All language subtitles for Hapless.S02E01.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN_track4_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,480 --> 00:00:32,760 Kaikki hyvin? -Hei. En tahtonut myöhästyä. 2 00:00:33,640 --> 00:00:36,320 Hei. Olen Mayan äiti. -Joshien eno. 3 00:00:37,200 --> 00:00:38,920 Joshie Isaacsin? -Aivan. 4 00:00:39,080 --> 00:00:40,680 Onko Naomi kunnossa? 5 00:00:40,840 --> 00:00:44,360 On. Hän on treffeillä. Ensi kertaa sitten maaliskuun. 6 00:00:44,520 --> 00:00:47,160 Sepä kiva. -Hikistä, oletan. 7 00:00:49,160 --> 00:00:52,480 Mayan juttu. -Kirjoittaminen ei ole hänen lajinsa. 8 00:00:52,640 --> 00:00:56,360 Y:t ja G:t viivan yläpuolella. 9 00:00:56,520 --> 00:00:58,680 U:t näyttävät A:lta. 10 00:00:59,720 --> 00:01:05,920 D:t ja B:t väärin päin. P:t, Q:t. Ei pilkkuja eikä pisteitä. 11 00:01:06,080 --> 00:01:11,200 Ei isoja kirjaimia. Pelkkiä isoja kirjaimia. Tämä on tosi hyvä. 12 00:01:11,360 --> 00:01:14,160 Oletko täällä palveluksen takia? 13 00:01:14,320 --> 00:01:19,560 Joo, mutta minulle maksetaan siitä. 15 puntaa. 14 00:01:20,720 --> 00:01:23,240 Otat siis rahaa vanhempainillassa käynnistä? 15 00:01:23,400 --> 00:01:26,840 Joo. Missä toinen puolisko on? -Kotona. Katsoo jalkapalloa. 16 00:01:27,000 --> 00:01:29,240 Tarjositko maksua? -Hän on Mayan isä. 17 00:01:29,400 --> 00:01:34,320 Noin. Oppitunti opittu. 18 00:01:35,680 --> 00:01:37,560 He ovat olleet tuolla 20 minuuttia. 19 00:01:37,720 --> 00:01:42,280 Mitä puhuttavaa heillä on? Lapsi on 8-vuotias. Osaako lukea? Laskea? 20 00:01:42,440 --> 00:01:43,760 Kiusaako hän muita? Ei. 21 00:01:44,920 --> 00:01:48,120 Kiitos. Siinä vanhempainilta. Kaksi minuuttia maksimissaan. 22 00:01:48,280 --> 00:01:52,040 Nuo ovat Milesin vanhemmat. -Miellyttävä hajuvesi. 23 00:01:52,200 --> 00:01:55,080 Olen naimisissa. -Mitä? Kunhan sanoin. 24 00:01:55,240 --> 00:01:58,320 Se on kohteliaisuus. -Selvä. 25 00:02:01,320 --> 00:02:04,960 Mitä se on? Olisi kiva tietää. -En tahdo sanoa. 26 00:02:05,120 --> 00:02:07,160 Mikset? -Koska se on henkilökohtaista. 27 00:02:07,320 --> 00:02:12,960 Se on tuote. Ethän sinä eritä sitä mistään rauhasesta. 28 00:02:13,120 --> 00:02:15,120 Jos se olisi pesuaine... -Eri asia. 29 00:02:15,280 --> 00:02:17,600 Niin? -Tämä ei ole pesuaine. 30 00:02:17,760 --> 00:02:20,600 En tahdo, että ajattelet minua, kun vokottelet muita. 31 00:02:20,760 --> 00:02:24,840 Miksi minä sinua ajattelisin? En sitten vähääkään. 32 00:02:25,000 --> 00:02:28,200 Hajuvetesi on houkutteleva. Et sinä. 33 00:02:28,360 --> 00:02:33,680 Vai houkutteleva? Eli kiihottava. -Se on. Sinä et. 34 00:02:33,840 --> 00:02:35,440 Olen sen ansiosta. 35 00:02:38,320 --> 00:02:39,880 Meidän täytyy kysyä... 36 00:02:41,240 --> 00:02:43,960 Kerro sen nimi. -En. 37 00:02:48,600 --> 00:02:50,640 Mitä hän sanoi? -En tiedä vielä. 38 00:02:50,800 --> 00:02:52,920 He ovat myöhässä. -Kuka siellä on? 39 00:02:53,080 --> 00:02:54,680 Joku Miles-niminen muksu. 40 00:02:54,840 --> 00:02:58,480 Voi luoja, Bernsteinit. Sinun on heivattava heidät ulos. 41 00:02:58,640 --> 00:03:02,840 Sinun pitää törmätä sinne ja huutaa, "Aika loppui." 42 00:03:03,000 --> 00:03:05,360 Käytä voimaa tarvittaessa. 43 00:03:05,520 --> 00:03:08,360 Kyllä, selvä. Saan 15 puntaa puolesta tunnista... 44 00:03:08,520 --> 00:03:11,960 Mutta tunti alkaa olla täynnä. 25 olisi sopiva. 45 00:03:12,120 --> 00:03:14,880 Ei käy. Hei, mulkero, maski naamalle. 46 00:03:15,040 --> 00:03:16,600 Suksi kuuseen. 47 00:03:16,760 --> 00:03:18,920 Tämä on yritysosto. 48 00:03:19,080 --> 00:03:21,960 Maksat 40 taksikyydistä Lutoniin. Sama juttu. 49 00:03:22,120 --> 00:03:24,680 Ei, ei. Olen kallimpi taksi. 50 00:03:24,840 --> 00:03:26,440 Onko sinulla matkamittari? 51 00:03:26,600 --> 00:03:29,720 Olen virkaintoisten vanhempien aiheuttamassa ruuhkassa. 52 00:03:29,880 --> 00:03:32,600 Mene sinne ja potki Bernsteinit ulos. 53 00:03:32,760 --> 00:03:35,560 Bernsteinit ulos. -Niin. 54 00:03:35,720 --> 00:03:38,680 Bernsteinit ulos. Selvä. 55 00:03:49,720 --> 00:03:53,000 Hei, Paul Green. Joshien eno. -Hei taas. 56 00:03:53,160 --> 00:03:55,920 Olen seuraavana. Odotin. -Hän puhui puhelimessa. 57 00:03:56,080 --> 00:03:59,000 Mutta tiesit, että odotan. Olisit huikannut. 58 00:03:59,160 --> 00:04:05,080 Miles Bernstein ja sitten Joshie Isaacs ja sitten Maya. 59 00:04:05,240 --> 00:04:08,280 Ilman Bernsteineja olisin jo häipynyt. 60 00:04:08,440 --> 00:04:10,400 Meillä ei kestä kauan. 61 00:04:10,560 --> 00:04:13,960 Odota ulkopuolella, niin käsittelemme Mayan asiat. 62 00:04:14,120 --> 00:04:19,320 Ei. Ei ole reilua. -Mitä tarkoitat? 63 00:04:20,280 --> 00:04:23,600 Tämä on minun luokkani. -Ai. 64 00:04:24,720 --> 00:04:27,680 Perun kohteliaisuuteni. -Sopii. Se oli karmiva. 65 00:04:41,280 --> 00:04:42,760 Kaikki hyvin? 66 00:04:42,920 --> 00:04:45,840 Kirjoitan Milesille lapun Bernsteineilta. 67 00:04:46,000 --> 00:04:50,000 Miksette teetä 300-sivuista raporttia samalla? 68 00:04:52,880 --> 00:04:54,440 Mentiin. 69 00:05:24,280 --> 00:05:27,640 Soita BBC:n Radio 4. 70 00:05:28,520 --> 00:05:32,600 BBC Radio Stoke soi nyt. -Mitä? 71 00:05:34,280 --> 00:05:41,240 Soita BBC Radio 4. -Tässä BBC Radio Stoke. 72 00:05:41,400 --> 00:05:47,200 Soita BBC Radio 2. 73 00:05:48,080 --> 00:05:54,200 Soittaa nyt BBC Radio Stoke. -Jeesus Kristus. 74 00:05:55,280 --> 00:05:57,800 Hei, palasin juuri. 75 00:05:58,680 --> 00:06:02,440 Joshien opettajan mukaan kaikki on hyvin ja normaalisti. 76 00:06:03,520 --> 00:06:07,400 Mikä on normaali? -Odota. Tein muistiinpanoja. 77 00:06:07,560 --> 00:06:10,000 Saanko käydä kahvilla? 78 00:06:10,160 --> 00:06:13,360 Ei. Kiitos juomasta. Se oli hyvää. Moikka. 79 00:06:13,520 --> 00:06:17,800 Kertotaulua pitää treenanta. Kirjoitus sujuu hyvin. Ei huolta. 80 00:06:17,960 --> 00:06:20,520 Vaikka hän on lyhyin. -Lyhyin? 81 00:06:20,680 --> 00:06:22,000 Mitä? -Sanoitko lyhyin? 82 00:06:22,160 --> 00:06:24,760 Anteeksi. Kirjoitin väärin. Nuorin. 83 00:06:24,920 --> 00:06:29,520 Minulle kelpaisi kofeiini ennen kotiin palaamista. 84 00:06:31,800 --> 00:06:34,960 Metron lähellä on kahvila. Sanoiko hän nuorin vai lyhyin? 85 00:06:35,120 --> 00:06:36,760 Nuorin. Minun mokani. 86 00:06:36,920 --> 00:06:40,400 Ei mitään taka-ajatuksia. -Hetkinen, Paul. 87 00:06:42,120 --> 00:06:44,480 Tämä ei ole Manhattan vaan Finchley. 88 00:06:44,640 --> 00:06:49,280 Enkä ole päähenkilö naisen käsikirjoittamassa - 89 00:06:49,440 --> 00:06:51,560 pehmopornoelokuvassa. 90 00:06:51,720 --> 00:06:54,240 Jos sitä haet, tee koronatesti - 91 00:06:54,400 --> 00:06:58,800 ja painele peniksinesi Heathrow'n lentokentälle ja lennä New Yorkiin. 92 00:06:59,960 --> 00:07:02,840 Onko hän lyhyt ikäisekseen? 93 00:07:04,280 --> 00:07:07,040 Asia paisuu. -Paisuu, jos jatkat jankuttamista. 94 00:07:07,200 --> 00:07:11,160 En jankuta siitä. Kysyn neuvoasi. 95 00:07:11,320 --> 00:07:13,720 Odota, toinen puhelu. Sam. 96 00:07:14,600 --> 00:07:15,920 Hei, Paul. -Hei. 97 00:07:16,080 --> 00:07:20,920 Luin artikkelisi kosher-salamista. Ei parasta, mutta ei wurstiakaan. 98 00:07:21,080 --> 00:07:23,200 Tajusitko? -Ikävä kyllä 99 00:07:23,360 --> 00:07:26,480 Wurst on makkara yiddishiksi. -Kyllä, kyllä. 100 00:07:26,640 --> 00:07:30,960 Toisinaan otsikko tulee mieleen ennen artikkelia. 101 00:07:31,120 --> 00:07:34,720 Sain puhelun islamilais-juutalaiselta ryhmältä. 102 00:07:34,880 --> 00:07:36,480 He ovat saaneet idean, - 103 00:07:36,640 --> 00:07:40,520 ja sanoin, että jututat heitä heti huomisaamuna. 104 00:07:48,280 --> 00:07:51,080 Haistapa. -Niin? 105 00:07:56,240 --> 00:07:59,480 Todella seksikäs. -Eikö olekin? 106 00:07:59,640 --> 00:08:01,200 Miksei hän kertonut nimeä? 107 00:08:01,360 --> 00:08:04,360 Hän ei tahtonut, että ajattelen häntä, kun panen toista. 108 00:08:04,520 --> 00:08:06,040 Siinä voi mennä kuukausia. 109 00:08:06,920 --> 00:08:09,240 Hän on parfyymipossessiivinen. -Niin. 110 00:08:09,400 --> 00:08:11,640 Jos olisit nainen, hän kertoisi heti. 111 00:08:11,800 --> 00:08:14,560 Ja hän syrjii miehiä. 112 00:08:15,560 --> 00:08:18,120 Selvitämme nimen ja jatkamme siitä eteenpäin. 113 00:08:18,280 --> 00:08:22,480 Miten niin "me"? -Minulla on fantastinen nenä. 114 00:08:22,640 --> 00:08:24,560 Siihen on varmasti sovellus? -Appi? 115 00:08:24,720 --> 00:08:26,680 Kun hyräilet melodiaam, - 116 00:08:26,840 --> 00:08:28,680 sovellus kertoo kappaleen nimen. 117 00:08:28,840 --> 00:08:31,520 Hieno idea. Yksi vika: puhelin ei haista. 118 00:08:31,680 --> 00:08:33,680 Anna minun haistaa. -Ei. 119 00:08:33,840 --> 00:08:36,440 Eikö? -Ei. 120 00:08:36,600 --> 00:08:39,720 Kuka nyt omii parfyymia. Hankaa tähän. 121 00:08:39,880 --> 00:08:41,480 Vähän. -Ihan vähän. 122 00:08:41,640 --> 00:08:44,080 No niin, valmiina? -Valmiina? 123 00:08:45,160 --> 00:08:47,840 Enkö enempää saa? -Sitä ei riitä jaettavaksi. 124 00:09:04,880 --> 00:09:06,800 Mitä kuuluu? -Tarvitsen apuasi. 125 00:09:06,960 --> 00:09:10,120 Mikä tämä tuoksu on? -Shawarma. 126 00:09:10,280 --> 00:09:13,440 Ei, sen alla. Hajuvesi. 127 00:09:13,600 --> 00:09:16,960 Jo Malone English Pear & Freesia. -Oletko varma? 128 00:09:17,120 --> 00:09:20,760 Yhtä varma kuin se, että kaljuunnut. -Mitä? Minulla on ujo otsa. 129 00:09:20,920 --> 00:09:22,240 Mistä muka tiedät? 130 00:09:22,400 --> 00:09:27,040 Koska ostin eräätkin lasten kengät Brent Crossista - 131 00:09:27,200 --> 00:09:31,320 ja kävin Jojo Malolossa jälkeenpäin. 132 00:09:31,480 --> 00:09:33,680 Mitä väliä sillä on? -Pidän siitä. 133 00:09:33,840 --> 00:09:37,640 Ihan kiva. Kenellä sitä oli? 134 00:09:38,800 --> 00:09:42,000 Kenellä hajuvettä oli? -Ei kellään. 135 00:09:42,160 --> 00:09:46,520 Sitä on paidassasi. -En voi kertoa. 136 00:09:46,680 --> 00:09:50,000 Kenellä sitä oli? -Asia on yksityinen. 137 00:09:50,160 --> 00:09:53,480 Pidä säälittävä pikkupojan salaisuutesi. 138 00:09:53,640 --> 00:09:56,040 Tee palvelus. Tarvitsen kamaa Budgenista. 139 00:09:56,200 --> 00:09:58,760 Mikset käy itse siellä. -Koska teen töitä. 140 00:09:58,920 --> 00:10:01,000 Minun pitää tavata lobbausryhmä. 141 00:10:01,160 --> 00:10:03,720 Sen jälkeen? -Olkoon. 142 00:10:03,880 --> 00:10:06,120 Mitä tahdot? -Rasvaista kalaa. 143 00:10:06,280 --> 00:10:08,160 Rasvaista kalaa? -Kuten makrillia. 144 00:10:08,320 --> 00:10:12,200 Makrillia. Selvä. -Ja munia ja parsakaalia. 145 00:10:12,360 --> 00:10:18,000 Makrillia, munia, parsakaalia. Muuta? -Kyllä, lasten D-vitamiinia. 146 00:10:18,160 --> 00:10:21,280 Lasten kalsiumtabletteja ja C-vitamiinitabletteja. 147 00:10:21,440 --> 00:10:22,960 Onko Joshie kunnossa? -Jep. 148 00:10:23,840 --> 00:10:26,720 Miksi ravintolisät? Johtuuko tämä pituudesta? 149 00:10:26,880 --> 00:10:30,120 Hän saa tästä päähänpinttymän. -En sanonut häntä lyhyeksi. 150 00:10:40,560 --> 00:10:45,560 Kiva. Kiitos. Kertokaa, mistä Islamajew'ssa on kyse. 151 00:10:47,040 --> 00:10:53,560 Tiedämme, että kaikilla briteillä on samat perusarvot. 152 00:10:53,720 --> 00:10:57,440 Jos niin väität. -Mutta monet ihmiset - 153 00:10:57,600 --> 00:11:02,680 ovat yhä lievästi juutalaisvastaisia tai islamofobisia, joten... 154 00:11:02,840 --> 00:11:07,640 Eikö sanan pitäisi olla Juutalaisfobinen? 155 00:11:07,800 --> 00:11:10,680 Ei, ihmiset eivät pelkää juutalaisia. 156 00:11:10,840 --> 00:11:15,440 Eivät he pelkää muslimejakaan. -Eivät toki. 157 00:11:15,600 --> 00:11:20,960 Ja se lausutaan Islam, ei Issslam. 158 00:11:21,120 --> 00:11:23,800 Issslam. Kaikkea sitä. 159 00:11:23,960 --> 00:11:30,840 Mussslimit. Homofobia, transfobia, islamofobia. 160 00:11:31,000 --> 00:11:34,600 Nämä sanat kuvaavat ennakkoluuloja vain huonosti. 161 00:11:34,760 --> 00:11:37,920 Mutta araknofobia on hämähäkkien pelkoa kirjaimellisesti. 162 00:11:38,080 --> 00:11:39,680 Kyse ei ole ennakkoluulosta. 163 00:11:39,840 --> 00:11:46,400 Jos fobia on pelko, Islamofobia on islamin pelkoa. 164 00:11:47,680 --> 00:11:53,840 Homofoobikot eivät ajattele, että RuPaul on pelottava. 165 00:11:55,800 --> 00:11:59,440 Eivätpä kai. Totta. -Tai Owen Jones. 166 00:11:59,600 --> 00:12:03,120 Samin mukaan teillä on radikaali idea. 167 00:12:03,280 --> 00:12:07,000 Meillä on. Maassamme - 168 00:12:07,160 --> 00:12:10,920 sääkanava nimeää aakkosjärjestyksessä - 169 00:12:11,080 --> 00:12:14,120 trooppiset myrskyt ja hurrikaanit. 170 00:12:14,280 --> 00:12:18,440 Ja myrskyjen nimet tulevat yleisöltä. 171 00:12:18,600 --> 00:12:22,360 Ihanko totta? Joka päivä oppii uutta. 172 00:12:22,520 --> 00:12:27,920 Kuvittele, että sääkanava valitsisi musliminimen. 173 00:12:30,800 --> 00:12:37,800 Haluat siis parantaa rasistien suhtautumista - 174 00:12:37,960 --> 00:12:41,840 ja siksi haluat, että maahamme iskee - 175 00:12:42,000 --> 00:12:47,080 tuhoisa myrsky nimeltä... 176 00:12:47,240 --> 00:12:52,000 Hurrikaani Ahmed. -Se on lyhennyt Mohamedista. 177 00:12:52,160 --> 00:12:54,400 Se on yksi maan suosituimmista nimistä. 178 00:12:54,560 --> 00:12:58,880 Eivätkö teitä haittaa otsikot kuten - 179 00:12:59,040 --> 00:13:04,800 kaksoset kuolivat Ahmedin iskiessä? 180 00:13:04,960 --> 00:13:08,640 Jotta voimme integroitua yhteiskuntaan, - 181 00:13:08,800 --> 00:13:13,280 Ahmedin pitää olla vastuussa saman kokoluokan tuhoista - 182 00:13:13,440 --> 00:13:16,240 kuin Ian tai Olivia tai Vince. 183 00:13:16,400 --> 00:13:19,440 Trooppisen myrskyn nimeksi kävisi Shmueli. 184 00:13:19,600 --> 00:13:24,000 Uskomme, että lehtenne pitäisi edistää tätä asiaa. 185 00:13:25,520 --> 00:13:31,480 BBC Radio Stoke soi nyt. -Ei, ei, ei. 186 00:13:32,400 --> 00:13:36,120 Soita BBC Radio 4, mulkvisti. 187 00:13:37,360 --> 00:13:41,320 En löydä BBC Radio 4 mulkvistia Apple Music Librarysta. 188 00:13:41,480 --> 00:13:45,440 Voit pyytää minua soittamaan radiota. 189 00:13:45,600 --> 00:13:47,960 Mitä luulet minun tekevän? 190 00:13:50,080 --> 00:13:56,120 Soita BBC Radio 4. -BBC Radio Stoke soi nyt. 191 00:13:59,040 --> 00:14:02,200 Hei. Olen täällä alhaalla. 192 00:14:02,360 --> 00:14:05,240 Hei, Mark. Miten menee? Mikä yhteensattuma. 193 00:14:05,400 --> 00:14:08,000 Ei oikeastaan. -Miksi stalkkaat minua? 194 00:14:08,160 --> 00:14:10,160 Miten Covidin kanssa olet pärjännyt? 195 00:14:10,320 --> 00:14:13,840 Enpä hullummin. Olen ollut veljeni kanssa. Tulemme juttuun. 196 00:14:14,000 --> 00:14:18,760 Onko tuo geneettistä... -Joo, hän on tosi pieni. 197 00:14:18,920 --> 00:14:22,000 Anteeksi, kahden metrin turvaväli. -Minulle se on eri. 198 00:14:22,160 --> 00:14:26,640 Jos yskit, pisarat lentävät ylhäältä alaspäin. 199 00:14:26,800 --> 00:14:30,280 Mutta jos minä yskin, viruksen pitää kavuta korkeudellesi, - 200 00:14:30,440 --> 00:14:32,240 ja sitten painovoima iskee. 201 00:14:32,400 --> 00:14:38,680 Kaari jäisi siis lyhyeksi. -Aivan. 202 00:14:38,840 --> 00:14:40,440 Lyhyeksi. 203 00:14:40,600 --> 00:14:42,920 Turvaväli on 2 metriä, olit kääpiö tai et. 204 00:14:43,080 --> 00:14:48,640 Olen 120 senttinen. Kaksi metriä on on noin kuusi jalkaa. 205 00:14:48,800 --> 00:14:54,440 Siinä yksi meikäläinen. Tee merkki. 206 00:14:54,600 --> 00:14:59,680 Kiitos. Ja... 207 00:15:03,080 --> 00:15:07,600 Tässä puolitoista meikäläistä. Kaksi metriä. 208 00:15:13,320 --> 00:15:17,280 Makrilli, makrilli, makrilli. 209 00:15:34,320 --> 00:15:37,440 Voitko auttaa alkoholin kanssa? 210 00:15:37,600 --> 00:15:39,240 Toki. 211 00:15:41,800 --> 00:15:44,040 Ylähyllyllä on Malbecia. 212 00:15:44,200 --> 00:15:47,040 Argentiinalaista, jota Hels TV:ssä suositteli. 213 00:15:47,200 --> 00:15:49,920 Hels? -Ei se ole tärkeää. 214 00:15:50,840 --> 00:15:54,800 Ah, tässä, ole hyvä. 215 00:15:56,440 --> 00:15:59,960 Ei tämä. Siinä pitäisi olla kai musta etiketti. 216 00:16:00,120 --> 00:16:03,000 Mutta se on punaviini samasta maasta. 217 00:16:03,160 --> 00:16:06,800 Mutta maaperä on ilmeisesti ainutlaatuista. -Aivan. 218 00:16:06,960 --> 00:16:10,320 Siinä pitäisi olla musta etiketti. -Punaviini on punaviiniä. 219 00:16:10,480 --> 00:16:12,240 Se käy minkä kanssa vain. 220 00:16:12,400 --> 00:16:16,120 Senkin pakana. -No sinä olet snobi. 221 00:16:17,200 --> 00:16:22,480 Ei, ei. Tässä. 222 00:16:22,640 --> 00:16:27,400 Katso, musta etiketti. -Ja vain 8 puntaa kalliimpaa. 223 00:16:29,600 --> 00:16:32,560 En yllä siihen. -Pakotat minut sinun tasollesi. 224 00:16:32,720 --> 00:16:34,240 Pelastan sinut viinihypeltä. 225 00:16:34,400 --> 00:16:38,200 Tekisin saman, jos yrittäisit ostaa ylihintaisia sieniä. 226 00:16:38,360 --> 00:16:42,360 Tryffeleitä? Rakastan niitä. -Oikeasti? 227 00:16:42,520 --> 00:16:46,280 Ruokaa. Sisään yhdestä päästä ja ulos toisesta. 228 00:16:47,240 --> 00:16:51,840 Tähän minä yllän. Chiileläinen merlot, ja hinta vain kahdeksan. 229 00:16:52,000 --> 00:16:55,320 Selvä, mulkvisti. -Haluatko kyydin kotiin? 230 00:16:55,480 --> 00:16:58,560 Etupenkillä? -Auton penkillä. 231 00:16:58,720 --> 00:17:01,680 Takapenkillä. -Ei. 232 00:17:03,320 --> 00:17:05,440 Kyllä kelpaa. 233 00:17:05,600 --> 00:17:09,480 En ole varma, onko tämä laillista. Jos näemme poliisin, piiloudu. 234 00:17:09,640 --> 00:17:11,160 Ei tarvitse. 235 00:17:12,680 --> 00:17:15,360 Mitä sinä teet, Mark? 236 00:17:15,520 --> 00:17:18,560 Kouluttaudun elämäntaitovalmentajaksi. -Paskaa. 237 00:17:18,720 --> 00:17:22,160 Aivan kuten artikkelien raapustelu lehdelle, jota kukaan ei lue. 238 00:17:22,320 --> 00:17:26,280 Totta tuokin. -Saat ilmaisen oppitunnin. 239 00:17:27,480 --> 00:17:31,000 Milloin viimeksi olit positiivinen itsesi suhteen? 240 00:17:32,320 --> 00:17:34,240 Siinäpä vasta kysymys. 241 00:17:35,600 --> 00:17:40,360 Tammikuussa ennen koronasulkua. Olin tulossa Miamista - 242 00:17:40,520 --> 00:17:43,320 ja menin kentällä metallinpaljastimeen. 243 00:17:43,480 --> 00:17:47,840 Eikä se hälyttänyt. -Vau. Siellä on tiukat turvatoimet. 244 00:17:48,000 --> 00:17:51,960 Mitä veit läpi? -En mitään. 245 00:17:52,120 --> 00:17:54,880 Miksi hälytys sitten soisi? -Se ei soinut. 246 00:17:55,040 --> 00:17:57,120 Ei soinut? -Ei. 247 00:17:57,280 --> 00:17:58,680 Odotahan. 248 00:17:58,840 --> 00:18:02,760 Olit onnellisimmillasi, kun sinua ei pysäytetty - 249 00:18:02,920 --> 00:18:07,400 kun teit jotakin täysin normaalia ja laillista? 250 00:18:09,080 --> 00:18:10,440 Ei kuulosta hyvältä. 251 00:18:10,600 --> 00:18:13,840 Ei. -Nyt tuntuu jo paremmalta. 252 00:18:14,000 --> 00:18:16,240 Palataanko vaihtamaan viini? -Ei. 253 00:18:23,880 --> 00:18:26,760 Naurettavat ostoksesi. -Kiitos. 254 00:18:26,920 --> 00:18:28,320 Miksi hän on täällä? -Hei. 255 00:18:28,480 --> 00:18:31,240 Sanoit, että Joshien itsetuntoa pitää tukea. 256 00:18:31,400 --> 00:18:33,840 Koska hän on pari tuumaa alle normaalin. 257 00:18:34,000 --> 00:18:36,120 Hän on jalan tai pari alle normaalin. 258 00:18:36,280 --> 00:18:41,240 Mutta Mark tässä kouluttautuu elämäntaitovalmentajaksi. 259 00:18:41,400 --> 00:18:44,800 Voisin jututtaa häntä. -Tulkaa sisään. 260 00:18:46,320 --> 00:18:50,240 Joshie, tule alakertaan. -Joshie, tulehan. 261 00:18:50,400 --> 00:18:54,840 Muuten... Bernsteinien lapulle kävi jotain. 262 00:18:55,000 --> 00:18:56,320 Mille lapulle? 263 00:18:56,480 --> 00:18:58,480 Miles sai lapun, jossa luki - 264 00:18:58,640 --> 00:19:01,560 "Olet idiootti. Vihaamme sinua. Annamme sinut pois." 265 00:19:01,720 --> 00:19:05,440 Kauheaa. Kuka olisi voinut tehdä tuollaista? 266 00:19:05,600 --> 00:19:07,800 Hyvää työtä, veli. -Kiitos, sisko. 267 00:19:08,680 --> 00:19:12,360 Joshie, ei ole mukavaa olla luokan lyhyin. 268 00:19:12,520 --> 00:19:15,880 Ei. -Minulle naurettiin, kun olin ikäisesi. 269 00:19:16,040 --> 00:19:21,440 Minua nimiteltiin. Se teki kipeää. 270 00:19:21,600 --> 00:19:23,680 Tekikö? -Todellakin. 271 00:19:23,840 --> 00:19:26,720 Odotamme kaikki positiivista loppua. 272 00:19:27,600 --> 00:19:32,840 Joshie, olen käynyt terapiassa vuosia enkä vieläkään ole päässyt siitä yli. 273 00:19:33,720 --> 00:19:36,880 Vitsailetko? Miten tuo muka auttaa? 274 00:19:37,040 --> 00:19:40,560 Sinun olisi pitänyt tulla kotelostasi kuin perhonen. Vahvempana. 275 00:19:40,720 --> 00:19:42,680 Mutta niin ei käynyt. 276 00:19:42,840 --> 00:19:46,400 Luulin että olet elämäntapavalmentaja. -Harjoittelen. 277 00:19:46,560 --> 00:19:49,600 Kuvittele, että olet jo täysin oppinut. 278 00:19:49,760 --> 00:19:53,520 Ja nyt keksi jotain, mikä ei masenna häntä täysin. 279 00:19:55,440 --> 00:19:59,640 Joshie, yksi hauska asia pienissä ihmisissä on, - 280 00:19:59,800 --> 00:20:03,840 että saamme paljon työtarjouksia pantomiimialalla. 281 00:20:04,000 --> 00:20:08,280 Voi ei. Syö päivällisesi, Joshie. 282 00:20:08,440 --> 00:20:11,040 Muuten et kasva isoksi ja vahvaksi. 283 00:20:13,240 --> 00:20:17,520 Kiitos tästä. Säästän omaisuuden. 284 00:20:17,680 --> 00:20:19,800 No vältämme univormupainajaisen. 285 00:20:19,960 --> 00:20:23,320 Haistoinkin vanhempainillassa etuilijan. 286 00:20:23,480 --> 00:20:26,480 Veljesi ärsyyntyi, kun en kertonut parfyymini nimeä. 287 00:20:26,640 --> 00:20:30,680 Pear & Freesia, Janet Malone. -Jo Malone. kuka kertoi sinulle? 288 00:20:30,840 --> 00:20:34,080 Haju oli hänen paidassaan. -Mitä? Miten? 289 00:20:36,640 --> 00:20:39,480 Hän oli parfyymipossessiivinen. -Saan olla. 290 00:20:39,640 --> 00:20:43,240 Miten hänen parfyyminsa päätyi paitaasi? 291 00:20:45,240 --> 00:20:49,000 Hän jätti takkinsa luokan ulkopuolelle, kun varasti paikkani. 292 00:20:49,160 --> 00:20:54,000 Pyyhit siis paidallasi takkiani? -Vähän vain. 293 00:20:54,160 --> 00:20:58,000 Miltä tuntuisi, jos mieheni pyyhkisi huppariasi boksereillaan? 294 00:20:58,160 --> 00:21:00,760 Ihan eri asia. -Anna vaatteet takaisin. 295 00:21:00,920 --> 00:21:04,080 Annan ne Oxfamiin. -Ne päätyvät Gazaan. 296 00:21:04,240 --> 00:21:05,680 Parempi kuin pervoille. 297 00:21:05,840 --> 00:21:08,840 Kerron kaikille ystävilleni parfyymista. 298 00:21:09,000 --> 00:21:10,760 Haista paska. 299 00:21:12,320 --> 00:21:15,000 Senkin typerä kakara. Nyt joudun ostamaan uudet. 300 00:21:15,160 --> 00:21:17,040 Se maksaa omaisuuden. 301 00:21:17,200 --> 00:21:19,240 Minulla voi olla jotakin sopivaa. 302 00:21:20,600 --> 00:21:22,960 Elämäsi ei sitten ole koskaan tylsää. -Ei. 303 00:21:23,120 --> 00:21:24,920 Se parfyymi. Vau. 304 00:21:25,080 --> 00:21:27,240 Toimiiko se sinullekin? -Kyllä. 305 00:21:27,400 --> 00:21:32,680 Pear & Freesia, Janice Malone. -Se on hintava. 306 00:21:32,840 --> 00:21:36,640 Sanoo mies, joka maksaa omaisuuksia viinistä. 307 00:21:36,800 --> 00:21:40,680 Kuuntelepa tätä. Soita Radio 4. 308 00:21:41,880 --> 00:21:44,200 BBC Radio Stoke soi. 309 00:21:44,360 --> 00:21:46,000 Hullua. -Eikö olekin. 310 00:21:46,160 --> 00:21:50,240 Autonikaan ei kuuntele minua. 311 00:21:50,400 --> 00:21:53,920 Joku hullu yritti puukottaa poliisia. 312 00:21:54,080 --> 00:21:56,360 Onko hän kunnossa? -Uhri on ambulanssissa. 313 00:21:56,520 --> 00:22:00,560 Poliisi taltutti tekijän. Mene JewSlamille hakemaan kommentti. 314 00:22:00,720 --> 00:22:05,440 Mihin? -JewSlamille. 315 00:22:05,600 --> 00:22:08,440 Islamajew, MohamediMoses, oli mikä oli. 316 00:22:08,600 --> 00:22:12,240 Anteeksi. Nopsa kiertotie. Vien sinut kotiin sitten. 317 00:22:12,400 --> 00:22:15,840 Muistuta, etten koskaan enää nouse kyytiisi. 318 00:22:24,440 --> 00:22:25,760 Ei kestä kauan. 319 00:22:25,920 --> 00:22:31,920 Ei kiirettä. Minulla on pahaa viiniä ajanvietteenä. 320 00:22:41,480 --> 00:22:45,480 Tule sisään. Teemme hommia. 321 00:22:45,640 --> 00:22:48,760 "IslamaJew, uskontojenvälinen yhdistys - 322 00:22:48,920 --> 00:22:51,640 ajaa rauhan ja ymmärryksen asiaa." 323 00:22:51,800 --> 00:22:54,600 Pohjois-Lontoon toimisto antoi lausunnon. 324 00:22:54,760 --> 00:22:57,600 "Olemme järkyttyneitä ja kauhuissamme - 325 00:22:57,760 --> 00:23:01,000 iltapäivällä sattuneesta terroristi-iskusta." 326 00:23:01,160 --> 00:23:03,440 Hienoa. Saanko sen? -Tämä isku tapahtui - 327 00:23:03,600 --> 00:23:05,480 Sheffieldissä viime vuonna. 328 00:23:05,640 --> 00:23:08,760 "Olimme järkyttyneitä ja kauhuissamme silloin." 329 00:23:08,920 --> 00:23:13,240 Olemme järkyttyneitä, kauhuissamme ja... Surullisia? 330 00:23:13,400 --> 00:23:15,280 Surullisia, hyvä. 331 00:23:15,440 --> 00:23:19,200 Järjettömän... -Toistoa. Enimmäkseen järjettömän. 332 00:23:19,360 --> 00:23:21,320 Täysin järjettömän. -Hyvä. 333 00:23:21,480 --> 00:23:24,520 "Terroristi-iskun takia." 334 00:23:24,680 --> 00:23:26,440 Juutalaiset ja muslimit... 335 00:23:26,600 --> 00:23:30,600 Mussslimit. -Vanha tapa. 336 00:23:30,760 --> 00:23:35,240 Valtava enemmistö. -Huomattava enemmistö. 337 00:23:35,400 --> 00:23:40,280 Onko tuossa 95 prosenttia? Alle 80? 60? 338 00:23:40,440 --> 00:23:44,960 Missä valtava loppuu ja huomattava alkaa? 339 00:23:46,480 --> 00:23:48,200 En tiedä. 340 00:23:48,360 --> 00:23:54,800 Huomattava enemmistö on rauhallista väkeä, joka tuomitsee teon. 341 00:23:54,960 --> 00:23:57,360 Rikollisen. Rikollisen teon. -Mitä? 342 00:23:57,520 --> 00:24:02,880 Onko rikollinen liian vahva sana? -Hullu yritti puukottaa poliisin. 343 00:24:03,040 --> 00:24:05,640 Mutta jos käytämme sitä ja poliisi selviää, - 344 00:24:05,800 --> 00:24:07,520 emme keksi sanoja ensi kerralla. 345 00:24:07,680 --> 00:24:12,880 Ymmärrän. -Entä miten olisi jokseenkin rikollinen? 346 00:24:13,040 --> 00:24:14,360 Jokseenkin rikollinen? 347 00:24:14,520 --> 00:24:17,640 Seuraavalla kerralla voisimme sanoa "rikollinen". 348 00:24:17,800 --> 00:24:21,600 Sen jälkeen voimme sanoa "todella rikollinen". 349 00:24:21,760 --> 00:24:23,960 Vauhtia nyt. Teen jutun yksinoikeudella, - 350 00:24:24,120 --> 00:24:25,520 joten se pitää julkaista. 351 00:24:25,680 --> 00:24:27,800 Lopuksi "Kaikki abrahamilaiset uskot - 352 00:24:27,960 --> 00:24:30,240 ja suvaitsevaiset uskonnot. Ja se on siinä. 353 00:24:30,400 --> 00:24:32,480 Hienoa. Lähetä se minulle. 354 00:24:32,640 --> 00:24:35,040 Tekijä oli valkoisen ylivallan kannattaja. 355 00:24:35,200 --> 00:24:36,840 Emme siis tarvitse lausuntoa. 356 00:24:37,000 --> 00:24:41,400 Tietysti tarvitsemme. Kysy laitaoikeistolausunto. 357 00:24:41,560 --> 00:24:43,880 Iskijä oli valkoisen ylivallan kannattaja. 358 00:24:47,720 --> 00:24:50,600 Onko teillä siihen sanottavaa? 359 00:24:50,760 --> 00:24:56,400 Sellaisille paskiaisille meillä on aina samanlainen lausunto. 360 00:24:56,560 --> 00:25:00,080 Ole vain oma itsesi. Hymyile. 361 00:25:00,240 --> 00:25:02,920 Hei, hei. Mitä nyt? Vähän turvavälejä. 362 00:25:03,080 --> 00:25:05,320 Hetkinen. 363 00:25:05,480 --> 00:25:08,640 Kannattaa soittaa sosiaalipalveluihin. 364 00:25:08,800 --> 00:25:10,640 He osoittavat oikean suunnan. 365 00:25:10,800 --> 00:25:14,480 Lopeta neuvojen antaminen. Et ole pätevä. 366 00:25:14,640 --> 00:25:16,080 Käyn kusella. 367 00:25:16,240 --> 00:25:19,040 Käy puutarhassamme. -Kiitos. 368 00:25:19,920 --> 00:25:22,040 Pitelehän tuota. Kiitos. 369 00:25:22,200 --> 00:25:23,960 Nopeasti. -Selvä, selvä. 370 00:25:24,120 --> 00:25:26,880 Älä kuuntele mitään, mitä hän sanoo. 371 00:25:28,600 --> 00:25:32,960 Mikä ongelma sinulla on? -Se on monimutkaista. 372 00:25:38,720 --> 00:25:42,440 He sanoivat vihaavansa häntä. -Taidan olla adoptoitu. 373 00:26:00,960 --> 00:26:05,800 Anna viini, Miles. L'Chaim Bernsteineille. 374 00:26:06,680 --> 00:26:08,360 Tämä tosiaan on halpaa. 375 00:26:13,240 --> 00:26:15,760 FASTISTI-ISKU JÄRJETTÖMÄN RIKOLLINEN 376 00:26:17,440 --> 00:26:19,240 Rikollinen. 377 00:26:32,800 --> 00:26:36,240 BBC STOKEA KUUNNELTU ENITEN!! 378 00:26:37,200 --> 00:26:39,520 Helvetin Stoke. 379 00:26:39,680 --> 00:26:43,680 Suomennos: Juha Peuhkuri Iyuno 30118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.