All language subtitles for Immortality Season 4 Episode 14 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,000 "ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้" 2 00:02:31,360 --> 00:02:32,990 ความแข็งแกร่งเท่านั้นที่เป็นนิรันดร์ 3 00:02:33,910 --> 00:02:34,940 เพียงแค่ "ติดตาม" 4 00:02:35,560 --> 00:02:37,110 เราเข้าใจความเป็นนิรันดร์ได้ 5 00:02:37,840 --> 00:02:41,840 ตอนที่ 14 "อานิเมะซิน" 6 00:02:42,644 --> 00:02:49,285 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 7 00:03:14,000 --> 00:03:14,990 แกรนด์ดุ๊กมาแล้ว 8 00:03:15,520 --> 00:03:17,500 Xuangui ไม่ต้อนรับคุณจากระยะไกล 9 00:03:17,870 --> 00:03:19,940 ฉันขอโทษขอโทษ 10 00:03:25,590 --> 00:03:27,990 พ่อแม่คุณคงรู้ดี. จะสนุกกับชีวิตได้อย่างไร 11 00:03:31,750 --> 00:03:33,460 แกรนด์ดุ๊กคนนี้กำลังพูดถึงอะไร? 12 00:03:33,910 --> 00:03:34,900 นี่ไม่ใช่ธูปใช่ไหม 13 00:03:34,910 --> 00:03:37,220 เตรียมไว้เป็นพิเศษสำหรับแกรนด์ดุ๊กโมลินเหรอ? 14 00:03:37,240 --> 00:03:38,900 ฉันเป็นแค่คนแก่ 15 00:03:39,400 --> 00:03:40,310 การเตรียมการอยู่ใน... 16 00:03:40,310 --> 00:03:41,460 สำหรับฉัน? 17 00:03:41,710 --> 00:03:43,180 ให้ฉันเข้าคุกเหรอ? 18 00:03:43,360 --> 00:03:45,110 หรือจะฆ่าฉันทันที? 19 00:03:46,190 --> 00:03:48,180 นี่คือการเตรียมการทั้งหมดสำหรับฉันใช่ไหม? 20 00:03:53,630 --> 00:03:54,220 นี้... 21 00:03:55,630 --> 00:03:56,750 แกรนด์ดุ๊ก โปรดใจเย็น ๆ 22 00:03:56,910 --> 00:03:58,460 ฉันมีหัวใจได้ยังไง. 23 00:03:58,960 --> 00:04:02,310 ปล่อยให้แกรนด์ดุ๊ก ตกอยู่ในอันตรายจริงๆเหรอ? 24 00:04:08,520 --> 00:04:11,750 เดิมทีฉันวางแผนไว้ว่า โดยใช้ลูกเล่นเล็กๆ น้อยๆ 25 00:04:12,400 --> 00:04:14,870 ด้วยเหตุผลของการคุมขัง 26 00:04:15,360 --> 00:04:16,940 ตามกฎหมาย 27 00:04:17,120 --> 00:04:20,500 พาคุณออกไปจากคนชั่วร้ายคนนั้น 28 00:04:22,190 --> 00:04:23,500 เศร้า, 29 00:04:23,800 --> 00:04:26,140 ฉันไม่ได้คาดหวังสิ่งนั้น ข้างหลังคนเลว 30 00:04:26,480 --> 00:04:28,990 ปรากฎว่ามีรูปร่างเหมือนผู้บัญชาการอสูร 31 00:04:32,560 --> 00:04:33,990 นิกายปีศาจแต่กำเนิด 32 00:04:34,240 --> 00:04:36,940 ตอนนี้เป็นนิกายปีศาจอันดับหนึ่ง 33 00:04:37,270 --> 00:04:39,470 แม้แต่เกาะอมตะหวางกี 34 00:04:39,680 --> 00:04:41,550 ต้องให้หน้าเขาหน่อย 35 00:04:42,430 --> 00:04:45,260 อีกทั้งเป็นเพียงตลาดเล็กๆแห่งนี้เท่านั้น 36 00:04:47,690 --> 00:04:48,720 ตกลง. 37 00:04:49,600 --> 00:04:51,350 ฉันไม่ได้มาเพื่อเรื่องนั้น หารือเรื่องนี้กับคุณ 38 00:04:53,270 --> 00:04:54,140 โอ้ฉันเห็นแล้ว 39 00:04:54,510 --> 00:04:56,620 แกรนด์ดุ๊กโมลินเข้าใจแล้ว 40 00:04:57,390 --> 00:04:59,470 จากนั้นภาพมังกรแบบพาสซีฟ 41 00:04:59,800 --> 00:05:03,790 จะเป็นของนิกายของเราอย่างแน่นอน 42 00:05:11,600 --> 00:05:13,180 ผู้อาวุโสใส่ใจเกี่ยวกับนิกาย 43 00:05:13,920 --> 00:05:14,550 อย่างไรก็ตาม, 44 00:05:15,270 --> 00:05:17,940 ไม่ว่าผู้เฒ่าจะเต็มใจส่งมอบหรือไม่ 45 00:05:18,480 --> 00:05:20,730 Passive Dragon Image เหมือนกับนิกายเลยเหรอ? 46 00:05:23,160 --> 00:05:24,750 แกรนด์ดุ๊กรู้หรือไม่ 47 00:05:25,000 --> 00:05:27,500 กำลังพูดคุยเรื่องอะไรอยู่? 48 00:05:28,070 --> 00:05:30,060 รูปภาพมังกรแบบพาสซีฟไม่สำคัญ 49 00:05:31,040 --> 00:05:32,750 มันเป็นเพียงสิ่งประดิษฐ์ของลัทธิเต๋าที่พังทลาย 50 00:05:34,600 --> 00:05:38,230 แต่มันเกี่ยวข้องกับสมบัติล้ำค่า ออกจากหวงฉวนมหาราชในอดีต 51 00:05:39,800 --> 00:05:41,700 ถ้าเราสามารถรับ ข้อมูลสมบัติลับ 52 00:05:41,950 --> 00:05:43,550 ผ่านรูปภาพ, 53 00:05:44,800 --> 00:05:46,990 แม้กระทั่งสร้างพลังใหม่ 54 00:05:47,870 --> 00:05:49,350 มันไม่เป็นไปไม่ได้ 55 00:05:50,270 --> 00:05:51,790 คือแกรนด์ดุ๊ก 56 00:05:52,070 --> 00:05:53,820 จริงจัง? 57 00:06:02,680 --> 00:06:03,180 คุณ... 58 00:06:06,000 --> 00:06:06,910 คุณให้ฉัน 59 00:06:07,480 --> 00:06:08,230 ดื่ม 60 00:06:09,040 --> 00:06:10,430 อะไรกันแน่? 61 00:06:12,720 --> 00:06:14,430 ดื่มสิ่งที่ฉันให้คุณ 62 00:06:14,680 --> 00:06:16,110 แค่ชา 63 00:06:16,120 --> 00:06:16,940 คุณกำลังโกหก! 64 00:06:22,000 --> 00:06:23,470 แกรนด์ดุ๊ก ใจเย็นๆ 65 00:06:23,830 --> 00:06:25,430 แกรนด์ดุ๊กไม่สรรเสริญฉันหรอกหรือ 66 00:06:25,430 --> 00:06:27,910 เมื่อเข้าห้อง? 67 00:06:34,480 --> 00:06:36,500 ฉันบอกคุณก่อนหน้านี้ว่า 68 00:06:37,870 --> 00:06:39,020 ธูปนี้ 69 00:06:39,560 --> 00:06:43,020 จัดทำขึ้นเป็นพิเศษสำหรับแกรนด์ดุ๊ก 70 00:06:44,880 --> 00:06:45,410 คุณ... 71 00:06:45,940 --> 00:06:46,680 คุณ! 72 00:06:47,720 --> 00:06:48,750 เคล็ดลับของคุณ 73 00:06:49,630 --> 00:06:51,140 ต่ำจริงๆ 74 00:06:54,560 --> 00:06:57,180 แกรนด์ดุ๊กยังขาดประสบการณ์ 75 00:06:58,310 --> 00:06:59,180 แต่มันก็เป็นเช่นนั้น 76 00:07:00,070 --> 00:07:00,750 ถ้าไม่ 77 00:07:01,390 --> 00:07:04,230 คุณจะใช้ได้อย่างไร วิธีการง่ายๆ เช่นนี้ 78 00:07:04,510 --> 00:07:06,350 ที่จะรั่วไหล 79 00:07:06,480 --> 00:07:09,260 ข่าวสำคัญพอๆ กับ Passive Dragon Image เหรอ? 80 00:07:10,160 --> 00:07:13,380 โชคดีที่มันถูกดักจับโดยฉัน โดยบังเอิญ 81 00:07:14,190 --> 00:07:17,500 หากถูกขัดขวางโดย ผู้คนจากนิกายอื่น 82 00:07:18,190 --> 00:07:19,230 ไม่รู้ 83 00:07:19,680 --> 00:07:21,940 ขาดทุนเท่าไหร่ ที่จะเกิดขึ้น 84 00:07:25,190 --> 00:07:26,620 ฆ่าฉัน 85 00:07:27,430 --> 00:07:29,470 และคุณจะไม่มีวันทำ มีโอกาสอีกครั้ง 86 00:07:30,870 --> 00:07:33,820 เพื่อรับ Passive Dragon Image 87 00:07:36,390 --> 00:07:38,020 ฉันพยายามโน้มน้าวคุณก่อน 88 00:07:38,430 --> 00:07:40,700 เพียงเพราะตลาดทะเล Wangui 89 00:07:40,830 --> 00:07:43,670 ได้ตั้งกฎเกณฑ์ไว้แล้ว โดยเกาะอมตะ Wangui 90 00:07:45,390 --> 00:07:47,550 เพื่อหลีกเลี่ยงปัญหาที่ไม่จำเป็น 91 00:07:48,070 --> 00:07:48,990 ฉัน 92 00:07:49,070 --> 00:07:52,940 ไม่เป็นไรที่จะให้คุณ ส่วนหนึ่งของการบริการที่ยอดเยี่ยมนี้ 93 00:07:57,830 --> 00:08:00,430 แต่คุณเป็นคนเนรคุณ 94 00:08:01,480 --> 00:08:04,940 สำหรับปัญหาความรักบางอย่าง เด็กโง่, 95 00:08:05,800 --> 00:08:08,470 คุณอยากเป็นศัตรูของฉันจริงๆ 96 00:08:09,640 --> 00:08:10,350 คุณ... 97 00:08:11,360 --> 00:08:13,350 คุณกำลังพูดถึงอะไร? 98 00:08:18,750 --> 00:08:21,550 แต่โชคดี 99 00:08:21,950 --> 00:08:23,700 ปัญหาความรักครั้งนี้ 100 00:08:24,190 --> 00:08:26,940 ฉันสามารถใช้งานได้จริง 101 00:08:28,000 --> 00:08:29,230 อนึ่ง, 102 00:08:29,560 --> 00:08:30,550 ตามที่คุณ 103 00:08:31,310 --> 00:08:32,500 เมื่อไหร่จะเป็นเด็ก 104 00:08:32,840 --> 00:08:35,350 จะมาช่วยคุณเหรอ? 105 00:08:42,600 --> 00:08:44,870 เขาทำได้ยังไง เป็นอันตรายต่อตัวเอง 106 00:08:47,150 --> 00:08:48,620 เพื่อทาสเหรอ? 107 00:08:53,870 --> 00:08:57,190 อากาศเย็นและชื้น ในทะเลใต้ในเวลากลางคืน 108 00:08:57,200 --> 00:08:58,870 หนาวกระดูกมาก 109 00:09:00,030 --> 00:09:00,990 ลูกชาย 110 00:09:01,550 --> 00:09:03,950 ไม่อยากเข้ามาวอร์มอัพเหรอ? 111 00:09:17,790 --> 00:09:18,590 ฟางฮัน. 112 00:09:19,840 --> 00:09:20,340 ฉัน... 113 00:09:23,440 --> 00:09:24,660 ฉันได้ยินมาว่าคุณต้องการรูปภาพ 114 00:09:26,000 --> 00:09:26,500 ตกลง. 115 00:09:27,200 --> 00:09:27,950 ฉันอยู่ที่นี่ 116 00:09:28,550 --> 00:09:29,500 คุณทำอะไรได้บ้าง? 117 00:09:40,550 --> 00:09:41,190 ไป. 118 00:09:43,000 --> 00:09:43,780 ฟางฮัน. 119 00:09:44,120 --> 00:09:44,830 ไป รีบเลย 120 00:10:01,440 --> 00:10:02,620 หยิงเทียนชิงนั้น 121 00:10:03,030 --> 00:10:04,620 กล้าที่จะมองหาปัญหา กับนิกาย Taiyi ของเรา 122 00:10:05,790 --> 00:10:07,710 นี่อาจไม่ใช่เรื่องเลวร้าย 123 00:10:09,270 --> 00:10:10,350 บุญฆ่าเขา 124 00:10:11,270 --> 00:10:12,870 สูงขึ้นมาก 125 00:10:13,150 --> 00:10:14,590 แทนที่จะส่งมอบ สมซารา ดิง. 126 00:10:15,480 --> 00:10:16,470 ฆ่าหยิงเทียนชิงเหรอ? 127 00:10:17,270 --> 00:10:18,150 ถูกต้อง. 128 00:10:19,120 --> 00:10:20,710 โดยปกติแล้ว Yingtianqing นั้นหาได้ยาก 129 00:10:22,030 --> 00:10:23,190 ตอนนี้เราพบเขาแล้ว 130 00:10:24,080 --> 00:10:25,710 นี่คือโอกาสของเรา 131 00:10:26,720 --> 00:10:27,420 แต่ 132 00:10:28,200 --> 00:10:30,190 เราก็ไม่ควรพลาดเช่นกัน สมซารา ดิง. 133 00:10:32,870 --> 00:10:35,710 มีคนกล้าสร้างปัญหา ที่ตลาดทะเลวังกุย 134 00:10:37,880 --> 00:10:38,690 ดี. 135 00:10:39,120 --> 00:10:40,010 มาดูฝูงชนกัน 136 00:10:40,360 --> 00:10:42,230 เขาถูกควบคุมโดย Xuangui โดยใช้เทคนิคหุ่นกระบอก 137 00:10:42,790 --> 00:10:45,020 โดยระบายพลังงานเลือดไป เพิ่มพลังการต่อสู้ 138 00:10:45,320 --> 00:10:47,540 นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมมันถึงทรงพลัง เพิ่มขึ้นมากกว่าหนึ่งระดับ 139 00:10:48,200 --> 00:10:49,470 แต่เวลาผ่านไปมากขึ้นเรื่อยๆ 140 00:10:49,600 --> 00:10:51,540 เป็นภาระแก่ร่างกายของเขา บางทีมันอาจจะใหญ่ขึ้น 141 00:10:52,600 --> 00:10:53,260 ฉันเข้าใจ. 142 00:11:27,200 --> 00:11:28,420 ดูเหมือนว่า 143 00:11:28,440 --> 00:11:31,710 คุณไม่มีทางออกไปได้นะเด็กน้อย 144 00:11:34,720 --> 00:11:35,990 ไม่มีทางออกไปเหรอ? 145 00:11:37,080 --> 00:11:39,190 ไม่สามารถเป็นผู้นำศาลาได้ เห็นว่านี่คือท่าเรือเหรอ? 146 00:11:42,550 --> 00:11:43,660 จริงๆแล้วฉัน 147 00:11:43,750 --> 00:11:45,590 ต้องขอบคุณ ปรมาจารย์แห่งศาลา Xuangui 148 00:11:46,960 --> 00:11:48,620 ในตลาดมีคนมากมาย 149 00:11:49,240 --> 00:11:50,420 สะดุดตาจังเลย 150 00:11:50,840 --> 00:11:52,620 จริงๆ แล้วมันจะเป็นเรื่องง่ายที่จะเกิดปัญหา 151 00:11:55,360 --> 00:11:56,660 ดูเหมือนว่า 152 00:11:56,670 --> 00:11:58,900 คุณยังฝันที่จะไปได้นะลูกชาย 153 00:12:00,750 --> 00:12:02,350 แค่ปัญหาเล็กๆ น้อยๆ 154 00:12:02,360 --> 00:12:03,780 ไม่จำเป็นต้องพูดถึงมัน 155 00:12:04,320 --> 00:12:05,420 แล้วฉันจะ 156 00:12:05,440 --> 00:12:07,300 สืบสานความดีต่อไปจนสิ้นสุด 157 00:12:07,960 --> 00:12:09,540 และพาคุณไป 158 00:12:09,720 --> 00:12:11,750 ในการเดินทางครั้งสุดท้ายของคุณ 159 00:12:29,030 --> 00:12:29,870 เต่าแก่. 160 00:12:30,440 --> 00:12:31,500 ถึงตาคุณแล้ว 161 00:12:32,870 --> 00:12:35,190 ไอ้หนู เจ้าไม่สุภาพขนาดนี้ได้ยังไง? 162 00:12:36,360 --> 00:12:37,350 เต่าแก่. 163 00:12:37,750 --> 00:12:38,900 บอกลา. 164 00:12:48,440 --> 00:12:49,300 เต่าแก่. 165 00:12:49,790 --> 00:12:51,140 ชีวิตของคุณเป็นเรื่องยากจริงๆ 166 00:12:51,840 --> 00:12:53,990 แล้วฉันจะจริงจัง แล้วเจอกัน 167 00:13:18,750 --> 00:13:19,900 ลูกชาย. 168 00:13:20,360 --> 00:13:21,750 ระวังนะ โอเค 169 00:13:27,030 --> 00:13:28,620 ไร้ความเอาใจใส่จริงๆ 170 00:13:29,360 --> 00:13:30,660 ขอโทษนะเด็กน้อย 171 00:13:41,480 --> 00:13:44,590 ต่อมามีหมายหลบหนี เกาะอมตะ Wangui 172 00:13:45,200 --> 00:13:46,420 คุณคิดว่าใคร? 173 00:13:46,750 --> 00:13:48,590 ใครจะเป็นผู้ต้องสงสัยในคดีฆาตกรรม? 174 00:13:52,360 --> 00:13:53,900 คุณกำลังมองหาความตาย 175 00:14:03,510 --> 00:14:04,380 คุณคิดว่า 176 00:14:04,790 --> 00:14:06,620 ฉันจะเดิมพัน 177 00:14:06,870 --> 00:14:10,470 ถึงผู้หญิงโง่ ด้วยสายเลือดจักรพรรดิปีศาจนั่นเหรอ? 178 00:14:10,750 --> 00:14:12,420 คุณคิดว่ามันเป็นเพียงคุณ 179 00:14:12,910 --> 00:14:15,380 ที่ต้องการหลีกเลี่ยงการสอดส่อง ตลาดทะเลวังกี? 180 00:14:15,870 --> 00:14:17,750 ฉันมีเคล็ดลับมากมาย 181 00:14:21,200 --> 00:14:23,140 และไม่มีใครสามารถเห็นมันได้อีก 182 00:14:24,320 --> 00:14:25,620 ไห่ซานมาอีกแล้ว 183 00:14:30,790 --> 00:14:32,140 ไห่ซานจากไปอีกครั้ง 184 00:14:34,960 --> 00:14:36,710 ไห่ซานมาอีกแล้ว 185 00:14:41,030 --> 00:14:42,780 ไห่ซานจากไปอีกครั้ง 186 00:14:46,440 --> 00:14:47,470 ช่างเป็นเรื่องยุ่งยาก 187 00:14:48,390 --> 00:14:51,710 บางทีเราอาจจะไม่ใช่คู่ต่อสู้ของคุณ ในการต่อสู้แบบตัวต่อตัว 188 00:14:52,600 --> 00:14:54,420 แต่ตราบใดที่เราทำงานร่วมกัน 189 00:14:54,670 --> 00:14:55,660 เอาชนะคุณ 190 00:14:56,120 --> 00:14:57,710 ยังคงง่าย 191 00:15:20,000 --> 00:15:22,140 ไม่จำเป็นต้องต่อสู้อีกต่อไป 192 00:15:22,390 --> 00:15:23,140 ตายซะ! 193 00:15:23,150 --> 00:15:23,950 ส่งภาพวาด! 194 00:15:24,270 --> 00:15:25,140 เป็นไปได้ 195 00:15:25,550 --> 00:15:27,590 ฉันจะปล่อยคุณทั้งสองไป 196 00:15:35,480 --> 00:15:37,900 ไห่ซาน จบแล้ว 197 00:15:43,870 --> 00:15:45,260 เขามาทำไม? 198 00:15:50,600 --> 00:15:51,110 หลงซวน. 199 00:15:51,320 --> 00:15:52,070 ฉันและฟาง เสี่ยวหลิน 200 00:15:52,070 --> 00:15:53,260 กำลังเผชิญกับปัญหา 201 00:15:53,270 --> 00:15:54,840 รีบมาพบเราที่ท่าเรือ 202 00:16:00,270 --> 00:16:01,750 ทิ้งเต่าตัวเก่าไว้ให้ฉัน 203 00:16:10,030 --> 00:16:11,230 ฟางฮัน. 204 00:16:11,550 --> 00:16:12,420 สมบัติของคุณ 205 00:16:13,030 --> 00:16:14,500 ฉันไม่ต้องการมันอีกต่อไป 206 00:16:16,000 --> 00:16:17,110 แต่คุณ 207 00:16:17,480 --> 00:16:19,500 ไม่สามารถทำอะไรกับฉันได้เช่นกัน 208 00:16:20,200 --> 00:16:21,620 ถ้าเราชักช้าต่อไป 209 00:16:22,510 --> 00:16:25,420 เราก็จะถูกเอารัดเอาเปรียบ โดยเกาะอมตะ Wangui 210 00:16:30,320 --> 00:16:30,830 ยัน. 211 00:16:34,120 --> 00:16:34,620 นี้, 212 00:16:35,000 --> 00:16:35,990 นี่มันคือ 213 00:16:37,240 --> 00:16:38,540 ซึ่งเป็นตำนาน 214 00:16:38,670 --> 00:16:39,190 หวง... 215 00:16:50,080 --> 00:16:51,750 ความฝันลวงตาและดอกไม้ที่ว่างเปล่า 216 00:16:52,120 --> 00:16:53,760 ดูสิ่งที่อยู่ตรงหน้าคุณ จริงหรือไม่ 217 00:16:54,720 --> 00:16:56,380 ทองแดงหลอมเหลวและเหล็กร้อน 218 00:16:56,390 --> 00:16:58,590 รู้สึกถึงหัวใจของคุณที่จะเห็น ไม่ว่าคุณจะกลัวหรือไม่ก็ตาม 219 00:16:59,360 --> 00:17:01,190 โลกและท้องฟ้าอันกว้างใหญ่ ร่างสูงคร่ำครวญ 220 00:17:01,200 --> 00:17:03,830 อารมณ์อันไม่มีที่สิ้นสุดตลอดยุคสมัย 221 00:17:04,680 --> 00:17:06,430 ผู้ชายคนหนึ่งที่หลงรักและ... ผู้หญิงที่พยาบาท 222 00:17:06,440 --> 00:17:09,670 มันเศร้าจริงๆ เป็นยังไงบ้าง ความยากลำบากในการชำระหนี้ความรัก 22206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.