All language subtitles for Immortality Season 4 Episode 13 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,000 "ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้" 2 00:02:31,360 --> 00:02:32,990 ความแข็งแกร่งเท่านั้นที่เป็นนิรันดร์ 3 00:02:33,910 --> 00:02:34,940 เพียงแค่ "ติดตาม" 4 00:02:35,560 --> 00:02:37,110 เราเข้าใจความเป็นนิรันดร์ได้ 5 00:02:37,870 --> 00:02:41,870 ตอนที่ 13 "อานิเมะซิน" 6 00:02:42,340 --> 00:02:43,680 นับตั้งแต่ลงจอดบนเกาะครั้งแรก 7 00:02:43,710 --> 00:02:45,430 ฉันควรจะกลับใจเสียที เรือเมฆสีแดงสดใส 8 00:02:46,000 --> 00:02:46,900 ฉันละเลย 9 00:02:48,020 --> 00:02:49,590 หากถูกค้นพบโดยเหยาเตียน และอื่น ๆ 10 00:02:50,120 --> 00:02:52,030 พวกเขาจะรู้อย่างแน่นอน ว่าเราอยู่ในตลาด 11 00:02:53,750 --> 00:02:55,060 ไม่มีปัญหา. 12 00:02:55,080 --> 00:02:56,940 เหยาเตียน และคนอื่นๆ ไม่ควรมาเร็วขนาดนี้ 13 00:02:57,800 --> 00:02:59,830 ตอนนี้เอามันกลับมา เรือเมฆาแดงสดใสก็ไม่สายเกินไป 14 00:03:03,750 --> 00:03:05,590 อยากปิดก็อยากปิด 15 00:03:06,190 --> 00:03:07,940 Hawthorn ขนมหวานของฉัน 16 00:03:08,750 --> 00:03:12,180 เมื่อเปรียบเทียบกับมรกต และน้ำอมฤตหยกแห่งสำนักฉินซิง 17 00:03:12,680 --> 00:03:14,220 ยิ่งใหญ่ไม่น้อย 18 00:03:14,560 --> 00:03:15,150 ฟางฮัน. 19 00:03:15,460 --> 00:03:17,210 เป็นผลิตภัณฑ์ที่น่าอัศจรรย์อย่างแท้จริง 20 00:03:17,360 --> 00:03:19,460 ฟาง เซียวหลิน รู้สึกเศร้าโศก เพราะแคนดี้ฮอว์ธอร์น 21 00:03:20,400 --> 00:03:22,340 จะกลับมาพบกันที่นี่อีกครั้งโดยไม่คาดคิด 22 00:03:23,430 --> 00:03:25,620 ทันทีที่มาถึงตลาด เขาอยากกิน Candied Hawthorn 23 00:03:26,560 --> 00:03:27,550 ฉันปฏิบัติตามความปรารถนาของเขา 24 00:03:28,280 --> 00:03:29,830 จากนั้นเพราะ Candied Hawthorn 25 00:03:30,150 --> 00:03:31,550 เขาได้รับบาดเจ็บสาหัสจากการลงโทษ 26 00:03:33,030 --> 00:03:33,590 ตอนนี้... 27 00:03:33,590 --> 00:03:34,620 ซิส ซิส 28 00:03:34,800 --> 00:03:35,720 คุณต้องการซื้อไม้เสียบหนึ่งอันหรือไม่? 29 00:03:36,430 --> 00:03:38,150 มันจะปิดเร็ว ๆ นี้ โปรดช่วยฉันด้วย 30 00:03:38,280 --> 00:03:38,830 เย็บหนึ่งเข็ม 31 00:03:39,750 --> 00:03:40,590 ตกลง. 32 00:03:42,080 --> 00:03:42,830 นี่ครับ เก็บไว้ดีๆ ครับ 33 00:03:43,590 --> 00:03:44,500 Hawthorn หวานของคุณ 34 00:03:46,870 --> 00:03:48,060 คุณเป็นคนดีจริงๆ 35 00:03:48,560 --> 00:03:49,500 คุณเป็นคนดีจริงๆ 36 00:03:50,190 --> 00:03:51,550 คนดีคนดี 37 00:03:52,630 --> 00:03:53,380 หวังว่าคนนี้จะเป็นคนดี 38 00:03:53,910 --> 00:03:55,460 โชคดี 39 00:03:55,750 --> 00:03:58,030 สมบัติทองและหยกเต็มบ้านของคุณ 40 00:03:58,080 --> 00:03:59,160 ระวังบนท้องถนนนะคนดี 41 00:03:59,240 --> 00:04:00,380 ระมัดระวังระหว่างทาง. 42 00:04:01,207 --> 00:04:10,686 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 43 00:04:16,600 --> 00:04:18,230 โดยไม่คาดคิดว่ามีสามคน มาเร็วมาก 44 00:04:18,800 --> 00:04:20,550 พวกเขาพบว่า เรือเมฆสีแดงสดใสของเรา 45 00:04:22,480 --> 00:04:23,350 ไปก่อนเลย. 46 00:04:32,560 --> 00:04:33,140 พวกเขาอยู่ที่นั่น 47 00:04:33,290 --> 00:04:34,080 ไล่ล่า! 48 00:04:35,480 --> 00:04:36,310 พวกเขาพบเรา 49 00:04:37,270 --> 00:04:38,480 เข้าสู่ตลาดทะเล Wangui ก่อน 50 00:04:50,270 --> 00:04:51,350 ทางนั้น. มาเร็ว. 51 00:04:57,620 --> 00:04:58,680 มาเร็ว. 52 00:05:10,830 --> 00:05:11,790 มันเป็นเรื่องบังเอิญ 53 00:05:17,240 --> 00:05:18,350 ผู้บัญชาการปีศาจ หยิงเทียนชิง 54 00:05:18,750 --> 00:05:19,470 ทำไมคุณถึงอยู่ที่นี่? 55 00:05:19,800 --> 00:05:22,940 ศิษย์ผู้เคารพนับถือสามคนของสำนัก Taiyi มาตลาดทะเลวังกุยก็ได้ 56 00:05:23,720 --> 00:05:25,110 แน่นอนฉันก็มาได้เช่นกัน 57 00:05:25,800 --> 00:05:26,620 ผู้บัญชาการปีศาจอีกครั้ง 58 00:05:27,240 --> 00:05:28,020 บางทีคราวนี้ 59 00:05:28,240 --> 00:05:29,260 เขามาช่วยคุณเหรอ? 60 00:05:29,950 --> 00:05:30,550 ฉันไม่รู้. 61 00:05:31,390 --> 00:05:32,230 เราจะเห็นในภายหลัง 62 00:05:33,830 --> 00:05:35,260 ฉันไม่มีเวลา เพื่อสนทนากับคุณ 63 00:05:35,270 --> 00:05:35,790 รีบออกไปให้พ้นทาง 64 00:05:37,630 --> 00:05:39,790 ตลาดทะเล Wangui นี้คืออะไร อยู่ในนิกาย Taiyi ของคุณเหรอ? 65 00:05:40,560 --> 00:05:41,670 มีเพียงนิกาย Taiyi เท่านั้นที่จะผ่านได้ 66 00:05:42,360 --> 00:05:43,790 ในขณะที่คนอื่นๆ ไม่ควรเหรอ? 67 00:05:44,120 --> 00:05:44,700 คุณ! 68 00:05:45,630 --> 00:05:46,620 หยิงเทียนชิง. 69 00:05:47,120 --> 00:05:50,110 คุณต้องการจะเข้าไปยุ่งจริงๆ ในกิจการของนิกาย Taiyi ของฉันเหรอ? 70 00:05:51,430 --> 00:05:53,260 นับตั้งแต่ก่อตั้งตลาดทะเล Wangui 71 00:05:54,000 --> 00:05:55,470 คนดี ด้วยพลังเหนือธรรมชาติ 72 00:05:55,720 --> 00:05:56,700 เชื้อสายอันสูงส่ง 73 00:05:57,870 --> 00:05:59,430 หรือพ่อค้าแม่ค้าริมถนน 74 00:05:59,430 --> 00:06:00,350 ทุกคนที่มา 75 00:06:01,240 --> 00:06:02,500 สู่ตลาดทะเลวังกุย 76 00:06:02,830 --> 00:06:04,020 ปฏิบัติเช่นเดียวกัน 77 00:06:04,950 --> 00:06:07,310 คุณและนิกาย Yuhua อยู่ด้วยกัน รวมทั้งสิบนิกายอมตะ 78 00:06:08,510 --> 00:06:10,580 ไล่ตามเด็กนักเรียนสองคนนั้นไปทำไม ไม่หยุดเหรอ? 79 00:06:11,270 --> 00:06:13,310 เราเป็นศิษย์ที่แท้จริงของนิกาย Taiyi 80 00:06:13,830 --> 00:06:15,500 คือหนทางแห่งความจริง ระหว่างสวรรค์และโลก 81 00:06:16,500 --> 00:06:17,490 ทำตัวแบบนี้ 82 00:06:17,750 --> 00:06:19,020 แน่นอนว่ามันมีเหตุผล 83 00:06:20,000 --> 00:06:21,550 คุณเป็นเพียงผู้ปลูกฝังปีศาจ 84 00:06:22,430 --> 00:06:23,870 กล้าดียังไงมาขัดขวาง? ในกิจการของเรา 85 00:06:25,270 --> 00:06:26,260 คุณกล้าดียังไง. 86 00:06:27,040 --> 00:06:28,910 พวกคุณต้องการที่จะต่อสู้กับสาวกของนิกาย Yuhua 87 00:06:29,360 --> 00:06:31,790 และสร้างปัญหา ในภูมิภาคเกาะ Wangui Immortal 88 00:06:32,560 --> 00:06:36,140 ดูเหมือนว่าสำนัก Taiyi จะเป็นแบบนั้นจริงๆ ถือว่าตนเป็นผู้ปกครองโลก 89 00:06:36,870 --> 00:06:39,820 ต้องการกำจัด นิกายอมตะอีกเก้านิกาย 90 00:06:40,510 --> 00:06:41,990 สิบนิกายอมตะ เป็นเพื่อนนักเรียน 91 00:06:42,480 --> 00:06:43,380 ถ้าคุณไม่ออกไปตอนนี้ 92 00:06:43,630 --> 00:06:44,580 อีกครั้งเมื่อไหร่? 93 00:06:45,040 --> 00:06:45,670 ยังไง? 94 00:06:45,670 --> 00:06:46,180 มาเร็ว. 95 00:06:46,190 --> 00:06:48,060 กล้าดียังไงมาโจมตีฉัน? 96 00:06:48,920 --> 00:06:49,620 หยิงเทียนชิง. 97 00:06:53,040 --> 00:06:55,750 เพื่อเห็นแก่ผู้อาวุโสของคุณ Yan Shuiyi 98 00:06:56,000 --> 00:06:57,700 วันนี้ฉันจะไม่ รบกวนคุณ 99 00:06:59,310 --> 00:07:00,260 ครั้งหน้าเจอกันนะ 100 00:07:01,070 --> 00:07:03,230 อย่าโทษฉันเลยถ้าฉันใจร้าย 101 00:07:05,240 --> 00:07:06,260 หยิงเทียนชิง. 102 00:07:07,560 --> 00:07:09,260 มาดูกันทีหลัง! 103 00:07:20,950 --> 00:07:21,580 อาการของคุณเป็นยังไงบ้าง? 104 00:07:23,160 --> 00:07:24,180 มันดีกว่ามาก 105 00:07:24,920 --> 00:07:25,470 พรุ่งนี้ 106 00:07:25,830 --> 00:07:26,820 เราสามารถแล่นเรือได้ 107 00:07:27,270 --> 00:07:29,190 ตอนนี้เหยาเตียนและคนอื่นๆ มาถึงแล้ว 108 00:07:29,190 --> 00:07:31,410 เราต้องวางแผนจะกลับบ้าน 109 00:07:32,200 --> 00:07:33,630 พวกเขามาเหรอ? 110 00:07:33,930 --> 00:07:35,180 ถูกต้อง. 111 00:07:35,190 --> 00:07:37,020 ฉันและหลงซวน ได้เจอพวกเขาแล้ว 112 00:07:37,480 --> 00:07:39,230 นายน้อยฟางฮัน 113 00:07:42,630 --> 00:07:43,350 นั่นก็คือ ไห่ซาน 114 00:07:44,310 --> 00:07:45,350 เขามาทำอะไรที่นี่? 115 00:07:49,680 --> 00:07:51,060 อาจารย์หนุ่มฝาง 116 00:07:51,560 --> 00:07:54,140 หัวหน้าศาลาถามฉัน ส่งข้อความถึงคุณฟาง 117 00:07:54,720 --> 00:07:55,800 ฟาง เสี่ยวหลิน? 118 00:07:55,800 --> 00:07:56,700 คุณสามารถบอกฉันได้ 119 00:07:57,830 --> 00:07:58,910 ไม่สามารถ. 120 00:07:59,720 --> 00:08:02,310 หัวหน้าศาลาถามฉัน เพื่อคุยกับคุณฟาง 121 00:08:02,310 --> 00:08:04,070 ไม่ได้อยู่กับคุณ 122 00:08:04,070 --> 00:08:05,310 เขาเพิ่งได้รับบาดเจ็บสาหัส 123 00:08:05,760 --> 00:08:06,820 ไม่สะดวกพบปะแขก 124 00:08:07,720 --> 00:08:08,680 คุณเพียงแค่บอกฉัน 125 00:08:09,000 --> 00:08:10,350 ฉันจะบอกเขา 126 00:08:11,750 --> 00:08:12,950 นั่นไม่ได้รับอนุญาต 127 00:08:12,950 --> 00:08:15,430 หัวหน้าศาลาบอกฉัน เพื่อแจ้งนางฝาง 128 00:08:15,750 --> 00:08:18,700 คุณชายฝาง แม้ว่าคุณจะมีนามสกุลฝางเช่นกัน 129 00:08:18,830 --> 00:08:20,700 แต่คุณไม่ใช่ผู้หญิง 130 00:08:20,720 --> 00:08:23,640 ฉันจะถ่ายทอดคำพูดของคุณ คำต่อคำกับเขา 131 00:08:23,980 --> 00:08:25,000 พูดเร็วๆ สิ 132 00:08:25,430 --> 00:08:28,140 หากจำผิดคำหนึ่ง 133 00:08:28,240 --> 00:08:29,790 หรือน้อยกว่าหนึ่งคำ 134 00:08:30,040 --> 00:08:31,060 หรือมากกว่าหนึ่งคำ 135 00:08:31,240 --> 00:08:33,070 ผู้ชายคนนี้กำลังพูดไปทั่วพุ่มไม้ 136 00:08:33,669 --> 00:08:34,739 ไม่ชัดเจน 137 00:08:35,090 --> 00:08:36,590 ถ้าผมห้าม. ได้พบกับฟางเสี่ยวหลิน 138 00:08:37,270 --> 00:08:38,670 ไม่รู้ว่าจนกระทั่งเมื่อไร เขาจะยังคงรบกวนคุณต่อไป 139 00:08:39,320 --> 00:08:41,140 ท้ายที่สุด Xuangui ก็ช่วย 140 00:08:41,669 --> 00:08:42,959 ฉันไม่รู้ว่าเขาพูดอะไร 141 00:08:43,390 --> 00:08:44,750 ไห่ซานคนนี้เป็นคนโง่ 142 00:08:45,200 --> 00:08:46,500 ถ้าฉันปล่อยให้คุณพบกับฟางเซียวหลิน 143 00:08:47,150 --> 00:08:48,590 ดูเหมือนจะไม่สำคัญ 144 00:08:48,870 --> 00:08:49,710 ติดตามฉัน. 145 00:08:51,000 --> 00:08:52,470 ขอบคุณอาจารย์หนุ่มฝาง 146 00:08:52,670 --> 00:08:55,780 ฉันจำข้อความได้ หัวหน้าศาลาหลายต่อหลายครั้ง 147 00:08:56,080 --> 00:08:58,350 ฉันจะไม่พูดอะไรผิดแน่นอน 148 00:08:58,360 --> 00:08:59,660 จะไม่พูดมากเกินไป 149 00:08:59,670 --> 00:09:01,300 และจะไม่ลดทอนแม้แต่คำเดียว 150 00:09:03,630 --> 00:09:05,420 หวังว่านางคงสบายดี 151 00:09:05,440 --> 00:09:06,750 ฉันเพิ่งได้รับบาดเจ็บสาหัส 152 00:09:07,440 --> 00:09:09,020 สิ่งที่คุณพูด หวังว่าฉันสบายดีใช่ไหม? 153 00:09:10,390 --> 00:09:12,010 นางได้รับบาดเจ็บ. 154 00:09:12,270 --> 00:09:15,350 แต่กับ Young Master Fang ที่นี่ คุณจะฟื้นตัวได้เร็วแน่นอน 155 00:09:16,910 --> 00:09:19,500 หัวหน้าศาลาถามฉัน เพื่อแจ้งให้นางสาวทราบ 156 00:09:22,000 --> 00:09:23,440 ผ่านไปสองวันแล้ว 157 00:09:23,440 --> 00:09:25,500 แน่นอนว่าอาการบาดเจ็บของมิสดีขึ้นมาก 158 00:09:25,750 --> 00:09:27,830 มาคนเดียวก็ได้ ไปยังศาลา Xuangui ของฉัน 159 00:09:28,080 --> 00:09:30,750 เพื่อทำตามสัญญาของฉันเมื่อวันก่อน 160 00:09:30,750 --> 00:09:33,660 เพื่อว่าผู้ลงโทษทั้งสองในตลาดจะได้ไม่เกิดความสงสัย 161 00:09:34,480 --> 00:09:36,420 นางสาวในศาลา Xuangui 162 00:09:36,440 --> 00:09:38,020 รอสักครู่ 163 00:09:38,200 --> 00:09:39,420 ถ้าอย่างนั้นคุณก็ไปได้ 164 00:09:40,910 --> 00:09:44,350 แค่คิดว่ามันเป็นการลงโทษ และคำเตือนจากฉัน 165 00:09:47,960 --> 00:09:49,350 คุณกลับไปบอกชายชรา Xuangui 166 00:09:50,030 --> 00:09:50,750 อาการบาดเจ็บของฉันสาหัสเกินไป 167 00:09:51,270 --> 00:09:52,140 มันยังเคลื่อนย้ายได้ยาก 168 00:09:52,960 --> 00:09:53,500 เกี่ยวกับเรื่องนี้ 169 00:09:54,030 --> 00:09:54,950 เราจะพูดถึงเรื่องนี้ในอีกสองวัน 170 00:09:58,200 --> 00:10:00,470 ฉันได้ถ่ายทอดมันไปแล้ว หัวหน้าศาลาสั่งการ 171 00:10:00,480 --> 00:10:02,020 เหมือนกันทุกประการ 172 00:10:02,030 --> 00:10:03,380 ไม่มีอะไรมาก ไม่มีอะไรน้อย 173 00:10:03,550 --> 00:10:05,140 ฉันไปก่อนนะ 174 00:10:09,120 --> 00:10:10,780 Xuangui ยืนกราน ต้องการพบกับฟางเซียวหลิน 175 00:10:11,030 --> 00:10:12,250 กังวลอยู่พักหนึ่ง. 176 00:10:12,440 --> 00:10:13,500 เรายังออกไปไม่ได้ 177 00:10:16,320 --> 00:10:17,620 หากสถานการณ์เร่งด่วน 178 00:10:18,080 --> 00:10:19,300 เราไม่จำเป็นต้องสนใจ Xuangui 179 00:10:20,670 --> 00:10:21,540 เวลาเป็นเรื่องเร่งด่วน 180 00:10:22,030 --> 00:10:23,780 ฉันจะไปฝึกซ้อม เทคนิคน้ำศักดิ์สิทธิ์ 181 00:10:24,600 --> 00:10:26,940 เพื่อให้คุณสามารถเข้าถึงได้ในไม่ช้า อาณาจักรพลังงานที่แท้จริง 182 00:10:27,270 --> 00:10:28,780 ถึงแม้จะต้องสู้ก็ตาม. เหยา เตียน และคนอื่นๆ 183 00:10:28,940 --> 00:10:30,330 ฉันยังมีแรงที่จะต่อสู้ 184 00:10:47,200 --> 00:10:47,780 ฉันเห็นคุณ 185 00:10:48,150 --> 00:10:49,300 ดูเหมือนจะชอบสิ่งนี้มาก 186 00:10:49,840 --> 00:10:50,750 ฉันก็เลยซื้ออันหนึ่งมาให้คุณ 187 00:10:51,870 --> 00:10:53,230 เราต้องออกเดินทางทันที 188 00:10:54,120 --> 00:10:55,830 พักผ่อนให้เพียงพอและเตรียมตัวให้พร้อม 189 00:10:56,510 --> 00:10:57,470 ฉันจะไปฝึกซ้อมก่อน 190 00:11:17,630 --> 00:11:19,130 ได้โปรดอาวุโสฮัว รอที่นี่สักครู่ 191 00:11:20,150 --> 00:11:21,380 ประธานจะมาเร็วๆ นี้ 192 00:11:34,910 --> 00:11:35,590 ศิษย์ ฮวา เทียนตู่ 193 00:11:35,840 --> 00:11:37,020 สวัสดีท่านอาจารย์ฮันเทียน 194 00:11:39,960 --> 00:11:40,870 ฮวา เทียนตู่. 195 00:11:40,870 --> 00:11:41,470 ปรมาจารย์ฮันเทียน หัวหน้าลัทธิไท่อี้ 196 00:11:41,480 --> 00:11:44,870 คุณมาเพื่อธุรกิจอะไร? ถึงนิกาย Taiyi ของฉันเหรอ? 197 00:11:46,840 --> 00:11:48,500 ตอนนี้อยู่ในโลกซวนหวง 198 00:11:49,150 --> 00:11:51,190 กองกำลังต่างๆเริ่มเคลื่อนตัว 199 00:11:52,120 --> 00:11:53,380 ลูกศิษย์ที่เป็นตัวแทนของสำนัก Yuhua 200 00:11:53,880 --> 00:11:55,510 หวังว่าจะได้ทำงานร่วมกัน กับนิกายไท่อี๋ 201 00:11:55,510 --> 00:11:56,800 เผชิญความยากลำบากร่วมกัน 202 00:11:57,080 --> 00:11:58,470 ทำงานร่วมกันเพื่อเป้าหมายร่วมกัน 203 00:12:01,270 --> 00:12:03,380 ตอนนี้เฟิงไป่หยูไม่อยู่แล้ว คอยดูแลเรื่องทางโลก 204 00:12:04,150 --> 00:12:06,470 คุณได้กลายเป็น หัวหน้าชั่วคราวของสำนัก Yuhua 205 00:12:07,320 --> 00:12:09,260 หลังจากเข้าถึงอาณาจักรอมตะแล้ว 206 00:12:09,630 --> 00:12:13,070 บางทีคุณอาจจะเป็นทางการ ได้รับการแต่งตั้งเป็นหัวหน้านิกาย Yuhua 207 00:12:13,510 --> 00:12:14,420 ในขณะนั้น 208 00:12:14,550 --> 00:12:16,190 เราจะเท่าเทียมกัน 209 00:12:17,000 --> 00:12:18,020 คำว่า “นักเรียน” 210 00:12:18,200 --> 00:12:19,500 อย่าพูดถึงมันอีก 211 00:12:20,510 --> 00:12:21,350 ลูกศิษย์ไม่กล้า 212 00:12:25,000 --> 00:12:27,350 นี่คือความสามารถเหนือธรรมชาติขั้นสูงสุด ที่ฉันเพิ่งได้รับ 213 00:12:28,870 --> 00:12:30,960 เมื่อเทียบกับ อวตารพลังอันยิ่งใหญ่ Panwu ของฉัน 214 00:12:30,960 --> 00:12:32,350 มันละเอียดอ่อนและลึกลับกว่ามาก 215 00:12:33,240 --> 00:12:34,020 กรุณาท่านอาจารย์ 216 00:12:34,360 --> 00:12:35,990 เพื่อถ่ายทอดมัน ถึง จูเนียร์ เหยียน ฉุยอี๋ 217 00:12:36,390 --> 00:12:37,780 เพื่อสนองความปรารถนาของใจนักศึกษา 218 00:12:38,120 --> 00:12:41,230 เพื่อสร้างความสัมพันธ์อันดี กับรุ่นน้องเหยียน ฉุยอี๋ 219 00:12:43,670 --> 00:12:44,990 คุณและ Yan Shuiyi 220 00:12:45,270 --> 00:12:47,990 คุณเป็นเด็กหนุ่มที่ไม่ธรรมดา มีความคิดและวิจารณญาณเป็นของตัวเอง 221 00:12:48,320 --> 00:12:50,020 ในบรรดานิกายอมตะทั้งสิบของเรา 222 00:12:50,750 --> 00:12:52,620 และนักเรียนของฉัน Yan Shuiyi 223 00:12:53,320 --> 00:12:55,190 หยิ่งผยองและหยิ่งผยองมาก 224 00:12:55,270 --> 00:12:56,900 ฉันกังวล 225 00:12:57,720 --> 00:12:59,020 แม้กระทั่งฉัน 226 00:12:59,030 --> 00:13:00,260 ไม่สามารถรบกวนได้ 227 00:13:02,660 --> 00:13:03,470 สักพักหนึ่งแล้ว 228 00:13:03,840 --> 00:13:05,460 ฉันได้รายงานปัญหาแล้ว พันธมิตรบังคับใช้กฎหมาย 229 00:13:05,630 --> 00:13:07,020 ถึงหัวหน้าใหญ่ 230 00:13:07,870 --> 00:13:09,540 หัวหน้าใหญ่ เห็นด้วยอย่างมีความสุข 231 00:13:10,240 --> 00:13:12,110 และได้มอบหมายให้นักเรียน ที่จะรับผิดชอบอย่างเต็มที่ 232 00:13:13,390 --> 00:13:15,380 นักเรียนจะพยายามอย่างเต็มที่อย่างแน่นอน 233 00:13:16,080 --> 00:13:17,500 เพื่อทำความสะอาดขยะในนิกายอมตะ 234 00:13:18,030 --> 00:13:19,960 และบังคับใช้กฎของนิกายอมตะของเรา 235 00:13:21,440 --> 00:13:23,780 ได้รับการสนับสนุนอย่างเต็มที่จากสำนัก Yuhua 236 00:13:24,440 --> 00:13:26,660 ช่างเป็นพรจริงๆ สำหรับนิกายอมตะของเรา 237 00:13:28,270 --> 00:13:30,110 ขณะนี้สถานการณ์ในทะเลใต้ อยู่ในความสับสนวุ่นวาย 238 00:13:30,670 --> 00:13:32,330 ยังไงก็เถอะ ความเห็นของอาจารย์เกี่ยวกับเรื่องนี้ 239 00:13:35,200 --> 00:13:37,500 คิดเรื่องนั้นเหรอ? 240 00:13:38,030 --> 00:13:40,300 นักเรียนโชคดีที่ได้รู้ ผู้ปลูกฝังรายบุคคลในทะเลใต้ 241 00:13:40,960 --> 00:13:42,590 ฉันได้ยินจากเขาว่า ตอนนี้อยู่ในทะเลใต้ 242 00:13:42,600 --> 00:13:43,780 มีความวุ่นวายมากมาย 243 00:13:44,510 --> 00:13:45,900 เขามีส่วนร่วมในเรื่องนี้ด้วย 244 00:13:46,360 --> 00:13:47,500 ค้นหาและตรวจสอบ 245 00:13:48,550 --> 00:13:50,420 ดูเหมือนว่าเขาจะรู้ความลับบางอย่าง 246 00:13:52,120 --> 00:13:54,110 หากอาจารย์กังวล ในประเด็นทะเลใต้ 247 00:13:55,200 --> 00:13:57,110 นักเรียนเต็มใจที่จะ ไปกับเพื่อนคนนี้ 248 00:13:57,630 --> 00:13:59,070 เพื่อรักษาเสถียรภาพสถานการณ์ในทะเลใต้ 249 00:14:00,120 --> 00:14:00,620 อย่างนั้น 250 00:14:00,910 --> 00:14:02,300 ทะเลใต้เล็กๆแห่งนี้ 251 00:14:02,790 --> 00:14:04,380 ไม่รบกวนสถานการณ์โลก 252 00:14:06,120 --> 00:14:07,230 ปัญหาทะเลใต้ 253 00:14:07,480 --> 00:14:08,540 ไม่ต้องกังวล 254 00:14:08,910 --> 00:14:11,660 หากคุณเต็มใจที่จะช่วย ผู้ปลูกฝังรายบุคคลเหล่านั้น 255 00:14:12,240 --> 00:14:14,070 นั่นก็เช่นกัน ขอให้โชคดีกับพวกเขา 256 00:14:15,360 --> 00:14:17,190 เกี่ยวกับเรื่องของ Yan Shuiyi 257 00:14:18,270 --> 00:14:20,300 หลังจากที่ฉันถามเขาว่าเขาต้องการอะไร 258 00:14:20,600 --> 00:14:22,020 ฉันจะคิดเกี่ยวกับมันอีกครั้ง 259 00:14:24,440 --> 00:14:25,660 กิจการของสำนัก Yuhua มีมากมาย 260 00:14:26,120 --> 00:14:27,950 นักเรียนขอโทษตัวเอง 261 00:14:50,390 --> 00:14:51,710 โลกอยู่ตรงกลาง 262 00:14:52,150 --> 00:14:53,620 โลกสามารถปลูกต้นไม้ได้ 263 00:14:54,150 --> 00:14:55,590 ดินสามารถรองรับแหล่งน้ำได้ 264 00:14:56,120 --> 00:14:58,470 โลกสามารถเติบโตแร่โลหะได้ 265 00:14:59,000 --> 00:15:00,950 ในส่วนลึกของโลกมีหินหนืดและไฟ 266 00:15:01,440 --> 00:15:01,990 โลก 267 00:15:02,270 --> 00:15:03,350 ครอบคลุมทุกอย่าง 268 00:15:05,480 --> 00:15:06,300 ดีดี 269 00:15:06,600 --> 00:15:08,540 ในที่สุดคุณก็เข้าใจความหมายของโลกแล้ว 270 00:15:09,270 --> 00:15:10,710 ตอนนี้ Yama Golden Body ของคุณ 271 00:15:10,910 --> 00:15:13,020 สามารถให้พลังงานที่สำคัญได้ เพื่อพลังที่แท้จริงของจักรพรรดิไม้ 272 00:15:13,840 --> 00:15:14,780 พลังที่แท้จริงของจักรพรรดิไม้ 273 00:15:15,150 --> 00:15:16,750 สามารถทำให้ร่างกายของคุณแข็งแรงได้ 274 00:15:17,000 --> 00:15:18,470 ทั้งสองเสริมซึ่งกันและกัน 275 00:15:18,480 --> 00:15:19,380 โซลูชั่นแบบ win-win, 276 00:15:19,790 --> 00:15:21,020 จะไม่ขัดแย้งอีกต่อไป 277 00:15:30,030 --> 00:15:31,830 ในที่สุดฉันก็เข้าใจ ความหมายที่แท้จริงของกษิติครภะ 278 00:15:33,000 --> 00:15:33,950 เร็วๆ นี้ 279 00:15:34,480 --> 00:15:35,870 คุณจะสามารถควบแน่นพลังงานอันแข็งแกร่งได้ 280 00:15:36,670 --> 00:15:38,830 และมาถึงระดับที่สามของอาณาจักรอวตาร 281 00:15:48,510 --> 00:15:49,190 มังกรสาวคนนั้น 282 00:15:49,630 --> 00:15:51,420 ก็ประสบความสำเร็จเช่นกัน ระดับที่สองของอาณาจักรอวตาร 283 00:15:52,550 --> 00:15:53,420 น้ำยาอีลิกเซอร์แห่งความอมตะ 284 00:15:53,630 --> 00:15:54,900 ผลลัพธ์ที่ได้นั้นไม่ธรรมดาจริงๆ 285 00:15:55,790 --> 00:15:57,660 หลงซวนเร็วมาก ควบแน่นพลังงานที่แท้จริง 286 00:15:58,240 --> 00:15:59,870 มังกรสาวคนนี้ยังต้องการเวลา 287 00:16:00,150 --> 00:16:01,690 เพื่อรักษาเสถียรภาพของพลังงานแท้จริงของน้ำ 288 00:16:01,950 --> 00:16:04,250 คุณยังใช้ประโยชน์จากโอกาสนี้ 289 00:16:04,320 --> 00:16:05,380 เพื่อหลอมร่างกายของคุณทันที 290 00:16:05,790 --> 00:16:07,140 และเพิ่มความแข็งแกร่งทางร่างกายของคุณอีกครั้ง 291 00:16:08,340 --> 00:16:09,570 ฉันจะช่วยคุณ. 292 00:16:10,100 --> 00:16:10,910 ดี. 293 00:16:22,550 --> 00:16:23,990 ฉันต้องทำให้เรื่องนี้เสร็จ 294 00:16:42,980 --> 00:16:45,370 ศาลา XUANGUI 33065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.