:08,630 --> 00:15:09,730 ฉันไม่เก่ง, 210 00:15:10,080 --> 00:15:11,850 แต่ถึงแม้ว่าคุณจะต้องมองหามันก็ตาม ทั่วทั้งทะเลใต้ 211 00:15:12,360 --> 00:15:14,120 ฉันจะช่วยนาย 212 00:15:14,320 --> 00:15:15,800 ทำให้ความปรารถนานั้นเป็นจริง 213 00:15:20,240 --> 00:15:20,920 นั่นแหละครับ 214 00:15:21,360 --> 00:15:23,250 วันนี้เรามารวมตัวกันที่นี่ 215 00:15:24,020 --> 00:15:25,280 ฉันขอความช่วยเหลือจากคุณ 216 00:15:25,660 --> 00:15:26,800 ให้ความสนใจอย่างใกล้ชิด 217 00:15:28,960 --> 00:15:30,120 ไม้ Zi Wu นี้ 218 00:15:30,820 --> 00:15:33,000 นี่คือสิ่งที่ฉันกำลังมองหา 219 00:15:38,870 --> 00:15:40,000 นั่นคืออะไร? 220 00:15:40,750 --> 00:15:41,570 เศษไม้เหรอ? 221 00:15:44,200 --> 00:15:45,200 คุณ 222 00:15:45,200 --> 00:15:46,690 มีใครรู้เรื่องนี้ไหม? 223 00:15:47,510 --> 00:15:48,710 นี่คืออะไร? 224 00:15:48,710 --> 00:15:50,090 ไม่เคยเห็นมัน. 225 00:15:51,120 --> 00:15:52,450 ไม่มีรากไม่มีเส้นเลือด 226 00:15:53,000 --> 00:15:54,090 เหมือนก้อนหิน 227 00:15:54,360 --> 00:15:54,970 ท่าน, 228 00:15:55,660 --> 00:15:56,610 สิ่งนี้ 229 00:15:56,960 --> 00:15:59,160 ดูเหมือนจะไม่มีอะไรพิเศษ 230 00:16:01,840 --> 00:16:02,920 ไม้ Zi Wu นี้ 231 00:16:03,490 --> 00:16:06,400 จริงๆแล้วมันเป็นเพียงสิ่งธรรมดา 232 00:16:07,510 --> 00:16:08,520 อย่างไรก็ตาม, 233 00:16:09,330 --> 00:16:10,800 หายากนิดหน่อย 234 00:16:11,110 --> 00:16:12,850 หากเป็นเพียงเรื่องธรรมดาๆ 235 00:16:13,020 --> 00:16:14,250 แล้วประเด็นคืออะไร? 236 00:16:18,600 --> 00:16:20,160 ท่านผู้นำก็ไม่รู้ใช่ไหม? 237 00:16:20,480 --> 00:16:21,160 ฉัน 238 00:16:21,870 --> 00:16:23,210 มีโรคร้ายแรง 239 00:16:24,300 --> 00:16:26,330 ไม้ Zi Wu ที่มีลักษณะเช่นนี้ นี่มันไร้ประโยชน์ 240 00:16:26,600 --> 00:16:29,000 อันที่จริงมันเป็นยาตัวเดียวสำหรับฉัน 241 00:16:29,240 --> 00:16:30,330 รอดชีวิต. 242 00:16:32,630 --> 00:16:33,280 ท่าน, 243 00:16:33,600 --> 00:16:35,330 ฉันขอดูได้ไหม? 244 00:16:43,600 --> 00:16:44,250 ผู้นำ, 245 00:16:45,000 --> 00:16:46,850 คุณเคยเห็นสิ่งนี้หรือไม่? 246 00:16:47,780 --> 00:16:48,280 เลขที่ 247 00:16:49,360 --> 00:16:50,690 ไม่ ไม่เคยเห็นเลย 248 00:16:51,080 --> 00:16:52,920 สิ่งนี้ไม่มีรัศมีจิตวิญญาณ 249 00:16:53,600 --> 00:16:55,880 มันจะเป็นยาได้อย่างไร? 250 00:16:59,360 --> 00:17:00,640 โชคชะตาชอบเล่นเกมมาก 251 00:17:01,600 --> 00:17:02,920 ฉันได้ทำยาอายุวัฒนะมากมาย 252 00:17:03,080 --> 00:17:04,210 ช่วยเหลือผู้คนมากมาย 253 00:17:04,579 --> 00:17:05,689 แต่สุดท้ายแล้ว 254 00:17:06,339 --> 00:17:08,889 แต่คุณต้องพึ่งพาไม้น่าเกลียดนี้แทน เพื่อความอยู่รอด 255 00:17:09,640 --> 00:17:10,760 อย่างแท้จริง... 256 00:17:15,780 --> 00:17:16,339 ท่าน, 257 00:17:16,339 --> 00:17:17,279 ทำไม 258 00:17:17,510 --> 00:17:18,540 - มีอะไรผิดปกติกับคุณ? - นายฮวนเจิ้น 259 00:17:18,690 --> 00:17:19,290 คุณ... 260 00:17:19,859 --> 00:17:20,359 นี้... 261 00:17:23,339 --> 00:17:24,729 แล้วเรื่องนี้ล่ะ? 262 00:17:49,580 --> 00:17:50,710 ไม่คิดอย่างนั้น 263 00:17:50,710 --> 00:17:52,690 Huan Zhen มาถึงทะเลใต้ 264 00:17:53,200 --> 00:17:54,890 ปรากฏว่าเขามีเจตนาอื่น 26924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.