All language subtitles for Hapless.S02E03.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN_track4_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,160 --> 00:00:11,560
Arvaapa mitä. En pysty enää.
2
00:00:11,720 --> 00:00:13,760
Mikset?
-En pysty juoksemaan.
3
00:00:13,920 --> 00:00:18,320
Loukkaannuin.
-Justiinsa. Miksi onnut?
4
00:00:18,480 --> 00:00:20,840
Loukkaannuin.
-Mitä?
5
00:00:22,160 --> 00:00:26,040
Ajelitko häpykarvasi?
-En vaan jinin ja jangini.
6
00:00:26,200 --> 00:00:27,680
Naiset pitävät siitä.
7
00:00:27,840 --> 00:00:31,560
Niin olen kuullut.
-Rakastelet siis naista.
8
00:00:31,720 --> 00:00:34,040
Riisuudut, ja hän näkee karvaa
palleissasi.
9
00:00:34,200 --> 00:00:36,680
Hän ei olekaan kiinnostunut.
-Hekin ajelevat.
10
00:00:36,840 --> 00:00:39,040
Jos muhinoit Cara
Delevignen kanssa, -
11
00:00:39,200 --> 00:00:42,880
piittaatko siitä, onko hän sheivannut
vai ei?
12
00:00:43,040 --> 00:00:47,200
Partaterä on niin hellävarainen, että
pallien lisäksi -
13
00:00:47,360 --> 00:00:51,320
voit sheivata myös anuksesi.
-Nyt vitsailet.
14
00:00:51,480 --> 00:00:55,240
Ei, niin mainokset kertovat.
-Voisit siis sheivata...
15
00:00:55,400 --> 00:00:58,880
Partaterällä.
-Anuksen.
16
00:01:01,680 --> 00:01:05,560
Menen ostamaan peilin.
-Mitä varten?
17
00:01:05,720 --> 00:01:07,400
Jotta näen työskennellä.
18
00:01:07,560 --> 00:01:12,400
En ymmärrä. Kuvittele, että tämä
maila on peili.
19
00:01:12,560 --> 00:01:17,520
Pannaan peili lattialle.
-Niin.
20
00:01:17,680 --> 00:01:21,240
Kyykistytään sen ylle. Ja...
odotahan.
21
00:01:25,080 --> 00:01:28,000
Partaterä kädessä.
22
00:01:29,000 --> 00:01:30,760
Ja sitten vain...
23
00:01:32,840 --> 00:01:35,240
Tässä näkee, mitä tekee.
-Yksi neuvo.
24
00:01:35,400 --> 00:01:38,760
Arvaa mistä naiset pitävät.
Huumorintajuisista miehistä.
25
00:01:38,920 --> 00:01:42,520
Eivät enää. Sileät pallit ja anus
ovat päivän sana.
26
00:01:42,680 --> 00:01:46,160
Ei GSOH.
-Ei. PPJA.
27
00:01:46,320 --> 00:01:51,160
PPJA. Luoja armahda. Pidä se.
28
00:01:51,320 --> 00:01:53,440
Mistä hankit peilin.
-B and Q:sta.
29
00:01:53,600 --> 00:01:55,160
Laatua.
30
00:01:57,280 --> 00:01:59,680
Luoja. Niin?
-Onko sinulla kynä?
31
00:01:59,840 --> 00:02:01,680
Olen vain korvana.
-Jon Teller.
32
00:02:01,840 --> 00:02:05,240
Se liikemies.
-Eikä. Moguli hän on!
33
00:02:05,400 --> 00:02:06,800
No, Jon Teller. Moguli.
34
00:02:06,960 --> 00:02:09,360
Hän lahjoittaa 7
ambulanssia Israeliin.
35
00:02:09,520 --> 00:02:13,120
Hän tahtoo maailman tietävän siitä.
Huomenna kello 6.
36
00:02:13,280 --> 00:02:14,880
Kuudelta aamullako?
37
00:02:15,040 --> 00:02:18,120
Ei, vaan keskiyöllä. Tee
antigeenitesti.
38
00:02:18,280 --> 00:02:22,080
Hänellä on joku outo perussairaus.
39
00:02:22,240 --> 00:02:25,800
Kuka hitto on töissä aamukuudelta?
40
00:02:25,960 --> 00:02:29,360
Paskantärkeät ökyrikkaat.
41
00:02:46,080 --> 00:02:47,600
Tulossa.
42
00:02:48,800 --> 00:02:51,240
Mitä?
-Tunnetko Jon Tellerin?
43
00:02:52,440 --> 00:02:55,400
Ai. Vittupää.
-Tunnet siis.
44
00:02:55,560 --> 00:02:59,120
Hän pyysi minua ulos, kun olin 15.
Vei kiinalaiseen.
45
00:02:59,280 --> 00:03:00,920
Siinäkö kaikki?
46
00:03:01,080 --> 00:03:06,160
Kuulin viimeksi, että hän tienasi
omaisuuden uhkapelisivustolla.
47
00:03:06,320 --> 00:03:08,080
Sellaista.
48
00:03:08,240 --> 00:03:11,880
Kun kerran tulit, voitko vaihtaa
sanasen Joshien kanssa?
49
00:03:12,040 --> 00:03:13,760
Mitä nyt?
-Hän murjottaa.
50
00:03:13,920 --> 00:03:16,720
Luokkatoveri ilmeisesti kutsui häntä
rasistijutkuksi.
51
00:03:17,720 --> 00:03:22,360
Eikö hän käy juutalaisten koulua?
-Tiedän sen. Se on trendi.
52
00:03:23,360 --> 00:03:25,880
Tulehan.
53
00:03:26,880 --> 00:03:29,480
Yritä ihan kuin välittäisit.
-Joo.
54
00:03:32,880 --> 00:03:34,440
Hei...
55
00:03:39,400 --> 00:03:41,760
Minua kiusattiin sinun iässäsi.
56
00:03:44,120 --> 00:03:47,360
Vanhempi poika. Punainen paita.
Niiskutti aina.
57
00:03:47,520 --> 00:03:50,120
"Kuka väitti, että saat pelata
futista, snobi."
58
00:03:51,400 --> 00:03:54,600
Isäni, isoisäsi, sanoi, -
59
00:03:54,760 --> 00:03:58,520
"Jos se poika kiusaa sinua vielä,
marssin koululle -
60
00:03:58,680 --> 00:04:04,040
kiskon hänen housunsa alas ja
työnnän hän pippelinsä pistorasiaan."
61
00:04:05,840 --> 00:04:10,480
Se auttoi. Sanonpa vain.
62
00:04:21,200 --> 00:04:23,200
Miksi hän on vittupää?
63
00:04:23,360 --> 00:04:25,960
Koska hän ei pyytänyt minua
treffeille uudestaan.
64
00:04:26,120 --> 00:04:29,520
Siinäkö kaikki?
-Naisilla on hyvä muisti.
65
00:04:29,680 --> 00:04:31,920
Tiedätkö, mitä hän tekee nykyään?
-En.
66
00:04:32,080 --> 00:04:35,720
Pornoa.
-Ja?
67
00:04:35,880 --> 00:04:39,520
Hänen firmassaan miehet saavat
pyytää naisilta mitä vain.
68
00:04:39,680 --> 00:04:44,000
Mitä vain. Jos nainen suostuu, mies
maksaa, -
69
00:04:44,160 --> 00:04:47,920
ja ystävämme firma vetää provikat.
-Välikäsi pois. Järkevää.
70
00:04:48,080 --> 00:04:51,320
Jos ei ole mitään moraalia.
-Sanoi pikku neitsyt.
71
00:04:52,400 --> 00:04:55,360
Haastattelen häntä huomisaamuna
järkyttävän aikaisin.
72
00:04:55,520 --> 00:05:02,280
Voisitko, sisko-kulta, mennä sivulle
ja tarkistaa, miten se toimii?
73
00:05:04,200 --> 00:05:07,960
Haluatko, että myyn itseäni. Tämä
onkin eka kerta.
74
00:05:08,120 --> 00:05:12,280
Tee profiili vain ja anna tunnuksesi.
75
00:05:12,440 --> 00:05:14,080
Niin se alkaa.
76
00:05:15,240 --> 00:05:17,920
Luoja. Etkö parempaa keksinyt?
77
00:05:18,080 --> 00:05:21,000
En nähnyt vaivaa paskan artikkelisi
takia.
78
00:05:21,160 --> 00:05:24,080
Onko siellä JMILF-kategoria?
Kelpaisitko siihen?
79
00:05:24,240 --> 00:05:29,440
Todellakin.
-Jmilf? Vai J-MILF?
80
00:05:29,600 --> 00:05:33,080
Tai vain JILF.
-Ta-daa!
81
00:05:34,280 --> 00:05:36,840
Pistän parastani.
-Aivan.
82
00:05:46,280 --> 00:05:47,920
Helvetti soikoon.
83
00:07:26,840 --> 00:07:29,960
Sori, auto jäi jumiin. Yritin saada
Uberin.
84
00:07:30,120 --> 00:07:32,000
Ei kiinnosta. Antigeenitesti?
85
00:07:34,440 --> 00:07:36,800
Sisään.
-Kiitos.
86
00:07:36,960 --> 00:07:40,600
Samin mukaan Naomi Green on
siskosi. - Aivan.
87
00:07:40,760 --> 00:07:42,160
Taidankin muistaa hänet.
88
00:07:42,320 --> 00:07:45,960
Taisimme käydä syömässä kiinalaista
teineinä.
89
00:07:46,120 --> 00:07:48,040
Hän hoputti tarjoilijaa.
90
00:07:48,200 --> 00:07:49,640
En epäile.
-Hän oli hauska.
91
00:07:49,800 --> 00:07:53,520
Miten hän jakselee?
-Ihan hyvin. Eronnut. Yksi lapsi.
92
00:07:53,680 --> 00:07:55,760
Olisi mukava tavata hänet taas.
93
00:07:55,920 --> 00:07:58,080
Enpä tiedä. Oikeastiko?
94
00:07:58,240 --> 00:08:00,560
Miksei? Olemme molemmat sinkkuja.
95
00:08:00,720 --> 00:08:03,800
Hän kutsui sinua vittupääksi.
-Siitä on 20 vuotta.
96
00:08:03,960 --> 00:08:07,280
Kai hän on leppynyt.
-Hän sanoi sen eilen.
97
00:08:10,440 --> 00:08:14,000
Selvä.
-Lahjoitat seitsemän ambulanssia -
98
00:08:14,160 --> 00:08:15,640
Israeliin.
-Aivan.
99
00:08:15,800 --> 00:08:18,760
Eivätkö he osta omiaan?
-Mitä oikein teet?
100
00:08:24,120 --> 00:08:27,520
Magen David Adom pitää huolta
kaikista kansalaisista.
101
00:08:27,680 --> 00:08:29,400
Juutalaisista
ja arabeista.
102
00:08:29,560 --> 00:08:31,440
Jo vuodesta 1950.
103
00:08:31,600 --> 00:08:36,640
Se tekee yhteistyötä Punaisen ristin
ja Punaisen puolikuun kanssa.
104
00:08:36,800 --> 00:08:39,520
Siksi pidän siitä. Se on vähintä,
mitä voin tehdä.
105
00:08:39,680 --> 00:08:42,440
Mikset sitten tee enempää?
106
00:08:43,520 --> 00:08:45,040
Se oli vain fraasi.
107
00:08:45,200 --> 00:08:48,240
Mutta fraasi kuuluu, "tämä on
vähintä, mitä voin tehdä."
108
00:08:48,400 --> 00:08:50,040
Mikset siis tee enemmän?
109
00:08:50,200 --> 00:08:53,120
En sano, että sinun pitäisi panna
parastasi.
110
00:08:54,720 --> 00:08:58,920
Mutta seitsemän.
-Seitsemän ambulanssia, niin.
111
00:08:59,960 --> 00:09:01,960
Näetkö itsesi juutalaisena
Bransonina.
112
00:09:02,120 --> 00:09:05,160
En paini hänen sarjassaan.
-Joo.
113
00:09:05,320 --> 00:09:08,560
Hän on rikastunut lennättämällä
ihmisiä ja myymällä levyjä.
114
00:09:08,720 --> 00:09:11,320
Sinä puolestasi rikastuit usuttamalla
ihmisiä -
115
00:09:11,480 --> 00:09:13,200
uhkapelaamaan ja
masturboimaan.
116
00:09:14,640 --> 00:09:16,440
Masturbointi ei ole pakollista.
117
00:09:16,600 --> 00:09:19,360
Mitä luulet miesten tekevän
katsoessaan sitä?
118
00:09:19,520 --> 00:09:21,640
Nauttivan tikka masalaa?
119
00:09:21,800 --> 00:09:25,760
No jos he pitävät intialaisesta
ruoasta, niin miksei?
120
00:09:25,920 --> 00:09:27,920
Mietin, että mihin vedät rajan.
121
00:09:28,080 --> 00:09:32,240
Ystäväni alkoi vasta käyttää tätä.
122
00:09:32,400 --> 00:09:34,400
Mitä se on?
-Pallisumutetta.
123
00:09:35,880 --> 00:09:37,600
Pane se pöydälle.
124
00:09:39,560 --> 00:09:42,400
Sitä käytetään, kun kivekset on
sheivattu.
125
00:09:43,440 --> 00:09:49,240
Ja tämä on kiveskarvojen leikkuri ja
tämä taas on anukselle.
126
00:09:56,800 --> 00:10:00,120
Mikä sairaus sinulla on?
-Heinänuha.
127
00:10:00,280 --> 00:10:02,680
Käyttääkö hän jotakin tällaista?
-Ei.
128
00:10:02,840 --> 00:10:06,800
Tuo on juuri hänen omansa. Hän
sanoi puhdistaneensa sen.
129
00:10:08,120 --> 00:10:12,640
Sheivaavatko miehet anuksensa?
-Ani. Se on latinaa.
130
00:10:12,800 --> 00:10:14,720
Miksi?
-He ovat herkkäuskoisia.
131
00:10:14,880 --> 00:10:18,120
Vaikka ihmiset ovat kyllin typeriä
ostaakseen jotain, -
132
00:10:18,280 --> 00:10:21,680
ei sitä silti tarvitse myydä heille.
-Kysyntä ja tarjonta.
133
00:10:21,840 --> 00:10:26,000
Tässä lukee, että 60 prosenttia
amerikkalaisista miehistä -
134
00:10:26,160 --> 00:10:30,800
sheivaa säännöllisesti häpykarvojaan.
Onko tällä patentti?
135
00:10:30,960 --> 00:10:34,040
Koko urasi perustuu sille, että luot
tarpeen -
136
00:10:34,200 --> 00:10:36,000
sinne missä sitä ei ole.
137
00:10:36,160 --> 00:10:38,560
Mutta annan aimosummia
hyväntekeväisyyteen.
138
00:10:38,720 --> 00:10:41,880
Mikset tienaisi vähemmän ja antaisi
myös vähemmän?
139
00:10:42,040 --> 00:10:44,000
Hyvätekeväisyyjärjestöt kärsisivät.
140
00:10:44,160 --> 00:10:46,440
Ymmärrän, mitä yrität sanoa.
141
00:10:46,600 --> 00:10:49,200
Minulla on rabbi, jonka kanssa
opiskelen Tooraa.
142
00:10:49,360 --> 00:10:53,280
Hän on henkinen opettajani.
Haluaisitko tavata hänet?
143
00:10:53,440 --> 00:10:56,640
Jälkeenpäin voimme puhua lisää.
144
00:10:56,800 --> 00:10:59,160
Tapaisin "rabbisi" mieluusti.
145
00:10:59,320 --> 00:11:02,200
Selvä. Järjestän tapaamisen
iltapäivälle.
146
00:11:35,200 --> 00:11:36,640
Hei.
-Hei.
147
00:11:36,800 --> 00:11:39,840
Keräämme rahaa Gazan
palestiinalaisille. Voitko auttaa?
148
00:11:40,000 --> 00:11:43,120
Mahdollisesti. Tule sisään.
-Hienoa.
149
00:11:43,280 --> 00:11:47,920
Minua ei ole juuri lykästänyt
Finchelyssa.
150
00:11:52,160 --> 00:11:54,520
Gaydarini piippaa.
-Miten niin?
151
00:11:54,680 --> 00:11:58,880
Intiimiä karvanpoistoa.
-Aivan. Ilman muuta.
152
00:11:59,040 --> 00:12:02,000
Onko pylly sheivattu.
-Ilman muuta.
153
00:12:02,160 --> 00:12:05,680
Eikö kello viiden varjo pelota`?
-Ei pelota.
154
00:12:05,840 --> 00:12:08,920
Kutittaako?
-Mahdollisesti. Miten voin auttaa?
155
00:12:09,080 --> 00:12:12,040
Olemme rekisteröity järjestö ja
keräämme rahaa -
156
00:12:12,200 --> 00:12:14,960
Gazan palestiinalaisille.
-Mainiota.
157
00:12:15,120 --> 00:12:20,680
En voi antaa paljon, koska olen
freelance-journalisti.
158
00:12:20,840 --> 00:12:23,200
Kaikki apu otetaan ilolla vastaan.
159
00:12:23,360 --> 00:12:25,840
Toki, toki. Yksi kysymys.
160
00:12:26,000 --> 00:12:29,920
Miten määrittelette Palestiinan?
-Joelta merelle?
161
00:12:30,080 --> 00:12:34,120
Palestiina vapaaksi.
-Aivan. Ja mikähän joki on kyseessä?
162
00:12:34,280 --> 00:12:38,680
Paikka on Egyptin vieressä, eli yksi
sikäläinen.
163
00:12:39,680 --> 00:12:43,120
Tässä on Israel.
-Missä?
164
00:12:43,280 --> 00:12:45,720
Tuossa.
-Tuoko. Sehän on pikkuinen.
165
00:12:45,880 --> 00:12:51,200
Eli joki on...?
-Tämä?
166
00:12:51,360 --> 00:12:54,120
Eufrat?
-Se virtaa Irakissa ja Syyriassa.
167
00:12:54,280 --> 00:12:57,240
Se ei siis ole se.
-Ei.
168
00:12:57,400 --> 00:12:59,280
Jordan se onkin.
169
00:12:59,440 --> 00:13:02,240
Joo. Ja meri on?
-Välimeri...
170
00:13:02,400 --> 00:13:05,600
Haluat siis tämän koko alueen
vapaaksi?
171
00:13:05,760 --> 00:13:07,280
Kyllä.
-Vaapaaksi mistä?
172
00:13:09,600 --> 00:13:12,560
Israelilaisista?
-Myös Israelin arabeista.
173
00:13:12,720 --> 00:13:14,920
Ei, ei.
-Eli vain ei-israelilaisista.
174
00:13:15,080 --> 00:13:18,280
Joo.
-Eli juutalaisista.
175
00:13:18,440 --> 00:13:22,960
Kyllä. -Mitä teette kaikille niille
juutalaisille?
176
00:13:23,120 --> 00:13:27,320
Hyvä kysymys. Tuodaan heidät ehkä
Amerikkaan.
177
00:13:27,480 --> 00:13:29,640
Amerikkaan. Aivan. Vapaiden koti.
178
00:13:29,800 --> 00:13:33,480
Minulla kyllä oli kerran oikein
hauskaa Tel Avivissa.
179
00:13:33,640 --> 00:13:35,680
Eikös kaikilla?
-Siellä oli iso pride.
180
00:13:35,840 --> 00:13:40,120
Erittäin hieno tapahtuma. Ehkä he
saavat siis olla siellä.
181
00:13:40,280 --> 00:13:42,840
Homojuutalaiset siis saavat jäädä.
-Niin.
182
00:13:43,000 --> 00:13:44,560
Lesbot?
-Kyllä. jääkööt.
183
00:13:44,720 --> 00:13:47,320
Biseksuaalit?
-Jääkööt. Ja transut.
184
00:13:47,480 --> 00:13:50,200
Tietysti. Jos ymmärrän oikein, -
185
00:13:50,360 --> 00:13:56,040
haluat siis heretot juutalaiset pois
koko tältä alueelta?
186
00:13:57,200 --> 00:13:59,760
Kuulosaa hyvältä.
-Aivan.
187
00:13:59,920 --> 00:14:02,480
Harmi, ettet ole maailman johtaja.
188
00:14:02,800 --> 00:14:05,720
Mutta eikö kaikkien pitäisi olla
vapaita?
189
00:14:05,880 --> 00:14:08,520
Ihana ajatus. Vähän John Lennonia.
190
00:14:08,680 --> 00:14:11,440
Mutta niinpä kai.
-Selvä. Entäpä näin?
191
00:14:11,600 --> 00:14:14,720
Kaikkiin suuntiin jokaiselta joelta
ja mereltä -
192
00:14:14,880 --> 00:14:17,440
kaikkien ihmisten
pitäisi olla vapaita.
193
00:14:17,600 --> 00:14:21,640
Liian pitkästi sanottu. Sloganeissa
täytyy olla riimi.
194
00:14:21,800 --> 00:14:27,120
Kävisikö "joelta kaikille merille -
195
00:14:27,280 --> 00:14:30,280
kaikkien ihmisten pitäisi olla
vapaita."
196
00:14:31,520 --> 00:14:33,880
Siinä tapauksessa lahjoittaisin
mielelläni.
197
00:14:34,040 --> 00:14:35,720
Hienoa. Kiitos.
198
00:14:35,880 --> 00:14:41,360
Täytä vain lomake. Nimi, osoite ja
sähköposti.
199
00:14:41,520 --> 00:14:42,920
Pankkitili.
200
00:14:43,560 --> 00:14:46,520
Simon tässä. Jos olet työasioilla,
soita klinikalleni.
201
00:14:46,680 --> 00:14:48,800
Muussa tapauksessa jätä
viesti.
202
00:14:48,960 --> 00:14:52,240
Hei, anuksen sheivaaminen taitaa olla
homojen juttu.
203
00:14:52,400 --> 00:14:55,800
Käy järkeen. Ajattelin, että sinun
on hyvä tietää.
204
00:14:55,960 --> 00:14:58,600
PS. Toivottavasti et ole vielä
ostanut peiliä.
205
00:15:19,680 --> 00:15:21,960
Hei?
-Paul Green. Jewish Enquirer.
206
00:15:22,120 --> 00:15:25,400
Ah, Jonin ystävä. Sisään.
207
00:15:25,560 --> 00:15:29,280
Oletko jo pukenut tefillinin tänään?
-En. En tietenkään.
208
00:15:31,560 --> 00:15:34,760
Tästä onkin aikaa.
- Miten elämä on sinua kohdellut?
209
00:15:34,920 --> 00:15:39,080
Näiden laatikoiden kanssa rukoilulla
on siis yhteys mukavaan elämään.
210
00:15:39,240 --> 00:15:41,560
Se onkin toiminut kautta
vuosisatojen.
211
00:15:41,720 --> 00:15:43,840
Jon pukee ne joka päivä.
212
00:15:44,000 --> 00:15:46,320
Ja Jumala sanoo, "Siellä on Jon
Teller."
213
00:15:46,480 --> 00:15:50,120
"Hyvä mies. Tahkotkoon lisää rahaa
hämärähommillaan."
214
00:15:50,280 --> 00:15:54,960
Jon on lähes liiankin avokätinen.
-Miten se on edes mahdollista?
215
00:15:55,120 --> 00:15:58,400
Se on vain fraasi.
-Ah, fraasi.
216
00:15:58,560 --> 00:16:00,880
Ymmärrän, miten tulette juttuun.
217
00:16:02,480 --> 00:16:05,680
Nämä laatikot, joita pidämme lähellä
päätä ja sydäntä, -
218
00:16:05,840 --> 00:16:10,240
muistuttavat meitä ajattelemaan ja
tuntemaan.
219
00:16:10,400 --> 00:16:13,640
Kristityt pitävät juttuja kaulassaan.
220
00:16:13,800 --> 00:16:16,240
En tahdo sanoa sitä sanaa.
221
00:16:16,400 --> 00:16:18,560
Näytät Lionel Messiltä, kun teet
noin.
222
00:16:18,720 --> 00:16:25,080
Toisin kuin... Me pidämme näitä vain
muutaman minuutin aamuisin.
223
00:16:25,240 --> 00:16:27,400
Wimbledonin voisi voittaa risti
kaulassa.
224
00:16:27,560 --> 00:16:30,960
Näiden kanssa on vaikea
palauttaa. -Ei kovin helppoa.
225
00:16:31,120 --> 00:16:33,440
Se, miten Jon rikastuu, ei ole
oleellista.
226
00:16:33,600 --> 00:16:35,720
Mikä on lempibändisi?
227
00:16:38,560 --> 00:16:43,160
Dire Straits.
-Muistan sen. Laulaja on juutalainen.
228
00:16:43,320 --> 00:16:44,880
Mark Knopfler ei tasan ole.
229
00:16:45,040 --> 00:16:48,400
Hänen isänsä oli. Jewish Enquirer
kirjoittaa siitä usein.
230
00:16:48,560 --> 00:16:52,480
He tienasivat miljoonia myymällä
musiikkiaan.
231
00:16:52,640 --> 00:16:55,720
Sultans of Swingiä ei voi verrata
pornoon.
232
00:16:55,880 --> 00:16:59,320
Eikö voi? -Ei. Romeo ja Julia kertoo
menetetystä rakkaudesta.
233
00:16:59,480 --> 00:17:01,360
Se on vastakohta runkkaa...
234
00:17:01,520 --> 00:17:05,880
Sinulla on tefillin.
-Little Mix tai One direction ehkä.
235
00:17:06,040 --> 00:17:08,080
Mutta Dire Straits? Oikeasti?
236
00:17:08,240 --> 00:17:11,440
Tyyppi rikastui
uhkapelisivustoilla.
237
00:17:11,600 --> 00:17:15,360
Bridge Over Troubled Wateria ei voi
verrata Bet 365:een.
238
00:17:15,520 --> 00:17:18,160
Käsittääkseni hänen bisneksensä
perustuu sille, -
239
00:17:18,320 --> 00:17:20,080
että naiset
paljastavat rintansa.
240
00:17:21,120 --> 00:17:23,800
Milloin katsoit viimeksi pornoa,
rabbi?
241
00:17:24,320 --> 00:17:30,080
Opiskelin Crown Heightsissa.
80-luvun puolessa välissä.
242
00:17:30,240 --> 00:17:32,680
Se on voinut muuttua sittemmin.
243
00:17:32,840 --> 00:17:35,920
Tiedätkö, mikä on halutuin juttu
Jonin sivustolla?
244
00:17:36,080 --> 00:17:39,720
Yksi viaton tyttö, kolme isoa miestä.
245
00:17:42,080 --> 00:17:45,640
Vuorottelevatko he?
-Eivät, rabbi.
246
00:17:45,800 --> 00:17:47,440
He eivät vuorottele.
247
00:17:50,320 --> 00:17:54,400
No, hänen asiansa ovat hänen
asioitaan.
248
00:17:54,560 --> 00:17:56,800
Mutta lapsia pitäisi suojella.
249
00:17:56,960 --> 00:17:59,160
Lapsia pitäisi suojella kaikin
tavoin.
250
00:17:59,320 --> 00:18:01,480
Mutta mitä aikuiset ovat?
-Mitä?
251
00:18:01,640 --> 00:18:04,840
Isoja lapsia. Mooseksen kirja 19:14.
252
00:18:05,000 --> 00:18:09,120
Et saa panna estettä sokean eteen.
253
00:18:09,280 --> 00:18:12,640
Mutta ovatko sokeat oikeasti sokeita?
-Se on metafora.
254
00:18:12,800 --> 00:18:15,440
Mille?
-Heikoille, haavoittuvaisille.
255
00:18:15,600 --> 00:18:18,040
Psykologisessa mielessäkö?
-Tietysti.
256
00:18:18,200 --> 00:18:20,840
Tupakkakin aiheuttaa riippuvuutta.
257
00:18:21,000 --> 00:18:24,120
Eikö porno ole sama asia.
-Mahdollisesti.
258
00:18:24,280 --> 00:18:27,680
Mahdollisestiko, rabbi?
-En tiedä, tekeekö se riippuvaiseksi.
259
00:18:27,840 --> 00:18:29,360
Katso, niin saat selville.
260
00:18:29,520 --> 00:18:31,880
Kuka sinä olet luennoimaan
oppineelle?
261
00:18:32,040 --> 00:18:36,200
Minäkö? En kukaan.
-Seitsemän ambulanssia!
262
00:18:37,400 --> 00:18:41,200
viimeinen kysymys. Ortodoksit eivät
saa ajaa partaansa.
263
00:18:41,360 --> 00:18:44,680
Ovatko rabbit ottaneet kantaa
kiveksiin?
264
00:18:44,840 --> 00:18:48,000
Ystäväni alkoi vain sheivailla...
265
00:18:48,160 --> 00:18:49,800
Pallejaan.
266
00:18:55,960 --> 00:18:58,600
Miten minulla menee?
-Mitä väliä?
267
00:18:58,760 --> 00:19:01,840
No, miten minulla menee?
-Odota.
268
00:19:04,320 --> 00:19:08,240
Aika hyvin. Aika monta osumaa.
-Antaa tulla saastaa.
269
00:19:08,400 --> 00:19:11,360
Mike East Finchleysta tahtoo
tietää, -
270
00:19:11,520 --> 00:19:13,400
pumppaisitko hänen pyöränsä
renkaat.
271
00:19:13,560 --> 00:19:16,680
Onko tuo kiertoilmaisu?
-Ei taida olla.
272
00:19:16,840 --> 00:19:19,000
Hän maksaisi vitosen.
273
00:19:19,160 --> 00:19:22,200
William kysyy, voitko hakea hänen
lapsensa koulusta.
274
00:19:22,360 --> 00:19:25,240
8,75.
-Luulin, että tässä on kyse pornosta.
275
00:19:25,400 --> 00:19:28,200
Ei. He voivat pyytää mitä vain.
276
00:19:28,360 --> 00:19:32,400
Leila Whetstonesta kysyy voitko
kyyditä hänen äitiään. 20 puntaa.
277
00:19:32,560 --> 00:19:35,720
Ei hullummin.
-Minun pitää muuttaa profiiliani.
278
00:19:35,880 --> 00:19:38,680
Aloita vähemmän äidillisellä
otteella.
279
00:19:38,840 --> 00:19:43,880
Tiedän, mitä tehdä.
-Niinkö?
280
00:19:52,120 --> 00:19:55,160
Mitä teet?
-Kysyin homoystäviltäni.
281
00:19:55,320 --> 00:19:57,280
Olit oikeassa.
282
00:20:00,360 --> 00:20:02,320
Mitä sinä teet?
283
00:20:04,320 --> 00:20:05,800
Hiustenhoitoaine?
284
00:20:05,960 --> 00:20:08,440
Mitä pikemmin, sitä parempi.
285
00:20:08,600 --> 00:20:10,240
Mihin panet tätä?
286
00:20:12,760 --> 00:20:18,120
P:hen ja A... A... A!
287
00:20:18,400 --> 00:20:21,280
Onko väärin esittää homoa?
288
00:20:21,440 --> 00:20:23,880
On.
-Vaikka tarkoitus olisi hyvä.
289
00:20:26,240 --> 00:20:27,640
Riippuu tarkoituksesta.
290
00:20:27,800 --> 00:20:30,240
Yksi tyyppi keräsi rahaa
Palestiinaan.
291
00:20:30,400 --> 00:20:34,040
Esiinnyin homona, jotta hän olisi
vähemmän nationalisti.
292
00:20:34,200 --> 00:20:36,800
Olet journalisti. Sinun pitäisi olla
rehellinen.
293
00:20:36,960 --> 00:20:38,440
Sano sama Martin
Bashirille.
294
00:20:38,600 --> 00:20:41,840
Mutta sinä olet Paul Green.
Totuuden etsijä.
295
00:20:42,000 --> 00:20:45,400
Se on toimintatapasi. Etsit totuutta
ja jaat sen.
296
00:20:45,560 --> 00:20:48,320
Sinun ansiostasi kahden viikon
päästä -
297
00:20:48,480 --> 00:20:51,600
jinini ja jangini ovat taas
pörröiset.
298
00:20:51,760 --> 00:20:53,920
Eipä kestä.
-Mutta tarvitsen apua.
299
00:20:58,160 --> 00:21:03,320
Missä hän on? Missä luuraat?
300
00:21:10,400 --> 00:21:13,120
Löytyykö?
-Ei.
301
00:21:13,280 --> 00:21:16,960
Tutki Allendalelta Chessingtoniin.
Otan Ardenin ja Cyprusin.
302
00:21:17,120 --> 00:21:18,840
Selvä. Sopii.
303
00:21:39,880 --> 00:21:42,000
Hei.
-Hei, lyhyt koulupäivä?
304
00:21:42,160 --> 00:21:44,320
Ei, hänet passitettiin kotiin.
-Miksi?
305
00:21:44,480 --> 00:21:46,360
Hän sanoi 5-luokkalaiselle, -
306
00:21:46,520 --> 00:21:50,120
että hänen setänsä survoo pojan
pippelin pistorasiaan.
307
00:21:50,280 --> 00:21:54,720
Ihan kuin ei riittäisi, että hän on
hidas lukija.
308
00:21:54,880 --> 00:21:58,720
Ei. Hänen isänsä opettaa hänelle
CIA:n kidutusmetodeja.
309
00:21:58,880 --> 00:22:02,640
Yritin vain piristää häntä.
-No, Mazel Tov! Hienosti meni!
310
00:22:10,680 --> 00:22:12,560
Onko mitään?
-Ei.
311
00:22:12,720 --> 00:22:14,640
Anteeksi.
-Hei.
312
00:22:14,800 --> 00:22:18,480
Hei. -Harvinaista nähdä konstaapeli
partioimassa.
313
00:22:18,640 --> 00:22:20,960
Tiesitkö, että tuolla ajelu on rikos?
314
00:22:21,120 --> 00:22:22,880
Tämä on naapurini. Lainaan sitä.
315
00:22:23,040 --> 00:22:25,040
Sillä ei saa ajaa yleisellä paikalla.
316
00:22:25,200 --> 00:22:28,240
Ajelin tuollaisella Camdenissa.
-Lime? Se on laillista.
317
00:22:28,400 --> 00:22:30,280
Lime on laillinen Camdenissa, -
318
00:22:30,440 --> 00:22:32,600
mutta yksityinen vehje on laiton
täällä.
319
00:22:32,760 --> 00:22:35,480
Lime kulkee vain 15 mailia tunnissa.
320
00:22:35,640 --> 00:22:38,160
Tämä on siis laillinen, jos en aja
kovempaa?
321
00:22:38,320 --> 00:22:40,440
Ei. Se on laiton.
-Mutta...
322
00:22:40,600 --> 00:22:43,720
Se on laki.
-Aivan. Se on laki.
323
00:22:43,880 --> 00:22:46,880
Entä jos kirjoitamma siihen "Lime"?
-Ei.
324
00:22:47,040 --> 00:22:49,000
Tietenkään ei. Miksi kuulustelet?
325
00:22:49,160 --> 00:22:52,160
Mitä?
-Hän on selvästi älykäs.
326
00:22:52,320 --> 00:22:53,680
Oletko tosissasi?
-Mitä?
327
00:22:53,840 --> 00:22:55,400
Hän flirttailee.
-Enkä.
328
00:22:55,560 --> 00:22:59,680
Ei se olisi edes rikos.
-Hyvä. Aivan. Eli...
329
00:22:59,840 --> 00:23:02,840
Ei rikos, mutta turhaan unelmoit.
330
00:23:03,000 --> 00:23:04,720
Selvä.
-Taluuta se takaisin.
331
00:23:04,880 --> 00:23:08,440
Muuten saat sakon.
-Selvä, H.
332
00:23:08,600 --> 00:23:10,800
Tosi hauskaa. Taluta se takaisin.
333
00:23:11,880 --> 00:23:14,600
Olen hauska, vai? Enkö saa
houkuteltua sinua?
334
00:23:14,760 --> 00:23:16,760
Kuka on H?
-Line of Duty.
335
00:23:16,920 --> 00:23:19,360
Aivan. Liikaa kirjaimia.
336
00:23:19,520 --> 00:23:22,080
Rittää. Pitää mennä
tapaamaan mogulia pian.
337
00:23:22,240 --> 00:23:25,640
Teit parhaasi.
-No enemmän kuin huonoimpani.
338
00:23:44,800 --> 00:23:48,120
Ei, ei. Se ei ole täällä.
339
00:23:53,800 --> 00:23:56,160
Hei, keräämme rahaa Gazan
palestiinalaisille.
340
00:23:56,320 --> 00:23:59,520
Onnea siihen.
-Älä nyt. Tuo ei ole reilua.
341
00:23:59,680 --> 00:24:03,680
Olen etsinyt sinua koko päivän.
Kuule, en ole homo.
342
00:24:03,840 --> 00:24:06,000
Älä. Phillip Schofieldkin tuli
kaapista.
343
00:24:06,160 --> 00:24:08,840
En ole kaapissa. En ole homo. Se oli
hämäystä.
344
00:24:09,000 --> 00:24:10,960
Hämäystä?
-Niin. Älä horise joesta -
345
00:24:11,120 --> 00:24:13,400
ja merestä kuin idiootti.
346
00:24:13,560 --> 00:24:16,000
Ei.
-Jutellaan. Jutellaan.
347
00:24:16,160 --> 00:24:18,200
Onko hän tehnyt antigeenitestin?
348
00:24:18,360 --> 00:24:20,680
Minulla on perussairaus.
-Heinänuha.
349
00:24:20,840 --> 00:24:23,720
Ei se ole perussairaus.
-Onpas.
350
00:24:23,880 --> 00:24:26,040
Älä nyt.
351
00:24:29,360 --> 00:24:31,000
Älkää liikkuko.
352
00:24:34,640 --> 00:24:37,560
Lähemmäs, ja säväytän sinua.
353
00:24:38,560 --> 00:24:40,480
Jututin rabbiasi. Aivan turhaan.
354
00:24:40,640 --> 00:24:43,080
Vertasimme kyllä Dire Straitsia
pornoon.
355
00:24:43,240 --> 00:24:46,400
Luulet siis, että tuen rahoillani
herra Hamasia tässä?
356
00:24:46,560 --> 00:24:50,120
Et ole ansainnut rahaa rehdisti. Et
ole hitsannut rautatietä.
357
00:24:50,280 --> 00:24:54,080
Herään kello 5.30 viitenä päivänä
viikossa. 5.30!
358
00:24:54,240 --> 00:24:57,080
Mitä väliä sillä muka on?
359
00:24:57,240 --> 00:24:59,960
Voit vietää siestaa.
-En ole Hamasin ystävä.
360
00:25:00,120 --> 00:25:02,960
Jättäisikö Hamas homot juutalaiset
Tel Aviviin?
361
00:25:03,120 --> 00:25:06,080
Mitä?
-Sovimme että heterojuutalaiset -
362
00:25:06,240 --> 00:25:08,000
joutuvat lähtemään.
-Lähtemään?
363
00:25:08,160 --> 00:25:09,920
Kyllä. Amerikkaan.
364
00:25:10,080 --> 00:25:12,560
Miljoonat evankeliset syyttävät
juutalaisia -
365
00:25:12,720 --> 00:25:15,600
Kristuksen kuolemasta. Se olisi
holokausti.
366
00:25:15,760 --> 00:25:19,200
Mitä? Ei, ei koskaan enää.
-Ei koskaan.
367
00:25:19,360 --> 00:25:21,200
Ei koskaan enää.
-Ei koskaan enää.
368
00:25:21,360 --> 00:25:23,080
Ei koskaan enää.
-Ei.
369
00:25:23,240 --> 00:25:24,880
Päteekö tuo vain juutalaisiin?
370
00:25:25,040 --> 00:25:27,680
Entä uiguurimuslimeihin kiinassa?
371
00:25:27,840 --> 00:25:30,000
Sitten se on "ehkä taas".
372
00:25:30,160 --> 00:25:31,600
Ilman muuta taas.
373
00:25:31,760 --> 00:25:35,760
Sanoit, että seitsemän ambulanssia
oli vähintä, mitä voit antaa.
374
00:25:35,920 --> 00:25:39,400
Mitäpä jos annat seitsemän
ambulanssia Israelille -
375
00:25:39,560 --> 00:25:41,440
ja neljä
palestiinalaisille?
376
00:25:41,600 --> 00:25:44,080
Haluat siis, että lahjoitan ne
vihollisilleni?
377
00:25:44,240 --> 00:25:47,640
Lehdistö olisi innoissaan.
Guardiankin.
378
00:25:47,800 --> 00:25:50,920
Tienaat rahasi pornolla.
-Mitä väliä sillä on?
379
00:25:51,080 --> 00:25:55,040
Kyllä. Teen rahaa idiooteilla, jotka
katselevat, kun muut panevat.
380
00:25:55,200 --> 00:25:57,880
Rauhoitu nyt.
-Nelosella on Naked Attraction.
381
00:25:58,040 --> 00:25:59,480
En tuomitse.
-Minä kyllä.
382
00:25:59,640 --> 00:26:02,720
Mikä sivusto se on?
-askforanything.com
383
00:26:02,880 --> 00:26:04,880
Tiedän sen. hyvin
heteronormatiivinen.
384
00:26:05,040 --> 00:26:06,440
Voi luoja. Sanopa muuta.
385
00:26:06,600 --> 00:26:09,440
LGBTQ-porukka ei kiinnostu siitä.
386
00:26:09,600 --> 00:26:14,000
Heillä voisit tienata hyvin. Tunnen
influenssereita.
387
00:26:14,160 --> 00:26:16,120
Niinkö?
-Joo. Muutaman.
388
00:26:17,840 --> 00:26:23,840
No, jos teoriassa lahjoitan kolme
ambulanssia Gazaan.
389
00:26:24,000 --> 00:26:27,080
Voisit vaikuttaa asiaan vaivihkaa?
-En suinkaan.
390
00:26:27,240 --> 00:26:29,920
Normaalisti huudamme. Tai laulamme
asian.
391
00:26:30,080 --> 00:26:34,440
Hän lahjoittaa ambulansseja
Gazaan. Hän ei pelleile.
392
00:26:34,600 --> 00:26:35,960
Missä periaatteesi ovat?
393
00:26:36,120 --> 00:26:39,080
Entä sinun, heterovakooja?
394
00:26:39,240 --> 00:26:41,600
Ei "maata rauhan puolesta" vaan
pornoa.
395
00:26:45,440 --> 00:26:46,760
Hei, Jon.
-Hei.
396
00:26:46,920 --> 00:26:49,680
Pitää jututtaa rabbia.
-Tule sisään.
397
00:26:49,840 --> 00:26:53,720
Hän on kiireinen. Hän on ollut
makuuhuoneessa viisi tuntia.
398
00:26:53,880 --> 00:26:57,560
Kerro, että tulin.
-Hän sanoo, ettei häntä saa häiritä.
399
00:26:58,720 --> 00:27:01,800
Ei, ei.
400
00:27:06,960 --> 00:27:09,280
Antakaa minun olla.
-Lopeta katsominen.
401
00:27:09,440 --> 00:27:11,880
Jopas jotakin.
-Pois tieltä.
402
00:27:12,040 --> 00:27:16,400
Onko hyväksyttävää, että annan
ambulansseja Gazaan?
403
00:27:16,560 --> 00:27:19,240
Onko RedTube parempi kuin
PornHub?
404
00:27:19,400 --> 00:27:22,880
Voinko lahjoittaa ambulansseja
Gazaan?
405
00:27:23,040 --> 00:27:25,880
Jessus... Hän on addikti!
-Loitommas.
406
00:27:26,880 --> 00:27:31,360
Mitä "ass to mouth" tarkoittaa?
-Siinä...
407
00:27:45,720 --> 00:27:47,120
Selvä.
408
00:27:47,560 --> 00:27:51,200
LAHJOITTAA AMBULANSSEJA
GAZAAN - SAA MITALIN
409
00:27:51,360 --> 00:27:53,560
No tietenkin.
410
00:27:54,560 --> 00:27:56,360
ONKO MARK KNOPFLER
JUUTALAINEN?
411
00:27:56,520 --> 00:27:58,560
Ei ole.
412
00:28:01,040 --> 00:28:02,560
Hyvä.
413
00:28:03,960 --> 00:28:05,880
LGBTQA+ -RYHMÄN UUSI
ISKULAUSE
414
00:28:06,040 --> 00:28:09,080
Mahtavaa.
415
00:28:10,080 --> 00:28:11,640
Mikä tuo on?
416
00:28:18,440 --> 00:28:20,000
Ei!
417
00:28:23,560 --> 00:28:27,560
Suomennos: Juha Peuhkuri
Iyuno
33013