All language subtitles for Hapless.S02E01.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN_track4_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,480 --> 00:00:32,760
Kaikki hyvin?
-Hei. En tahtonut myöhästyä.
2
00:00:33,640 --> 00:00:36,320
Hei. Olen Mayan äiti.
-Joshien eno.
3
00:00:37,200 --> 00:00:38,920
Joshie Isaacsin?
-Aivan.
4
00:00:39,080 --> 00:00:40,680
Onko Naomi kunnossa?
5
00:00:40,840 --> 00:00:44,360
On. Hän on treffeillä. Ensi kertaa
sitten maaliskuun.
6
00:00:44,520 --> 00:00:47,160
Sepä kiva.
-Hikistä, oletan.
7
00:00:49,160 --> 00:00:52,480
Mayan juttu.
-Kirjoittaminen ei ole hänen lajinsa.
8
00:00:52,640 --> 00:00:56,360
Y:t ja G:t viivan yläpuolella.
9
00:00:56,520 --> 00:00:58,680
U:t näyttävät A:lta.
10
00:00:59,720 --> 00:01:05,920
D:t ja B:t väärin päin. P:t, Q:t. Ei
pilkkuja eikä pisteitä.
11
00:01:06,080 --> 00:01:11,200
Ei isoja kirjaimia. Pelkkiä isoja
kirjaimia. Tämä on tosi hyvä.
12
00:01:11,360 --> 00:01:14,160
Oletko täällä palveluksen takia?
13
00:01:14,320 --> 00:01:19,560
Joo, mutta minulle maksetaan siitä.
15 puntaa.
14
00:01:20,720 --> 00:01:23,240
Otat siis rahaa vanhempainillassa
käynnistä?
15
00:01:23,400 --> 00:01:26,840
Joo. Missä toinen puolisko on?
-Kotona. Katsoo jalkapalloa.
16
00:01:27,000 --> 00:01:29,240
Tarjositko maksua?
-Hän on Mayan isä.
17
00:01:29,400 --> 00:01:34,320
Noin. Oppitunti opittu.
18
00:01:35,680 --> 00:01:37,560
He ovat olleet tuolla 20 minuuttia.
19
00:01:37,720 --> 00:01:42,280
Mitä puhuttavaa heillä on? Lapsi on
8-vuotias. Osaako lukea? Laskea?
20
00:01:42,440 --> 00:01:43,760
Kiusaako hän muita? Ei.
21
00:01:44,920 --> 00:01:48,120
Kiitos. Siinä vanhempainilta. Kaksi
minuuttia maksimissaan.
22
00:01:48,280 --> 00:01:52,040
Nuo ovat Milesin vanhemmat.
-Miellyttävä hajuvesi.
23
00:01:52,200 --> 00:01:55,080
Olen naimisissa.
-Mitä? Kunhan sanoin.
24
00:01:55,240 --> 00:01:58,320
Se on kohteliaisuus.
-Selvä.
25
00:02:01,320 --> 00:02:04,960
Mitä se on? Olisi kiva tietää.
-En tahdo sanoa.
26
00:02:05,120 --> 00:02:07,160
Mikset?
-Koska se on henkilökohtaista.
27
00:02:07,320 --> 00:02:12,960
Se on tuote. Ethän sinä eritä sitä
mistään rauhasesta.
28
00:02:13,120 --> 00:02:15,120
Jos se olisi pesuaine...
-Eri asia.
29
00:02:15,280 --> 00:02:17,600
Niin?
-Tämä ei ole pesuaine.
30
00:02:17,760 --> 00:02:20,600
En tahdo, että ajattelet minua, kun
vokottelet muita.
31
00:02:20,760 --> 00:02:24,840
Miksi minä sinua ajattelisin? En
sitten vähääkään.
32
00:02:25,000 --> 00:02:28,200
Hajuvetesi on houkutteleva. Et sinä.
33
00:02:28,360 --> 00:02:33,680
Vai houkutteleva? Eli kiihottava.
-Se on. Sinä et.
34
00:02:33,840 --> 00:02:35,440
Olen sen ansiosta.
35
00:02:38,320 --> 00:02:39,880
Meidän täytyy kysyä...
36
00:02:41,240 --> 00:02:43,960
Kerro sen nimi.
-En.
37
00:02:48,600 --> 00:02:50,640
Mitä hän sanoi?
-En tiedä vielä.
38
00:02:50,800 --> 00:02:52,920
He ovat myöhässä.
-Kuka siellä on?
39
00:02:53,080 --> 00:02:54,680
Joku Miles-niminen muksu.
40
00:02:54,840 --> 00:02:58,480
Voi luoja, Bernsteinit. Sinun on
heivattava heidät ulos.
41
00:02:58,640 --> 00:03:02,840
Sinun pitää törmätä sinne ja huutaa,
"Aika loppui."
42
00:03:03,000 --> 00:03:05,360
Käytä voimaa tarvittaessa.
43
00:03:05,520 --> 00:03:08,360
Kyllä, selvä. Saan 15 puntaa puolesta
tunnista...
44
00:03:08,520 --> 00:03:11,960
Mutta tunti alkaa olla täynnä. 25
olisi sopiva.
45
00:03:12,120 --> 00:03:14,880
Ei käy. Hei, mulkero, maski naamalle.
46
00:03:15,040 --> 00:03:16,600
Suksi kuuseen.
47
00:03:16,760 --> 00:03:18,920
Tämä on yritysosto.
48
00:03:19,080 --> 00:03:21,960
Maksat 40 taksikyydistä Lutoniin.
Sama juttu.
49
00:03:22,120 --> 00:03:24,680
Ei, ei. Olen kallimpi taksi.
50
00:03:24,840 --> 00:03:26,440
Onko sinulla matkamittari?
51
00:03:26,600 --> 00:03:29,720
Olen virkaintoisten vanhempien
aiheuttamassa ruuhkassa.
52
00:03:29,880 --> 00:03:32,600
Mene sinne ja potki Bernsteinit ulos.
53
00:03:32,760 --> 00:03:35,560
Bernsteinit ulos.
-Niin.
54
00:03:35,720 --> 00:03:38,680
Bernsteinit ulos. Selvä.
55
00:03:49,720 --> 00:03:53,000
Hei, Paul Green. Joshien eno.
-Hei taas.
56
00:03:53,160 --> 00:03:55,920
Olen seuraavana. Odotin.
-Hän puhui puhelimessa.
57
00:03:56,080 --> 00:03:59,000
Mutta tiesit, että odotan. Olisit
huikannut.
58
00:03:59,160 --> 00:04:05,080
Miles Bernstein ja sitten Joshie
Isaacs ja sitten Maya.
59
00:04:05,240 --> 00:04:08,280
Ilman Bernsteineja olisin jo
häipynyt.
60
00:04:08,440 --> 00:04:10,400
Meillä ei kestä kauan.
61
00:04:10,560 --> 00:04:13,960
Odota ulkopuolella, niin käsittelemme
Mayan asiat.
62
00:04:14,120 --> 00:04:19,320
Ei. Ei ole reilua.
-Mitä tarkoitat?
63
00:04:20,280 --> 00:04:23,600
Tämä on minun luokkani.
-Ai.
64
00:04:24,720 --> 00:04:27,680
Perun kohteliaisuuteni.
-Sopii. Se oli karmiva.
65
00:04:41,280 --> 00:04:42,760
Kaikki hyvin?
66
00:04:42,920 --> 00:04:45,840
Kirjoitan Milesille lapun
Bernsteineilta.
67
00:04:46,000 --> 00:04:50,000
Miksette teetä 300-sivuista raporttia
samalla?
68
00:04:52,880 --> 00:04:54,440
Mentiin.
69
00:05:24,280 --> 00:05:27,640
Soita BBC:n Radio 4.
70
00:05:28,520 --> 00:05:32,600
BBC Radio Stoke soi nyt.
-Mitä?
71
00:05:34,280 --> 00:05:41,240
Soita BBC Radio 4.
-Tässä BBC Radio Stoke.
72
00:05:41,400 --> 00:05:47,200
Soita BBC Radio 2.
73
00:05:48,080 --> 00:05:54,200
Soittaa nyt BBC Radio Stoke.
-Jeesus Kristus.
74
00:05:55,280 --> 00:05:57,800
Hei, palasin juuri.
75
00:05:58,680 --> 00:06:02,440
Joshien opettajan mukaan kaikki on
hyvin ja normaalisti.
76
00:06:03,520 --> 00:06:07,400
Mikä on normaali?
-Odota. Tein muistiinpanoja.
77
00:06:07,560 --> 00:06:10,000
Saanko käydä kahvilla?
78
00:06:10,160 --> 00:06:13,360
Ei. Kiitos juomasta. Se oli hyvää.
Moikka.
79
00:06:13,520 --> 00:06:17,800
Kertotaulua pitää treenanta.
Kirjoitus sujuu hyvin. Ei huolta.
80
00:06:17,960 --> 00:06:20,520
Vaikka hän on lyhyin.
-Lyhyin?
81
00:06:20,680 --> 00:06:22,000
Mitä?
-Sanoitko lyhyin?
82
00:06:22,160 --> 00:06:24,760
Anteeksi. Kirjoitin väärin. Nuorin.
83
00:06:24,920 --> 00:06:29,520
Minulle kelpaisi kofeiini ennen
kotiin palaamista.
84
00:06:31,800 --> 00:06:34,960
Metron lähellä on kahvila. Sanoiko
hän nuorin vai lyhyin?
85
00:06:35,120 --> 00:06:36,760
Nuorin. Minun mokani.
86
00:06:36,920 --> 00:06:40,400
Ei mitään taka-ajatuksia.
-Hetkinen, Paul.
87
00:06:42,120 --> 00:06:44,480
Tämä ei ole Manhattan vaan
Finchley.
88
00:06:44,640 --> 00:06:49,280
Enkä ole päähenkilö naisen
käsikirjoittamassa -
89
00:06:49,440 --> 00:06:51,560
pehmopornoelokuvassa.
90
00:06:51,720 --> 00:06:54,240
Jos sitä haet, tee koronatesti -
91
00:06:54,400 --> 00:06:58,800
ja painele peniksinesi Heathrow'n
lentokentälle ja lennä New Yorkiin.
92
00:06:59,960 --> 00:07:02,840
Onko hän lyhyt ikäisekseen?
93
00:07:04,280 --> 00:07:07,040
Asia paisuu.
-Paisuu, jos jatkat jankuttamista.
94
00:07:07,200 --> 00:07:11,160
En jankuta siitä. Kysyn neuvoasi.
95
00:07:11,320 --> 00:07:13,720
Odota, toinen puhelu. Sam.
96
00:07:14,600 --> 00:07:15,920
Hei, Paul.
-Hei.
97
00:07:16,080 --> 00:07:20,920
Luin artikkelisi kosher-salamista.
Ei parasta, mutta ei wurstiakaan.
98
00:07:21,080 --> 00:07:23,200
Tajusitko?
-Ikävä kyllä
99
00:07:23,360 --> 00:07:26,480
Wurst on makkara yiddishiksi.
-Kyllä, kyllä.
100
00:07:26,640 --> 00:07:30,960
Toisinaan otsikko tulee mieleen
ennen artikkelia.
101
00:07:31,120 --> 00:07:34,720
Sain puhelun
islamilais-juutalaiselta ryhmältä.
102
00:07:34,880 --> 00:07:36,480
He ovat saaneet idean, -
103
00:07:36,640 --> 00:07:40,520
ja sanoin, että jututat heitä heti
huomisaamuna.
104
00:07:48,280 --> 00:07:51,080
Haistapa.
-Niin?
105
00:07:56,240 --> 00:07:59,480
Todella seksikäs.
-Eikö olekin?
106
00:07:59,640 --> 00:08:01,200
Miksei hän kertonut nimeä?
107
00:08:01,360 --> 00:08:04,360
Hän ei tahtonut, että ajattelen
häntä, kun panen toista.
108
00:08:04,520 --> 00:08:06,040
Siinä voi mennä kuukausia.
109
00:08:06,920 --> 00:08:09,240
Hän on parfyymipossessiivinen.
-Niin.
110
00:08:09,400 --> 00:08:11,640
Jos olisit nainen, hän kertoisi heti.
111
00:08:11,800 --> 00:08:14,560
Ja hän syrjii miehiä.
112
00:08:15,560 --> 00:08:18,120
Selvitämme nimen ja jatkamme siitä
eteenpäin.
113
00:08:18,280 --> 00:08:22,480
Miten niin "me"?
-Minulla on fantastinen nenä.
114
00:08:22,640 --> 00:08:24,560
Siihen on varmasti sovellus?
-Appi?
115
00:08:24,720 --> 00:08:26,680
Kun hyräilet melodiaam, -
116
00:08:26,840 --> 00:08:28,680
sovellus kertoo kappaleen nimen.
117
00:08:28,840 --> 00:08:31,520
Hieno idea. Yksi vika: puhelin ei
haista.
118
00:08:31,680 --> 00:08:33,680
Anna minun haistaa.
-Ei.
119
00:08:33,840 --> 00:08:36,440
Eikö?
-Ei.
120
00:08:36,600 --> 00:08:39,720
Kuka nyt omii parfyymia. Hankaa
tähän.
121
00:08:39,880 --> 00:08:41,480
Vähän.
-Ihan vähän.
122
00:08:41,640 --> 00:08:44,080
No niin, valmiina?
-Valmiina?
123
00:08:45,160 --> 00:08:47,840
Enkö enempää saa?
-Sitä ei riitä jaettavaksi.
124
00:09:04,880 --> 00:09:06,800
Mitä kuuluu?
-Tarvitsen apuasi.
125
00:09:06,960 --> 00:09:10,120
Mikä tämä tuoksu on?
-Shawarma.
126
00:09:10,280 --> 00:09:13,440
Ei, sen alla. Hajuvesi.
127
00:09:13,600 --> 00:09:16,960
Jo Malone English Pear & Freesia.
-Oletko varma?
128
00:09:17,120 --> 00:09:20,760
Yhtä varma kuin se, että kaljuunnut.
-Mitä? Minulla on ujo otsa.
129
00:09:20,920 --> 00:09:22,240
Mistä muka tiedät?
130
00:09:22,400 --> 00:09:27,040
Koska ostin eräätkin lasten kengät
Brent Crossista -
131
00:09:27,200 --> 00:09:31,320
ja kävin Jojo Malolossa jälkeenpäin.
132
00:09:31,480 --> 00:09:33,680
Mitä väliä sillä on?
-Pidän siitä.
133
00:09:33,840 --> 00:09:37,640
Ihan kiva. Kenellä sitä oli?
134
00:09:38,800 --> 00:09:42,000
Kenellä hajuvettä oli?
-Ei kellään.
135
00:09:42,160 --> 00:09:46,520
Sitä on paidassasi.
-En voi kertoa.
136
00:09:46,680 --> 00:09:50,000
Kenellä sitä oli?
-Asia on yksityinen.
137
00:09:50,160 --> 00:09:53,480
Pidä säälittävä pikkupojan
salaisuutesi.
138
00:09:53,640 --> 00:09:56,040
Tee palvelus. Tarvitsen kamaa
Budgenista.
139
00:09:56,200 --> 00:09:58,760
Mikset käy itse siellä.
-Koska teen töitä.
140
00:09:58,920 --> 00:10:01,000
Minun pitää tavata lobbausryhmä.
141
00:10:01,160 --> 00:10:03,720
Sen jälkeen?
-Olkoon.
142
00:10:03,880 --> 00:10:06,120
Mitä tahdot?
-Rasvaista kalaa.
143
00:10:06,280 --> 00:10:08,160
Rasvaista kalaa?
-Kuten makrillia.
144
00:10:08,320 --> 00:10:12,200
Makrillia. Selvä.
-Ja munia ja parsakaalia.
145
00:10:12,360 --> 00:10:18,000
Makrillia, munia, parsakaalia. Muuta?
-Kyllä, lasten D-vitamiinia.
146
00:10:18,160 --> 00:10:21,280
Lasten kalsiumtabletteja ja
C-vitamiinitabletteja.
147
00:10:21,440 --> 00:10:22,960
Onko Joshie kunnossa?
-Jep.
148
00:10:23,840 --> 00:10:26,720
Miksi ravintolisät? Johtuuko tämä
pituudesta?
149
00:10:26,880 --> 00:10:30,120
Hän saa tästä päähänpinttymän.
-En sanonut häntä lyhyeksi.
150
00:10:40,560 --> 00:10:45,560
Kiva. Kiitos. Kertokaa, mistä
Islamajew'ssa on kyse.
151
00:10:47,040 --> 00:10:53,560
Tiedämme, että kaikilla briteillä on
samat perusarvot.
152
00:10:53,720 --> 00:10:57,440
Jos niin väität.
-Mutta monet ihmiset -
153
00:10:57,600 --> 00:11:02,680
ovat yhä lievästi juutalaisvastaisia
tai islamofobisia, joten...
154
00:11:02,840 --> 00:11:07,640
Eikö sanan pitäisi olla
Juutalaisfobinen?
155
00:11:07,800 --> 00:11:10,680
Ei, ihmiset eivät pelkää juutalaisia.
156
00:11:10,840 --> 00:11:15,440
Eivät he pelkää muslimejakaan.
-Eivät toki.
157
00:11:15,600 --> 00:11:20,960
Ja se lausutaan Islam, ei Issslam.
158
00:11:21,120 --> 00:11:23,800
Issslam. Kaikkea sitä.
159
00:11:23,960 --> 00:11:30,840
Mussslimit. Homofobia, transfobia,
islamofobia.
160
00:11:31,000 --> 00:11:34,600
Nämä sanat kuvaavat ennakkoluuloja
vain huonosti.
161
00:11:34,760 --> 00:11:37,920
Mutta araknofobia on hämähäkkien
pelkoa kirjaimellisesti.
162
00:11:38,080 --> 00:11:39,680
Kyse ei ole ennakkoluulosta.
163
00:11:39,840 --> 00:11:46,400
Jos fobia on pelko, Islamofobia on
islamin pelkoa.
164
00:11:47,680 --> 00:11:53,840
Homofoobikot eivät ajattele, että
RuPaul on pelottava.
165
00:11:55,800 --> 00:11:59,440
Eivätpä kai. Totta.
-Tai Owen Jones.
166
00:11:59,600 --> 00:12:03,120
Samin mukaan teillä on radikaali
idea.
167
00:12:03,280 --> 00:12:07,000
Meillä on. Maassamme -
168
00:12:07,160 --> 00:12:10,920
sääkanava nimeää
aakkosjärjestyksessä -
169
00:12:11,080 --> 00:12:14,120
trooppiset myrskyt ja hurrikaanit.
170
00:12:14,280 --> 00:12:18,440
Ja myrskyjen nimet tulevat yleisöltä.
171
00:12:18,600 --> 00:12:22,360
Ihanko totta? Joka päivä oppii uutta.
172
00:12:22,520 --> 00:12:27,920
Kuvittele, että sääkanava valitsisi
musliminimen.
173
00:12:30,800 --> 00:12:37,800
Haluat siis parantaa rasistien
suhtautumista -
174
00:12:37,960 --> 00:12:41,840
ja siksi haluat, että
maahamme iskee -
175
00:12:42,000 --> 00:12:47,080
tuhoisa myrsky nimeltä...
176
00:12:47,240 --> 00:12:52,000
Hurrikaani Ahmed.
-Se on lyhennyt Mohamedista.
177
00:12:52,160 --> 00:12:54,400
Se on yksi maan suosituimmista
nimistä.
178
00:12:54,560 --> 00:12:58,880
Eivätkö teitä haittaa otsikot kuten -
179
00:12:59,040 --> 00:13:04,800
kaksoset kuolivat Ahmedin iskiessä?
180
00:13:04,960 --> 00:13:08,640
Jotta voimme integroitua
yhteiskuntaan, -
181
00:13:08,800 --> 00:13:13,280
Ahmedin pitää olla vastuussa saman
kokoluokan tuhoista -
182
00:13:13,440 --> 00:13:16,240
kuin Ian tai Olivia tai Vince.
183
00:13:16,400 --> 00:13:19,440
Trooppisen myrskyn nimeksi kävisi
Shmueli.
184
00:13:19,600 --> 00:13:24,000
Uskomme, että lehtenne pitäisi
edistää tätä asiaa.
185
00:13:25,520 --> 00:13:31,480
BBC Radio Stoke soi nyt.
-Ei, ei, ei.
186
00:13:32,400 --> 00:13:36,120
Soita BBC Radio 4, mulkvisti.
187
00:13:37,360 --> 00:13:41,320
En löydä BBC Radio 4 mulkvistia
Apple Music Librarysta.
188
00:13:41,480 --> 00:13:45,440
Voit pyytää minua soittamaan
radiota.
189
00:13:45,600 --> 00:13:47,960
Mitä luulet minun tekevän?
190
00:13:50,080 --> 00:13:56,120
Soita BBC Radio 4.
-BBC Radio Stoke soi nyt.
191
00:13:59,040 --> 00:14:02,200
Hei. Olen täällä alhaalla.
192
00:14:02,360 --> 00:14:05,240
Hei, Mark. Miten menee? Mikä
yhteensattuma.
193
00:14:05,400 --> 00:14:08,000
Ei oikeastaan.
-Miksi stalkkaat minua?
194
00:14:08,160 --> 00:14:10,160
Miten Covidin kanssa olet pärjännyt?
195
00:14:10,320 --> 00:14:13,840
Enpä hullummin. Olen ollut veljeni
kanssa. Tulemme juttuun.
196
00:14:14,000 --> 00:14:18,760
Onko tuo geneettistä...
-Joo, hän on tosi pieni.
197
00:14:18,920 --> 00:14:22,000
Anteeksi, kahden metrin turvaväli.
-Minulle se on eri.
198
00:14:22,160 --> 00:14:26,640
Jos yskit, pisarat lentävät ylhäältä
alaspäin.
199
00:14:26,800 --> 00:14:30,280
Mutta jos minä yskin, viruksen pitää
kavuta korkeudellesi, -
200
00:14:30,440 --> 00:14:32,240
ja sitten painovoima iskee.
201
00:14:32,400 --> 00:14:38,680
Kaari jäisi siis lyhyeksi.
-Aivan.
202
00:14:38,840 --> 00:14:40,440
Lyhyeksi.
203
00:14:40,600 --> 00:14:42,920
Turvaväli on 2 metriä, olit
kääpiö tai et.
204
00:14:43,080 --> 00:14:48,640
Olen 120 senttinen. Kaksi metriä on
on noin kuusi jalkaa.
205
00:14:48,800 --> 00:14:54,440
Siinä yksi meikäläinen. Tee merkki.
206
00:14:54,600 --> 00:14:59,680
Kiitos. Ja...
207
00:15:03,080 --> 00:15:07,600
Tässä puolitoista meikäläistä. Kaksi
metriä.
208
00:15:13,320 --> 00:15:17,280
Makrilli, makrilli, makrilli.
209
00:15:34,320 --> 00:15:37,440
Voitko auttaa alkoholin kanssa?
210
00:15:37,600 --> 00:15:39,240
Toki.
211
00:15:41,800 --> 00:15:44,040
Ylähyllyllä on Malbecia.
212
00:15:44,200 --> 00:15:47,040
Argentiinalaista, jota Hels TV:ssä
suositteli.
213
00:15:47,200 --> 00:15:49,920
Hels?
-Ei se ole tärkeää.
214
00:15:50,840 --> 00:15:54,800
Ah, tässä, ole hyvä.
215
00:15:56,440 --> 00:15:59,960
Ei tämä. Siinä pitäisi olla kai musta
etiketti.
216
00:16:00,120 --> 00:16:03,000
Mutta se on punaviini samasta
maasta.
217
00:16:03,160 --> 00:16:06,800
Mutta maaperä on ilmeisesti
ainutlaatuista. -Aivan.
218
00:16:06,960 --> 00:16:10,320
Siinä pitäisi olla musta etiketti.
-Punaviini on punaviiniä.
219
00:16:10,480 --> 00:16:12,240
Se käy minkä kanssa vain.
220
00:16:12,400 --> 00:16:16,120
Senkin pakana.
-No sinä olet snobi.
221
00:16:17,200 --> 00:16:22,480
Ei, ei. Tässä.
222
00:16:22,640 --> 00:16:27,400
Katso, musta etiketti.
-Ja vain 8 puntaa kalliimpaa.
223
00:16:29,600 --> 00:16:32,560
En yllä siihen.
-Pakotat minut sinun tasollesi.
224
00:16:32,720 --> 00:16:34,240
Pelastan sinut viinihypeltä.
225
00:16:34,400 --> 00:16:38,200
Tekisin saman, jos yrittäisit ostaa
ylihintaisia sieniä.
226
00:16:38,360 --> 00:16:42,360
Tryffeleitä? Rakastan niitä.
-Oikeasti?
227
00:16:42,520 --> 00:16:46,280
Ruokaa. Sisään yhdestä päästä ja
ulos toisesta.
228
00:16:47,240 --> 00:16:51,840
Tähän minä yllän. Chiileläinen
merlot, ja hinta vain kahdeksan.
229
00:16:52,000 --> 00:16:55,320
Selvä, mulkvisti.
-Haluatko kyydin kotiin?
230
00:16:55,480 --> 00:16:58,560
Etupenkillä?
-Auton penkillä.
231
00:16:58,720 --> 00:17:01,680
Takapenkillä.
-Ei.
232
00:17:03,320 --> 00:17:05,440
Kyllä kelpaa.
233
00:17:05,600 --> 00:17:09,480
En ole varma, onko tämä laillista.
Jos näemme poliisin, piiloudu.
234
00:17:09,640 --> 00:17:11,160
Ei tarvitse.
235
00:17:12,680 --> 00:17:15,360
Mitä sinä teet, Mark?
236
00:17:15,520 --> 00:17:18,560
Kouluttaudun
elämäntaitovalmentajaksi. -Paskaa.
237
00:17:18,720 --> 00:17:22,160
Aivan kuten artikkelien raapustelu
lehdelle, jota kukaan ei lue.
238
00:17:22,320 --> 00:17:26,280
Totta tuokin.
-Saat ilmaisen oppitunnin.
239
00:17:27,480 --> 00:17:31,000
Milloin viimeksi olit positiivinen
itsesi suhteen?
240
00:17:32,320 --> 00:17:34,240
Siinäpä vasta kysymys.
241
00:17:35,600 --> 00:17:40,360
Tammikuussa ennen koronasulkua.
Olin tulossa Miamista -
242
00:17:40,520 --> 00:17:43,320
ja menin kentällä
metallinpaljastimeen.
243
00:17:43,480 --> 00:17:47,840
Eikä se hälyttänyt.
-Vau. Siellä on tiukat turvatoimet.
244
00:17:48,000 --> 00:17:51,960
Mitä veit läpi?
-En mitään.
245
00:17:52,120 --> 00:17:54,880
Miksi hälytys sitten soisi?
-Se ei soinut.
246
00:17:55,040 --> 00:17:57,120
Ei soinut?
-Ei.
247
00:17:57,280 --> 00:17:58,680
Odotahan.
248
00:17:58,840 --> 00:18:02,760
Olit onnellisimmillasi, kun sinua ei
pysäytetty -
249
00:18:02,920 --> 00:18:07,400
kun teit jotakin täysin normaalia ja
laillista?
250
00:18:09,080 --> 00:18:10,440
Ei kuulosta hyvältä.
251
00:18:10,600 --> 00:18:13,840
Ei.
-Nyt tuntuu jo paremmalta.
252
00:18:14,000 --> 00:18:16,240
Palataanko vaihtamaan viini?
-Ei.
253
00:18:23,880 --> 00:18:26,760
Naurettavat ostoksesi.
-Kiitos.
254
00:18:26,920 --> 00:18:28,320
Miksi hän on täällä?
-Hei.
255
00:18:28,480 --> 00:18:31,240
Sanoit, että Joshien itsetuntoa pitää
tukea.
256
00:18:31,400 --> 00:18:33,840
Koska hän on pari tuumaa alle
normaalin.
257
00:18:34,000 --> 00:18:36,120
Hän on jalan tai pari alle normaalin.
258
00:18:36,280 --> 00:18:41,240
Mutta Mark tässä kouluttautuu
elämäntaitovalmentajaksi.
259
00:18:41,400 --> 00:18:44,800
Voisin jututtaa häntä.
-Tulkaa sisään.
260
00:18:46,320 --> 00:18:50,240
Joshie, tule alakertaan.
-Joshie, tulehan.
261
00:18:50,400 --> 00:18:54,840
Muuten... Bernsteinien lapulle kävi
jotain.
262
00:18:55,000 --> 00:18:56,320
Mille lapulle?
263
00:18:56,480 --> 00:18:58,480
Miles sai lapun, jossa luki -
264
00:18:58,640 --> 00:19:01,560
"Olet idiootti. Vihaamme sinua.
Annamme sinut pois."
265
00:19:01,720 --> 00:19:05,440
Kauheaa. Kuka olisi voinut tehdä
tuollaista?
266
00:19:05,600 --> 00:19:07,800
Hyvää työtä, veli.
-Kiitos, sisko.
267
00:19:08,680 --> 00:19:12,360
Joshie, ei ole mukavaa olla luokan
lyhyin.
268
00:19:12,520 --> 00:19:15,880
Ei. -Minulle naurettiin, kun olin
ikäisesi.
269
00:19:16,040 --> 00:19:21,440
Minua nimiteltiin. Se teki kipeää.
270
00:19:21,600 --> 00:19:23,680
Tekikö?
-Todellakin.
271
00:19:23,840 --> 00:19:26,720
Odotamme kaikki positiivista loppua.
272
00:19:27,600 --> 00:19:32,840
Joshie, olen käynyt terapiassa vuosia
enkä vieläkään ole päässyt siitä yli.
273
00:19:33,720 --> 00:19:36,880
Vitsailetko? Miten tuo muka auttaa?
274
00:19:37,040 --> 00:19:40,560
Sinun olisi pitänyt tulla kotelostasi
kuin perhonen. Vahvempana.
275
00:19:40,720 --> 00:19:42,680
Mutta niin ei käynyt.
276
00:19:42,840 --> 00:19:46,400
Luulin että olet
elämäntapavalmentaja. -Harjoittelen.
277
00:19:46,560 --> 00:19:49,600
Kuvittele, että olet jo täysin
oppinut.
278
00:19:49,760 --> 00:19:53,520
Ja nyt keksi jotain, mikä ei masenna
häntä täysin.
279
00:19:55,440 --> 00:19:59,640
Joshie, yksi hauska asia pienissä
ihmisissä on, -
280
00:19:59,800 --> 00:20:03,840
että saamme paljon työtarjouksia
pantomiimialalla.
281
00:20:04,000 --> 00:20:08,280
Voi ei. Syö päivällisesi, Joshie.
282
00:20:08,440 --> 00:20:11,040
Muuten et kasva isoksi ja vahvaksi.
283
00:20:13,240 --> 00:20:17,520
Kiitos tästä. Säästän omaisuuden.
284
00:20:17,680 --> 00:20:19,800
No vältämme univormupainajaisen.
285
00:20:19,960 --> 00:20:23,320
Haistoinkin vanhempainillassa
etuilijan.
286
00:20:23,480 --> 00:20:26,480
Veljesi ärsyyntyi, kun en kertonut
parfyymini nimeä.
287
00:20:26,640 --> 00:20:30,680
Pear & Freesia, Janet Malone.
-Jo Malone. kuka kertoi sinulle?
288
00:20:30,840 --> 00:20:34,080
Haju oli hänen paidassaan.
-Mitä? Miten?
289
00:20:36,640 --> 00:20:39,480
Hän oli parfyymipossessiivinen.
-Saan olla.
290
00:20:39,640 --> 00:20:43,240
Miten hänen parfyyminsa päätyi
paitaasi?
291
00:20:45,240 --> 00:20:49,000
Hän jätti takkinsa luokan
ulkopuolelle, kun varasti paikkani.
292
00:20:49,160 --> 00:20:54,000
Pyyhit siis paidallasi takkiani?
-Vähän vain.
293
00:20:54,160 --> 00:20:58,000
Miltä tuntuisi, jos mieheni pyyhkisi
huppariasi boksereillaan?
294
00:20:58,160 --> 00:21:00,760
Ihan eri asia.
-Anna vaatteet takaisin.
295
00:21:00,920 --> 00:21:04,080
Annan ne Oxfamiin.
-Ne päätyvät Gazaan.
296
00:21:04,240 --> 00:21:05,680
Parempi kuin pervoille.
297
00:21:05,840 --> 00:21:08,840
Kerron kaikille ystävilleni
parfyymista.
298
00:21:09,000 --> 00:21:10,760
Haista paska.
299
00:21:12,320 --> 00:21:15,000
Senkin typerä kakara. Nyt joudun
ostamaan uudet.
300
00:21:15,160 --> 00:21:17,040
Se maksaa omaisuuden.
301
00:21:17,200 --> 00:21:19,240
Minulla voi olla jotakin sopivaa.
302
00:21:20,600 --> 00:21:22,960
Elämäsi ei sitten ole koskaan tylsää.
-Ei.
303
00:21:23,120 --> 00:21:24,920
Se parfyymi. Vau.
304
00:21:25,080 --> 00:21:27,240
Toimiiko se sinullekin?
-Kyllä.
305
00:21:27,400 --> 00:21:32,680
Pear & Freesia, Janice Malone.
-Se on hintava.
306
00:21:32,840 --> 00:21:36,640
Sanoo mies, joka maksaa
omaisuuksia viinistä.
307
00:21:36,800 --> 00:21:40,680
Kuuntelepa tätä. Soita Radio 4.
308
00:21:41,880 --> 00:21:44,200
BBC Radio Stoke soi.
309
00:21:44,360 --> 00:21:46,000
Hullua.
-Eikö olekin.
310
00:21:46,160 --> 00:21:50,240
Autonikaan ei kuuntele minua.
311
00:21:50,400 --> 00:21:53,920
Joku hullu yritti puukottaa
poliisia.
312
00:21:54,080 --> 00:21:56,360
Onko hän kunnossa?
-Uhri on ambulanssissa.
313
00:21:56,520 --> 00:22:00,560
Poliisi taltutti tekijän. Mene
JewSlamille hakemaan kommentti.
314
00:22:00,720 --> 00:22:05,440
Mihin?
-JewSlamille.
315
00:22:05,600 --> 00:22:08,440
Islamajew, MohamediMoses, oli mikä
oli.
316
00:22:08,600 --> 00:22:12,240
Anteeksi. Nopsa kiertotie. Vien sinut
kotiin sitten.
317
00:22:12,400 --> 00:22:15,840
Muistuta, etten koskaan enää nouse
kyytiisi.
318
00:22:24,440 --> 00:22:25,760
Ei kestä kauan.
319
00:22:25,920 --> 00:22:31,920
Ei kiirettä. Minulla on pahaa viiniä
ajanvietteenä.
320
00:22:41,480 --> 00:22:45,480
Tule sisään. Teemme hommia.
321
00:22:45,640 --> 00:22:48,760
"IslamaJew, uskontojenvälinen
yhdistys -
322
00:22:48,920 --> 00:22:51,640
ajaa rauhan ja ymmärryksen asiaa."
323
00:22:51,800 --> 00:22:54,600
Pohjois-Lontoon toimisto antoi
lausunnon.
324
00:22:54,760 --> 00:22:57,600
"Olemme järkyttyneitä ja
kauhuissamme -
325
00:22:57,760 --> 00:23:01,000
iltapäivällä sattuneesta
terroristi-iskusta."
326
00:23:01,160 --> 00:23:03,440
Hienoa. Saanko sen?
-Tämä isku tapahtui -
327
00:23:03,600 --> 00:23:05,480
Sheffieldissä viime vuonna.
328
00:23:05,640 --> 00:23:08,760
"Olimme järkyttyneitä ja
kauhuissamme silloin."
329
00:23:08,920 --> 00:23:13,240
Olemme järkyttyneitä, kauhuissamme
ja... Surullisia?
330
00:23:13,400 --> 00:23:15,280
Surullisia, hyvä.
331
00:23:15,440 --> 00:23:19,200
Järjettömän...
-Toistoa. Enimmäkseen järjettömän.
332
00:23:19,360 --> 00:23:21,320
Täysin järjettömän.
-Hyvä.
333
00:23:21,480 --> 00:23:24,520
"Terroristi-iskun takia."
334
00:23:24,680 --> 00:23:26,440
Juutalaiset ja muslimit...
335
00:23:26,600 --> 00:23:30,600
Mussslimit.
-Vanha tapa.
336
00:23:30,760 --> 00:23:35,240
Valtava enemmistö.
-Huomattava enemmistö.
337
00:23:35,400 --> 00:23:40,280
Onko tuossa 95 prosenttia? Alle 80?
60?
338
00:23:40,440 --> 00:23:44,960
Missä valtava loppuu ja huomattava
alkaa?
339
00:23:46,480 --> 00:23:48,200
En tiedä.
340
00:23:48,360 --> 00:23:54,800
Huomattava enemmistö on rauhallista
väkeä, joka tuomitsee teon.
341
00:23:54,960 --> 00:23:57,360
Rikollisen. Rikollisen teon.
-Mitä?
342
00:23:57,520 --> 00:24:02,880
Onko rikollinen liian vahva sana?
-Hullu yritti puukottaa poliisin.
343
00:24:03,040 --> 00:24:05,640
Mutta jos käytämme sitä ja
poliisi selviää, -
344
00:24:05,800 --> 00:24:07,520
emme keksi sanoja ensi kerralla.
345
00:24:07,680 --> 00:24:12,880
Ymmärrän. -Entä miten olisi
jokseenkin rikollinen?
346
00:24:13,040 --> 00:24:14,360
Jokseenkin rikollinen?
347
00:24:14,520 --> 00:24:17,640
Seuraavalla kerralla voisimme sanoa
"rikollinen".
348
00:24:17,800 --> 00:24:21,600
Sen jälkeen voimme sanoa "todella
rikollinen".
349
00:24:21,760 --> 00:24:23,960
Vauhtia nyt. Teen jutun
yksinoikeudella, -
350
00:24:24,120 --> 00:24:25,520
joten se pitää julkaista.
351
00:24:25,680 --> 00:24:27,800
Lopuksi "Kaikki abrahamilaiset
uskot -
352
00:24:27,960 --> 00:24:30,240
ja suvaitsevaiset uskonnot. Ja se on
siinä.
353
00:24:30,400 --> 00:24:32,480
Hienoa. Lähetä se minulle.
354
00:24:32,640 --> 00:24:35,040
Tekijä oli valkoisen ylivallan
kannattaja.
355
00:24:35,200 --> 00:24:36,840
Emme siis tarvitse
lausuntoa.
356
00:24:37,000 --> 00:24:41,400
Tietysti tarvitsemme. Kysy
laitaoikeistolausunto.
357
00:24:41,560 --> 00:24:43,880
Iskijä oli valkoisen ylivallan
kannattaja.
358
00:24:47,720 --> 00:24:50,600
Onko teillä siihen sanottavaa?
359
00:24:50,760 --> 00:24:56,400
Sellaisille paskiaisille meillä on
aina samanlainen lausunto.
360
00:24:56,560 --> 00:25:00,080
Ole vain oma itsesi. Hymyile.
361
00:25:00,240 --> 00:25:02,920
Hei, hei. Mitä nyt? Vähän
turvavälejä.
362
00:25:03,080 --> 00:25:05,320
Hetkinen.
363
00:25:05,480 --> 00:25:08,640
Kannattaa soittaa
sosiaalipalveluihin.
364
00:25:08,800 --> 00:25:10,640
He osoittavat oikean suunnan.
365
00:25:10,800 --> 00:25:14,480
Lopeta neuvojen antaminen. Et ole
pätevä.
366
00:25:14,640 --> 00:25:16,080
Käyn kusella.
367
00:25:16,240 --> 00:25:19,040
Käy puutarhassamme.
-Kiitos.
368
00:25:19,920 --> 00:25:22,040
Pitelehän tuota. Kiitos.
369
00:25:22,200 --> 00:25:23,960
Nopeasti.
-Selvä, selvä.
370
00:25:24,120 --> 00:25:26,880
Älä kuuntele mitään, mitä hän sanoo.
371
00:25:28,600 --> 00:25:32,960
Mikä ongelma sinulla on?
-Se on monimutkaista.
372
00:25:38,720 --> 00:25:42,440
He sanoivat vihaavansa häntä.
-Taidan olla adoptoitu.
373
00:26:00,960 --> 00:26:05,800
Anna viini, Miles. L'Chaim
Bernsteineille.
374
00:26:06,680 --> 00:26:08,360
Tämä tosiaan on halpaa.
375
00:26:13,240 --> 00:26:15,760
FASTISTI-ISKU JÄRJETTÖMÄN
RIKOLLINEN
376
00:26:17,440 --> 00:26:19,240
Rikollinen.
377
00:26:32,800 --> 00:26:36,240
BBC STOKEA KUUNNELTU
ENITEN!!
378
00:26:37,200 --> 00:26:39,520
Helvetin Stoke.
379
00:26:39,680 --> 00:26:43,680
Suomennos: Juha Peuhkuri
Iyuno
30118