All language subtitles for Immortality Season 4 Episode 14 Indonesia, English Sub - AnimeXin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,000
"ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้"
2
00:02:31,360 --> 00:02:32,990
ความแข็งแกร่งเท่านั้นที่เป็นนิรันดร์
3
00:02:33,910 --> 00:02:34,940
เพียงแค่ "ติดตาม"
4
00:02:35,560 --> 00:02:37,110
เราเข้าใจความเป็นนิรันดร์ได้
5
00:02:37,840 --> 00:02:41,840
ตอนที่ 14 "อานิเมะซิน"
6
00:02:42,644 --> 00:02:49,285
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip]
7
00:03:14,000 --> 00:03:14,990
แกรนด์ดุ๊กมาแล้ว
8
00:03:15,520 --> 00:03:17,500
Xuangui ไม่ต้อนรับคุณจากระยะไกล
9
00:03:17,870 --> 00:03:19,940
ฉันขอโทษขอโทษ
10
00:03:25,590 --> 00:03:27,990
พ่อแม่คุณคงรู้ดี.
จะสนุกกับชีวิตได้อย่างไร
11
00:03:31,750 --> 00:03:33,460
แกรนด์ดุ๊กคนนี้กำลังพูดถึงอะไร?
12
00:03:33,910 --> 00:03:34,900
นี่ไม่ใช่ธูปใช่ไหม
13
00:03:34,910 --> 00:03:37,220
เตรียมไว้เป็นพิเศษสำหรับแกรนด์ดุ๊กโมลินเหรอ?
14
00:03:37,240 --> 00:03:38,900
ฉันเป็นแค่คนแก่
15
00:03:39,400 --> 00:03:40,310
การเตรียมการอยู่ใน...
16
00:03:40,310 --> 00:03:41,460
สำหรับฉัน?
17
00:03:41,710 --> 00:03:43,180
ให้ฉันเข้าคุกเหรอ?
18
00:03:43,360 --> 00:03:45,110
หรือจะฆ่าฉันทันที?
19
00:03:46,190 --> 00:03:48,180
นี่คือการเตรียมการทั้งหมดสำหรับฉันใช่ไหม?
20
00:03:53,630 --> 00:03:54,220
นี้...
21
00:03:55,630 --> 00:03:56,750
แกรนด์ดุ๊ก โปรดใจเย็น ๆ
22
00:03:56,910 --> 00:03:58,460
ฉันมีหัวใจได้ยังไง.
23
00:03:58,960 --> 00:04:02,310
ปล่อยให้แกรนด์ดุ๊ก
ตกอยู่ในอันตรายจริงๆเหรอ?
24
00:04:08,520 --> 00:04:11,750
เดิมทีฉันวางแผนไว้ว่า
โดยใช้ลูกเล่นเล็กๆ น้อยๆ
25
00:04:12,400 --> 00:04:14,870
ด้วยเหตุผลของการคุมขัง
26
00:04:15,360 --> 00:04:16,940
ตามกฎหมาย
27
00:04:17,120 --> 00:04:20,500
พาคุณออกไปจากคนชั่วร้ายคนนั้น
28
00:04:22,190 --> 00:04:23,500
เศร้า,
29
00:04:23,800 --> 00:04:26,140
ฉันไม่ได้คาดหวังสิ่งนั้น
ข้างหลังคนเลว
30
00:04:26,480 --> 00:04:28,990
ปรากฎว่ามีรูปร่างเหมือนผู้บัญชาการอสูร
31
00:04:32,560 --> 00:04:33,990
นิกายปีศาจแต่กำเนิด
32
00:04:34,240 --> 00:04:36,940
ตอนนี้เป็นนิกายปีศาจอันดับหนึ่ง
33
00:04:37,270 --> 00:04:39,470
แม้แต่เกาะอมตะหวางกี
34
00:04:39,680 --> 00:04:41,550
ต้องให้หน้าเขาหน่อย
35
00:04:42,430 --> 00:04:45,260
อีกทั้งเป็นเพียงตลาดเล็กๆแห่งนี้เท่านั้น
36
00:04:47,690 --> 00:04:48,720
ตกลง.
37
00:04:49,600 --> 00:04:51,350
ฉันไม่ได้มาเพื่อเรื่องนั้น
หารือเรื่องนี้กับคุณ
38
00:04:53,270 --> 00:04:54,140
โอ้ฉันเห็นแล้ว
39
00:04:54,510 --> 00:04:56,620
แกรนด์ดุ๊กโมลินเข้าใจแล้ว
40
00:04:57,390 --> 00:04:59,470
จากนั้นภาพมังกรแบบพาสซีฟ
41
00:04:59,800 --> 00:05:03,790
จะเป็นของนิกายของเราอย่างแน่นอน
42
00:05:11,600 --> 00:05:13,180
ผู้อาวุโสใส่ใจเกี่ยวกับนิกาย
43
00:05:13,920 --> 00:05:14,550
อย่างไรก็ตาม,
44
00:05:15,270 --> 00:05:17,940
ไม่ว่าผู้เฒ่าจะเต็มใจส่งมอบหรือไม่
45
00:05:18,480 --> 00:05:20,730
Passive Dragon Image เหมือนกับนิกายเลยเหรอ?
46
00:05:23,160 --> 00:05:24,750
แกรนด์ดุ๊กรู้หรือไม่
47
00:05:25,000 --> 00:05:27,500
กำลังพูดคุยเรื่องอะไรอยู่?
48
00:05:28,070 --> 00:05:30,060
รูปภาพมังกรแบบพาสซีฟไม่สำคัญ
49
00:05:31,040 --> 00:05:32,750
มันเป็นเพียงสิ่งประดิษฐ์ของลัทธิเต๋าที่พังทลาย
50
00:05:34,600 --> 00:05:38,230
แต่มันเกี่ยวข้องกับสมบัติล้ำค่า
ออกจากหวงฉวนมหาราชในอดีต
51
00:05:39,800 --> 00:05:41,700
ถ้าเราสามารถรับ
ข้อมูลสมบัติลับ
52
00:05:41,950 --> 00:05:43,550
ผ่านรูปภาพ,
53
00:05:44,800 --> 00:05:46,990
แม้กระทั่งสร้างพลังใหม่
54
00:05:47,870 --> 00:05:49,350
มันไม่เป็นไปไม่ได้
55
00:05:50,270 --> 00:05:51,790
คือแกรนด์ดุ๊ก
56
00:05:52,070 --> 00:05:53,820
จริงจัง?
57
00:06:02,680 --> 00:06:03,180
คุณ...
58
00:06:06,000 --> 00:06:06,910
คุณให้ฉัน
59
00:06:07,480 --> 00:06:08,230
ดื่ม
60
00:06:09,040 --> 00:06:10,430
อะไรกันแน่?
61
00:06:12,720 --> 00:06:14,430
ดื่มสิ่งที่ฉันให้คุณ
62
00:06:14,680 --> 00:06:16,110
แค่ชา
63
00:06:16,120 --> 00:06:16,940
คุณกำลังโกหก!
64
00:06:22,000 --> 00:06:23,470
แกรนด์ดุ๊ก ใจเย็นๆ
65
00:06:23,830 --> 00:06:25,430
แกรนด์ดุ๊กไม่สรรเสริญฉันหรอกหรือ
66
00:06:25,430 --> 00:06:27,910
เมื่อเข้าห้อง?
67
00:06:34,480 --> 00:06:36,500
ฉันบอกคุณก่อนหน้านี้ว่า
68
00:06:37,870 --> 00:06:39,020
ธูปนี้
69
00:06:39,560 --> 00:06:43,020
จัดทำขึ้นเป็นพิเศษสำหรับแกรนด์ดุ๊ก
70
00:06:44,880 --> 00:06:45,410
คุณ...
71
00:06:45,940 --> 00:06:46,680
คุณ!
72
00:06:47,720 --> 00:06:48,750
เคล็ดลับของคุณ
73
00:06:49,630 --> 00:06:51,140
ต่ำจริงๆ
74
00:06:54,560 --> 00:06:57,180
แกรนด์ดุ๊กยังขาดประสบการณ์
75
00:06:58,310 --> 00:06:59,180
แต่มันก็เป็นเช่นนั้น
76
00:07:00,070 --> 00:07:00,750
ถ้าไม่
77
00:07:01,390 --> 00:07:04,230
คุณจะใช้ได้อย่างไร
วิธีการง่ายๆ เช่นนี้
78
00:07:04,510 --> 00:07:06,350
ที่จะรั่วไหล
79
00:07:06,480 --> 00:07:09,260
ข่าวสำคัญพอๆ กับ Passive Dragon Image เหรอ?
80
00:07:10,160 --> 00:07:13,380
โชคดีที่มันถูกดักจับโดยฉัน
โดยบังเอิญ
81
00:07:14,190 --> 00:07:17,500
หากถูกขัดขวางโดย
ผู้คนจากนิกายอื่น
82
00:07:18,190 --> 00:07:19,230
ไม่รู้
83
00:07:19,680 --> 00:07:21,940
ขาดทุนเท่าไหร่
ที่จะเกิดขึ้น
84
00:07:25,190 --> 00:07:26,620
ฆ่าฉัน
85
00:07:27,430 --> 00:07:29,470
และคุณจะไม่มีวันทำ
มีโอกาสอีกครั้ง
86
00:07:30,870 --> 00:07:33,820
เพื่อรับ Passive Dragon Image
87
00:07:36,390 --> 00:07:38,020
ฉันพยายามโน้มน้าวคุณก่อน
88
00:07:38,430 --> 00:07:40,700
เพียงเพราะตลาดทะเล Wangui
89
00:07:40,830 --> 00:07:43,670
ได้ตั้งกฎเกณฑ์ไว้แล้ว
โดยเกาะอมตะ Wangui
90
00:07:45,390 --> 00:07:47,550
เพื่อหลีกเลี่ยงปัญหาที่ไม่จำเป็น
91
00:07:48,070 --> 00:07:48,990
ฉัน
92
00:07:49,070 --> 00:07:52,940
ไม่เป็นไรที่จะให้คุณ
ส่วนหนึ่งของการบริการที่ยอดเยี่ยมนี้
93
00:07:57,830 --> 00:08:00,430
แต่คุณเป็นคนเนรคุณ
94
00:08:01,480 --> 00:08:04,940
สำหรับปัญหาความรักบางอย่าง
เด็กโง่,
95
00:08:05,800 --> 00:08:08,470
คุณอยากเป็นศัตรูของฉันจริงๆ
96
00:08:09,640 --> 00:08:10,350
คุณ...
97
00:08:11,360 --> 00:08:13,350
คุณกำลังพูดถึงอะไร?
98
00:08:18,750 --> 00:08:21,550
แต่โชคดี
99
00:08:21,950 --> 00:08:23,700
ปัญหาความรักครั้งนี้
100
00:08:24,190 --> 00:08:26,940
ฉันสามารถใช้งานได้จริง
101
00:08:28,000 --> 00:08:29,230
อนึ่ง,
102
00:08:29,560 --> 00:08:30,550
ตามที่คุณ
103
00:08:31,310 --> 00:08:32,500
เมื่อไหร่จะเป็นเด็ก
104
00:08:32,840 --> 00:08:35,350
จะมาช่วยคุณเหรอ?
105
00:08:42,600 --> 00:08:44,870
เขาทำได้ยังไง
เป็นอันตรายต่อตัวเอง
106
00:08:47,150 --> 00:08:48,620
เพื่อทาสเหรอ?
107
00:08:53,870 --> 00:08:57,190
อากาศเย็นและชื้น
ในทะเลใต้ในเวลากลางคืน
108
00:08:57,200 --> 00:08:58,870
หนาวกระดูกมาก
109
00:09:00,030 --> 00:09:00,990
ลูกชาย
110
00:09:01,550 --> 00:09:03,950
ไม่อยากเข้ามาวอร์มอัพเหรอ?
111
00:09:17,790 --> 00:09:18,590
ฟางฮัน.
112
00:09:19,840 --> 00:09:20,340
ฉัน...
113
00:09:23,440 --> 00:09:24,660
ฉันได้ยินมาว่าคุณต้องการรูปภาพ
114
00:09:26,000 --> 00:09:26,500
ตกลง.
115
00:09:27,200 --> 00:09:27,950
ฉันอยู่ที่นี่
116
00:09:28,550 --> 00:09:29,500
คุณทำอะไรได้บ้าง?
117
00:09:40,550 --> 00:09:41,190
ไป.
118
00:09:43,000 --> 00:09:43,780
ฟางฮัน.
119
00:09:44,120 --> 00:09:44,830
ไป รีบเลย
120
00:10:01,440 --> 00:10:02,620
หยิงเทียนชิงนั้น
121
00:10:03,030 --> 00:10:04,620
กล้าที่จะมองหาปัญหา
กับนิกาย Taiyi ของเรา
122
00:10:05,790 --> 00:10:07,710
นี่อาจไม่ใช่เรื่องเลวร้าย
123
00:10:09,270 --> 00:10:10,350
บุญฆ่าเขา
124
00:10:11,270 --> 00:10:12,870
สูงขึ้นมาก
125
00:10:13,150 --> 00:10:14,590
แทนที่จะส่งมอบ
สมซารา ดิง.
126
00:10:15,480 --> 00:10:16,470
ฆ่าหยิงเทียนชิงเหรอ?
127
00:10:17,270 --> 00:10:18,150
ถูกต้อง.
128
00:10:19,120 --> 00:10:20,710
โดยปกติแล้ว Yingtianqing นั้นหาได้ยาก
129
00:10:22,030 --> 00:10:23,190
ตอนนี้เราพบเขาแล้ว
130
00:10:24,080 --> 00:10:25,710
นี่คือโอกาสของเรา
131
00:10:26,720 --> 00:10:27,420
แต่
132
00:10:28,200 --> 00:10:30,190
เราก็ไม่ควรพลาดเช่นกัน
สมซารา ดิง.
133
00:10:32,870 --> 00:10:35,710
มีคนกล้าสร้างปัญหา
ที่ตลาดทะเลวังกุย
134
00:10:37,880 --> 00:10:38,690
ดี.
135
00:10:39,120 --> 00:10:40,010
มาดูฝูงชนกัน
136
00:10:40,360 --> 00:10:42,230
เขาถูกควบคุมโดย Xuangui
โดยใช้เทคนิคหุ่นกระบอก
137
00:10:42,790 --> 00:10:45,020
โดยระบายพลังงานเลือดไป
เพิ่มพลังการต่อสู้
138
00:10:45,320 --> 00:10:47,540
นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมมันถึงทรงพลัง
เพิ่มขึ้นมากกว่าหนึ่งระดับ
139
00:10:48,200 --> 00:10:49,470
แต่เวลาผ่านไปมากขึ้นเรื่อยๆ
140
00:10:49,600 --> 00:10:51,540
เป็นภาระแก่ร่างกายของเขา
บางทีมันอาจจะใหญ่ขึ้น
141
00:10:52,600 --> 00:10:53,260
ฉันเข้าใจ.
142
00:11:27,200 --> 00:11:28,420
ดูเหมือนว่า
143
00:11:28,440 --> 00:11:31,710
คุณไม่มีทางออกไปได้นะเด็กน้อย
144
00:11:34,720 --> 00:11:35,990
ไม่มีทางออกไปเหรอ?
145
00:11:37,080 --> 00:11:39,190
ไม่สามารถเป็นผู้นำศาลาได้
เห็นว่านี่คือท่าเรือเหรอ?
146
00:11:42,550 --> 00:11:43,660
จริงๆแล้วฉัน
147
00:11:43,750 --> 00:11:45,590
ต้องขอบคุณ
ปรมาจารย์แห่งศาลา Xuangui
148
00:11:46,960 --> 00:11:48,620
ในตลาดมีคนมากมาย
149
00:11:49,240 --> 00:11:50,420
สะดุดตาจังเลย
150
00:11:50,840 --> 00:11:52,620
จริงๆ แล้วมันจะเป็นเรื่องง่ายที่จะเกิดปัญหา
151
00:11:55,360 --> 00:11:56,660
ดูเหมือนว่า
152
00:11:56,670 --> 00:11:58,900
คุณยังฝันที่จะไปได้นะลูกชาย
153
00:12:00,750 --> 00:12:02,350
แค่ปัญหาเล็กๆ น้อยๆ
154
00:12:02,360 --> 00:12:03,780
ไม่จำเป็นต้องพูดถึงมัน
155
00:12:04,320 --> 00:12:05,420
แล้วฉันจะ
156
00:12:05,440 --> 00:12:07,300
สืบสานความดีต่อไปจนสิ้นสุด
157
00:12:07,960 --> 00:12:09,540
และพาคุณไป
158
00:12:09,720 --> 00:12:11,750
ในการเดินทางครั้งสุดท้ายของคุณ
159
00:12:29,030 --> 00:12:29,870
เต่าแก่.
160
00:12:30,440 --> 00:12:31,500
ถึงตาคุณแล้ว
161
00:12:32,870 --> 00:12:35,190
ไอ้หนู เจ้าไม่สุภาพขนาดนี้ได้ยังไง?
162
00:12:36,360 --> 00:12:37,350
เต่าแก่.
163
00:12:37,750 --> 00:12:38,900
บอกลา.
164
00:12:48,440 --> 00:12:49,300
เต่าแก่.
165
00:12:49,790 --> 00:12:51,140
ชีวิตของคุณเป็นเรื่องยากจริงๆ
166
00:12:51,840 --> 00:12:53,990
แล้วฉันจะจริงจัง
แล้วเจอกัน
167
00:13:18,750 --> 00:13:19,900
ลูกชาย.
168
00:13:20,360 --> 00:13:21,750
ระวังนะ โอเค
169
00:13:27,030 --> 00:13:28,620
ไร้ความเอาใจใส่จริงๆ
170
00:13:29,360 --> 00:13:30,660
ขอโทษนะเด็กน้อย
171
00:13:41,480 --> 00:13:44,590
ต่อมามีหมายหลบหนี
เกาะอมตะ Wangui
172
00:13:45,200 --> 00:13:46,420
คุณคิดว่าใคร?
173
00:13:46,750 --> 00:13:48,590
ใครจะเป็นผู้ต้องสงสัยในคดีฆาตกรรม?
174
00:13:52,360 --> 00:13:53,900
คุณกำลังมองหาความตาย
175
00:14:03,510 --> 00:14:04,380
คุณคิดว่า
176
00:14:04,790 --> 00:14:06,620
ฉันจะเดิมพัน
177
00:14:06,870 --> 00:14:10,470
ถึงผู้หญิงโง่
ด้วยสายเลือดจักรพรรดิปีศาจนั่นเหรอ?
178
00:14:10,750 --> 00:14:12,420
คุณคิดว่ามันเป็นเพียงคุณ
179
00:14:12,910 --> 00:14:15,380
ที่ต้องการหลีกเลี่ยงการสอดส่อง
ตลาดทะเลวังกี?
180
00:14:15,870 --> 00:14:17,750
ฉันมีเคล็ดลับมากมาย
181
00:14:21,200 --> 00:14:23,140
และไม่มีใครสามารถเห็นมันได้อีก
182
00:14:24,320 --> 00:14:25,620
ไห่ซานมาอีกแล้ว
183
00:14:30,790 --> 00:14:32,140
ไห่ซานจากไปอีกครั้ง
184
00:14:34,960 --> 00:14:36,710
ไห่ซานมาอีกแล้ว
185
00:14:41,030 --> 00:14:42,780
ไห่ซานจากไปอีกครั้ง
186
00:14:46,440 --> 00:14:47,470
ช่างเป็นเรื่องยุ่งยาก
187
00:14:48,390 --> 00:14:51,710
บางทีเราอาจจะไม่ใช่คู่ต่อสู้ของคุณ
ในการต่อสู้แบบตัวต่อตัว
188
00:14:52,600 --> 00:14:54,420
แต่ตราบใดที่เราทำงานร่วมกัน
189
00:14:54,670 --> 00:14:55,660
เอาชนะคุณ
190
00:14:56,120 --> 00:14:57,710
ยังคงง่าย
191
00:15:20,000 --> 00:15:22,140
ไม่จำเป็นต้องต่อสู้อีกต่อไป
192
00:15:22,390 --> 00:15:23,140
ตายซะ!
193
00:15:23,150 --> 00:15:23,950
ส่งภาพวาด!
194
00:15:24,270 --> 00:15:25,140
เป็นไปได้
195
00:15:25,550 --> 00:15:27,590
ฉันจะปล่อยคุณทั้งสองไป
196
00:15:35,480 --> 00:15:37,900
ไห่ซาน จบแล้ว
197
00:15:43,870 --> 00:15:45,260
เขามาทำไม?
198
00:15:50,600 --> 00:15:51,110
หลงซวน.
199
00:15:51,320 --> 00:15:52,070
ฉันและฟาง เสี่ยวหลิน
200
00:15:52,070 --> 00:15:53,260
กำลังเผชิญกับปัญหา
201
00:15:53,270 --> 00:15:54,840
รีบมาพบเราที่ท่าเรือ
202
00:16:00,270 --> 00:16:01,750
ทิ้งเต่าตัวเก่าไว้ให้ฉัน
203
00:16:10,030 --> 00:16:11,230
ฟางฮัน.
204
00:16:11,550 --> 00:16:12,420
สมบัติของคุณ
205
00:16:13,030 --> 00:16:14,500
ฉันไม่ต้องการมันอีกต่อไป
206
00:16:16,000 --> 00:16:17,110
แต่คุณ
207
00:16:17,480 --> 00:16:19,500
ไม่สามารถทำอะไรกับฉันได้เช่นกัน
208
00:16:20,200 --> 00:16:21,620
ถ้าเราชักช้าต่อไป
209
00:16:22,510 --> 00:16:25,420
เราก็จะถูกเอารัดเอาเปรียบ
โดยเกาะอมตะ Wangui
210
00:16:30,320 --> 00:16:30,830
ยัน.
211
00:16:34,120 --> 00:16:34,620
นี้,
212
00:16:35,000 --> 00:16:35,990
นี่มันคือ
213
00:16:37,240 --> 00:16:38,540
ซึ่งเป็นตำนาน
214
00:16:38,670 --> 00:16:39,190
หวง...
215
00:16:50,080 --> 00:16:51,750
ความฝันลวงตาและดอกไม้ที่ว่างเปล่า
216
00:16:52,120 --> 00:16:53,760
ดูสิ่งที่อยู่ตรงหน้าคุณ
จริงหรือไม่
217
00:16:54,720 --> 00:16:56,380
ทองแดงหลอมเหลวและเหล็กร้อน
218
00:16:56,390 --> 00:16:58,590
รู้สึกถึงหัวใจของคุณที่จะเห็น
ไม่ว่าคุณจะกลัวหรือไม่ก็ตาม
219
00:16:59,360 --> 00:17:01,190
โลกและท้องฟ้าอันกว้างใหญ่
ร่างสูงคร่ำครวญ
220
00:17:01,200 --> 00:17:03,830
อารมณ์อันไม่มีที่สิ้นสุดตลอดยุคสมัย
221
00:17:04,680 --> 00:17:06,430
ผู้ชายคนหนึ่งที่หลงรักและ...
ผู้หญิงที่พยาบาท
222
00:17:06,440 --> 00:17:09,670
มันเศร้าจริงๆ เป็นยังไงบ้าง
ความยากลำบากในการชำระหนี้ความรัก
22206