All language subtitles for Hapless.S02E04.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN_track4_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:06,400
Jos kehuu naisen jalkoja, se onkin
nyt huono juttu.
2
00:00:06,560 --> 00:00:10,120
Ellei se ole joku tuttusi, sen on
vain seksismiä.
3
00:00:10,280 --> 00:00:12,400
Jos seurustelette, se on
kohteliaisuus.
4
00:00:12,560 --> 00:00:14,240
Tietysti.
5
00:00:14,400 --> 00:00:16,440
Voivatko naiset höpistä?
Mitä?
6
00:00:16,600 --> 00:00:19,120
Osaavatko naiset höpistä?
7
00:00:19,280 --> 00:00:23,400
Koskaan naisten ei kuule sanovan
höpisemistä syyksi rasismille.
8
00:00:23,560 --> 00:00:26,520
Olet oikeassa.
-Ehkä he eivät vain ole rasisteja.
9
00:00:26,680 --> 00:00:28,480
Ovat varmasti.
10
00:00:28,640 --> 00:00:30,200
Mutta vain mies saa sanoa, -
11
00:00:30,360 --> 00:00:33,320
että höpiseminen on syy rasistiselle
letkautukselle.
12
00:00:33,480 --> 00:00:37,560
Naiset juoruavat. Vähän rasistista
juoruilua.
13
00:00:37,720 --> 00:00:41,560
QAnon-juoruja.
-Onko tämä höpisemistä?
14
00:00:41,720 --> 00:00:44,960
Sen sanan merkitys on hukkunut, kun
sitä on käytetty liilkaa.
15
00:00:45,120 --> 00:00:48,880
Taitaa riittää jo. Halusin päästä
sataan kaloriin.
16
00:00:49,040 --> 00:00:54,160
Höpinää, höpinää, höpinää.
17
00:00:56,360 --> 00:00:59,680
Tuntuu hyvältä.
-Mahtavalta.
18
00:01:08,040 --> 00:01:10,760
Nähdään, kamu.
-Sinun jälkeesi.
19
00:01:10,920 --> 00:01:13,560
Mene vain ensin.
-Ei. Antaa palaa vain.
20
00:01:13,720 --> 00:01:16,440
Miksi?
-Ei syytä. Sinun vuorosi.
21
00:01:16,600 --> 00:01:18,280
En ymmärrä syytä tähän.
22
00:01:18,440 --> 00:01:22,400
No, olet Liverpoolista.
-Ja?
23
00:01:22,560 --> 00:01:25,160
En tahdo suututtaa teikäläisiä.
24
00:01:25,320 --> 00:01:29,200
Miksi?
-Teillä on taipumus...
25
00:01:29,360 --> 00:01:31,960
Mihin?
-Riski ei vain kannata.
26
00:01:32,120 --> 00:01:35,840
Ota se paperi.
-Otan sen. Kiitos.
27
00:01:39,960 --> 00:01:41,320
Kaikki hyvin?
-Täpärästi.
28
00:01:47,120 --> 00:01:49,520
Hetkinen, haen lisää paperia.
29
00:01:52,920 --> 00:01:55,960
Hei! En lopettanut vielä.
-Simon.
30
00:01:58,400 --> 00:02:00,760
Hus siitä.
-Putsasit sen jo.
31
00:02:00,920 --> 00:02:02,680
En kunnolla. Siirryhän nyt.
32
00:02:02,840 --> 00:02:04,320
Liverpool.
33
00:02:04,480 --> 00:02:07,960
Mitä?
-Liverpool.
34
00:02:13,600 --> 00:02:16,080
Antaa mennä.
-Ei. Laite on sinun.
35
00:02:16,240 --> 00:02:18,200
Putsaa se, jumalauta.
-Sen teen.
36
00:02:23,360 --> 00:02:25,560
Se oli lähellä.
-Sanopa muuta.
37
00:02:26,560 --> 00:02:31,000
Hei, te kaksi. Tulkaa tänne.
38
00:02:31,160 --> 00:02:32,600
Mitä teet?
-Juoksen!
39
00:02:32,760 --> 00:02:34,760
Tulkaa takaisin.
40
00:02:38,520 --> 00:02:40,640
Mitä nyt?
-Ei mitään.
41
00:02:40,800 --> 00:02:44,800
Ei teidän pitäisi pelätä ihmisiä
kovan ulkokuoren ja aksentin takia.
42
00:02:44,960 --> 00:02:46,360
Joey Barton.
-Wayne Rooney.
43
00:02:46,520 --> 00:02:48,240
Colleen Rooney.
-Paul McCartney.
44
00:02:49,360 --> 00:02:51,200
Hänestä selviäisin.
-Ehkä.
45
00:02:51,360 --> 00:02:53,520
Älkää tuomitko ulkonäön perusteella.
46
00:02:53,680 --> 00:02:56,320
Helppo sinun on sanoa. Olemme
juutalaisia.
47
00:02:56,480 --> 00:02:58,880
Mitä väliä sillä on?
-Se on geneettistä.
48
00:02:59,040 --> 00:03:02,800
Painoindeksisi on tyyliin yksi.
-Väitätte juutalaisia hinteliksi.
49
00:03:02,960 --> 00:03:06,600
Ei ehkä Zelensky, mutta se on
yleistä.
50
00:03:06,760 --> 00:03:09,920
Tässä idea. Murehtikaa vähemmän
hienojen sanojen takia -
51
00:03:10,080 --> 00:03:11,960
ja voittakaa Nobel-palkintoja.
52
00:03:12,120 --> 00:03:14,280
Ja treenatkaa vähän enemmän.
53
00:03:14,440 --> 00:03:16,680
Hyvä neuvo.
-Mainio.
54
00:03:16,840 --> 00:03:18,400
Eipä kestä.
55
00:03:20,400 --> 00:03:22,000
Heippa, pojat.
56
00:03:32,960 --> 00:03:36,000
Onko hän oikeassa?
-Tietysti.
57
00:03:36,160 --> 00:03:40,640
Arvaa, kenet tapaan nyt. Amy Levyn,
9-vuotiaan shakkimestarin Barnetista.
58
00:03:40,800 --> 00:03:45,200
Siinä juutalaista kasvatusta.
59
00:03:45,360 --> 00:03:46,680
Huippuarvosanoja.
60
00:03:46,840 --> 00:03:50,040
Mitä väliä sillä, että olemme
heiveröisiä.
61
00:03:50,200 --> 00:03:53,600
Mutta se pätee varmasti useisiin
maahanmuutajayhteisöihin.
62
00:03:53,760 --> 00:03:57,000
Liikaa Rishi Sunakeja, liian vähän
Roy Keaneja.
63
00:03:57,160 --> 00:03:58,960
Jeesus.
64
00:04:00,440 --> 00:04:02,520
Oletko kunnossa?
-Olen. Mitä tapahtui?
65
00:04:02,680 --> 00:04:04,320
Se oli tässä, ja siirryit.
66
00:04:04,480 --> 00:04:07,040
Oliko se muka minun syyni?
-Ei muka.
67
00:04:07,200 --> 00:04:09,520
Olin tässä, ja sinä tupsahdit
tyhjästä.
68
00:04:09,680 --> 00:04:13,440
Meidän pitää vaihtaa
vakuutusnumerot. -Toki.
69
00:04:15,360 --> 00:04:20,840
Se on 63... Mitä teet?
-En näe toisella silmälläni.
70
00:04:21,000 --> 00:04:24,880
Oletko sokea? Ja ajat?
-Vain toinen silmä. Minulla on lupa.
71
00:04:25,040 --> 00:04:26,960
Saat ajaa yhdellä silmällä?
72
00:04:27,120 --> 00:04:28,880
Oletko kertonut DVLA:lle?
73
00:04:29,040 --> 00:04:31,040
Ei tarvitse. Se on laillista.
-Roskaa.
74
00:04:31,200 --> 00:04:33,040
Tarkista.
-Eikö sinun tarvitse -
75
00:04:33,200 --> 00:04:36,240
kertoa, että olet puolisokea?
76
00:04:36,400 --> 00:04:40,520
Arvaapa mitä. Ihan sama. Syy oli
sinun. Minulla on silminnäkijä.
77
00:04:40,680 --> 00:04:43,760
Minäkö?
-Näit, että se oli hänen syynsä.
78
00:04:43,920 --> 00:04:46,360
Oletko varma?
-En.
79
00:04:46,520 --> 00:04:49,160
Kenen puolella olet? Minun vai
kykloopin?
80
00:04:49,320 --> 00:04:53,960
Ei ole kyse puolista. Pitää olla
objektiivinen.
81
00:05:08,200 --> 00:05:12,560
Angela? Hei.
-Hei. Paul Green. Jewish Enquirer.
82
00:05:12,720 --> 00:05:15,040
Miten hänellä menee?
-Hän pesee kaikki.
83
00:05:15,200 --> 00:05:17,680
He ovat lapsia.
84
00:05:17,840 --> 00:05:21,160
Pelaatko itse?
-Pelailin nuorempana.
85
00:05:21,320 --> 00:05:22,840
Pelaa häntä vastaan.
86
00:05:23,920 --> 00:05:27,600
Tekeekö hän muuta.
-Soittaa viulua.
87
00:05:27,760 --> 00:05:31,600
Urheilua?
-Rakastaa pöytätennistä.
88
00:05:31,760 --> 00:05:36,480
Entä mitään fyysisempää?
-Kuten?
89
00:05:36,640 --> 00:05:39,200
Rugbya.
-Miksi haluaisin hänen pelaavan sitä?
90
00:05:39,360 --> 00:05:42,600
Hän kovettuisi. -Miksi tahtoisin
tyttärestäni körilään?
91
00:05:42,760 --> 00:05:45,400
Jos hänen viulunsa pihistetään
bussissa.
92
00:05:45,560 --> 00:05:49,040
Julkisessa bussissa. Vitsailet.
93
00:05:51,400 --> 00:05:56,120
Selvä. Minä ensin siis.
94
00:05:56,280 --> 00:06:01,640
Selvä. Minuutti. Antaa palaa,
Amy-kulta.
95
00:06:01,800 --> 00:06:05,360
Mitä teet?
-Saat mahdollisuuden.
96
00:06:05,520 --> 00:06:07,480
Hieman alentuvaa.
97
00:06:23,520 --> 00:06:25,680
Mitä?
-Tee näin.
98
00:06:25,840 --> 00:06:28,760
Helppoa.
-Pystyisitkö ajamaan näin?
99
00:06:28,920 --> 00:06:31,160
Paremmin kuin useimmat.
100
00:06:31,320 --> 00:06:32,920
Miten niin?
-Ei mitään.
101
00:06:33,080 --> 00:06:35,120
Missä Joshie on?
-Mandariinin tunnilla.
102
00:06:35,280 --> 00:06:37,280
Eikö kitara olisi parempi?
103
00:06:37,440 --> 00:06:40,280
Sekoitatko mandariinin mandoliiniin?
104
00:06:40,440 --> 00:06:42,800
Opiskeleeko hän kiinaa? No voi
helkkari.
105
00:06:42,960 --> 00:06:44,480
Mitä?
-Minkä takia?
106
00:06:44,640 --> 00:06:47,320
Toisen kielen oppiminen on hyväksi
aivoille.
107
00:06:47,480 --> 00:06:49,120
Mitä hänen pitäisi tehdä?
108
00:06:49,280 --> 00:06:51,560
Nyrkkeillä.
-Hän on 8-vuotias.
109
00:06:51,720 --> 00:06:54,480
Painonnostoa.
-Mikä sinuun on mennyt.
110
00:06:54,640 --> 00:06:56,640
Hävisin shakissa sokkona pelaavalle.
111
00:06:56,800 --> 00:06:59,400
Ja?
-Sokkona. Hän ei edes nähnyt.
112
00:06:59,560 --> 00:07:01,080
Olet siis paska shakissa.
113
00:07:02,080 --> 00:07:04,880
Yritämme kouluttaa lapsistamme
neroja.
114
00:07:05,040 --> 00:07:08,680
Älykköjä. Anteeksi.
115
00:07:08,840 --> 00:07:11,480
Opetamme heille kiinaa, mutta emme
sopeutumista.
116
00:07:11,640 --> 00:07:13,520
Mihin sopeutumista?
-Yhteiskuntaan.
117
00:07:13,680 --> 00:07:16,560
Yleensä ottaenko?
-Niin.
118
00:07:16,720 --> 00:07:19,160
Siihen sakkiin, joka dokaa
aamuseitsemältä.
119
00:07:19,320 --> 00:07:22,560
Öykkäreihin?
-Massoihin.
120
00:07:22,720 --> 00:07:26,560
Sinä ja sinun muinaiskreikkasi. Voi
luoja.
121
00:07:27,720 --> 00:07:29,760
Hei.
-Hei, toimittajanerommeko siellä?
122
00:07:29,920 --> 00:07:32,080
Hän jonka voitti sokkona pelaava
lapsi?
123
00:07:32,240 --> 00:07:34,560
Sana leviää.
-Mitä tahdot.
124
00:07:34,720 --> 00:07:36,480
Ensi viikolla on aprillipäivä.
125
00:07:36,640 --> 00:07:38,800
Sinun pitää keksiä naurettava
juttu.
126
00:07:38,960 --> 00:07:41,600
Mikset julkaise, mitä julkaisisitte
muutenkin.
127
00:07:41,760 --> 00:07:45,440
Mitä tarkoitat?
-En mitään.
128
00:07:45,600 --> 00:07:47,880
Tiesitkö, että yksisilmäiset saavat
ajaa?
129
00:07:48,040 --> 00:07:50,920
Nerokasta. Tuon takia maksamme
sinulle. -Se on totta.
130
00:07:55,800 --> 00:07:58,560
Yksisilmäiset saavat ajaa.
131
00:07:58,720 --> 00:08:01,800
Jos se on totta, se ei ole
aprillipila.
132
00:08:01,960 --> 00:08:03,600
Hän lopetti.
133
00:08:05,560 --> 00:08:06,960
Nyt ymmärrät.
134
00:08:20,040 --> 00:08:21,880
Pete?
-Minä.
135
00:08:22,040 --> 00:08:24,320
Aloitetaanko?
-Kyllä.
136
00:08:30,600 --> 00:08:34,000
Sinulla on siis jo ajokortti?
137
00:08:34,160 --> 00:08:36,440
Tämä on vain muistin verestämistä.
138
00:08:36,600 --> 00:08:42,480
Ennen kuin aloitamme, kerro pystytkö
lukemaan Fiestan rekisterin tuolla.
139
00:08:42,640 --> 00:08:46,560
FN61TG.
-Täydellistä.
140
00:08:46,720 --> 00:08:49,360
Kiitos, Mo.
-Mo?
141
00:08:49,520 --> 00:08:52,320
Mo Salah.
-Mitä?
142
00:08:52,480 --> 00:08:58,520
Olet kaksoisolento. -Et ole
ensimmäinen, joka sanoo noin.
143
00:09:00,360 --> 00:09:03,160
Katsotaan peilit.
-Selvä.
144
00:09:05,000 --> 00:09:09,360
Hetkinen.
-Mitä sinä teet?
145
00:09:09,520 --> 00:09:11,640
Tämä on parempi.
146
00:09:11,800 --> 00:09:14,160
Miksi sinulla on silmälappu?
147
00:09:14,320 --> 00:09:17,560
Eräs nainen aiheutti kolarin ja
yritän todistaa, -
148
00:09:17,720 --> 00:09:20,640
että yhdellä silmällä ajaminen on
vaarallista.
149
00:09:20,800 --> 00:09:23,800
Yrität siis tehdä niin
ajamalla vaarallisesti?
150
00:09:23,960 --> 00:09:25,280
Niin.
151
00:09:26,560 --> 00:09:28,080
Meneekö logiikkasi näin?
152
00:09:28,240 --> 00:09:31,640
Jos minä en pysty ajamaan yhdellä
silmällä, kukaan muukaan ei.
153
00:09:31,800 --> 00:09:33,240
No, onhan siinä ideaa.
154
00:09:33,400 --> 00:09:35,240
Se on lain mukaista, -
155
00:09:35,400 --> 00:09:38,080
mutta vain, jos siihen on tottunut.
156
00:09:38,240 --> 00:09:40,720
Kauanko siinä kestää?
-Niin kauan kuin kestää.
157
00:09:40,880 --> 00:09:42,600
Hetkinen.
158
00:09:45,200 --> 00:09:49,160
Noin, se oli tässä aiemmin.
-Ei. Tämä ei ole turvallista.
159
00:09:49,320 --> 00:09:52,280
Mo!
-Ulos.
160
00:09:52,440 --> 00:09:55,760
Olen pitänyt tätä koko aamun.
-Sulje ovi.
161
00:09:55,920 --> 00:09:58,720
Varaan uuden ajan.
-Sulje ovi.
162
00:10:04,320 --> 00:10:09,960
Kun tapaan naisen, joka suostuu
noudattamaan sääntöjä, -
163
00:10:10,120 --> 00:10:12,920
olen hänen kanssaan samaa mieltä.
164
00:10:13,080 --> 00:10:16,440
Olen samaa mieltä rakkauden tai
himon takia.
165
00:10:16,600 --> 00:10:18,320
Mutta se ei tarkoita, että...
166
00:10:18,480 --> 00:10:22,000
On tärkeää, että hän tietää sen
sisimmässään. Ei.
167
00:10:22,160 --> 00:10:25,120
Odotan innolla sen mysteerinaisen
tapaamista.
168
00:10:25,280 --> 00:10:28,880
On hän jossain. Ja arvaapa mitä?
169
00:10:29,040 --> 00:10:30,680
Hän ei välitä mielipiteestäsi.
170
00:10:30,840 --> 00:10:34,400
Sitä hänessä rakastan, vaikken ole
tavannut häntä.
171
00:10:37,160 --> 00:10:40,920
Aion todistaa, ettei hän ole
sopeutunut siihen, -
172
00:10:41,080 --> 00:10:44,880
ja sinä olet kanssani samaa mieltä.
-En parempaan pysty.
173
00:10:45,040 --> 00:10:49,600
Katsotaan. Seiso tässä.
174
00:10:49,760 --> 00:10:54,160
Vähän sinne päin. Hyvä.
175
00:10:56,840 --> 00:10:58,200
No niin.
176
00:11:00,080 --> 00:11:02,520
Hei.
-Hei, kaikki hyvin?
177
00:11:02,680 --> 00:11:04,520
Hei taas.
-Näetkö hänet?
178
00:11:04,680 --> 00:11:07,440
Hyvä alku. Olet siis kai oikeassa.
179
00:11:07,600 --> 00:11:10,960
Lain mukaan yhdellä silmällä saa
ajaa. -Aivan.
180
00:11:11,120 --> 00:11:14,520
Mutta vain, jos siihen on tottunut.
-Minä olen.
181
00:11:14,680 --> 00:11:17,920
Sisään.
-Kiitos. Katsotaan. Tule.
182
00:11:22,520 --> 00:11:25,480
Tässä on tyttäreni Lucy ja
lapsenlapseni.
183
00:11:25,640 --> 00:11:28,120
Hei.
-Ja tämä tyyppi törmäsi minuun.
184
00:11:28,280 --> 00:11:30,080
Hän väittää.
-Ja silminnäkijä.
185
00:11:30,240 --> 00:11:32,280
Simon. Hei.
-Hei.
186
00:11:32,440 --> 00:11:34,320
Hän onkin söpö.
-Hyvänä päivänä.
187
00:11:34,480 --> 00:11:35,880
Selvä.
188
00:11:38,720 --> 00:11:42,000
Haluat siis, että heitän avaimet
sinulle?
189
00:11:42,160 --> 00:11:44,560
Naurettavaa.
-Katsotaan.
190
00:11:44,720 --> 00:11:46,560
Oletko valmiina?
-Olen.
191
00:11:47,800 --> 00:11:51,440
Noin. Kahdella silmällä.
192
00:11:51,600 --> 00:11:54,680
Sinä seuraavaksi, Odin. Ei millään
pahalla.
193
00:11:59,640 --> 00:12:01,760
Miten vanha hän on?
-11 kuukautta.
194
00:12:01,920 --> 00:12:04,920
Niin isoko olet?
-Sano hei kivalle miehelle.
195
00:12:05,080 --> 00:12:09,160
Simon.
-Aivan. Valmiina?
196
00:12:09,320 --> 00:12:12,480
Oikeastiko?
-Sait uuden tarran.
197
00:12:12,640 --> 00:12:14,400
Valmiina?
-Joo.
198
00:12:15,840 --> 00:12:18,840
Heitit ne kovempaa.
-En tarkoituksella.
199
00:12:26,960 --> 00:12:30,040
Anteeksi. Kamala hienomotoriikka
tänään.
200
00:12:30,200 --> 00:12:34,240
Millainen se on normaalisti?
-Pitkälti samanlainen.
201
00:12:34,400 --> 00:12:41,160
Selvä. Valmiina? Nyt yksi silmä.
202
00:12:43,480 --> 00:12:46,560
Siinäs näitte.
-Et yrittänyt.
203
00:12:46,720 --> 00:12:49,360
Simon, yrittikö hän?
-Ei.
204
00:12:49,520 --> 00:12:51,920
Älkää nyt. Bonukseni riippuu tästä.
205
00:12:52,080 --> 00:12:55,640
Et olisi törmännyt häneen sitten.
-En törmännyt.
206
00:12:55,800 --> 00:12:58,200
Jos nyt lopettaisit hetkeksi
flirttailun -
207
00:12:58,360 --> 00:13:01,880
jokaisen viehättävän, mutta
tavoittamattoman naisen kanssa.
208
00:13:02,040 --> 00:13:04,400
Sinun kuuluisi olla objektiivinen.
209
00:13:04,560 --> 00:13:08,360
Olen sinkku.
-Hän on sinkku.
210
00:13:08,520 --> 00:13:12,880
Olen objektiivisesti samaa mieltä
kuin hän.
211
00:13:13,040 --> 00:13:15,320
Mitä jos minä heittäisin?
-Hyvä idea.
212
00:13:15,480 --> 00:13:17,640
Olette sukulaisia.
-Olette ystäviä.
213
00:13:17,800 --> 00:13:19,720
En voi väittää vastaan.
214
00:13:23,760 --> 00:13:25,960
Valmiina, äiti?
-Olen.
215
00:13:28,040 --> 00:13:29,760
Neljä kolaria kuussa!
216
00:13:29,920 --> 00:13:32,640
Lopeta ajaminen ennen kuin tapat
jonkun!
217
00:13:35,480 --> 00:13:38,480
Auton avain.
-Niin.
218
00:13:40,120 --> 00:13:43,760
Onko asia selvä? -Kunhan
vakuutukseni on tyytyväinem.
219
00:13:43,920 --> 00:13:48,600
Simon, haluaisitko käydä lasillisella
joskus?
220
00:13:49,720 --> 00:13:53,040
Toki. Ilman muuta.
-Joo.
221
00:13:54,800 --> 00:13:56,120
Milloin sopisi?
222
00:13:59,560 --> 00:14:05,840
Unohdin. Minulla on...
223
00:14:06,000 --> 00:14:10,960
ADHD. Oikeasti? Tuo on surkein
tekosyy, jonka olen kuullut.
224
00:14:11,120 --> 00:14:13,800
En keksinyt muuta. En voisi
seurustella -
225
00:14:13,960 --> 00:14:16,680
naisen kanssa, jonka rinnan alue on
tuollainen.
226
00:14:16,840 --> 00:14:18,200
Siinä se.
-Mitä?
227
00:14:18,360 --> 00:14:19,680
Mikä on pelottavampaa?
228
00:14:19,840 --> 00:14:23,360
Liverpoolilainen ilman tatuointia
vain essexiläinen tatuoinnilla.
229
00:14:23,520 --> 00:14:24,960
Essexin tyyppi.
-Selvä.
230
00:14:25,120 --> 00:14:27,840
Entä keskikokoinen glasgowlainen
tatuoinnilla -
231
00:14:28,000 --> 00:14:31,080
vai Geordie ilman?
-Glasgowlainen.
232
00:14:31,240 --> 00:14:35,600
Pelkäämme tatuointeja.
-Koska ne kielletään Raamatussa.
233
00:14:35,760 --> 00:14:39,360
Tietysti. Sellaisen kanssa ei pääse
juutalaiselle hautausmaalle.
234
00:14:39,520 --> 00:14:42,000
Ellei numeroita ole.
-Niin.
235
00:14:43,160 --> 00:14:45,920
Mutta kuvittele, jos ottaisimme
tatuoinnin.
236
00:14:46,080 --> 00:14:50,440
Kuvittele, mitä se tekisi
itseluottamuksellesi. - Ei käy.
237
00:14:50,600 --> 00:14:54,640
Mihin minut haudattaisiin?
-Mitä väliä?
238
00:14:54,800 --> 00:14:58,160
Kukaan ei kävisi luonani.
-Olisit vainaa.
239
00:14:58,320 --> 00:15:00,120
Pidä silmäsi tiessä.
-Selvä.
240
00:15:00,280 --> 00:15:02,720
Minä käyn haudallasi.
241
00:15:02,880 --> 00:15:06,640
Sinäkö käyt haudallani. Vaikutat
varmalta, että kuolen ensin.
242
00:15:06,800 --> 00:15:10,000
No katso nyt itseäsi.
243
00:15:12,000 --> 00:15:13,800
Sinut saatetaan murhata.
244
00:15:18,280 --> 00:15:22,440
TATUOINTEJA
245
00:15:22,600 --> 00:15:24,800
Hei.
-Hei.
246
00:15:24,960 --> 00:15:29,200
Voinko auttaa?
-Harkitsen tatuointia.
247
00:15:29,360 --> 00:15:32,400
Missä?
-Täällä?
248
00:15:33,640 --> 00:15:37,600
Mihin kehossasi?
-Mikä on yleistä?
249
00:15:37,760 --> 00:15:42,600
Missä tavallisten ihmisten tatuoinnit
yleensä ovat?
250
00:15:42,760 --> 00:15:46,880
Missä niitä yleensä on?
-Olkavarsi on suosittu.
251
00:15:47,040 --> 00:15:50,640
Haluatko jututtaa taiteilijoitamme?
-En vielä.
252
00:15:50,800 --> 00:15:53,800
Miten helppoa tatuoinnin poistaminen
on?
253
00:15:53,960 --> 00:15:56,600
Miksi haluaisit poistaa sen jo nyt?
254
00:15:56,760 --> 00:15:59,080
Jos tahdon juutalaiselle
hautausmaalle.
255
00:16:00,760 --> 00:16:04,320
Harkitsetko, että se poistettaisiin
kuoltuasi?
256
00:16:04,480 --> 00:16:07,720
Joo. -Juutalaiset ovat selvästi
aurinkoisia.
257
00:16:09,560 --> 00:16:12,720
Onko tuo kielilävistys.
-On.
258
00:16:12,880 --> 00:16:15,400
Mikä järki tuossa on?
259
00:16:16,480 --> 00:16:19,440
Se on hyvä, kun ottaa suihin.
-Uskon sen.
260
00:16:19,600 --> 00:16:23,280
Sinun täytyy. Toimii naisillekin.
-Selvä. Riittää.
261
00:16:23,440 --> 00:16:27,320
Mikä riittää.
-Te nuoret hillutte ympäriinsä -
262
00:16:27,480 --> 00:16:29,520
ja harrastelette seksiä ympäriinsä.
263
00:16:29,680 --> 00:16:31,600
Sinäkin voisit, jos tahtoisit.
264
00:16:31,760 --> 00:16:34,640
Vai kielletäänkö juutalaisilta
sellainen?
265
00:16:34,800 --> 00:16:37,080
Pitkälti.
266
00:16:37,240 --> 00:16:42,000
Kuvitellaan, että tänne tulee
kaltaiseni mies, -
267
00:16:42,160 --> 00:16:46,120
joka tahtoo jotain voimaannuttavaa.
268
00:16:46,280 --> 00:16:48,880
Jotakin, mikä tekee hänestä kovan
näköisen.
269
00:16:49,040 --> 00:16:54,360
Kovan?
-Kovemman, väkivaltaisemman.
270
00:16:54,520 --> 00:16:56,680
Hakaristi?
-Teettekö hakaristejä?
271
00:16:56,840 --> 00:16:59,920
Ei, emme tee rasistisia tatuointeja.
272
00:17:00,080 --> 00:17:04,520
Voitko antaa esimerkin sopivan kovan
näköisestä henkilöstä?
273
00:17:05,600 --> 00:17:09,200
Beckham.
-Selvä.
274
00:17:09,360 --> 00:17:12,200
Selvä. Katsotaan.
275
00:17:13,640 --> 00:17:19,760
No, hänellä on 63 tatuointia. Rinta,
käsivarret, kaula, kädet.
276
00:17:19,920 --> 00:17:24,000
Ei paljoa tilaa enää.
-Risti, lasten nimet.
277
00:17:24,160 --> 00:17:26,680
Onko sinulla lapsia?
-Ei.
278
00:17:26,840 --> 00:17:30,080
On Victoria. Oletko naimisissa?
-En.
279
00:17:30,240 --> 00:17:32,640
Tyttöystävää?
-Ei. Ei vielä.
280
00:17:32,800 --> 00:17:37,040
Onko koiraa? Kissaa? Undulaattia?
-Ei, ei.
281
00:17:37,200 --> 00:17:42,520
Välitätkö mistään?
-Ihmisen osan hauraudesta.
282
00:17:43,560 --> 00:17:48,440
Onko mitään henkilökohtaisempaa?
-Pidän shawarmasta.
283
00:17:48,600 --> 00:17:51,720
En usko, että lihavoileivän kuva
antaa -
284
00:17:51,880 --> 00:17:54,240
sinulle koviksen imagon.
285
00:17:55,320 --> 00:18:00,320
Beckhamilla on jotain hepreaksi.
-Todellako? Näytä.
286
00:18:03,720 --> 00:18:05,040
Selvä.
287
00:18:20,880 --> 00:18:23,680
Helvetti soikoon.
-Mitä?
288
00:18:23,840 --> 00:18:27,040
Mitä menit tekemään?
-Tuntuu tosi hyvältä.
289
00:18:27,200 --> 00:18:28,640
Isäsi tappaa sinut.
290
00:18:28,800 --> 00:18:31,800
Mutta hän ei saa tietää, koska ne
ovat väliaikaisia.
291
00:18:33,000 --> 00:18:34,840
Näyttävät ihan oikeilta.
-Tiedän.
292
00:18:35,000 --> 00:18:36,720
Ne lähtevät viikossa.
293
00:18:36,880 --> 00:18:38,880
Onko tuo hepreaa?
-On.
294
00:18:39,040 --> 00:18:40,560
Mitä siinä lukee?
295
00:18:40,720 --> 00:18:43,480
"Et saa ottaa tatuointeja,
sillä olen Jumala."
296
00:18:43,640 --> 00:18:45,960
Ironista.
-Katsopa tätä.
297
00:18:46,120 --> 00:18:49,440
Katso.
-Hieno.
298
00:18:57,280 --> 00:18:59,560
Hei, kaverit.
-No niin.
299
00:18:59,720 --> 00:19:01,920
Joku on miehistynyt. Miltä tuntuu?
300
00:19:02,080 --> 00:19:04,240
Itseluottamukseni syöksyi katosta
läpi.
301
00:19:04,400 --> 00:19:06,560
Kiva. Anteeksi.
302
00:19:06,720 --> 00:19:10,600
Entä sinä?
-Jeesus Kristus.
303
00:19:10,760 --> 00:19:14,000
Miltä tuntuu?
-On tämä alku.
304
00:19:15,040 --> 00:19:18,960
Mikä hitto tuo on?
-Inspiraationi.
305
00:19:19,120 --> 00:19:22,120
Man U:n saasta.
-Niin?
306
00:19:22,280 --> 00:19:25,320
UNICEFIN hyvän tahdon lähettiläs.
307
00:19:25,480 --> 00:19:28,240
Ei hänen paras hetkensä.
-Voit joutua vankilaan.
308
00:19:28,400 --> 00:19:31,840
Mutta Englannin kapteeni.
309
00:19:32,000 --> 00:19:35,560
Jalkapallolähettiläs. -Hän on
keikistelevä mulkero. Poistata se.
310
00:19:35,720 --> 00:19:38,240
Se lähtee muutenkin.
-Eikö se ole oikea?
311
00:19:38,400 --> 00:19:41,520
Se sattuu. Paljon.
-Tietysti.
312
00:19:41,680 --> 00:19:43,560
Saat olla juutalainen, -
313
00:19:43,720 --> 00:19:46,120
mutta et Man U:n fani.
-En edes kannata sitä.
314
00:19:46,280 --> 00:19:49,040
Sinun pitäisi kannattaa Spursia.
-Miksi?
315
00:19:49,200 --> 00:19:53,920
Mitä?
-Miksi pitäisi?
316
00:19:55,600 --> 00:20:00,440
Koska, tiedäthän...
317
00:20:01,600 --> 00:20:04,320
Jutkuja.
-Ei. Tuo on antisemitismiä.
318
00:20:04,480 --> 00:20:07,520
Eikä ole.
-On se, jos niin sanon.
319
00:20:07,680 --> 00:20:09,000
Koska sinä sanot
-Niin.
320
00:20:09,160 --> 00:20:10,920
Koska olet juutalainen?
-Niin.
321
00:20:11,080 --> 00:20:12,400
Entä hän sitten?
-Minäkö?
322
00:20:12,560 --> 00:20:16,080
Onko jutkuarmeijan sanominen
antisiemitismiä? -Se riippuu.
323
00:20:16,240 --> 00:20:18,560
Kenen puolella olet?
324
00:20:18,720 --> 00:20:22,600
Hänestä se ei ole antisemitismiä.
-No hän on väärässä.
325
00:20:22,760 --> 00:20:25,240
Jos se ei ole juutalaisesta
antisemitismiä, -
326
00:20:25,400 --> 00:20:27,800
se lyö sinun argumenttisi.
327
00:20:27,960 --> 00:20:30,400
Totta.
-Lakkaa puhumasta.
328
00:20:30,560 --> 00:20:33,600
Jos kaksi juutalaista ei ole siitä
samaan mieltä...
329
00:20:33,760 --> 00:20:37,800
Pitää kysyä useammalta.
-En tunne muita juutalaisia.
330
00:20:39,120 --> 00:20:42,880
Ulos.
-Ei.
331
00:20:43,040 --> 00:20:47,920
Luuletko pärjääväsi minullem, pehmo.
-Haista paska.
332
00:20:48,080 --> 00:20:50,520
Haista paska. Haista paska.
333
00:20:50,680 --> 00:20:52,520
Haista paska.
-Haista paska.
334
00:20:52,680 --> 00:20:54,840
Haista paska.
-Haista paska.
335
00:20:55,000 --> 00:20:57,760
Me menemme.
-Ei, ei, ei. Emme mene.
336
00:20:57,920 --> 00:21:00,840
Minua ei kukaan köyhän miehen
Tommy Robinson töni.
337
00:21:03,480 --> 00:21:05,640
Hän iski säädettyyn silmään.
338
00:21:16,160 --> 00:21:17,720
Vittu.
339
00:21:22,560 --> 00:21:24,280
Mitä nyt?
340
00:21:33,160 --> 00:21:36,400
Anteeksi. Turvonnut silmä.
341
00:21:36,560 --> 00:21:40,160
Tämä on lähes laillista. Kiitos!
342
00:22:06,440 --> 00:22:12,040
Tulitko pesemään ikkunoita?
-Paul Green. Jewish Enquirer.
343
00:22:12,200 --> 00:22:16,080
Juutalainen konna paremminkin.
-Tulin uusintaotteluun.
344
00:22:19,840 --> 00:22:22,960
Amy, se journalisti haluaa kokeilla
uudestaan.
345
00:22:44,800 --> 00:22:46,760
Voi luoja.
-Kyllä!
346
00:22:46,920 --> 00:22:50,720
Voitin sen pikku shakkipaskiaisen
tatuointien voimalla.
347
00:22:50,880 --> 00:22:52,560
Näytät suttupaperilta.
348
00:22:52,720 --> 00:22:54,680
Sopeudun vain.
-Putkimiesten sakkiin?
349
00:22:54,840 --> 00:22:56,880
Tämän takia olemme aina
ulkopuolisia.
350
00:22:57,040 --> 00:23:00,880
Meidän kaikkien pitäisi näyttää
enemmän Love Islandin kisailijoita.
351
00:23:01,040 --> 00:23:03,560
Älä vain kerro isälle.
-Selvä.
352
00:23:04,760 --> 00:23:08,920
Ei, ei.
-Senkin typerä paskiainen!
353
00:23:09,080 --> 00:23:12,280
Ne ovat väliaikaisia.
-Tule tänne!
354
00:23:14,360 --> 00:23:16,880
Ne ovat katoavia! Voi luoja.
355
00:23:21,760 --> 00:23:25,720
Tule tänne, senkin...
356
00:23:25,880 --> 00:23:28,880
Missä hän on?
-Juokse!
357
00:23:29,040 --> 00:23:34,240
Sain hänet!
-Ei!
358
00:23:34,400 --> 00:23:36,160
Nyt tulee turpaan!
359
00:23:48,440 --> 00:23:52,520
LAPSINERO LOPETTAA SHAKIN JA
ALOITTAA KIEKONHEITON
360
00:23:52,680 --> 00:23:54,360
Hyvä.
361
00:23:56,760 --> 00:23:58,080
Onnekas kaveri.
362
00:23:59,480 --> 00:24:01,560
MIES VIE VAATTEITA
YLÄKERTAAN
363
00:24:01,720 --> 00:24:03,320
Miksi tuo on uutinen?
364
00:24:06,400 --> 00:24:09,320
Aprillipilaa.
365
00:24:09,480 --> 00:24:14,040
MENESTYNYT BADDIEL MUUTTAA
PERHEINEEN ISRAELIIN
366
00:24:16,640 --> 00:24:19,680
MEDIA EI HYVÄKSY RABBIA
VAKIOJUUTALAISEKSI
367
00:24:21,120 --> 00:24:25,120
Suomennos: Juha Peuhkuri
Iyuno
27830