Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:07,120
Hei. Joudatko kahville?
2
00:00:07,280 --> 00:00:10,120
Oletko ollut matkoilla?
-En.
3
00:00:10,280 --> 00:00:12,560
Olet ruskettunut.
-On aurinkoista.
4
00:00:12,720 --> 00:00:14,760
Palat.
-En tällä kertaa.
5
00:00:14,920 --> 00:00:18,960
Tule sisään. Tarvitsen apua yhdessä
jutussa.
6
00:00:22,040 --> 00:00:23,920
Mitä nyt?
-Vessa on haljennut.
7
00:00:24,080 --> 00:00:26,600
Eikö tarvita putkimiestä?
-Vain pönttö.
8
00:00:26,760 --> 00:00:30,160
Ilmeisesti pöntön voi korvata
uudella.
9
00:00:30,320 --> 00:00:32,880
Irtoaako pönttö jotenkin?
10
00:00:34,320 --> 00:00:37,880
Mihin sinä apua tarvitset?
-Mittaa tämä tarkasti.
11
00:00:38,040 --> 00:00:39,600
Eikö arvio riitä?
12
00:00:39,760 --> 00:00:41,960
Yritin, mutta tämä on millintarkkaa.
13
00:00:43,040 --> 00:00:46,440
On epämukavaa tuijottaa pyttyysi.
14
00:00:46,600 --> 00:00:48,920
Koeta kestää. Olen vetänyt
monta kertaa.
15
00:00:49,080 --> 00:00:51,800
Milloin käytit sitä viimeksi
kunnolla?
16
00:00:51,960 --> 00:00:54,560
Kunnollako? Tänä aamuna.
17
00:00:54,720 --> 00:00:56,920
Ei käy. Odotan alakerrassa.
18
00:00:57,080 --> 00:00:59,560
Älä mene tai otan Netflixin salasanan
pois.
19
00:00:59,720 --> 00:01:03,680
Tekisitkö sen?
-Tiedät sen. Tule.
20
00:01:07,080 --> 00:01:09,760
En koske pönttöön.
-Mene nurkkaan.
21
00:01:10,960 --> 00:01:14,560
Eli, 36...
22
00:01:14,720 --> 00:01:18,920
360...yksi, kaksi, kolme, neljä,
viisi.
23
00:01:19,080 --> 00:01:22,480
Lopeta kakominen.
24
00:01:22,640 --> 00:01:26,920
Kertaa 420...
-Nyt riitti.
25
00:01:27,080 --> 00:01:30,440
Riitti. Mene.
-Näin karvan.
26
00:01:32,960 --> 00:01:36,160
420...
27
00:01:36,320 --> 00:01:42,360
Kuusikymmnentä... Ei, ei. Mitä sinä
teet? Onko tuo meikkiä?
28
00:01:42,520 --> 00:01:46,040
Miesten meikkiä. Siistiydyn äskeisen
jälkeen.
29
00:01:46,200 --> 00:01:51,080
Naiset eivät pidä kalpeita miehiä
viehättävinä. -Sanoo kuka?
30
00:01:51,240 --> 00:01:56,200
Sanoo GQ-lehti, sanoo Men's Health.
Sanoo Zoella.
31
00:01:56,360 --> 00:01:59,800
Anteeksi mitä?
Zoella. Etkö ole kuullut Zoellasta?
32
00:01:59,960 --> 00:02:02,920
Missä oikein asut?
-Maa-planeetalla.
33
00:02:03,080 --> 00:02:06,040
Muinaisessa Babyloniassa miehet
käyttivät luomiväriä.
34
00:02:06,200 --> 00:02:08,840
Tämän nimi on Sotamaali.
35
00:02:09,000 --> 00:02:13,520
Sotamaali. Kristus. Nykyään he
heittäisivät sinut sillalta.
36
00:02:13,680 --> 00:02:16,800
Sano, paljonko tuo maksoi.
Rehellisesti.
37
00:02:17,800 --> 00:02:20,960
19 puntaa.
-19 puntaa?
38
00:02:21,120 --> 00:02:24,320
Arvaapa mitä.
-Miesten meikin lisäksikö?
39
00:02:24,480 --> 00:02:28,320
On ostettava meikinpoistoainetta.
12 puntaa lisää.
40
00:02:28,480 --> 00:02:31,480
Pitääkö sen poistamisesta maksaa?
-Naisetkin maksavat.
41
00:02:31,640 --> 00:02:34,440
Niinkö?
-En tiedä.
42
00:02:34,600 --> 00:02:38,760
Illalla he menevät vessaan ja meikki
katoaa.
43
00:02:38,920 --> 00:02:41,800
Minä kun luulin, että he
käyttävät saippuaa ja vettä.
44
00:02:41,960 --> 00:02:45,960
Älä uneksi.
-Hei.
45
00:02:46,120 --> 00:02:49,280
Kahden viikon päästä teemme
hääliitteen.
46
00:02:49,440 --> 00:02:53,240
Emmekö vasta tehneet?
-Kyllä. Romantiikka myy.
47
00:02:53,400 --> 00:02:56,840
Olen nähnyt myyntiluvut. Ei kovin
häävisti.
48
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
Kateko sen tekee?
-Ei.
49
00:02:59,160 --> 00:03:03,480
Hän syyttää minua syrjinnästä, jos
hän ei saa kirjoittaa dartsista.
50
00:03:03,640 --> 00:03:07,640
Haluan sinulta miehen näkökulman.
-Miehen näkökulman häihin?
51
00:03:07,800 --> 00:03:11,320
Tule paikalle. Älä törsää. Pidä hyvä
puhe. Häämatka.
52
00:03:11,480 --> 00:03:14,080
Kaksi tuhatta sanaa keskiviikoksi.
Kiitos.
53
00:03:15,160 --> 00:03:18,480
Hittoako minä tiedän häistä.
-Kysy hääsuunnittelijalta.
54
00:03:18,640 --> 00:03:20,080
Ei, pystyn
tähän itsekin.
55
00:03:20,240 --> 00:03:27,200
Tila, kukkia, pitopalvelu, musiikkia.
56
00:03:27,360 --> 00:03:34,240
Siinäkö se?
-Kakku unohtui. Mekko, rabbi.
57
00:03:34,400 --> 00:03:38,440
Kakku, mekko, rabbi. En tarvitse
hääsuunnittelijaa.
58
00:03:38,600 --> 00:03:42,840
Tunnen naisen, jolla on pitopalvelu.
Hän tekee hienoja hääkakkujakin.
59
00:03:43,000 --> 00:03:45,760
Hän järjesti Rachel Rileyn häät.
Aikamoista.
60
00:03:45,920 --> 00:03:49,400
Lähtölaskenta alkakoon.
61
00:03:50,480 --> 00:03:51,800
Touche.
-Touche sinulle.
62
00:03:51,960 --> 00:03:53,720
Miksi tarvitsitkaan apuani?
63
00:03:53,880 --> 00:03:56,440
Olet tehnyt sen.
-Älä muistuta minua.
64
00:03:56,600 --> 00:03:59,680
Oliko sinulla hääsuunnittelija?
-Oli. Minä.
65
00:03:59,840 --> 00:04:02,680
Onko tuo käsilaukku?
-On.
66
00:04:02,840 --> 00:04:05,880
Kristus. Seitsemän tonnia.
-En aio ostaa sitä.
67
00:04:06,040 --> 00:04:08,040
Miksi katselit?
-Se rauhoittaa minua.
68
00:04:08,200 --> 00:04:12,440
En tajua. Kuvittele meneväsi
sunnuntailounaalle.
69
00:04:12,600 --> 00:04:14,760
Jos maksat reilusti pihvistä,
ymmärrän.
70
00:04:14,920 --> 00:04:18,040
Se on pääasia lautasella. Kuin
mekko.
71
00:04:18,200 --> 00:04:21,360
Kuvittele maksavasi seitsemän tonnia
kaalista.
72
00:04:21,520 --> 00:04:25,600
Kuka kaalista piittaa? Se on lisuke,
kuten on laukkukin.
73
00:04:25,760 --> 00:04:29,040
Ei kallista käsilaukkua itselle
osteta.
74
00:04:29,200 --> 00:04:32,800
Se ostetaan, että muista naisista
tuntuisi pahalta.
75
00:04:32,960 --> 00:04:35,800
Sehän on ilkeää.
-Niin.
76
00:04:35,960 --> 00:04:38,600
Miksi?
-Muotiteollisuuden koko idea on, -
77
00:04:38,760 --> 00:04:43,640
että naiset, joilla ei ole näihin
varaa, tulevat kateellisiksi.
78
00:04:43,800 --> 00:04:46,240
Kuvittele, että kaikilla
näyttelijöillä olisi-
79
00:04:46,400 --> 00:04:49,280
30-senttinen penis. Miltä sinusta
tuntuisi. -Pahalta.
80
00:04:49,440 --> 00:04:52,560
Mutta haluaisit sellaisen, vaikket
voi sitä saada.
81
00:04:52,720 --> 00:04:54,560
Niinpä kai.
-No niin.
82
00:04:54,720 --> 00:04:57,600
Väität siis, että jokainen supermalli
sanoo, -
83
00:04:57,760 --> 00:05:03,200
"Katsokaa, minulla on naisen vastine
30-senttiselle penikselle."
84
00:05:03,360 --> 00:05:06,680
Niin väitän.
-Vau.
85
00:05:09,840 --> 00:05:12,120
Huomenta.
-Hei.
86
00:05:12,280 --> 00:05:15,200
Tulin ostamaan häämekkoa.
-Toki. Onneksi olkoon.
87
00:05:15,360 --> 00:05:17,400
Onko se sinulle?
-Minulleko? Ei.
88
00:05:17,560 --> 00:05:20,320
Varmuuden vuoksi kyselen.
-Se tulee vaimolleni.
89
00:05:20,480 --> 00:05:23,000
Odotan innolla hänen tapaamistaan.
-Minä myös.
90
00:05:23,160 --> 00:05:25,960
Saanko suuntaa-antavan
hinta-arvion?
91
00:05:26,120 --> 00:05:30,160
Toki. Kaikki mekkomme ovat
käsityötä.
92
00:05:30,320 --> 00:05:32,720
Meillä on hienoja suunnittelijoita.
93
00:05:32,880 --> 00:05:34,680
Hinta? Suunnilleen?
94
00:05:34,840 --> 00:05:38,800
Tämä on Stella. Tässä Vera Wang.
Uusi mallisto tuli juuri.
95
00:05:38,960 --> 00:05:41,040
Hinta? Etsin edullista.
96
00:05:41,200 --> 00:05:44,120
Edullista häämekkoa?
-Todella edullista, jos löytyy.
97
00:05:45,120 --> 00:05:49,040
En ole koskaan tavannut sulhasta,
jolle mikä vain käy.
98
00:05:49,200 --> 00:05:53,240
Olen onnekas mies. Hän tuli.
-Hei, kulta.
99
00:05:53,400 --> 00:05:56,800
Punasteleva morsian.
-Sikseen paskapuhe.
100
00:05:58,840 --> 00:06:02,240
Vitsailetko? Yhdeksän tonnia?
Sitä pidetään vain kerran.
101
00:06:02,400 --> 00:06:05,680
Hyvin tärkeässä ja ainutlaatuisessa
juhlassa.
102
00:06:05,840 --> 00:06:10,000
Ei, jos on ollut jo naimisissa.
-No, ei niin ainutlaatuisessa.
103
00:06:10,160 --> 00:06:13,960
Ja olen varma...
-Bernard, Lloyd, Ari.
104
00:06:14,120 --> 00:06:18,760
Olen Pohjois-Lontoon Liz Taylor.
-Kaikki olivat varmasti upeita.
105
00:06:18,920 --> 00:06:24,760
Gareth, Luke, Harry, Phil, Raheem.
106
00:06:24,920 --> 00:06:26,360
Englannin maajoukkue.
107
00:06:26,520 --> 00:06:30,160
Kunhan vitsailen. Nämä ovat toiset
hääni.
108
00:06:30,320 --> 00:06:33,240
Sovittaisitko mekkoa, kulta?
-En. En tällä hinnalla.
109
00:06:33,400 --> 00:06:36,000
Haluan normaalin mekon, jossa
näytän hyvältä.
110
00:06:36,160 --> 00:06:40,600
Toki. Normaalin. Katsotaan.
111
00:06:40,760 --> 00:06:43,800
Meille on tulossa design-mekko.
112
00:06:43,960 --> 00:06:47,280
Mutta se on vuoden 2019 mallistosta.
-Mitä väliä?
113
00:06:47,440 --> 00:06:50,160
Jotkut asiakkaamme vaativat
uusimpia trendejä.
114
00:06:50,320 --> 00:06:52,160
30-senttisiä peniksiä.
-Mitä?
115
00:06:52,320 --> 00:06:53,680
Miksi?
-Anteeksi?
116
00:06:53,840 --> 00:06:58,920
Miksi uusimpia trendejä? Jos mekko
on hieno vuonna 2019, -
117
00:06:59,080 --> 00:07:00,680
miksei se enää ole?
118
00:07:01,680 --> 00:07:08,440
Ne... Mikä on sana ihmiselle, joka on
hyvin tietoinen imagostaan?
119
00:07:09,520 --> 00:07:12,360
Mulkero.
-Mulkvisti. Aivan. Mennään, Paul.
120
00:07:12,520 --> 00:07:13,840
Onnea matkaan.
121
00:07:16,560 --> 00:07:18,200
Älä enää puutu minuun.
122
00:07:18,360 --> 00:07:22,000
Yritin vain...
-Älä koske minuun noin enää!
123
00:07:22,160 --> 00:07:24,080
Hinnat olivat aivan mielettömiä.
124
00:07:24,240 --> 00:07:27,360
Netissä mekot maksoivat vain
300-400 puntaa.
125
00:07:27,520 --> 00:07:30,000
Koska markkinointi ei kohdistu
miehiin samoin.
126
00:07:30,160 --> 00:07:32,800
Mutta Simon alkoi käyttää
ruskettavaa puuteria.
127
00:07:32,960 --> 00:07:37,800
Voi luoja. Emme todella tarvitse
turhamaisia miehiä.
128
00:07:37,960 --> 00:07:40,880
Turhamaisia. Sinäpä tiedät isoja
sanoja.
129
00:07:41,040 --> 00:07:45,360
Mitä noille mekoille tapahtuu? Niitä
on miljoonittain ylimääräisiä.
130
00:07:45,520 --> 00:07:47,320
Mitä teit omallesi?
-Poltin sen.
131
00:07:47,480 --> 00:07:49,040
Tapaistasi.
-Onko?
132
00:07:49,200 --> 00:07:51,480
Entä naiset, jotka eivät ole
eronneet?
133
00:07:51,640 --> 00:07:54,080
Mekot kai vain keräävät
pölyä komerossa.
134
00:07:54,240 --> 00:07:56,400
Harmillista. No, teen tutkimuksia.
135
00:07:56,560 --> 00:08:00,720
Nähdään Simonin pitopalvelulla
kahdelta. -Selvä.
136
00:08:31,800 --> 00:08:35,600
Montako vierasta tänne mahtuu?
-200-
137
00:08:35,760 --> 00:08:40,640
Ja jos tahtoisimme sen illaksi. Klo
17-23.00.
138
00:08:40,800 --> 00:08:47,400
Illan hinta häille on 6 000 puntaa
plus verot.
139
00:08:47,560 --> 00:08:52,000
Selvä. Entä jos vieraita olisi vain
sata.
140
00:08:52,160 --> 00:08:56,280
Vähemmän ihmisiä, vähemmän
pöytiä, tuoleja ja siivoamista?
141
00:08:56,440 --> 00:08:59,200
Hinta on silti 6 000.
142
00:09:00,680 --> 00:09:03,040
Entä jos olisimme kahden?
143
00:09:04,520 --> 00:09:07,480
Häissäkö?
144
00:09:07,640 --> 00:09:11,520
Morsiameni on ujo eikä hänellä ole
ystäviä.
145
00:09:11,680 --> 00:09:17,400
Hinta on silti 6 000.
-Silmäsi kielivät pelosta.
146
00:09:17,560 --> 00:09:22,440
Eikö hinnasta voitaisi tinkiä?
-Ikävä kyllä ei.
147
00:09:22,600 --> 00:09:26,280
Pieni alennus vain?
-Ei, käteni ovat sidotut.
148
00:09:26,440 --> 00:09:32,440
Mutta ovatko siteet tiukalla?
-Ovat.
149
00:09:48,400 --> 00:09:53,240
Onko tämä oikeaa kokoa?
-Kyllä, se on 460 kertaa 320 -
150
00:09:53,400 --> 00:09:56,800
ja siinä on antibakteerinen suojaus.
-Onko se hyvä?
151
00:09:56,960 --> 00:09:59,360
Se on pinnoite, joka karkottaa
pöpöjä.
152
00:09:59,520 --> 00:10:00,840
Eli hygieenisempi?
153
00:10:01,000 --> 00:10:03,280
Tuotko puhelimesi vessaan?
-Ehkä.
154
00:10:03,440 --> 00:10:06,480
No, siinä on enemmän bakteereja
kuin pytyllä.
155
00:10:06,640 --> 00:10:10,440
Mutta pinnoite on kaikissa.
-Hienoa. Otan tämän.
156
00:10:10,600 --> 00:10:12,280
Saanko antaa vinkin?
-Toki.
157
00:10:12,440 --> 00:10:15,760
Ota etukeno.
-Mitä? Näinkö?
158
00:10:15,920 --> 00:10:18,760
Parempi suolistolle.
-En tarvitse neuvoja.
159
00:10:18,920 --> 00:10:23,320
Vähemmän rassaavaa.
-Ei kiinnosta pätkääkään.
160
00:10:23,480 --> 00:10:26,240
Se oli vain vinkki. Asennanko sen
sinulle?
161
00:10:26,400 --> 00:10:29,000
Riippuu. Teetkö sen antamatta
vinkkejä?
162
00:10:29,160 --> 00:10:31,560
Mielelläni. Siinä menee vain pari
minuuttia.
163
00:10:31,720 --> 00:10:35,640
Satanen kaikkiaan.
-Selvä. Milloin asennat sen?
164
00:10:35,800 --> 00:10:38,600
Missä asut?
-N2. East Finchley.
165
00:10:39,680 --> 00:10:44,040
Voin tehdä sen lounasaikaan. 14.15?
-Ei käy. Minulla on tapaaminen.
166
00:10:44,200 --> 00:10:47,360
Huomenna?
-Odota.
167
00:10:51,640 --> 00:10:55,520
Oletko joutilas kello 14.15?
-Saatan olla.
168
00:10:56,680 --> 00:10:59,760
Menette siis naimisiin. Jännittävää.
169
00:10:59,920 --> 00:11:02,320
Kiitos.
-Kiitos.
170
00:11:02,480 --> 00:11:05,000
Tämä ruokalista näyttää
ammattimaiselta.
171
00:11:05,160 --> 00:11:08,520
Hyvä, että olette sitä mieltä. Olen
työstänyt sitä kauan.
172
00:11:08,680 --> 00:11:11,080
Mutta siinä oli...
-Yksi kysymys.
173
00:11:11,240 --> 00:11:16,240
Mikä on minimunakoiso?
-Se on hyvin pieni munakoiso.
174
00:11:17,320 --> 00:11:21,160
Tiedätkö, mikä munakoiso on? Se
on violetti vihannes.
175
00:11:21,320 --> 00:11:28,200
Se on suosittu levanttilaisessa
keittiössä. Se on hyvin pieni.
176
00:11:28,360 --> 00:11:35,080
Se on sama kuin karitsa, jos
lampaista puhutaan.
177
00:11:35,240 --> 00:11:39,080
Minimunakoiso verrattuna
suurempaan munakoisoon.
178
00:11:39,240 --> 00:11:41,640
Paljonko tämä...
-Siitä ihmiset pitävät.
179
00:11:41,800 --> 00:11:46,360
Pienet ruoka-ainekset ovat ihmisistä
söpöjä.
180
00:11:46,520 --> 00:11:50,480
Se avaa ihmisten sydämet, ja se on
tärkeää häissä.
181
00:11:51,560 --> 00:11:55,560
Kuinka iso on turskan poski?
182
00:11:55,720 --> 00:12:01,040
Jos kuvitellaan turskan pää, se on
suunnilleen tällainen.
183
00:12:01,200 --> 00:12:05,200
Poski on noin tämän kokoinen.
184
00:12:06,200 --> 00:12:09,280
Paljonko se maksaa?
-70 puntaa per pää.
185
00:12:09,440 --> 00:12:11,640
Mutta siinä maksetaan beth dinille.
186
00:12:11,800 --> 00:12:15,520
Miksi meidän pitää maksaa, että joku
partasuu katselee, kun kokkaat?
187
00:12:15,680 --> 00:12:19,520
Siltä varalta, että joku
salakuljettaa pekonia keittiöön -
188
00:12:19,680 --> 00:12:23,120
ja hinkkaa sitä savulohta vasten.
189
00:12:23,280 --> 00:12:28,360
Onko niin käynyt koskaan?
-Useammin kuin uskottekaan.
190
00:12:28,520 --> 00:12:31,760
Listalla on myös juutalaista viiniä.
-Kosheriako?
191
00:12:31,920 --> 00:12:33,480
Ei, juutalaista viiniä.
192
00:12:33,640 --> 00:12:36,480
Viinin määrä on sopiva joukolle
juutalaisia aikuisia.
193
00:12:36,640 --> 00:12:39,640
Noin yksi pullo kahdeksaa aikuista
kohti.
194
00:12:40,720 --> 00:12:44,440
Juon sen verran yksin.
-Olet poikkeus.
195
00:12:44,600 --> 00:12:48,560
Ei Fleabagin jälkeen.
-Ja Catastrophen. Ja Motherlandin.
196
00:12:49,760 --> 00:12:51,640
Juovatko juutalaiset nykyään?
197
00:12:53,080 --> 00:12:56,840
Voin lisätä kolme pulloa per pöytä,
mutta se lisää hintaa -
198
00:12:57,000 --> 00:13:00,600
noin 90 puntaan per vieras.
199
00:13:00,760 --> 00:13:06,600
Kustannuksia kertyy. Tila maksaa
6 000 ja 18 000 tästä.
200
00:13:08,000 --> 00:13:10,760
Maksatteko tilasta 6 000 puntaa?
201
00:13:11,760 --> 00:13:16,640
Kuulostaa kalliilta. Kerroitteko,
että kyseessä ovat juutalaiset häät?
202
00:13:16,800 --> 00:13:18,120
Minä kerroin.
203
00:13:20,480 --> 00:13:23,360
Joo. Se oli virhe.
204
00:13:23,520 --> 00:13:27,480
Hei. Kerrotko, paljonko
tilavuokra olisi illaksi?
205
00:13:27,640 --> 00:13:29,520
Kenelle vuokraatte?
206
00:13:29,680 --> 00:13:34,720
Minä ja sulhaseni menemme
naimisiin maistraatissa -
207
00:13:34,880 --> 00:13:38,240
Ja olen raskaana.
-Onneksi olkoon.
208
00:13:38,400 --> 00:13:42,160
Paljonko vieraita tulee?
-Bussilastillinen tulee -
209
00:13:42,320 --> 00:13:46,680
Boltonista M6:tta ja toinen lasti
tulee...
210
00:13:46,840 --> 00:13:50,520
Clitheroesta.
-Ja toinen tulee Wiganista.
211
00:13:50,680 --> 00:13:54,560
Se maksaisi 2 500 puntaa illalta.
-Kiitos.
212
00:13:54,720 --> 00:13:57,040
Laskutit minulta 6 000 alle
tunti sitten.
213
00:13:57,200 --> 00:13:58,760
Kuka?
-Ei tinkimisen varaa!
214
00:13:58,920 --> 00:14:03,240
Sanoit kättesi olevan sidotut.
Laskutat juutalaisilta ekstraa.
215
00:14:03,400 --> 00:14:07,960
Tuo nainen on paskiainen. Hän luulee
juutalaisten maksavan mitä vain.
216
00:14:08,120 --> 00:14:11,800
Aivan kuin piehtaroisimme rahassa.
-Niin jotkut ajattelevat.
217
00:14:11,960 --> 00:14:15,240
Olen yksinhuoltaja töissä
henkilöstöosastolla.
218
00:14:15,400 --> 00:14:18,400
Näkisivätpä, paljonko tienaan.
-Onneksi olkoon.
219
00:14:18,560 --> 00:14:22,520
Kokeilepa journalistin töitä.
-Ämmä.
220
00:14:22,680 --> 00:14:28,000
Tämä on meidän... suosituin
kakkumme.
221
00:14:29,000 --> 00:14:34,600
Siinä on passionhedelmää.
222
00:14:36,440 --> 00:14:41,120
Sotkin vähän, mutta se ei haittaa,
koska vielä ei ole h-hetki.
223
00:14:41,280 --> 00:14:43,800
Nyt vain maistetaan.
224
00:14:45,200 --> 00:14:48,640
Ihastut siihen. Maistahan tästä.
Sinulla on selvästi kakkunälkä.
225
00:14:48,800 --> 00:14:51,720
Ihastut siihen.
-Kiitos.
226
00:14:51,880 --> 00:14:57,600
Tämä on tehty
passionhedelmärahkasta.
227
00:15:00,320 --> 00:15:02,320
Ah, kyllä vain.
228
00:15:02,480 --> 00:15:06,560
Uskomatonta. Tosi kosteaa.
229
00:15:06,720 --> 00:15:09,760
Ei tätä sitten.
-Miksei?
230
00:15:09,920 --> 00:15:11,240
Tiedät miksi.
-Mitä?
231
00:15:11,400 --> 00:15:14,320
Emme voi tarjota kakkua, jota
kuvataan tuolla sanalla.
232
00:15:15,840 --> 00:15:17,360
Mitä? Kosteako?
-Hiljaa.
233
00:15:17,520 --> 00:15:19,760
Mitä vikaa siinä sanassa on?
-Usko.
234
00:15:19,920 --> 00:15:22,280
Naisille se sana ei ole hyväksyttävä.
235
00:15:22,440 --> 00:15:23,800
Hiljaa!
-Oletko tosissasi?
236
00:15:23,960 --> 00:15:26,480
"Kostea" kuvaa tätä kakkua
täydellisesti.
237
00:15:26,640 --> 00:15:30,280
Ei. Kostea on täydellinen sana, kun
kuvataan sitä, mitä tapahtuu, -
238
00:15:30,440 --> 00:15:32,600
kun nainen kiihottuu. Tiedätte sen.
239
00:15:32,760 --> 00:15:35,400
Eikö se ole "märkä".
-Mutta ennen "märkää".
240
00:15:35,560 --> 00:15:37,200
Kostea?
-Niin.
241
00:15:37,360 --> 00:15:40,120
Vertaatko sinä kaunista
passionhedelmäkakkuani -
242
00:15:40,280 --> 00:15:42,800
naisen toosaan?
-Kyllä.
243
00:15:42,960 --> 00:15:46,320
Haista paska!
-Hetkinen. Rauhoitutaan.
244
00:15:46,480 --> 00:15:48,840
Ehkä voimme keksiä toisen kuvaavan
sanan.
245
00:15:49,000 --> 00:15:50,360
Kuten?
246
00:15:52,760 --> 00:15:56,920
Nihkeä.
-Olet runkkari. Ulos täältä.
247
00:15:57,080 --> 00:16:02,080
Teen sinulle kuivan kakun!
248
00:16:06,320 --> 00:16:08,160
Hei.
-Hei.
249
00:16:09,600 --> 00:16:11,840
Valmista tuli.
-Mitä?
250
00:16:12,000 --> 00:16:16,240
Wordle. Onnistuin kahdella. Ja nyt
panen tämän Facebookiin.
251
00:16:16,400 --> 00:16:19,640
Kaksi on tosi hyvä. Olet saanut noita
liian monta hiljattain.
252
00:16:19,800 --> 00:16:24,000
Olen tehnyt erillisen tilin.
253
00:16:24,160 --> 00:16:25,760
Wordlelleko?
-Niin.
254
00:16:25,920 --> 00:16:29,960
Sillä tilillä onnistun viidennellä
tai kuudennella.
255
00:16:30,120 --> 00:16:34,480
Jos onnistuisin ensi yrittämällä, se
olisi epäilyttävää.
256
00:16:34,640 --> 00:16:38,600
Kiitos vessahommasta. -Ei hätiä
mitiä. Hän teki sen 10 minuutissa.
257
00:16:38,760 --> 00:16:42,800
Saanko ristiä sen ennen lähtöäni?
-Toki.
258
00:16:44,560 --> 00:16:46,840
Ystäväsi. Se pitopalvelun
omistaja.
259
00:16:47,920 --> 00:16:51,600
Kun sanoit ystävä, tarkoititko
psykiatrista potilasta -
260
00:16:51,760 --> 00:16:53,840
enemmän kuin ystävää?
261
00:16:54,000 --> 00:16:56,040
Hän siis on potilas.
-En sanonut niin.
262
00:16:56,200 --> 00:16:58,800
Kärsiikö hän vihanpurkauksista, -
263
00:16:58,960 --> 00:17:03,800
jotka voivat johtaa siihen, että hän
uhkaa jotakuta kakkuveitsellä?
264
00:17:03,960 --> 00:17:06,200
Lisään hänen lääkitystään.
-Tee se.
265
00:17:16,720 --> 00:17:19,880
"Gemach."
266
00:17:32,520 --> 00:17:34,680
Mitä hittoa nyt?
-Se ei sulkeudu hiljaa.
267
00:17:34,840 --> 00:17:37,240
Sulkeutuupa.
-Tämä sulkeutuu metelillä.
268
00:17:37,400 --> 00:17:41,520
Miksi kukaan haluaisi kovaäänisen
sulkeutumisen?
269
00:17:42,800 --> 00:17:45,480
Helkkari, myyjä neuvoi minua ja myi
tällaisen.
270
00:17:45,640 --> 00:17:48,960
Se pitää laskea alas, Simon.
271
00:17:49,120 --> 00:17:51,640
Se pitää laskea rauhallisesti.
272
00:17:52,640 --> 00:17:54,600
Mitä hän neuvoi?
273
00:18:01,600 --> 00:18:04,200
Mitä nyt?
-On ortodoksijuutalaisten tapa -
274
00:18:04,360 --> 00:18:06,560
jonka mukaan häämekon voi
vuokrata.
275
00:18:06,720 --> 00:18:09,320
Siinä on järkeä.
-Gemach.
276
00:18:09,480 --> 00:18:13,800
Gemach.
-Gemach...
277
00:18:13,960 --> 00:18:16,680
Joku nainen Hendonissa vuokraa
niitä.
278
00:18:16,840 --> 00:18:18,720
Sinun pitäisi näytellä roolia.
279
00:18:20,000 --> 00:18:22,920
Mitä hittoa?
-Ei huolta. Se on upouusi.
280
00:18:23,080 --> 00:18:25,840
Mitä vikaa siinä on?
-Se sulkeutuu metelillä.
281
00:18:26,000 --> 00:18:30,040
Sellaisiakin tehdään vielä.
-Näköjään.
282
00:18:32,040 --> 00:18:34,360
Meistä yhdenkään
ortodoksimorsiamen -
283
00:18:34,520 --> 00:18:36,160
ei pitäisi maksaa turhaan.
284
00:18:36,320 --> 00:18:38,960
Parempi säästää rahaa avioliittoon.
285
00:18:39,120 --> 00:18:43,440
Olemme samaa mieltä. Hyvä
systeemi.
286
00:18:43,600 --> 00:18:46,800
Onko morsiamellasi jo sheitelit?
287
00:18:46,960 --> 00:18:50,720
Sheitel?
-Meillä on pieni valikoima.
288
00:18:50,880 --> 00:18:54,400
Mitä?
-Sheiteleitä.
289
00:18:55,640 --> 00:18:57,920
Peruukkeja.
-Aivan.
290
00:18:58,080 --> 00:19:02,720
Miksei sinulla ole?
-Pidän sitä vain ulkona.
291
00:19:02,880 --> 00:19:05,360
Anteeksi, luulin, että sinulla on
syöpä.
292
00:19:05,520 --> 00:19:10,440
Ei. On tärkeää, että vain mieheni
näkee hiukseni.
293
00:19:10,600 --> 00:19:12,960
Sinulla on siis tukkaa?
-Tietysti.
294
00:19:13,120 --> 00:19:14,920
Et leikkaa sitä pois?
-En.
295
00:19:15,080 --> 00:19:19,040
Olen kuin Gal Gadot, mutta vain
hänelle.
296
00:19:19,200 --> 00:19:25,680
Saanko kurkistaa? -Et. Hiukset
aiheuttavat hurjaa himoa.
297
00:19:25,840 --> 00:19:28,480
Pikku kurkistus sitten.
-Kiihottuisit.
298
00:19:28,640 --> 00:19:31,720
Enkä.
-Saatat silti.
299
00:19:34,880 --> 00:19:37,720
Ennen häitä saat siis näyttää
hiuksesi, -
300
00:19:37,880 --> 00:19:41,280
ja miehet saavat himoita
sinua miten paljon vain.
301
00:19:42,280 --> 00:19:46,880
Kyllä vain.
-Kiitos.
302
00:19:50,320 --> 00:19:55,080
Ta-daa!
-Jopas jotakin, sisko. Säteilet ihan.
303
00:19:55,240 --> 00:19:59,080
Enemmän kuin oikeissa häissäsi.
-No, sulhaseni oli runkkari.
304
00:19:59,240 --> 00:20:03,440
Katso. Rouva Taub myy kaltaisiani
peruukkeja.
305
00:20:03,600 --> 00:20:07,120
Ei hitossa.
306
00:20:07,280 --> 00:20:10,040
Mutta miehet ikävöivät kuivaa,
blondattua tukkaasi.
307
00:20:10,200 --> 00:20:12,680
Maksan siitä 500 puntaa laaki.
308
00:20:12,840 --> 00:20:16,000
Käytämme vain oikeita ihmisten
hiuksia.
309
00:20:18,440 --> 00:20:22,720
Olette kaunis pari.
-Älä sano noin.
310
00:20:22,880 --> 00:20:25,120
Voimmeko vuokrata mekon päiväksi?
311
00:20:25,280 --> 00:20:30,120
Maksatte, mitä pystytte. Kuivapesu ja
palautus sen jälkeen.
312
00:20:30,280 --> 00:20:34,120
Entä sheitelit?
-Ei kiitos.
313
00:20:34,280 --> 00:20:36,640
Nämä päihittävät oikean tukkasi,
sisko.
314
00:20:36,800 --> 00:20:38,880
Miehet eivät voisi vastustaa
sinua.
315
00:20:39,040 --> 00:20:42,760
Kuka?
-Mitä?
316
00:20:44,280 --> 00:20:47,240
Mikä "sisko"?
317
00:20:47,400 --> 00:20:50,640
Istun tässä, kun ääliö selittää.
318
00:20:50,800 --> 00:20:54,160
No, kuulehan.
319
00:20:54,320 --> 00:20:58,560
Olemme veli ja sisko.
320
00:20:58,720 --> 00:21:01,520
Mutta olen myös Jewish Enquirerin
journalisti.
321
00:21:01,680 --> 00:21:03,000
No niin.
322
00:21:03,160 --> 00:21:05,720
Kirjoitan jutun häistä. Tämä mitä
teet -
323
00:21:05,880 --> 00:21:10,760
on minusta hienoa. Saisit
julkisuutta.
324
00:21:10,920 --> 00:21:16,520
Gemach on vain
ortodoksijuutalaisille.
325
00:21:16,680 --> 00:21:19,400
Miksei myös ei-ortodokseille?
326
00:21:19,560 --> 00:21:22,640
Kristityillekö?
-Ei.
327
00:21:22,800 --> 00:21:25,360
Kristityille, muslimeille, hinduille.
328
00:21:25,520 --> 00:21:28,280
Kenenkään ei tarvitsisi maksaa
itseään kipeäksi.
329
00:21:28,440 --> 00:21:29,760
Kuin naisten Moss Bros.
330
00:21:29,920 --> 00:21:32,360
Tarvitset silti nimen. Brändin.
331
00:21:32,520 --> 00:21:36,040
Entä Gemach?
-Se on liian ach ihmisille.
332
00:21:36,200 --> 00:21:40,400
Miten olisi rouva Taubin häämekot?
333
00:21:40,560 --> 00:21:43,520
Tulee mieleen rouva Ellsworthin
pikkelöidyt kurkut.
334
00:21:43,680 --> 00:21:45,840
Voisinko nimetä sen vanhempieni
mukaan?
335
00:21:46,000 --> 00:21:51,280
Isäni on Chaim Nathan Uri.
-Eli CNU.
336
00:21:51,440 --> 00:21:57,680
Ja äitini on Tova.
-Eili CNUT häämekot.
337
00:21:58,960 --> 00:22:01,960
Ehkei sittenkään.
-Eikö?
338
00:22:02,120 --> 00:22:04,960
Vitsailetko?
-Mikä on vialla?
339
00:22:05,120 --> 00:22:09,040
No, se on C-N-U-T.
-Onhan F-C-U-K myös olemassa.
340
00:22:09,200 --> 00:22:12,160
Se on eri asia.
-Eikö se ole hyvä brändi?
341
00:22:13,280 --> 00:22:14,720
Se on CNUT.
342
00:22:14,880 --> 00:22:18,000
Hoet tuota, mutta mikä ongelma siinä
on?
343
00:22:18,160 --> 00:22:21,280
CNUT, K-nut!
344
00:22:21,440 --> 00:22:27,200
Voisin järjestää pop upin West
Endissä. Filthy CNUT.
345
00:22:27,360 --> 00:22:31,160
Ja kun laajennat koko maahan, se
olisi massiivinen CNUT.
346
00:22:31,320 --> 00:22:33,400
Tämä on vielä työn alla.
347
00:22:33,560 --> 00:22:36,800
Saammeko käydä ulkona ottamassa
valokuvia?
348
00:22:36,960 --> 00:22:39,680
Toki.
349
00:22:39,840 --> 00:22:43,320
En tahdo siihen saamarin lehteen.
-Kasvosi peitetään.
350
00:22:43,480 --> 00:22:46,160
Tehkää se.
-En tahdo pelottaa lukijoita.
351
00:22:46,320 --> 00:22:48,280
Seis, seis!
352
00:23:00,360 --> 00:23:03,800
Hei! Mitä tuumitte?
353
00:23:03,960 --> 00:23:06,960
Aika kiva. 2017.
354
00:23:07,120 --> 00:23:13,960
CNUT 2022. Ja lähes ilmainen, joten
haista paska!
355
00:23:16,360 --> 00:23:20,360
Onko teillä CNUT:a?
-Ei.
356
00:23:23,960 --> 00:23:27,520
Hyvä.
357
00:23:27,680 --> 00:23:29,880
Kokeillaan jotakin kainompaa.
358
00:23:30,040 --> 00:23:35,080
Toki.
-No niin.
359
00:23:35,240 --> 00:23:38,920
Tuo ei ole hyvä.
-Miten sitten muka?
360
00:23:39,080 --> 00:23:42,480
Näin...
361
00:23:46,320 --> 00:23:48,480
Hyvä!
362
00:23:51,280 --> 00:23:54,320
Et puhunut pehmeästä
sulkeutumisesta.
363
00:23:54,480 --> 00:23:57,800
Jotkut tahtovat vain sulkea kannen ja
jatkaa elämäänsä.
364
00:23:57,960 --> 00:24:02,440
He eivät tuijota kannen liikkeitä
ylös alas...
365
00:24:02,600 --> 00:24:05,120
Siinä kestää vain sekunteja.
366
00:24:05,280 --> 00:24:07,640
Sekunneista tulee pian tunteja.
367
00:24:07,800 --> 00:24:12,920
Vietät tunteja elämästäsi katsellen,
kun pytty sulkeutuu...
368
00:24:13,080 --> 00:24:15,600
Ei. Pesen käsiäni.
369
00:24:15,760 --> 00:24:18,040
Anteeksi, en voi korvata sitä
uudella.
370
00:24:18,200 --> 00:24:22,000
Onko sitä käytetty?
371
00:24:22,160 --> 00:24:25,200
Kunnolla vai ei kunnolla?
-Mitä väliä?
372
00:24:25,360 --> 00:24:29,640
On sitä käytetty, muttei kunnolla.
373
00:24:29,800 --> 00:24:33,480
Joku on siis kussut, mutta ei käynyt
paskalla.
374
00:24:33,640 --> 00:24:36,280
Suloisia sanoja. Sitä hän tarkoittaa.
375
00:24:36,440 --> 00:24:38,200
Selvä, vaihdan sen.
-Nytkö?
376
00:24:38,360 --> 00:24:40,440
Mutta asennat sen itse.
377
00:24:43,520 --> 00:24:47,480
Ylös ja alas.
-Sinä voit tehdä sen.
378
00:24:47,640 --> 00:24:52,800
Ylös ja alas.
-Ylös, alas.
379
00:24:52,960 --> 00:24:56,080
Tein teille kuivan kakun.
Se on syömäkelvoton.
380
00:24:56,240 --> 00:24:59,440
Antaa olla.
-Antaa olla?
381
00:24:59,600 --> 00:25:04,160
Menittekö siis jo naimisiin ja
haaskasitte vain aikaani?
382
00:25:05,240 --> 00:25:09,440
Ei sillä ole väliä. Paljonko se
maksaa? Maksan sen.
383
00:25:09,600 --> 00:25:13,760
165 puntaa, mutta sinulle 200.
384
00:25:13,920 --> 00:25:15,920
Juutalaista laatua.
-Haista paska.
385
00:25:16,080 --> 00:25:17,880
On teillä siihen varaa.
-Ei ole.
386
00:25:18,040 --> 00:25:21,120
165, ei laatua.
-200 puntaa.
387
00:25:21,280 --> 00:25:23,720
Opittepahan läksynne.
388
00:25:23,880 --> 00:25:27,760
Suksi kuuseen.
-Varo. Hän on lääkityksellä.
389
00:25:27,920 --> 00:25:31,320
Mistä tiedät tuon? Se on yksityistä
tietoa.
390
00:25:31,480 --> 00:25:35,240
Kuka sen kertoi? Kuka oikein olet?
391
00:25:35,400 --> 00:25:41,040
Tein tämän maissijauhoista...
392
00:25:41,200 --> 00:25:44,080
En tahdo maistaa sitä.
-Mitä teette?
393
00:25:44,240 --> 00:25:48,480
Loitommas.
-Rauhassa.
394
00:25:48,640 --> 00:25:51,480
Väitättekö, että minun
mielenterveydessäni on vikaa?
395
00:25:51,640 --> 00:25:54,600
Sulje se.
396
00:25:54,760 --> 00:25:57,760
Se ei sulkeudu!
397
00:25:58,800 --> 00:26:04,440
Anna peitepuikko.
-Tom Ford. Tosi halpa. 34 puntaa.
398
00:26:05,520 --> 00:26:07,920
Gemach.
399
00:26:08,080 --> 00:26:10,440
Gemaccch.
400
00:26:11,520 --> 00:26:14,200
CNUT - PIENEN BUDJETIN
HÄÄMEKKOYRITYS
401
00:26:15,600 --> 00:26:17,920
Muistan tuon naaman.
-Älä muistuta.
402
00:26:19,000 --> 00:26:22,160
RAJU LAITAMYÖTÄINEN - KATE
STONEMAN OTTAA LIIAN MONTA
403
00:26:24,600 --> 00:26:28,600
Hyvä minä.
-Hyvä me.
404
00:26:31,760 --> 00:26:33,320
Irti.
405
00:26:33,480 --> 00:26:37,480
Suomennos: Juha Peuhkuri
Iyuno
32174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.