All language subtitles for Immortality Season 4 Episode 1 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,000 "ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้" 2 00:02:30,710 --> 00:02:34,750 ตอนที่ 17 "อานิเมะซิน" 3 00:02:36,500 --> 00:02:37,650 ในเดือนพฤษภาคม, 4 00:02:37,960 --> 00:02:39,860 ปีที่สี่แห่งกวงเหอ ยุคซวนหวง 5 00:02:39,860 --> 00:02:41,750 มีเหตุการณ์ประหลาดเกิดขึ้นในทะเลใต้ 6 00:02:42,690 --> 00:02:46,180 ดวงดาวตกลงมาจากฟากฟ้า, ลงจอดที่เกาะไป๋หม่า 7 00:02:47,190 --> 00:02:48,710 และก่อไฟครั้งใหญ่ 8 00:02:48,710 --> 00:02:50,400 ซึ่งทำให้พื้นที่ไหม้เกรียม ไกลถึงหลายร้อยไมล์ 9 00:02:51,030 --> 00:02:53,250 มีผู้เสียชีวิตและบาดเจ็บจำนวนมาก 10 00:02:54,860 --> 00:02:56,410 ผู้ปลูกฝังจากเกาะ Wangui 11 00:02:56,410 --> 00:02:58,180 ขอความช่วยเหลือจากนิกาย Taiyi 12 00:02:58,660 --> 00:03:01,650 นักเรียนหลายร้อยคนถูกส่งไปสอบสวน 13 00:03:02,530 --> 00:03:06,340 อย่างไรก็ตามหลังจากนักเรียนหลายร้อยคนเหล่านี้ มาถึงเกาะแล้ว 14 00:03:06,340 --> 00:03:08,150 พวกเขาทั้งหมดไปแล้ว 15 00:03:09,410 --> 00:03:10,750 เพื่อสืบหาความจริงว่า 16 00:03:11,220 --> 00:03:13,680 "ห้องพาวิลเลี่ยนแสนสบาย" Zhao Xuanyi ศิษย์ที่แท้จริงของนิกาย Taiyi 17 00:03:13,680 --> 00:03:15,090 “นิกายไทยี่” อาสาสมัคร. 18 00:03:15,090 --> 00:03:17,310 เขาไปคนเดียวที่เกาะ Baima 19 00:03:17,330 --> 00:03:19,840 แต่ถูกบุคคลลึกลับซุ่มโจมตี 20 00:03:20,360 --> 00:03:24,430 ถูกบังคับให้ใช้น้ำอมฤตทองคำ ในการต่อสู้ 21 00:03:24,440 --> 00:03:26,740 และแทบไม่รอดเลย 22 00:03:26,870 --> 00:03:28,310 ซ่ง เว่ยอี้ ศิษย์ที่แท้จริงของภาคไทยี่ 23 00:03:28,330 --> 00:03:31,120 ณ จุดนี้, สถานการณ์อยู่ในทางตัน 24 00:03:31,120 --> 00:03:33,860 นิกายอมตะต่างๆ เมินเฉย และไม่อยากเข้าไปยุ่งด้วย 25 00:03:34,590 --> 00:03:37,210 จ้าวซวนยี่เกือบตาย 26 00:03:37,210 --> 00:03:39,830 เพิ่งนำหินลึกลับกลับบ้าน 27 00:03:41,060 --> 00:03:45,220 ปัญหาดาวตก บนเกาะไป๋หม่ายังไม่แล้วเสร็จ 28 00:03:46,124 --> 00:03:51,414 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 29 00:03:52,120 --> 00:03:53,190 หัวหน้าใหญ่ 30 00:03:53,780 --> 00:03:56,720 ลูกศิษย์ที่แท้จริงทุกคน รออยู่ที่ห้องโถงใหญ่มานานแล้ว 31 00:04:01,590 --> 00:04:04,000 “มาสเตอร์ฮันเทียน ประธานสูงสุดของแผนกไท่อี้” จ้าวซวนยี่ เป็นยังไงบ้าง? 32 00:04:04,370 --> 00:04:09,580 เขาได้ดื่มน้ำอมฤตแห่งความอมตะแล้ว และกำลังพักผ่อน 33 00:04:09,580 --> 00:04:11,990 บาดแผลไม่ร้ายแรง 34 00:04:11,990 --> 00:04:14,180 แต่การฟื้นตัวช้าไปหน่อย 35 00:04:15,830 --> 00:04:19,140 เมื่อเร็ว ๆ นี้ มีผู้ฝึกฝนที่หลวม ๆ จำนวนมาก ในทะเลใต้ซึ่งประสบความสำเร็จ 36 00:04:19,140 --> 00:04:20,630 ทำลายคอขวดการเพาะปลูกของพวกเขา 37 00:04:20,630 --> 00:04:22,250 คุณรู้เกี่ยวกับเรื่องนี้หรือไม่? 38 00:04:22,520 --> 00:04:23,380 ใช่ฉันรู้. 39 00:04:24,000 --> 00:04:26,520 แม้จะค่อนข้างไม่ธรรมดาก็ตาม 40 00:04:26,690 --> 00:04:29,070 ผู้ปลูกฝังเหล่านี้ ไม่ต้องกังวล 41 00:04:29,450 --> 00:04:31,860 หากพวกเขาไปถึงอาณาจักรอวตาร มันไม่ได้มีความหมายอะไรเลย 42 00:04:33,560 --> 00:04:34,720 ฉันไม่เข้าใจ 43 00:04:34,720 --> 00:04:37,570 ทำไมคุณถึงยังส่งคนไป กำลังสืบสวนเรื่องเล็กๆ น้อยๆ อยู่ครับ? 44 00:04:39,100 --> 00:04:42,450 ปีศาจอยู่ห่างไกลในอวกาศ 45 00:04:42,810 --> 00:04:45,490 ช่วงนี้กระสับกระส่าย 46 00:04:45,990 --> 00:04:47,420 รู้ว่าทำไม? 47 00:04:48,450 --> 00:04:51,060 อาจมีการเชื่อมต่อหรือไม่? 48 00:04:51,800 --> 00:04:55,020 ดาวยิงนั้นยอดเยี่ยมมาก 49 00:04:55,020 --> 00:04:58,500 สิ่งเล็กๆ น้อยๆ เหล่านี้อาจเป็นเพียงจุดเริ่มต้น 50 00:04:58,500 --> 00:05:01,300 ยกโทษให้ฉัน. ฉันไม่เข้าใจว่าคุณหมายความว่าอย่างไร. 51 00:05:02,660 --> 00:05:04,230 ภัยพิบัติ 52 00:05:07,160 --> 00:05:08,390 คุณรู้ไหม 53 00:05:08,390 --> 00:05:12,100 ไม่ใช่อะไรบางอย่างจากโลกซวนหวงเหรอ? 54 00:05:13,950 --> 00:05:15,570 ขอท่านแม่ทัพใหญ่โปรดให้ความกระจ่างแก่ข้าพเจ้าด้วย 55 00:05:16,860 --> 00:05:21,360 บางทีภัยพิบัติครั้งใหญ่ที่บันทึกไว้ ในตำราโบราณของนักปราชญ์ 56 00:05:21,360 --> 00:05:23,120 ได้เริ่มต้นขึ้นแล้ว 57 00:05:23,600 --> 00:05:27,160 ที่น่ากลัวคือภัยพิบัติกำลังใกล้เข้ามา 58 00:05:27,600 --> 00:05:31,730 อย่างไรก็ตาม เราไม่รู้อะไรเลยเกี่ยวกับเรื่องนี้ 59 00:05:48,890 --> 00:05:52,160 ฟางฮัน หลังจากผ่านหุบเขาแห่งนี้แล้ว ทะเลใต้อยู่ข้างหน้า 60 00:05:52,320 --> 00:05:54,380 ฉันรู้สึกได้ถึงความชื้น ซึ่งมีมากขึ้นเรื่อยๆ 61 00:05:54,540 --> 00:05:56,060 ฉันรอไม่ไหวแล้ว 62 00:06:20,120 --> 00:06:22,740 "ทะเลใต้" ไม่คิดว่าทะเลจะกว้างขนาดนี้ 63 00:06:22,740 --> 00:06:24,760 ฉันเคยอ่านเจอในหนังสือ 64 00:06:24,760 --> 00:06:26,250 ถ้าทะเลใต้กว้างมาก 65 00:06:26,250 --> 00:06:28,720 และซากปรักหักพังก็เป็นสิ่งที่คาดไม่ถึงยิ่งกว่านั้นอีก 66 00:06:28,730 --> 00:06:32,170 แท้จริงซากปรักหักพังนั้นอยู่ในส่วนลึก ทางตอนเหนือของทะเลใต้ 67 00:06:32,570 --> 00:06:33,660 ด้วยความเร็วของเราในปัจจุบัน 68 00:06:34,160 --> 00:06:35,930 ต้องใช้เวลาอีกอย่างน้อยสิบวัน ที่จะมาถึง 69 00:06:37,820 --> 00:06:39,750 นี่คือสถานที่อะไร? 70 00:06:39,750 --> 00:06:41,810 คุณสองคนจะไปไหน? 71 00:06:43,060 --> 00:06:45,830 ซากปรักหักพังอยู่ไกล และทะเลน้ำลึกมีเพียงไม่กี่เกาะเท่านั้น 72 00:06:46,360 --> 00:06:48,060 วิธีการจัดการ การเดินทางอันยาวนานนี้? 73 00:06:49,060 --> 00:06:51,180 ใช่แล้ว ทะเลใต้กว้างมาก 74 00:06:51,180 --> 00:06:53,540 เราต้องหาที่พักผ่อนใช่ไหม? 75 00:06:54,660 --> 00:06:58,010 ไม่ต้องกังวล. ฉันมีความคิด. 76 00:07:10,560 --> 00:07:12,640 เรือเมฆสีแดงสดใสลำนี้ 77 00:07:12,640 --> 00:07:15,730 ย่อโดยผู้อาวุโส Jialan จากแก่นแท้ของเมฆและหมอกแห่งท้องฟ้า 78 00:07:16,520 --> 00:07:17,770 ใหญ่พอที่จะให้คุณพักผ่อนเหรอ? 79 00:07:18,160 --> 00:07:18,660 คุณ... 80 00:07:25,660 --> 00:07:26,860 มีกลิ่นหอมด้วย 81 00:07:27,160 --> 00:07:29,950 เรือเมฆสีแดงสดใส เป็นอาวุธวิเศษสำหรับการพักผ่อน 82 00:07:29,950 --> 00:07:31,930 ใช้สำหรับพักผ่อนในทะเลโดยเฉพาะ 83 00:07:32,560 --> 00:07:33,990 เพียงเพื่อพักผ่อน 84 00:07:34,120 --> 00:07:35,770 มันต้องหรูขนาดนี้มั้ย? 85 00:07:35,770 --> 00:07:37,310 ยิ่งมีการตกแต่งบนเรือมากขึ้น 86 00:07:37,310 --> 00:07:39,540 ยิ่งต้องใช้พลังงานมากเท่าไร 87 00:07:39,540 --> 00:07:41,980 สำหรับคุณนี่คือบางสิ่งบางอย่างอย่างแน่นอน ซึ่งหาได้ยากและแปลกประหลาด 88 00:07:42,520 --> 00:07:43,020 คุณ.. 89 00:07:45,250 --> 00:07:46,250 ไปกันเถอะ. 90 00:07:56,180 --> 00:07:58,980 พลังวิเศษของผู้อาวุโส Jialan ไม่ธรรมดาจริงๆ 91 00:08:00,520 --> 00:08:02,450 มันเป็นเพียงเคล็ดลับ 92 00:08:29,160 --> 00:08:30,300 มันคืออะไร? 93 00:08:36,960 --> 00:08:37,740 นี่คือปะการังแดง 94 00:08:38,230 --> 00:08:39,480 นี่คือปะการังแดง 95 00:08:40,120 --> 00:08:41,650 ฉันเคยอ่านเจอในหนังสือ 96 00:08:42,200 --> 00:08:44,050 ส่วนผสมที่หายากสำหรับ Essence Pills 97 00:08:44,550 --> 00:08:45,390 ถูกตัอง. 98 00:08:45,950 --> 00:08:48,440 ปะการังสีแดงนี้เก่าแล้ว กว่าห้าร้อยปี 99 00:08:48,530 --> 00:08:50,630 โดยใช้เทคนิค คู่มือจิตวิญญาณเพื่อดูดซับมัน 100 00:08:50,630 --> 00:08:52,940 คุณสามารถฟื้นตัวได้ มหาอำนาจและ Qi ที่แท้จริง 101 00:08:53,840 --> 00:08:54,820 จับ! 102 00:08:55,730 --> 00:08:56,330 ขอบคุณ. 103 00:09:04,500 --> 00:09:07,010 ปะการังสีแดงนี้มีความพิเศษอย่างแท้จริง 104 00:09:07,330 --> 00:09:10,050 ฟาง เสี่ยวหลิน คุณต้องเติมพลัง Qi ที่แท้จริงด้วย 105 00:09:11,220 --> 00:09:13,160 ขอขอบคุณในความมีน้ำใจของคุณอาจารย์หนุ่ม 106 00:09:13,760 --> 00:09:15,820 ฉันก็มีทางของฉันเอง เพื่อฟื้นฟูกำลังของฉัน 107 00:09:15,820 --> 00:09:17,500 ฉันจะไม่รบกวนคุณ 108 00:09:21,520 --> 00:09:23,980 นายน้อยอยากลองไหม? 109 00:09:25,600 --> 00:09:29,250 หลงซวน มีบ้างไหม มีสมุนไพรล้ำค่าอยู่ใกล้ตัวไหม? 110 00:09:30,490 --> 00:09:31,120 หลงซวน? 111 00:09:32,750 --> 00:09:33,990 น้ำทะเลกำลังลดลง 112 00:09:35,050 --> 00:09:35,890 อะไร 113 00:09:36,420 --> 00:09:38,370 ฉันรู้สึกแปลกๆ มาก่อน 114 00:09:38,370 --> 00:09:40,530 ปะการังแดงมักจะเติบโตใต้น้ำ 115 00:09:40,530 --> 00:09:42,020 ถึงแม้จะถดถอยลงก็ตาม 116 00:09:42,020 --> 00:09:43,920 ไม่ควรลอยขึ้นสู่ผิวน้ำ 117 00:09:46,360 --> 00:09:50,620 อย่าทำให้ยุ่งยาก ในทะเลมีสิ่งแปลก ๆ อยู่เสมอ 118 00:09:50,890 --> 00:09:54,030 ไม่ มีบางอย่างผิดปกติเกิดขึ้น 119 00:09:54,730 --> 00:09:56,650 ในทะเลลึกใกล้ที่นี่ 120 00:10:05,240 --> 00:10:07,750 ห้องเล่นแร่แปรธาตุ ยอดเขาเทียนตู้ 121 00:10:11,500 --> 00:10:14,360 ในปัจจุบันนี้แทน สงครามอมตะ - ปีศาจ 122 00:10:15,020 --> 00:10:16,850 เราจำเป็นต้องตื่นตัวมากขึ้น 123 00:10:16,850 --> 00:10:19,010 การละเมิดของสำนัก Taiyi ไปสู่นิกายอมตะ 124 00:10:20,860 --> 00:10:22,200 พวกเขาพูดว่า 125 00:10:22,200 --> 00:10:24,750 กำลังเตรียมฟอร์ม กำหนดเป้าหมายฝูงชนทางวินัย 126 00:10:24,750 --> 00:10:25,830 กิจการภายในของนิกายอมตะ 127 00:10:26,500 --> 00:10:28,050 ฝูงชนกลุ่มนี้มีไว้เพื่อโดยเฉพาะ 128 00:10:28,050 --> 00:10:30,120 วินัยแก่นักเรียนของ นิกายต่าง ๆ ในอาณาจักรอมตะ 129 00:10:31,150 --> 00:10:32,860 หากพวกเขาประสบความสำเร็จเช่น พวกเขาต้องการอะไร, 130 00:10:33,150 --> 00:10:35,890 ฉันกังวลเกี่ยวกับอนาคต 131 00:10:35,890 --> 00:10:38,980 กฎเกณฑ์ของนิกายอมตะทั้งสิบ จะถูกกำหนดโดยนิกาย Taiyi 132 00:10:44,890 --> 00:10:48,330 Devil's Gourd นี้เป็นเพียงอาวุธเวทย์มนตร์ ระดับกลางธรรมดา 133 00:10:49,040 --> 00:10:51,690 ทำไมคุณถึงใช้เวลามากมาย และความพยายามในการปรับปรุงมัน? 134 00:10:51,690 --> 00:10:53,150 มันหมายความว่าอะไร? 135 00:10:53,150 --> 00:10:55,410 ผู้อาวุโส ฉันชื่อฟาง ชิงเว่ย จากยอดเขา Zidian 136 00:10:55,410 --> 00:10:56,330 เจอกันได้ไหม? 137 00:10:56,890 --> 00:10:57,860 เขาต้องทำอะไรที่นี่? 138 00:11:05,290 --> 00:11:07,370 สวัสดีผู้อาวุโสว่านหลัว 139 00:11:08,650 --> 00:11:11,000 ห้องเล่นแร่แปรธาตุยอดเขาเทียนตู เป็นเขตหวงห้าม 140 00:11:11,000 --> 00:11:12,460 กล้าเข้าไปโดยไม่ได้รับอนุญาตได้ยังไง? 141 00:11:12,460 --> 00:11:13,210 ฉัน... 142 00:11:15,500 --> 00:11:17,000 น-นี่... 143 00:11:19,330 --> 00:11:20,490 รุ่ยอี๋ โกลเด้นสโมค? 144 00:11:37,740 --> 00:11:42,410 เมื่อได้รับการขัดเกลาแล้ว Demon Gourd ได้กลายเป็นสมบัติอันล้ำค่า 145 00:11:42,410 --> 00:11:44,100 สวัสดีผู้อาวุโสฮัว 146 00:11:44,550 --> 00:11:46,940 ฟาง ชิงเว่ย แห่งยอดเขา Zidian 147 00:11:46,940 --> 00:11:49,620 คุณดูดีมาก ในรายการ Shanhe List Tournament 148 00:11:50,580 --> 00:11:53,290 คุณถือได้ว่าเป็นสหายคนหนึ่ง สิ่งพิเศษในนิกาย Yuhua 149 00:11:54,230 --> 00:11:56,370 ขอบคุณสำหรับการสรรเสริญผู้อาวุโสฮัว 150 00:11:56,370 --> 00:11:59,800 เดิมเป็นศิษย์ภายใน มักจะไปทะเลใต้ 151 00:11:59,800 --> 00:12:01,360 สำหรับการฝึกซ้อมหลังการแข่งขัน 152 00:12:01,920 --> 00:12:05,410 บางคนถึงกับมีรายได้ โอกาสนิรันดร์ในซากปรักหักพัง 153 00:12:05,700 --> 00:12:08,250 แฟนของคุณ เซียวซีแห่งยอดเขาชีหลง 154 00:12:08,250 --> 00:12:10,880 มาจากครอบครัวผู้ปลูกฝังรายบุคคล ในทะเลใต้ใช่ไหม? 155 00:12:11,520 --> 00:12:14,780 ผู้อาวุโส Hua, Xiao Shi เป็นนายน้อยจริงๆ 156 00:12:14,780 --> 00:12:16,250 จากเกาะกลางคืนในทะเลใต้ 157 00:12:16,250 --> 00:12:17,860 อย่างไรก็ตาม เสี่ยวซีและฉัน... 158 00:12:17,860 --> 00:12:18,550 ไม่เป็นไร. 159 00:12:19,000 --> 00:12:21,120 นิกายอมตะทั้งหมดเป็นเหมือนครอบครัว 160 00:12:21,120 --> 00:12:23,020 เพียงแต่ช่วยเหลือกัน 161 00:12:23,020 --> 00:12:24,990 เราสามารถบรรลุได้ ความสำเร็จในระยะยาว 162 00:12:25,000 --> 00:12:27,160 ฉันได้ยินมาว่าคุณกำลังเตรียมตัว เพื่อไปทะเลใต้ 163 00:12:27,160 --> 00:12:28,240 เพื่อฝึกฝนในซากปรักหักพัง 164 00:12:29,050 --> 00:12:30,970 ฉันวางแผนแล้ว เพื่อไปทะเลใต้ 165 00:12:30,970 --> 00:12:32,980 สำหรับการฝึกอบรม ผู้อาวุโสฮัว 166 00:12:34,550 --> 00:12:36,270 น้ำเต้ารุ่ยอี๋นี้ 167 00:12:36,270 --> 00:12:39,620 ได้รับการปรับปรุงโดย อวตารพลังอันยิ่งใหญ่ Panwu ของฉัน 168 00:12:39,620 --> 00:12:43,960 ควันสีทองรุ่ยอี้อยู่ข้างใน สามารถออกแรงม้าได้นับร้อยตัว 169 00:12:44,420 --> 00:12:46,630 เพราะคุณไม่มีอาวุธวิเศษ 170 00:12:46,630 --> 00:12:48,770 ฉันจะให้มันกับคุณ เพื่อให้แน่ใจว่า 171 00:12:48,770 --> 00:12:50,460 ความปลอดภัยของคุณระหว่างการฝึกอบรม 172 00:12:52,530 --> 00:12:53,960 ฉันไม่สามารถยอมรับมันได้ 173 00:12:54,950 --> 00:12:56,540 คุณไม่จำเป็นต้องปฏิเสธ 174 00:12:56,540 --> 00:13:00,000 มันถูกขัดเกลาจาก Devil Gourd ซึ่งแต่เดิมเป็นของยอดเขา Zidian 175 00:13:00,790 --> 00:13:03,050 ฉันเพิ่งส่งคืนมัน ถึงเจ้าของโดยชอบธรรม 176 00:13:03,920 --> 00:13:05,780 ขอบคุณครับ รักษาการหัวหน้า. 177 00:13:07,020 --> 00:13:07,860 คุณไปได้แล้ว. 178 00:13:09,360 --> 00:13:10,280 ฉันจะขอโทษตัวเอง 179 00:13:16,850 --> 00:13:19,990 คุณจะให้ฟักทองนั่นได้อย่างไร ที่คุณทำงานหนักเพื่อแก้ไข 180 00:13:20,000 --> 00:13:21,730 สำหรับคนประจบประแจงเช่นนี้เหรอ? 181 00:13:22,600 --> 00:13:24,090 มันเป็นแค่ฟักทอง 182 00:13:24,570 --> 00:13:25,690 เขาสามารถมีมันได้ 183 00:13:26,600 --> 00:13:30,050 คุณตั้งใจจะใช้น้ำเต้านี้ เพื่อปิดปาก Fang Qingxue? 184 00:13:31,050 --> 00:13:32,230 มันจำเป็นจริงๆเหรอ? 185 00:13:32,860 --> 00:13:34,150 แต่ผู้อาวุโสฮัว คุณ... 186 00:13:36,330 --> 00:13:38,510 ดาวดวงหนึ่งตกลงบนเกาะไป๋หม่า 187 00:13:38,510 --> 00:13:40,730 และปรากฏการณ์แปลกๆก็มักจะเกิดขึ้น ในทะเลใต้ 188 00:13:41,790 --> 00:13:44,170 สงครามระหว่างอมตะ และมารยังไม่เริ่มต้น 189 00:13:44,190 --> 00:13:47,090 ไม่มีภาวะแทรกซ้อนมากนัก ซึ่งจู่ๆก็ปรากฏตัวขึ้น 190 00:13:48,200 --> 00:13:49,880 ผู้อาวุโสฮัว คุณหมายถึง... 191 00:13:53,000 --> 00:13:56,590 ในเวลาวุ่นวายเราต้องใช้อย่างใดอย่างหนึ่ง อำนาจที่จะต่อสู้กับอำนาจอื่น 192 00:13:57,120 --> 00:14:00,990 อยู่ในน้ำโคลนเท่านั้น เราสามารถค้นหาความจริงได้ 193 00:14:17,460 --> 00:14:19,770 มหาสมุทรอันกว้างใหญ่นี้ทอดยาวไม่มีที่สิ้นสุด 194 00:14:19,770 --> 00:14:21,580 คุณกำลังมองหาอะไรจริงๆ? 195 00:14:26,050 --> 00:14:27,860 หลงซวน ดูนั่นสิ 196 00:14:31,830 --> 00:14:33,700 นั่นควรจะเป็นเขา 197 00:14:33,950 --> 00:14:36,340 ฉันสงสัยว่ามีความผิดปกติแบบไหน จะเกิดอะไรขึ้นในพายุลูกนี้ 198 00:14:37,330 --> 00:14:40,460 เมื่อพบแล้วเราจึงต้องดู 199 00:14:40,460 --> 00:14:41,860 เอาล่ะ ไปกันเลย 200 00:14:43,540 --> 00:14:44,280 เฮ้! 201 00:14:44,290 --> 00:14:46,890 พายุลูกนี้ดูอันตราย 202 00:14:46,890 --> 00:14:48,940 คุณแน่ใจหรือว่าต้องการไป? 203 00:14:54,550 --> 00:14:56,550 คลื่นเริ่มใหญ่ขึ้น ยึดมั่นในแน่น. 204 00:15:02,100 --> 00:15:04,490 อะไรลอยอยู่ในสายลม? 205 00:15:07,420 --> 00:15:08,780 ลมทะเลนี้มีกลิ่นเหม็นมาก 206 00:15:10,200 --> 00:15:12,150 ลมทะเลนี้มีกลิ่นเค็ม ซึ่งต่อย 207 00:15:12,150 --> 00:15:14,590 ต้องมีสัตว์ร้ายโบราณอยู่ในหมอกนี้ 208 00:15:15,150 --> 00:15:17,750 หากเราสามารถฆ่าและซ่อมแซมได้ มีประโยชน์มากอย่างแน่นอน 209 00:15:21,600 --> 00:15:23,090 นี่เป็นโอกาสอันดีของเรา 210 00:15:25,650 --> 00:15:27,420 น้ำไหลแรงขึ้น 211 00:15:33,550 --> 00:15:34,700 นั่นคืออะไร? 212 00:15:36,770 --> 00:15:38,240 อ่างน้ำวน 213 00:15:38,240 --> 00:15:39,980 น้ำทะเลถูกดูดเข้าไป 214 00:15:46,360 --> 00:15:49,370 หลงซวน ดูเงาสิ ในอ่างน้ำวนนี้ นั่นคืออะไร? 215 00:15:52,650 --> 00:15:53,960 นั่นคืองูราชาน้ำดำ 216 00:15:54,250 --> 00:15:55,550 กรุณาอธิบายงูยักษ์ตัวนี้ 217 00:15:56,250 --> 00:15:58,940 งูราชาน้ำดำคือ งูหลามทะเลยักษ์ 218 00:15:58,940 --> 00:16:00,850 สายพันธุ์แปลกใหม่โบราณ ซึ่งมีเอกลักษณ์เฉพาะในทะเลใต้ 219 00:16:00,850 --> 00:16:02,840 หลังจากเปลี่ยนผิวไปหลายครั้ง เป็นเวลาหนึ่งพันปี 220 00:16:02,840 --> 00:16:04,410 เขาจะกลายเป็นเจียว 221 00:16:04,410 --> 00:16:07,460 แม้ว่า Jiao จะไม่ใช่ Loong เขาสามารถมีพลังวิเศษได้ 222 00:16:07,700 --> 00:16:09,770 งูยักษ์ตัวนี้มีพลังมาก 223 00:16:09,770 --> 00:16:11,620 เมื่อราชาอสรพิษกลายร่างเป็นเจียว 224 00:16:11,620 --> 00:16:13,290 ช่วงเวลาที่อ่อนแอที่สุดของเขาด้วย 225 00:16:13,290 --> 00:16:14,790 ถ้าเราสามารถรับมันได้ ถุงน้ำดีของเขา 226 00:16:14,790 --> 00:16:16,770 ดังนั้นมหาอำนาจอันบริสุทธิ์ และสามารถรับสิ่งใหญ่ได้ 227 00:16:16,770 --> 00:16:20,050 แม้แต่มังกรน้ำแข็งของฉัน ไม่สามารถเปรียบเทียบได้ 228 00:16:20,050 --> 00:16:21,940 การเดินทางครั้งแรกของเราเป็นเรื่องที่ไม่คาดคิด 229 00:16:21,940 --> 00:16:23,530 จะหา โอกาสที่หายากเช่นนี้ 230 00:16:23,530 --> 00:16:27,160 ฟางฮัน ระหว่างการแข่งขันรายการซานเหอ คุณมอบน้ำอมฤตแห่งความเป็นอมตะให้กับฉัน 231 00:16:27,160 --> 00:16:30,220 วันนี้ฉันจะช่วยคุณฆ่างูตัวนั้น และไปเอาถุงน้ำดีของเขา 232 00:16:30,230 --> 00:16:30,650 ตกลง. 233 00:16:30,650 --> 00:16:33,470 คุณฟาง งูราชาน้ำดำตัวนี้ มีการเพาะปลูกนับพันปี 234 00:16:33,480 --> 00:16:35,050 และเป็นสัตว์ร้าย ซึ่งมีความแข็งแกร่งมาก 235 00:16:35,050 --> 00:16:37,670 ถ้าเราจับเขาไม่ได้เตรียมตัวไว้ มันอาจเป็นอันตรายใหญ่ 236 00:16:38,550 --> 00:16:40,580 โชคเข้าข้างผู้กล้า 237 00:16:40,580 --> 00:16:42,500 ถ้าคุณไม่ลอง คุณจะได้สิ่งที่คุณต้องการได้อย่างไร? 238 00:16:42,500 --> 00:16:44,120 หลงซวน มาเลย! 239 00:16:51,250 --> 00:16:53,090 สัตว์อสูรตัวนี้ไม่ธรรมดาจริงๆ 240 00:16:53,090 --> 00:16:55,720 ฉันมีปราณที่แท้จริงเท่ากัน ด้วยกำลังของม้าตัวผู้ 600 ตัว 241 00:16:55,730 --> 00:16:57,980 แต่เป็นพลังเหนือธรรมชาติ แข็งแกร่งกว่าของฉันมาก 242 00:16:57,980 --> 00:16:59,880 มันดูเหมือนว่าจะเป็นเช่นนั้น ถ้าเรารวบรวมกำลัง 243 00:16:59,880 --> 00:17:01,460 เราสามารถพิชิตสัตว์ร้ายตัวนี้ได้ 244 00:17:01,700 --> 00:17:04,290 ฉันจะเป็นผู้นำ คุณสองคนช่วยฉันด้วย 245 00:17:04,290 --> 00:17:05,400 เราจะโจมตีจากทั้งสองฝ่าย 246 00:17:08,349 --> 00:17:09,899 ฉันไม่อยากทิ้งชีวิตของฉัน 247 00:17:13,589 --> 00:17:15,289 เข็มศักดิ์สิทธิ์ไม้สวรรค์! 248 00:17:23,230 --> 00:17:23,980 ระเบิดแช่แข็งวิญญาณ! 249 00:17:26,750 --> 00:17:27,550 โอกาสดี! 250 00:17:51,160 --> 00:17:53,180 ฟางเสี่ยวหลิน ฆ่าเขาซะ! 251 00:18:07,660 --> 00:18:08,550 มังกรน้ำแข็ง! 252 00:18:12,550 --> 00:18:13,460 หยุด! 253 00:18:17,700 --> 00:18:19,040 ก็อตชา. 254 00:18:19,040 --> 00:18:20,900 ให้ฉันจับคุณ 255 00:18:22,960 --> 00:18:23,460 กลับ! 256 00:18:30,250 --> 00:18:31,770 ระวัง! 257 00:18:40,400 --> 00:18:43,780 สัตว์ร้าย มาดูกัน คุณสามารถอยู่ได้นานแค่ไหน 258 00:18:48,020 --> 00:18:50,280 ไม่เลวเลยนะ ราชางู รวบรวมพลังพิเศษ 259 00:18:50,290 --> 00:18:50,980 ฟางฮัน! 260 00:18:50,980 --> 00:18:51,570 เลขที่! 261 00:19:01,660 --> 00:19:04,500 นี่เป็นภาพลวงตาทางจิต ของงูราชาน้ำดำ 262 00:19:20,520 --> 00:19:24,550 แม้แต่น้ำอมฤตของผู้อาวุโส Jialan ไม่สามารถปราบปรามมันได้อย่างสมบูรณ์ 263 00:19:31,050 --> 00:19:32,290 ฟางฮัน! 32894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.