All language subtitles for Hapless.S02E04.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN_track4_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:06,400 Jos kehuu naisen jalkoja, se onkin nyt huono juttu. 2 00:00:06,560 --> 00:00:10,120 Ellei se ole joku tuttusi, sen on vain seksismiä. 3 00:00:10,280 --> 00:00:12,400 Jos seurustelette, se on kohteliaisuus. 4 00:00:12,560 --> 00:00:14,240 Tietysti. 5 00:00:14,400 --> 00:00:16,440 Voivatko naiset höpistä? Mitä? 6 00:00:16,600 --> 00:00:19,120 Osaavatko naiset höpistä? 7 00:00:19,280 --> 00:00:23,400 Koskaan naisten ei kuule sanovan höpisemistä syyksi rasismille. 8 00:00:23,560 --> 00:00:26,520 Olet oikeassa. -Ehkä he eivät vain ole rasisteja. 9 00:00:26,680 --> 00:00:28,480 Ovat varmasti. 10 00:00:28,640 --> 00:00:30,200 Mutta vain mies saa sanoa, - 11 00:00:30,360 --> 00:00:33,320 että höpiseminen on syy rasistiselle letkautukselle. 12 00:00:33,480 --> 00:00:37,560 Naiset juoruavat. Vähän rasistista juoruilua. 13 00:00:37,720 --> 00:00:41,560 QAnon-juoruja. -Onko tämä höpisemistä? 14 00:00:41,720 --> 00:00:44,960 Sen sanan merkitys on hukkunut, kun sitä on käytetty liilkaa. 15 00:00:45,120 --> 00:00:48,880 Taitaa riittää jo. Halusin päästä sataan kaloriin. 16 00:00:49,040 --> 00:00:54,160 Höpinää, höpinää, höpinää. 17 00:00:56,360 --> 00:00:59,680 Tuntuu hyvältä. -Mahtavalta. 18 00:01:08,040 --> 00:01:10,760 Nähdään, kamu. -Sinun jälkeesi. 19 00:01:10,920 --> 00:01:13,560 Mene vain ensin. -Ei. Antaa palaa vain. 20 00:01:13,720 --> 00:01:16,440 Miksi? -Ei syytä. Sinun vuorosi. 21 00:01:16,600 --> 00:01:18,280 En ymmärrä syytä tähän. 22 00:01:18,440 --> 00:01:22,400 No, olet Liverpoolista. -Ja? 23 00:01:22,560 --> 00:01:25,160 En tahdo suututtaa teikäläisiä. 24 00:01:25,320 --> 00:01:29,200 Miksi? -Teillä on taipumus... 25 00:01:29,360 --> 00:01:31,960 Mihin? -Riski ei vain kannata. 26 00:01:32,120 --> 00:01:35,840 Ota se paperi. -Otan sen. Kiitos. 27 00:01:39,960 --> 00:01:41,320 Kaikki hyvin? -Täpärästi. 28 00:01:47,120 --> 00:01:49,520 Hetkinen, haen lisää paperia. 29 00:01:52,920 --> 00:01:55,960 Hei! En lopettanut vielä. -Simon. 30 00:01:58,400 --> 00:02:00,760 Hus siitä. -Putsasit sen jo. 31 00:02:00,920 --> 00:02:02,680 En kunnolla. Siirryhän nyt. 32 00:02:02,840 --> 00:02:04,320 Liverpool. 33 00:02:04,480 --> 00:02:07,960 Mitä? -Liverpool. 34 00:02:13,600 --> 00:02:16,080 Antaa mennä. -Ei. Laite on sinun. 35 00:02:16,240 --> 00:02:18,200 Putsaa se, jumalauta. -Sen teen. 36 00:02:23,360 --> 00:02:25,560 Se oli lähellä. -Sanopa muuta. 37 00:02:26,560 --> 00:02:31,000 Hei, te kaksi. Tulkaa tänne. 38 00:02:31,160 --> 00:02:32,600 Mitä teet? -Juoksen! 39 00:02:32,760 --> 00:02:34,760 Tulkaa takaisin. 40 00:02:38,520 --> 00:02:40,640 Mitä nyt? -Ei mitään. 41 00:02:40,800 --> 00:02:44,800 Ei teidän pitäisi pelätä ihmisiä kovan ulkokuoren ja aksentin takia. 42 00:02:44,960 --> 00:02:46,360 Joey Barton. -Wayne Rooney. 43 00:02:46,520 --> 00:02:48,240 Colleen Rooney. -Paul McCartney. 44 00:02:49,360 --> 00:02:51,200 Hänestä selviäisin. -Ehkä. 45 00:02:51,360 --> 00:02:53,520 Älkää tuomitko ulkonäön perusteella. 46 00:02:53,680 --> 00:02:56,320 Helppo sinun on sanoa. Olemme juutalaisia. 47 00:02:56,480 --> 00:02:58,880 Mitä väliä sillä on? -Se on geneettistä. 48 00:02:59,040 --> 00:03:02,800 Painoindeksisi on tyyliin yksi. -Väitätte juutalaisia hinteliksi. 49 00:03:02,960 --> 00:03:06,600 Ei ehkä Zelensky, mutta se on yleistä. 50 00:03:06,760 --> 00:03:09,920 Tässä idea. Murehtikaa vähemmän hienojen sanojen takia - 51 00:03:10,080 --> 00:03:11,960 ja voittakaa Nobel-palkintoja. 52 00:03:12,120 --> 00:03:14,280 Ja treenatkaa vähän enemmän. 53 00:03:14,440 --> 00:03:16,680 Hyvä neuvo. -Mainio. 54 00:03:16,840 --> 00:03:18,400 Eipä kestä. 55 00:03:20,400 --> 00:03:22,000 Heippa, pojat. 56 00:03:32,960 --> 00:03:36,000 Onko hän oikeassa? -Tietysti. 57 00:03:36,160 --> 00:03:40,640 Arvaa, kenet tapaan nyt. Amy Levyn, 9-vuotiaan shakkimestarin Barnetista. 58 00:03:40,800 --> 00:03:45,200 Siinä juutalaista kasvatusta. 59 00:03:45,360 --> 00:03:46,680 Huippuarvosanoja. 60 00:03:46,840 --> 00:03:50,040 Mitä väliä sillä, että olemme heiveröisiä. 61 00:03:50,200 --> 00:03:53,600 Mutta se pätee varmasti useisiin maahanmuutajayhteisöihin. 62 00:03:53,760 --> 00:03:57,000 Liikaa Rishi Sunakeja, liian vähän Roy Keaneja. 63 00:03:57,160 --> 00:03:58,960 Jeesus. 64 00:04:00,440 --> 00:04:02,520 Oletko kunnossa? -Olen. Mitä tapahtui? 65 00:04:02,680 --> 00:04:04,320 Se oli tässä, ja siirryit. 66 00:04:04,480 --> 00:04:07,040 Oliko se muka minun syyni? -Ei muka. 67 00:04:07,200 --> 00:04:09,520 Olin tässä, ja sinä tupsahdit tyhjästä. 68 00:04:09,680 --> 00:04:13,440 Meidän pitää vaihtaa vakuutusnumerot. -Toki. 69 00:04:15,360 --> 00:04:20,840 Se on 63... Mitä teet? -En näe toisella silmälläni. 70 00:04:21,000 --> 00:04:24,880 Oletko sokea? Ja ajat? -Vain toinen silmä. Minulla on lupa. 71 00:04:25,040 --> 00:04:26,960 Saat ajaa yhdellä silmällä? 72 00:04:27,120 --> 00:04:28,880 Oletko kertonut DVLA:lle? 73 00:04:29,040 --> 00:04:31,040 Ei tarvitse. Se on laillista. -Roskaa. 74 00:04:31,200 --> 00:04:33,040 Tarkista. -Eikö sinun tarvitse - 75 00:04:33,200 --> 00:04:36,240 kertoa, että olet puolisokea? 76 00:04:36,400 --> 00:04:40,520 Arvaapa mitä. Ihan sama. Syy oli sinun. Minulla on silminnäkijä. 77 00:04:40,680 --> 00:04:43,760 Minäkö? -Näit, että se oli hänen syynsä. 78 00:04:43,920 --> 00:04:46,360 Oletko varma? -En. 79 00:04:46,520 --> 00:04:49,160 Kenen puolella olet? Minun vai kykloopin? 80 00:04:49,320 --> 00:04:53,960 Ei ole kyse puolista. Pitää olla objektiivinen. 81 00:05:08,200 --> 00:05:12,560 Angela? Hei. -Hei. Paul Green. Jewish Enquirer. 82 00:05:12,720 --> 00:05:15,040 Miten hänellä menee? -Hän pesee kaikki. 83 00:05:15,200 --> 00:05:17,680 He ovat lapsia. 84 00:05:17,840 --> 00:05:21,160 Pelaatko itse? -Pelailin nuorempana. 85 00:05:21,320 --> 00:05:22,840 Pelaa häntä vastaan. 86 00:05:23,920 --> 00:05:27,600 Tekeekö hän muuta. -Soittaa viulua. 87 00:05:27,760 --> 00:05:31,600 Urheilua? -Rakastaa pöytätennistä. 88 00:05:31,760 --> 00:05:36,480 Entä mitään fyysisempää? -Kuten? 89 00:05:36,640 --> 00:05:39,200 Rugbya. -Miksi haluaisin hänen pelaavan sitä? 90 00:05:39,360 --> 00:05:42,600 Hän kovettuisi. -Miksi tahtoisin tyttärestäni körilään? 91 00:05:42,760 --> 00:05:45,400 Jos hänen viulunsa pihistetään bussissa. 92 00:05:45,560 --> 00:05:49,040 Julkisessa bussissa. Vitsailet. 93 00:05:51,400 --> 00:05:56,120 Selvä. Minä ensin siis. 94 00:05:56,280 --> 00:06:01,640 Selvä. Minuutti. Antaa palaa, Amy-kulta. 95 00:06:01,800 --> 00:06:05,360 Mitä teet? -Saat mahdollisuuden. 96 00:06:05,520 --> 00:06:07,480 Hieman alentuvaa. 97 00:06:23,520 --> 00:06:25,680 Mitä? -Tee näin. 98 00:06:25,840 --> 00:06:28,760 Helppoa. -Pystyisitkö ajamaan näin? 99 00:06:28,920 --> 00:06:31,160 Paremmin kuin useimmat. 100 00:06:31,320 --> 00:06:32,920 Miten niin? -Ei mitään. 101 00:06:33,080 --> 00:06:35,120 Missä Joshie on? -Mandariinin tunnilla. 102 00:06:35,280 --> 00:06:37,280 Eikö kitara olisi parempi? 103 00:06:37,440 --> 00:06:40,280 Sekoitatko mandariinin mandoliiniin? 104 00:06:40,440 --> 00:06:42,800 Opiskeleeko hän kiinaa? No voi helkkari. 105 00:06:42,960 --> 00:06:44,480 Mitä? -Minkä takia? 106 00:06:44,640 --> 00:06:47,320 Toisen kielen oppiminen on hyväksi aivoille. 107 00:06:47,480 --> 00:06:49,120 Mitä hänen pitäisi tehdä? 108 00:06:49,280 --> 00:06:51,560 Nyrkkeillä. -Hän on 8-vuotias. 109 00:06:51,720 --> 00:06:54,480 Painonnostoa. -Mikä sinuun on mennyt. 110 00:06:54,640 --> 00:06:56,640 Hävisin shakissa sokkona pelaavalle. 111 00:06:56,800 --> 00:06:59,400 Ja? -Sokkona. Hän ei edes nähnyt. 112 00:06:59,560 --> 00:07:01,080 Olet siis paska shakissa. 113 00:07:02,080 --> 00:07:04,880 Yritämme kouluttaa lapsistamme neroja. 114 00:07:05,040 --> 00:07:08,680 Älykköjä. Anteeksi. 115 00:07:08,840 --> 00:07:11,480 Opetamme heille kiinaa, mutta emme sopeutumista. 116 00:07:11,640 --> 00:07:13,520 Mihin sopeutumista? -Yhteiskuntaan. 117 00:07:13,680 --> 00:07:16,560 Yleensä ottaenko? -Niin. 118 00:07:16,720 --> 00:07:19,160 Siihen sakkiin, joka dokaa aamuseitsemältä. 119 00:07:19,320 --> 00:07:22,560 Öykkäreihin? -Massoihin. 120 00:07:22,720 --> 00:07:26,560 Sinä ja sinun muinaiskreikkasi. Voi luoja. 121 00:07:27,720 --> 00:07:29,760 Hei. -Hei, toimittajanerommeko siellä? 122 00:07:29,920 --> 00:07:32,080 Hän jonka voitti sokkona pelaava lapsi? 123 00:07:32,240 --> 00:07:34,560 Sana leviää. -Mitä tahdot. 124 00:07:34,720 --> 00:07:36,480 Ensi viikolla on aprillipäivä. 125 00:07:36,640 --> 00:07:38,800 Sinun pitää keksiä naurettava juttu. 126 00:07:38,960 --> 00:07:41,600 Mikset julkaise, mitä julkaisisitte muutenkin. 127 00:07:41,760 --> 00:07:45,440 Mitä tarkoitat? -En mitään. 128 00:07:45,600 --> 00:07:47,880 Tiesitkö, että yksisilmäiset saavat ajaa? 129 00:07:48,040 --> 00:07:50,920 Nerokasta. Tuon takia maksamme sinulle. -Se on totta. 130 00:07:55,800 --> 00:07:58,560 Yksisilmäiset saavat ajaa. 131 00:07:58,720 --> 00:08:01,800 Jos se on totta, se ei ole aprillipila. 132 00:08:01,960 --> 00:08:03,600 Hän lopetti. 133 00:08:05,560 --> 00:08:06,960 Nyt ymmärrät. 134 00:08:20,040 --> 00:08:21,880 Pete? -Minä. 135 00:08:22,040 --> 00:08:24,320 Aloitetaanko? -Kyllä. 136 00:08:30,600 --> 00:08:34,000 Sinulla on siis jo ajokortti? 137 00:08:34,160 --> 00:08:36,440 Tämä on vain muistin verestämistä. 138 00:08:36,600 --> 00:08:42,480 Ennen kuin aloitamme, kerro pystytkö lukemaan Fiestan rekisterin tuolla. 139 00:08:42,640 --> 00:08:46,560 FN61TG. -Täydellistä. 140 00:08:46,720 --> 00:08:49,360 Kiitos, Mo. -Mo? 141 00:08:49,520 --> 00:08:52,320 Mo Salah. -Mitä? 142 00:08:52,480 --> 00:08:58,520 Olet kaksoisolento. -Et ole ensimmäinen, joka sanoo noin. 143 00:09:00,360 --> 00:09:03,160 Katsotaan peilit. -Selvä. 144 00:09:05,000 --> 00:09:09,360 Hetkinen. -Mitä sinä teet? 145 00:09:09,520 --> 00:09:11,640 Tämä on parempi. 146 00:09:11,800 --> 00:09:14,160 Miksi sinulla on silmälappu? 147 00:09:14,320 --> 00:09:17,560 Eräs nainen aiheutti kolarin ja yritän todistaa, - 148 00:09:17,720 --> 00:09:20,640 että yhdellä silmällä ajaminen on vaarallista. 149 00:09:20,800 --> 00:09:23,800 Yrität siis tehdä niin ajamalla vaarallisesti? 150 00:09:23,960 --> 00:09:25,280 Niin. 151 00:09:26,560 --> 00:09:28,080 Meneekö logiikkasi näin? 152 00:09:28,240 --> 00:09:31,640 Jos minä en pysty ajamaan yhdellä silmällä, kukaan muukaan ei. 153 00:09:31,800 --> 00:09:33,240 No, onhan siinä ideaa. 154 00:09:33,400 --> 00:09:35,240 Se on lain mukaista, - 155 00:09:35,400 --> 00:09:38,080 mutta vain, jos siihen on tottunut. 156 00:09:38,240 --> 00:09:40,720 Kauanko siinä kestää? -Niin kauan kuin kestää. 157 00:09:40,880 --> 00:09:42,600 Hetkinen. 158 00:09:45,200 --> 00:09:49,160 Noin, se oli tässä aiemmin. -Ei. Tämä ei ole turvallista. 159 00:09:49,320 --> 00:09:52,280 Mo! -Ulos. 160 00:09:52,440 --> 00:09:55,760 Olen pitänyt tätä koko aamun. -Sulje ovi. 161 00:09:55,920 --> 00:09:58,720 Varaan uuden ajan. -Sulje ovi. 162 00:10:04,320 --> 00:10:09,960 Kun tapaan naisen, joka suostuu noudattamaan sääntöjä, - 163 00:10:10,120 --> 00:10:12,920 olen hänen kanssaan samaa mieltä. 164 00:10:13,080 --> 00:10:16,440 Olen samaa mieltä rakkauden tai himon takia. 165 00:10:16,600 --> 00:10:18,320 Mutta se ei tarkoita, että... 166 00:10:18,480 --> 00:10:22,000 On tärkeää, että hän tietää sen sisimmässään. Ei. 167 00:10:22,160 --> 00:10:25,120 Odotan innolla sen mysteerinaisen tapaamista. 168 00:10:25,280 --> 00:10:28,880 On hän jossain. Ja arvaapa mitä? 169 00:10:29,040 --> 00:10:30,680 Hän ei välitä mielipiteestäsi. 170 00:10:30,840 --> 00:10:34,400 Sitä hänessä rakastan, vaikken ole tavannut häntä. 171 00:10:37,160 --> 00:10:40,920 Aion todistaa, ettei hän ole sopeutunut siihen, - 172 00:10:41,080 --> 00:10:44,880 ja sinä olet kanssani samaa mieltä. -En parempaan pysty. 173 00:10:45,040 --> 00:10:49,600 Katsotaan. Seiso tässä. 174 00:10:49,760 --> 00:10:54,160 Vähän sinne päin. Hyvä. 175 00:10:56,840 --> 00:10:58,200 No niin. 176 00:11:00,080 --> 00:11:02,520 Hei. -Hei, kaikki hyvin? 177 00:11:02,680 --> 00:11:04,520 Hei taas. -Näetkö hänet? 178 00:11:04,680 --> 00:11:07,440 Hyvä alku. Olet siis kai oikeassa. 179 00:11:07,600 --> 00:11:10,960 Lain mukaan yhdellä silmällä saa ajaa. -Aivan. 180 00:11:11,120 --> 00:11:14,520 Mutta vain, jos siihen on tottunut. -Minä olen. 181 00:11:14,680 --> 00:11:17,920 Sisään. -Kiitos. Katsotaan. Tule. 182 00:11:22,520 --> 00:11:25,480 Tässä on tyttäreni Lucy ja lapsenlapseni. 183 00:11:25,640 --> 00:11:28,120 Hei. -Ja tämä tyyppi törmäsi minuun. 184 00:11:28,280 --> 00:11:30,080 Hän väittää. -Ja silminnäkijä. 185 00:11:30,240 --> 00:11:32,280 Simon. Hei. -Hei. 186 00:11:32,440 --> 00:11:34,320 Hän onkin söpö. -Hyvänä päivänä. 187 00:11:34,480 --> 00:11:35,880 Selvä. 188 00:11:38,720 --> 00:11:42,000 Haluat siis, että heitän avaimet sinulle? 189 00:11:42,160 --> 00:11:44,560 Naurettavaa. -Katsotaan. 190 00:11:44,720 --> 00:11:46,560 Oletko valmiina? -Olen. 191 00:11:47,800 --> 00:11:51,440 Noin. Kahdella silmällä. 192 00:11:51,600 --> 00:11:54,680 Sinä seuraavaksi, Odin. Ei millään pahalla. 193 00:11:59,640 --> 00:12:01,760 Miten vanha hän on? -11 kuukautta. 194 00:12:01,920 --> 00:12:04,920 Niin isoko olet? -Sano hei kivalle miehelle. 195 00:12:05,080 --> 00:12:09,160 Simon. -Aivan. Valmiina? 196 00:12:09,320 --> 00:12:12,480 Oikeastiko? -Sait uuden tarran. 197 00:12:12,640 --> 00:12:14,400 Valmiina? -Joo. 198 00:12:15,840 --> 00:12:18,840 Heitit ne kovempaa. -En tarkoituksella. 199 00:12:26,960 --> 00:12:30,040 Anteeksi. Kamala hienomotoriikka tänään. 200 00:12:30,200 --> 00:12:34,240 Millainen se on normaalisti? -Pitkälti samanlainen. 201 00:12:34,400 --> 00:12:41,160 Selvä. Valmiina? Nyt yksi silmä. 202 00:12:43,480 --> 00:12:46,560 Siinäs näitte. -Et yrittänyt. 203 00:12:46,720 --> 00:12:49,360 Simon, yrittikö hän? -Ei. 204 00:12:49,520 --> 00:12:51,920 Älkää nyt. Bonukseni riippuu tästä. 205 00:12:52,080 --> 00:12:55,640 Et olisi törmännyt häneen sitten. -En törmännyt. 206 00:12:55,800 --> 00:12:58,200 Jos nyt lopettaisit hetkeksi flirttailun - 207 00:12:58,360 --> 00:13:01,880 jokaisen viehättävän, mutta tavoittamattoman naisen kanssa. 208 00:13:02,040 --> 00:13:04,400 Sinun kuuluisi olla objektiivinen. 209 00:13:04,560 --> 00:13:08,360 Olen sinkku. -Hän on sinkku. 210 00:13:08,520 --> 00:13:12,880 Olen objektiivisesti samaa mieltä kuin hän. 211 00:13:13,040 --> 00:13:15,320 Mitä jos minä heittäisin? -Hyvä idea. 212 00:13:15,480 --> 00:13:17,640 Olette sukulaisia. -Olette ystäviä. 213 00:13:17,800 --> 00:13:19,720 En voi väittää vastaan. 214 00:13:23,760 --> 00:13:25,960 Valmiina, äiti? -Olen. 215 00:13:28,040 --> 00:13:29,760 Neljä kolaria kuussa! 216 00:13:29,920 --> 00:13:32,640 Lopeta ajaminen ennen kuin tapat jonkun! 217 00:13:35,480 --> 00:13:38,480 Auton avain. -Niin. 218 00:13:40,120 --> 00:13:43,760 Onko asia selvä? -Kunhan vakuutukseni on tyytyväinem. 219 00:13:43,920 --> 00:13:48,600 Simon, haluaisitko käydä lasillisella joskus? 220 00:13:49,720 --> 00:13:53,040 Toki. Ilman muuta. -Joo. 221 00:13:54,800 --> 00:13:56,120 Milloin sopisi? 222 00:13:59,560 --> 00:14:05,840 Unohdin. Minulla on... 223 00:14:06,000 --> 00:14:10,960 ADHD. Oikeasti? Tuo on surkein tekosyy, jonka olen kuullut. 224 00:14:11,120 --> 00:14:13,800 En keksinyt muuta. En voisi seurustella - 225 00:14:13,960 --> 00:14:16,680 naisen kanssa, jonka rinnan alue on tuollainen. 226 00:14:16,840 --> 00:14:18,200 Siinä se. -Mitä? 227 00:14:18,360 --> 00:14:19,680 Mikä on pelottavampaa? 228 00:14:19,840 --> 00:14:23,360 Liverpoolilainen ilman tatuointia vain essexiläinen tatuoinnilla. 229 00:14:23,520 --> 00:14:24,960 Essexin tyyppi. -Selvä. 230 00:14:25,120 --> 00:14:27,840 Entä keskikokoinen glasgowlainen tatuoinnilla - 231 00:14:28,000 --> 00:14:31,080 vai Geordie ilman? -Glasgowlainen. 232 00:14:31,240 --> 00:14:35,600 Pelkäämme tatuointeja. -Koska ne kielletään Raamatussa. 233 00:14:35,760 --> 00:14:39,360 Tietysti. Sellaisen kanssa ei pääse juutalaiselle hautausmaalle. 234 00:14:39,520 --> 00:14:42,000 Ellei numeroita ole. -Niin. 235 00:14:43,160 --> 00:14:45,920 Mutta kuvittele, jos ottaisimme tatuoinnin. 236 00:14:46,080 --> 00:14:50,440 Kuvittele, mitä se tekisi itseluottamuksellesi. - Ei käy. 237 00:14:50,600 --> 00:14:54,640 Mihin minut haudattaisiin? -Mitä väliä? 238 00:14:54,800 --> 00:14:58,160 Kukaan ei kävisi luonani. -Olisit vainaa. 239 00:14:58,320 --> 00:15:00,120 Pidä silmäsi tiessä. -Selvä. 240 00:15:00,280 --> 00:15:02,720 Minä käyn haudallasi. 241 00:15:02,880 --> 00:15:06,640 Sinäkö käyt haudallani. Vaikutat varmalta, että kuolen ensin. 242 00:15:06,800 --> 00:15:10,000 No katso nyt itseäsi. 243 00:15:12,000 --> 00:15:13,800 Sinut saatetaan murhata. 244 00:15:18,280 --> 00:15:22,440 TATUOINTEJA 245 00:15:22,600 --> 00:15:24,800 Hei. -Hei. 246 00:15:24,960 --> 00:15:29,200 Voinko auttaa? -Harkitsen tatuointia. 247 00:15:29,360 --> 00:15:32,400 Missä? -Täällä? 248 00:15:33,640 --> 00:15:37,600 Mihin kehossasi? -Mikä on yleistä? 249 00:15:37,760 --> 00:15:42,600 Missä tavallisten ihmisten tatuoinnit yleensä ovat? 250 00:15:42,760 --> 00:15:46,880 Missä niitä yleensä on? -Olkavarsi on suosittu. 251 00:15:47,040 --> 00:15:50,640 Haluatko jututtaa taiteilijoitamme? -En vielä. 252 00:15:50,800 --> 00:15:53,800 Miten helppoa tatuoinnin poistaminen on? 253 00:15:53,960 --> 00:15:56,600 Miksi haluaisit poistaa sen jo nyt? 254 00:15:56,760 --> 00:15:59,080 Jos tahdon juutalaiselle hautausmaalle. 255 00:16:00,760 --> 00:16:04,320 Harkitsetko, että se poistettaisiin kuoltuasi? 256 00:16:04,480 --> 00:16:07,720 Joo. -Juutalaiset ovat selvästi aurinkoisia. 257 00:16:09,560 --> 00:16:12,720 Onko tuo kielilävistys. -On. 258 00:16:12,880 --> 00:16:15,400 Mikä järki tuossa on? 259 00:16:16,480 --> 00:16:19,440 Se on hyvä, kun ottaa suihin. -Uskon sen. 260 00:16:19,600 --> 00:16:23,280 Sinun täytyy. Toimii naisillekin. -Selvä. Riittää. 261 00:16:23,440 --> 00:16:27,320 Mikä riittää. -Te nuoret hillutte ympäriinsä - 262 00:16:27,480 --> 00:16:29,520 ja harrastelette seksiä ympäriinsä. 263 00:16:29,680 --> 00:16:31,600 Sinäkin voisit, jos tahtoisit. 264 00:16:31,760 --> 00:16:34,640 Vai kielletäänkö juutalaisilta sellainen? 265 00:16:34,800 --> 00:16:37,080 Pitkälti. 266 00:16:37,240 --> 00:16:42,000 Kuvitellaan, että tänne tulee kaltaiseni mies, - 267 00:16:42,160 --> 00:16:46,120 joka tahtoo jotain voimaannuttavaa. 268 00:16:46,280 --> 00:16:48,880 Jotakin, mikä tekee hänestä kovan näköisen. 269 00:16:49,040 --> 00:16:54,360 Kovan? -Kovemman, väkivaltaisemman. 270 00:16:54,520 --> 00:16:56,680 Hakaristi? -Teettekö hakaristejä? 271 00:16:56,840 --> 00:16:59,920 Ei, emme tee rasistisia tatuointeja. 272 00:17:00,080 --> 00:17:04,520 Voitko antaa esimerkin sopivan kovan näköisestä henkilöstä? 273 00:17:05,600 --> 00:17:09,200 Beckham. -Selvä. 274 00:17:09,360 --> 00:17:12,200 Selvä. Katsotaan. 275 00:17:13,640 --> 00:17:19,760 No, hänellä on 63 tatuointia. Rinta, käsivarret, kaula, kädet. 276 00:17:19,920 --> 00:17:24,000 Ei paljoa tilaa enää. -Risti, lasten nimet. 277 00:17:24,160 --> 00:17:26,680 Onko sinulla lapsia? -Ei. 278 00:17:26,840 --> 00:17:30,080 On Victoria. Oletko naimisissa? -En. 279 00:17:30,240 --> 00:17:32,640 Tyttöystävää? -Ei. Ei vielä. 280 00:17:32,800 --> 00:17:37,040 Onko koiraa? Kissaa? Undulaattia? -Ei, ei. 281 00:17:37,200 --> 00:17:42,520 Välitätkö mistään? -Ihmisen osan hauraudesta. 282 00:17:43,560 --> 00:17:48,440 Onko mitään henkilökohtaisempaa? -Pidän shawarmasta. 283 00:17:48,600 --> 00:17:51,720 En usko, että lihavoileivän kuva antaa - 284 00:17:51,880 --> 00:17:54,240 sinulle koviksen imagon. 285 00:17:55,320 --> 00:18:00,320 Beckhamilla on jotain hepreaksi. -Todellako? Näytä. 286 00:18:03,720 --> 00:18:05,040 Selvä. 287 00:18:20,880 --> 00:18:23,680 Helvetti soikoon. -Mitä? 288 00:18:23,840 --> 00:18:27,040 Mitä menit tekemään? -Tuntuu tosi hyvältä. 289 00:18:27,200 --> 00:18:28,640 Isäsi tappaa sinut. 290 00:18:28,800 --> 00:18:31,800 Mutta hän ei saa tietää, koska ne ovat väliaikaisia. 291 00:18:33,000 --> 00:18:34,840 Näyttävät ihan oikeilta. -Tiedän. 292 00:18:35,000 --> 00:18:36,720 Ne lähtevät viikossa. 293 00:18:36,880 --> 00:18:38,880 Onko tuo hepreaa? -On. 294 00:18:39,040 --> 00:18:40,560 Mitä siinä lukee? 295 00:18:40,720 --> 00:18:43,480 "Et saa ottaa tatuointeja, sillä olen Jumala." 296 00:18:43,640 --> 00:18:45,960 Ironista. -Katsopa tätä. 297 00:18:46,120 --> 00:18:49,440 Katso. -Hieno. 298 00:18:57,280 --> 00:18:59,560 Hei, kaverit. -No niin. 299 00:18:59,720 --> 00:19:01,920 Joku on miehistynyt. Miltä tuntuu? 300 00:19:02,080 --> 00:19:04,240 Itseluottamukseni syöksyi katosta läpi. 301 00:19:04,400 --> 00:19:06,560 Kiva. Anteeksi. 302 00:19:06,720 --> 00:19:10,600 Entä sinä? -Jeesus Kristus. 303 00:19:10,760 --> 00:19:14,000 Miltä tuntuu? -On tämä alku. 304 00:19:15,040 --> 00:19:18,960 Mikä hitto tuo on? -Inspiraationi. 305 00:19:19,120 --> 00:19:22,120 Man U:n saasta. -Niin? 306 00:19:22,280 --> 00:19:25,320 UNICEFIN hyvän tahdon lähettiläs. 307 00:19:25,480 --> 00:19:28,240 Ei hänen paras hetkensä. -Voit joutua vankilaan. 308 00:19:28,400 --> 00:19:31,840 Mutta Englannin kapteeni. 309 00:19:32,000 --> 00:19:35,560 Jalkapallolähettiläs. -Hän on keikistelevä mulkero. Poistata se. 310 00:19:35,720 --> 00:19:38,240 Se lähtee muutenkin. -Eikö se ole oikea? 311 00:19:38,400 --> 00:19:41,520 Se sattuu. Paljon. -Tietysti. 312 00:19:41,680 --> 00:19:43,560 Saat olla juutalainen, - 313 00:19:43,720 --> 00:19:46,120 mutta et Man U:n fani. -En edes kannata sitä. 314 00:19:46,280 --> 00:19:49,040 Sinun pitäisi kannattaa Spursia. -Miksi? 315 00:19:49,200 --> 00:19:53,920 Mitä? -Miksi pitäisi? 316 00:19:55,600 --> 00:20:00,440 Koska, tiedäthän... 317 00:20:01,600 --> 00:20:04,320 Jutkuja. -Ei. Tuo on antisemitismiä. 318 00:20:04,480 --> 00:20:07,520 Eikä ole. -On se, jos niin sanon. 319 00:20:07,680 --> 00:20:09,000 Koska sinä sanot -Niin. 320 00:20:09,160 --> 00:20:10,920 Koska olet juutalainen? -Niin. 321 00:20:11,080 --> 00:20:12,400 Entä hän sitten? -Minäkö? 322 00:20:12,560 --> 00:20:16,080 Onko jutkuarmeijan sanominen antisiemitismiä? -Se riippuu. 323 00:20:16,240 --> 00:20:18,560 Kenen puolella olet? 324 00:20:18,720 --> 00:20:22,600 Hänestä se ei ole antisemitismiä. -No hän on väärässä. 325 00:20:22,760 --> 00:20:25,240 Jos se ei ole juutalaisesta antisemitismiä, - 326 00:20:25,400 --> 00:20:27,800 se lyö sinun argumenttisi. 327 00:20:27,960 --> 00:20:30,400 Totta. -Lakkaa puhumasta. 328 00:20:30,560 --> 00:20:33,600 Jos kaksi juutalaista ei ole siitä samaan mieltä... 329 00:20:33,760 --> 00:20:37,800 Pitää kysyä useammalta. -En tunne muita juutalaisia. 330 00:20:39,120 --> 00:20:42,880 Ulos. -Ei. 331 00:20:43,040 --> 00:20:47,920 Luuletko pärjääväsi minullem, pehmo. -Haista paska. 332 00:20:48,080 --> 00:20:50,520 Haista paska. Haista paska. 333 00:20:50,680 --> 00:20:52,520 Haista paska. -Haista paska. 334 00:20:52,680 --> 00:20:54,840 Haista paska. -Haista paska. 335 00:20:55,000 --> 00:20:57,760 Me menemme. -Ei, ei, ei. Emme mene. 336 00:20:57,920 --> 00:21:00,840 Minua ei kukaan köyhän miehen Tommy Robinson töni. 337 00:21:03,480 --> 00:21:05,640 Hän iski säädettyyn silmään. 338 00:21:16,160 --> 00:21:17,720 Vittu. 339 00:21:22,560 --> 00:21:24,280 Mitä nyt? 340 00:21:33,160 --> 00:21:36,400 Anteeksi. Turvonnut silmä. 341 00:21:36,560 --> 00:21:40,160 Tämä on lähes laillista. Kiitos! 342 00:22:06,440 --> 00:22:12,040 Tulitko pesemään ikkunoita? -Paul Green. Jewish Enquirer. 343 00:22:12,200 --> 00:22:16,080 Juutalainen konna paremminkin. -Tulin uusintaotteluun. 344 00:22:19,840 --> 00:22:22,960 Amy, se journalisti haluaa kokeilla uudestaan. 345 00:22:44,800 --> 00:22:46,760 Voi luoja. -Kyllä! 346 00:22:46,920 --> 00:22:50,720 Voitin sen pikku shakkipaskiaisen tatuointien voimalla. 347 00:22:50,880 --> 00:22:52,560 Näytät suttupaperilta. 348 00:22:52,720 --> 00:22:54,680 Sopeudun vain. -Putkimiesten sakkiin? 349 00:22:54,840 --> 00:22:56,880 Tämän takia olemme aina ulkopuolisia. 350 00:22:57,040 --> 00:23:00,880 Meidän kaikkien pitäisi näyttää enemmän Love Islandin kisailijoita. 351 00:23:01,040 --> 00:23:03,560 Älä vain kerro isälle. -Selvä. 352 00:23:04,760 --> 00:23:08,920 Ei, ei. -Senkin typerä paskiainen! 353 00:23:09,080 --> 00:23:12,280 Ne ovat väliaikaisia. -Tule tänne! 354 00:23:14,360 --> 00:23:16,880 Ne ovat katoavia! Voi luoja. 355 00:23:21,760 --> 00:23:25,720 Tule tänne, senkin... 356 00:23:25,880 --> 00:23:28,880 Missä hän on? -Juokse! 357 00:23:29,040 --> 00:23:34,240 Sain hänet! -Ei! 358 00:23:34,400 --> 00:23:36,160 Nyt tulee turpaan! 359 00:23:48,440 --> 00:23:52,520 LAPSINERO LOPETTAA SHAKIN JA ALOITTAA KIEKONHEITON 360 00:23:52,680 --> 00:23:54,360 Hyvä. 361 00:23:56,760 --> 00:23:58,080 Onnekas kaveri. 362 00:23:59,480 --> 00:24:01,560 MIES VIE VAATTEITA YLÄKERTAAN 363 00:24:01,720 --> 00:24:03,320 Miksi tuo on uutinen? 364 00:24:06,400 --> 00:24:09,320 Aprillipilaa. 365 00:24:09,480 --> 00:24:14,040 MENESTYNYT BADDIEL MUUTTAA PERHEINEEN ISRAELIIN 366 00:24:16,640 --> 00:24:19,680 MEDIA EI HYVÄKSY RABBIA VAKIOJUUTALAISEKSI 367 00:24:21,120 --> 00:24:25,120 Suomennos: Juha Peuhkuri Iyuno 27830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.