All language subtitles for Hapless.S01E05.REPACK.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,880 Surely, that's impossible to prove. 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,280 [Editor On Phone] You're probably right. 3 00:00:04,360 --> 00:00:06,480 I mean, leaves aren't even listed as an ingredient. 4 00:00:06,560 --> 00:00:07,920 [Editor] Why is this relevant to Jews? 5 00:00:08,000 --> 00:00:10,840 Yeah, well there might be more than 15,854. 6 00:00:10,920 --> 00:00:12,920 There might be less. But what are the chances of there being 7 00:00:13,000 --> 00:00:15,920 exactly 15,854? 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,280 [Editor] No one gives a blind fuck. 9 00:00:18,360 --> 00:00:19,880 There's not even a trace. 10 00:00:19,960 --> 00:00:20,920 [Editor] Now listen up, 11 00:00:21,000 --> 00:00:23,120 I need you to do the “Rabbi Answers” page this week 12 00:00:23,200 --> 00:00:25,320 -Why? -[Editor] He's doing a bike ride 13 00:00:25,400 --> 00:00:27,920 -in Israel for the RSPCA. -Just send through the questions then. 14 00:00:28,000 --> 00:00:29,040 [Editor] What questions? 15 00:00:30,000 --> 00:00:31,280 The questions the rabbi has to answer. 16 00:00:31,360 --> 00:00:33,040 [Editor] Oh, oh yeah, those questions. 17 00:00:33,120 --> 00:00:34,120 No, we make them up. 18 00:00:34,200 --> 00:00:36,800 Let me get this right, every week you dedicate a page to a Rabbi 19 00:00:36,880 --> 00:00:37,920 answering readers' questions. 20 00:00:38,000 --> 00:00:39,240 And you just make up the questions? 21 00:00:39,320 --> 00:00:41,320 [Editor] Who the fuck would want to ask a Rabbi a question 22 00:00:41,400 --> 00:00:43,320 in a paper when they could just ring up a fucking Rabbi? 23 00:00:43,400 --> 00:00:44,680 Yeah, my point exactly. 24 00:00:44,760 --> 00:00:46,640 [Editor] Which is why we make them up! 25 00:00:52,560 --> 00:00:53,560 Mazel tov! 26 00:00:54,400 --> 00:00:56,040 -What for? -I'm an Uncle! 27 00:00:56,120 --> 00:00:57,600 Well, then I say it to you. 28 00:00:57,680 --> 00:00:59,080 Oh, okay, let's start again. 29 00:00:59,160 --> 00:01:00,120 Start again. 30 00:01:00,200 --> 00:01:01,680 Mazel tov, you're an Uncle! 31 00:01:01,760 --> 00:01:02,880 I am? 32 00:01:02,960 --> 00:01:03,920 Come in! 33 00:01:06,280 --> 00:01:08,080 That's great news, boy or girl? 34 00:01:08,160 --> 00:01:09,840 -Boy. -Mother and baby doing well? 35 00:01:09,920 --> 00:01:11,960 -Under the circumstances. -[Paul] Those being? 36 00:01:12,040 --> 00:01:14,520 Well, uh, Roman Catholic father, Jewish mother. 37 00:01:14,600 --> 00:01:15,560 You may remember the wedding. 38 00:01:15,640 --> 00:01:17,880 Yeah, Liam offered me a wafer, that was the body of Christ. 39 00:01:17,960 --> 00:01:19,200 And you said you were gluten-free. 40 00:01:19,280 --> 00:01:20,920 Yes, am I forgiven? 41 00:01:21,000 --> 00:01:23,800 Not really, but Amanda does need our help. 42 00:01:23,880 --> 00:01:25,000 [Paul] Okay. 43 00:01:25,080 --> 00:01:27,120 So Liam is anti the whole circumcision thing. 44 00:01:27,200 --> 00:01:28,240 Really? 45 00:01:28,320 --> 00:01:30,800 Anti the whole cutting off the top of his baby's penis? You surprise me. 46 00:01:30,880 --> 00:01:33,480 So uh, look, he says that it’s her choice, 47 00:01:33,560 --> 00:01:35,320 but he doesn't want to have anything to do with it. 48 00:01:35,400 --> 00:01:38,640 So do you know any circumcising people? 49 00:01:38,720 --> 00:01:41,280 A mohel? Yes, yes, actually I do. 50 00:01:41,360 --> 00:01:42,840 My dentist, Bernard Levy. 51 00:01:42,920 --> 00:01:45,840 Your dentist is also a mohel? How much pain does he like causing? 52 00:01:45,920 --> 00:01:47,920 Well, he's been doing it for donkey's years, 53 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 he's not marathon man. 54 00:01:49,080 --> 00:01:50,080 Do you want me to give him a call? 55 00:01:50,160 --> 00:01:51,320 Is it safe? 56 00:01:51,920 --> 00:01:53,520 I don't know if it's safe. 57 00:01:53,600 --> 00:01:54,960 -Is it safe? -I don't know if it's safe. 58 00:01:55,040 --> 00:01:57,560 -Is it safe? -Yes, it's safe! It's very safe! 59 00:01:57,640 --> 00:01:58,680 All right, give him a call. 60 00:01:58,800 --> 00:02:02,640 [inquisitive instrumental music] 61 00:02:08,680 --> 00:02:09,880 Look at this. 62 00:02:11,200 --> 00:02:12,840 Oh my God, you've got to be kidding me. 63 00:02:13,920 --> 00:02:15,040 Hi. 64 00:02:15,120 --> 00:02:16,560 Hi, what's this? 65 00:02:17,640 --> 00:02:21,920 Well, that's a tooth, at end stage periodontal disease. As it says. 66 00:02:22,000 --> 00:02:23,600 No it's not, that's a vagina. 67 00:02:23,680 --> 00:02:24,680 Is it? 68 00:02:24,760 --> 00:02:26,560 Why do you have a poster of female genitalia 69 00:02:26,640 --> 00:02:27,640 in your waiting room? 70 00:02:27,720 --> 00:02:28,920 I haven't. 71 00:02:29,000 --> 00:02:30,400 Is that a clitoris? 72 00:02:31,560 --> 00:02:34,920 Oh, I can see what you're saying, but then, 73 00:02:35,000 --> 00:02:36,560 can you point out the anus? 74 00:02:38,640 --> 00:02:40,960 -No, you're right, I can't. -Hm, that’s because it's a tooth. 75 00:02:42,160 --> 00:02:43,800 How can I help? 76 00:02:43,880 --> 00:02:46,640 Um, my sister had a baby yesterday. 77 00:02:46,720 --> 00:02:48,200 -Mazel tov. -Cheers! 78 00:02:48,280 --> 00:02:50,960 Um, yeah, he's healthy, over six pounds. They live in Sheen. 79 00:02:51,040 --> 00:02:52,200 Paul's recommended you. 80 00:02:52,280 --> 00:02:53,800 Well, I'm happy to help. 81 00:02:53,880 --> 00:02:55,600 I need to see the boy beforehand, 82 00:02:55,680 --> 00:02:57,800 ideally on, say Thursday. 83 00:02:57,880 --> 00:02:59,920 Oh, wait a sec. How do I persuade my sister 84 00:03:00,000 --> 00:03:02,560 that you're, you know, the right man for the job? 85 00:03:02,640 --> 00:03:04,960 Well it's like choosing a dentist, 86 00:03:05,040 --> 00:03:06,840 it's more often based on a recommendation. 87 00:03:06,920 --> 00:03:11,680 Although, if you get a filling messed up, you can go to a different dentist. 88 00:03:11,760 --> 00:03:14,960 It's not like you can take a possibly mangled penis 89 00:03:15,040 --> 00:03:16,920 -to a different mohel. -Yeah, do you have any pictures? 90 00:03:17,000 --> 00:03:18,120 Of? 91 00:03:18,200 --> 00:03:20,040 Before and after, you know, obviously, not straight after. 92 00:03:20,120 --> 00:03:21,240 You know, healed. 93 00:03:21,320 --> 00:03:24,800 No, I do not collect pictures of baby's boys penises. 94 00:03:25,800 --> 00:03:28,440 Have a little faith. I'm a dab hand. 95 00:03:29,520 --> 00:03:31,400 Okay, uh, I guess. 96 00:03:31,480 --> 00:03:35,240 Paul hasn't been able to give me an indication of cost. 97 00:03:35,320 --> 00:03:36,920 Well the tradition is that 98 00:03:37,000 --> 00:03:39,680 someone who carries out the circumcision is doing God's work 99 00:03:39,760 --> 00:03:42,120 so, there's no formal fee. 100 00:03:42,200 --> 00:03:43,440 Wow, it's like a charitable thing. 101 00:03:43,520 --> 00:03:45,160 No formal fee. 102 00:03:45,240 --> 00:03:47,280 It's left to the parents of the baby to give 103 00:03:47,360 --> 00:03:48,880 whatever they think is appropriate. 104 00:03:48,960 --> 00:03:50,320 Okay, but can you give me, you know, 105 00:03:50,400 --> 00:03:51,560 a sort of guideline. 106 00:03:52,560 --> 00:03:53,520 Not really. 107 00:03:53,600 --> 00:03:55,000 Can't you give him like a little clue, 108 00:03:55,080 --> 00:03:56,560 like a little shake of the head. 109 00:03:56,640 --> 00:03:57,680 If you insist. 110 00:03:57,760 --> 00:03:59,320 So, fiver? 111 00:04:00,920 --> 00:04:03,320 -Hm, a slight shake there. -Yeah, ever so slight. 112 00:04:03,400 --> 00:04:04,920 Um, so okay fifty? 113 00:04:06,600 --> 00:04:07,760 More than fifty? 114 00:04:07,840 --> 00:04:08,960 It's like an hour's job. 115 00:04:09,040 --> 00:04:11,200 I visit the boy before and after to check all is well. 116 00:04:11,280 --> 00:04:13,200 Three visits? 150 pounds? 117 00:04:13,280 --> 00:04:14,560 [coughing] 118 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 250? 119 00:04:16,079 --> 00:04:18,640 God damn, considering you’re not supposed to be making any money out of this, 120 00:04:18,720 --> 00:04:19,920 you're not doing badly. 121 00:04:20,000 --> 00:04:21,920 Is it under 500 pounds? 122 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 Well, if 500 is what the parents choose to give. 123 00:04:25,160 --> 00:04:29,360 [inquisitive instrumental music] 124 00:04:29,440 --> 00:04:30,840 Happy? 125 00:04:30,920 --> 00:04:32,400 I just have to run it past Amanda. 126 00:04:32,480 --> 00:04:35,400 [phone ringing] [Paul scoffs] 127 00:04:35,520 --> 00:04:36,520 Hello. 128 00:04:36,600 --> 00:04:37,640 Hey, it's me. 129 00:04:37,720 --> 00:04:39,880 -[Paul] What do you want? -What makes you think I want anything? 130 00:04:39,960 --> 00:04:41,160 History. 131 00:04:41,240 --> 00:04:43,280 Oh, well listen, I've got a great story for you. 132 00:04:43,360 --> 00:04:44,400 How soon can you come over? 133 00:04:44,480 --> 00:04:46,720 Uh, well, I got a meeting now, so maybe two? 134 00:04:46,800 --> 00:04:50,160 Okay, great, this is going to make your name. 135 00:04:50,240 --> 00:04:51,320 [excited gasps] 136 00:04:55,360 --> 00:04:56,600 [knocking lightly] 137 00:04:57,720 --> 00:04:58,720 -Hi. -Hi. 138 00:04:58,800 --> 00:04:59,800 -I'm Mike. -Hi. 139 00:04:59,880 --> 00:05:00,880 Come on in. 140 00:05:01,520 --> 00:05:02,920 How can I help? 141 00:05:03,000 --> 00:05:07,560 Well, I am investigating this shower gel 142 00:05:07,640 --> 00:05:09,360 that I bought at a local supermarket 143 00:05:09,440 --> 00:05:10,440 in your constituency. 144 00:05:10,520 --> 00:05:11,680 Yes. 145 00:05:12,320 --> 00:05:13,560 Well look at the label. 146 00:05:14,360 --> 00:05:15,600 Yes. 147 00:05:15,680 --> 00:05:17,560 I mean that's a very specific number. 148 00:05:18,680 --> 00:05:19,640 It is. 149 00:05:19,720 --> 00:05:21,760 I also bought this in the same supermarket. 150 00:05:21,840 --> 00:05:24,720 I mean, this peanut butter claims to be life-changing. 151 00:05:24,800 --> 00:05:26,920 -Life changing? -Life changing. 152 00:05:27,000 --> 00:05:29,320 I've been eating that for months and my life hasn't changed. 153 00:05:29,400 --> 00:05:31,520 I mean, granted, if you've a got a nut allergy 154 00:05:31,600 --> 00:05:33,120 and you eat it and you die, 155 00:05:33,200 --> 00:05:34,280 that's life changing. 156 00:05:34,360 --> 00:05:35,880 But otherwise, zilch. 157 00:05:35,960 --> 00:05:37,400 Look at this. 158 00:05:37,480 --> 00:05:38,880 This says spaghetti Bolognese. 159 00:05:38,960 --> 00:05:40,840 There's no spaghetti Bolognese in that. 160 00:05:40,920 --> 00:05:42,640 The biggest ingredient in this is potato. 161 00:05:42,720 --> 00:05:44,360 I mean if I poured that into a bowl, 162 00:05:44,440 --> 00:05:45,520 I'd be bitterly disappointed. 163 00:05:45,600 --> 00:05:47,760 Just be like a paste or something. 164 00:05:47,840 --> 00:05:50,320 And look at this, doubly delicious. 165 00:05:50,400 --> 00:05:52,560 How could anything be doubly delicious? 166 00:05:52,640 --> 00:05:55,000 I see. Now, what is it that you'd like me to do? 167 00:05:55,080 --> 00:05:57,040 Well, surely there must be some, I don't know 168 00:05:57,120 --> 00:05:59,320 select committee that deals with trading standards? 169 00:05:59,400 --> 00:06:01,120 -There is. -You know, companies should be able 170 00:06:01,200 --> 00:06:03,200 to back up these claims. 171 00:06:03,280 --> 00:06:04,520 When you go to Perfect Pizza, 172 00:06:04,600 --> 00:06:06,560 you don't expect the pizza to be perfect. 173 00:06:06,640 --> 00:06:07,720 I do. 174 00:06:07,800 --> 00:06:11,400 Last night, I went to a takeaway called "Best Kebab." 175 00:06:11,480 --> 00:06:12,880 It's just a name. 176 00:06:12,960 --> 00:06:16,040 But if it says Best Kebab, surely, surely, 177 00:06:16,120 --> 00:06:18,120 it should be the best kebab. 178 00:06:18,200 --> 00:06:19,400 In Finchley? 179 00:06:19,880 --> 00:06:20,960 In London? 180 00:06:21,040 --> 00:06:22,400 The best Kebab globally? 181 00:06:22,480 --> 00:06:23,800 Waitrose Essentials. 182 00:06:23,880 --> 00:06:25,760 They're not exactly essential, are they? 183 00:06:25,840 --> 00:06:26,840 We don't need them. 184 00:06:26,920 --> 00:06:27,960 We could live without them. 185 00:06:28,040 --> 00:06:29,480 Yes, but that's my point. 186 00:06:29,560 --> 00:06:30,960 Yes? Surely you should be standing up 187 00:06:31,040 --> 00:06:32,720 for the little people in the face of big business. 188 00:06:33,320 --> 00:06:36,160 I think you're getting us confused with the Labour Party. 189 00:06:36,240 --> 00:06:39,160 Now look, I'm a journalist for The Jewish Enquirer. 190 00:06:39,760 --> 00:06:41,760 -The who? -The Jewish Enquirer... it doesn't matter. 191 00:06:41,840 --> 00:06:43,280 I'm also the paper's Rabbi this week. 192 00:06:43,400 --> 00:06:44,440 A Rabbi? 193 00:06:44,520 --> 00:06:45,520 Well, this week. 194 00:06:45,600 --> 00:06:48,560 Well Rabbi, I love Jewish people. 195 00:06:49,160 --> 00:06:51,880 My party loves Jewish people! 196 00:06:51,960 --> 00:06:54,480 In fact, I annually attend the Golders Green 197 00:06:54,560 --> 00:06:56,880 lighting ceremony for Hanukkah. 198 00:06:56,960 --> 00:06:58,160 Oh. 199 00:06:58,240 --> 00:06:59,920 And only last year 200 00:07:00,000 --> 00:07:02,120 I went to a Passover Seder. 201 00:07:02,200 --> 00:07:06,280 [inquisitive instrumental music] 202 00:07:11,200 --> 00:07:12,200 Mister? 203 00:07:15,480 --> 00:07:17,080 My dog's broken its leg. 204 00:07:17,160 --> 00:07:18,200 Well, that's a shame. 205 00:07:18,760 --> 00:07:20,800 We're raising money so it can have an operation. 206 00:07:20,880 --> 00:07:22,000 Oh, what are you doing? 207 00:07:22,080 --> 00:07:23,800 We're raising money. 208 00:07:23,880 --> 00:07:25,320 Oh, well, you're doing like... 209 00:07:25,400 --> 00:07:27,040 you're doing like a sponsored swim? 210 00:07:27,120 --> 00:07:28,120 No. 211 00:07:28,200 --> 00:07:29,800 No? Bike ride? 212 00:07:29,880 --> 00:07:30,960 No. 213 00:07:31,040 --> 00:07:32,560 Sponsored silence? 214 00:07:33,520 --> 00:07:35,000 No, people are just giving me money. 215 00:07:35,080 --> 00:07:36,240 Oh, all right. 216 00:07:36,320 --> 00:07:38,560 Don't you think you should be doing something for your little doggy, 217 00:07:38,640 --> 00:07:40,440 rather than just relying on the kindness of strangers? 218 00:07:41,080 --> 00:07:42,720 Give it back, Chantal! 219 00:07:42,800 --> 00:07:44,400 What are you talking about? Her dog's hurt. 220 00:07:44,480 --> 00:07:46,640 She lives next door. There is no fucking dog! 221 00:07:50,680 --> 00:07:53,480 Why is everybody trying to scam me? Doesn't anyone tell the truth anymore? 222 00:07:53,560 --> 00:07:54,560 I mean look, look at this. 223 00:07:54,640 --> 00:07:55,640 What? 224 00:07:55,720 --> 00:07:57,040 Well can you believe that? 225 00:07:57,120 --> 00:07:58,360 This is what occupies your thoughts? 226 00:07:58,440 --> 00:08:01,680 No, look, why is the main ingredient aqua? 227 00:08:01,760 --> 00:08:03,040 So people pay more money for it. 228 00:08:03,120 --> 00:08:04,080 If they just put water, 229 00:08:04,160 --> 00:08:06,040 no one would buy it. Problem solved. 230 00:08:08,640 --> 00:08:10,040 This is Leanne. 231 00:08:10,120 --> 00:08:11,880 -[Paul] Oh yeah? -Leanne runs a YouTube channel. 232 00:08:11,960 --> 00:08:14,560 She has over 300,000 followers. 233 00:08:15,400 --> 00:08:16,720 Oh, what do you do? 234 00:08:17,560 --> 00:08:19,000 I talk about stuff. 235 00:08:20,800 --> 00:08:21,840 Stuff? 236 00:08:22,360 --> 00:08:23,360 Like what? 237 00:08:24,160 --> 00:08:28,880 Homework, dates, food, makeup, climate change, 238 00:08:28,960 --> 00:08:31,120 GBLT plus rights, terrorism. 239 00:08:31,800 --> 00:08:34,080 And you have over 300,000 YouTube followers? 240 00:08:34,159 --> 00:08:35,159 [Leanne] Yep. 241 00:08:36,760 --> 00:08:38,600 Do you express strong views on things? 242 00:08:39,240 --> 00:08:40,640 Sure, yeah sometimes I say climate change 243 00:08:40,720 --> 00:08:42,400 is really, really bad. 244 00:08:42,480 --> 00:08:43,880 Sometimes I say it's brilliant. 245 00:08:44,600 --> 00:08:46,160 I do think people shouldn't blow up other people 246 00:08:46,240 --> 00:08:48,440 unless they have a very, very good reason though. 247 00:08:49,760 --> 00:08:51,800 Ah, it's a comedy thing. 248 00:08:52,840 --> 00:08:53,840 No. 249 00:08:54,760 --> 00:08:55,880 What, it's serious? 250 00:08:57,880 --> 00:08:59,920 I'm not very bright to be honest. [awkward laugh] 251 00:09:00,000 --> 00:09:01,240 I do do it in my underwear. 252 00:09:01,320 --> 00:09:02,640 She does it in her underwear. 253 00:09:02,720 --> 00:09:03,680 Genius. 254 00:09:08,680 --> 00:09:09,680 It's been a pleasure Leanne. 255 00:09:09,760 --> 00:09:10,720 Definitely. 256 00:09:16,320 --> 00:09:17,920 -Okay. -[laughing] 257 00:09:18,000 --> 00:09:19,400 Great, I'll see you out. 258 00:09:19,480 --> 00:09:21,560 Okay? 300,000 followers. 259 00:09:21,640 --> 00:09:22,640 300,000. 260 00:09:23,640 --> 00:09:24,680 I really appreciate you coming. 261 00:09:24,760 --> 00:09:26,920 -[Leanne] That's okay. -[Naomi whispering] I think you did great. 262 00:09:27,000 --> 00:09:28,360 Bye, sweetheart. 263 00:09:28,440 --> 00:09:29,480 [door closes] 264 00:09:32,120 --> 00:09:33,440 Sweetheart? Are you nuts? 265 00:09:33,520 --> 00:09:35,240 She's just using her body to attract hits 266 00:09:35,320 --> 00:09:36,840 while she talks utter shite. 267 00:09:36,920 --> 00:09:38,880 It's her body, and her right to do what she wants. 268 00:09:38,960 --> 00:09:40,600 And of those three 300,000 followers, 269 00:09:40,680 --> 00:09:42,920 how many do you think are fat, middle aged men? 270 00:09:43,000 --> 00:09:44,160 Well, my guess is all of them. 271 00:09:45,320 --> 00:09:49,120 Okay, she's got brains from Oxfam, but she's using what she's got 272 00:09:49,200 --> 00:09:50,560 to get what she wants. 273 00:09:50,640 --> 00:09:51,720 it's fucking admirable. 274 00:09:51,800 --> 00:09:53,280 That's what it is. 275 00:09:53,360 --> 00:09:55,080 Anyway look, her mum is a friend from work 276 00:09:55,160 --> 00:09:58,200 and she's just found out she's got ovarian cancer. 277 00:09:58,280 --> 00:09:59,280 So? 278 00:10:00,200 --> 00:10:02,440 So her mum is ill. So any good news is a bonus. 279 00:10:02,520 --> 00:10:03,920 What you think if I just do a story on her, 280 00:10:04,000 --> 00:10:05,680 it's just going to magic the cancer out of her? 281 00:10:05,760 --> 00:10:07,120 The two are completely unconnected. 282 00:10:07,200 --> 00:10:08,360 Be a mensch. 283 00:10:08,960 --> 00:10:11,600 Is she having chemo? Because that's going to be a lot more helpful. 284 00:10:11,680 --> 00:10:12,680 [phone ringing] 285 00:10:16,040 --> 00:10:17,040 Hi, Simon. 286 00:10:17,120 --> 00:10:18,320 [Simon] Liam Says it's too much. 287 00:10:18,400 --> 00:10:19,520 What? 288 00:10:19,600 --> 00:10:22,680 [Simon] He wants to make it 150, including VAT. 289 00:10:22,760 --> 00:10:25,040 VAT? I think it’s probably cash in hand. 290 00:10:25,120 --> 00:10:26,920 [Simon] He wants you to negotiate. 291 00:10:27,640 --> 00:10:28,880 All right, okay. 292 00:10:30,080 --> 00:10:31,320 What was that about? 293 00:10:32,360 --> 00:10:35,480 Oh, Simon's sister's just had a baby boy. You should call him. 294 00:10:35,560 --> 00:10:38,960 Oh, yeah. Oh hi Simon, congratulations, bye Simon. 295 00:10:39,040 --> 00:10:40,640 -Not much of a call. -Come on, you dated. 296 00:10:40,720 --> 00:10:41,960 Yeah, we fucked. 297 00:10:42,040 --> 00:10:43,560 Oh, that is unnecessary. 298 00:10:43,640 --> 00:10:44,680 Well, guys say it. 299 00:10:44,760 --> 00:10:46,640 Pissed up kids on Ryanair say it. 300 00:10:46,720 --> 00:10:49,400 Not middleclass divorcees who do Zumba on a Thursday. 301 00:10:50,120 --> 00:10:53,480 All right, Bernard, Bernard, Bernard. 302 00:10:53,560 --> 00:10:54,680 Bernard? 303 00:10:54,760 --> 00:10:55,920 Bernard. 304 00:10:56,000 --> 00:10:57,040 Yeah, the mohel. 305 00:10:57,880 --> 00:10:59,880 Bernard Levy, please, please tell me you're joking? 306 00:11:00,040 --> 00:11:01,040 No, he's my dentist. 307 00:11:01,120 --> 00:11:02,280 Yeah, I know who he is. 308 00:11:02,360 --> 00:11:04,960 Shaky hands Bernie, he did Joshie, Dad nearly killed him. 309 00:11:05,040 --> 00:11:06,080 I don't remember that. 310 00:11:06,160 --> 00:11:08,280 That's because you were standing at the back chatting up that waitress. 311 00:11:08,360 --> 00:11:09,600 Joshie was screaming the place down. 312 00:11:09,680 --> 00:11:10,880 So I asked him what was up. 313 00:11:10,960 --> 00:11:12,000 And? 314 00:11:12,080 --> 00:11:15,000 He said he was, um, doing some trimming. 315 00:11:16,760 --> 00:11:17,720 Trimming? 316 00:11:18,920 --> 00:11:20,360 -Trimming? -Trimming. 317 00:11:21,240 --> 00:11:22,520 But you can't trim a foreskin. 318 00:11:22,600 --> 00:11:24,040 No, you fucking can't. 319 00:11:24,800 --> 00:11:27,000 That's 300 pounds I'm never getting back. 320 00:11:29,960 --> 00:11:31,720 [Paul] Changed your mind, have you? 321 00:11:31,800 --> 00:11:33,120 Yeah, I'm just being cautious. 322 00:11:35,280 --> 00:11:37,120 Oh, you're joking. 323 00:11:37,920 --> 00:11:39,840 -What? -What's this? 324 00:11:39,920 --> 00:11:41,120 Oh, it's a dental implant. 325 00:11:41,200 --> 00:11:45,520 No, it's not, it's a vagina with a vibrator inserted. 326 00:11:45,600 --> 00:11:49,000 -I'm an Orthodox Jew and I don't see it. -What's being Orthodox got to do with it? 327 00:11:49,080 --> 00:11:50,400 You know what a vibrator is. 328 00:11:50,480 --> 00:11:52,480 This kippa protects me from seeing the things 329 00:11:52,560 --> 00:11:53,800 that God doesn't want me to see. 330 00:11:53,880 --> 00:11:55,120 Oh, and God doesn't wanna see you 331 00:11:55,200 --> 00:11:57,240 putting up a picture of a battery operated, 332 00:11:57,320 --> 00:11:58,720 self-pleasuring device. 333 00:11:58,800 --> 00:12:00,200 That's it. In a nutshell. 334 00:12:00,280 --> 00:12:01,840 A nutshell? God. 335 00:12:01,920 --> 00:12:04,360 Can't wait to see what a picture of one of those looks like. 336 00:12:04,440 --> 00:12:05,520 Moving on. 337 00:12:05,600 --> 00:12:07,480 So, it's all sorted, I gather? 338 00:12:07,560 --> 00:12:10,040 No, see I was, I was talking to my sister Naomi 339 00:12:10,120 --> 00:12:12,040 and you did her son Joshie, 340 00:12:12,120 --> 00:12:13,320 about five years ago? 341 00:12:13,960 --> 00:12:15,840 [chuckling] Well, I do so many, after a while, 342 00:12:15,920 --> 00:12:18,440 all penises begin to look the same as you can imagine. 343 00:12:18,520 --> 00:12:19,920 Yeah, well I bet you can remember this one. 344 00:12:20,000 --> 00:12:22,800 So, how many have you trimmed? 345 00:12:23,600 --> 00:12:24,600 [chuckles awkwardly] 346 00:12:24,680 --> 00:12:26,560 Just doing a quick trim. 347 00:12:26,640 --> 00:12:28,880 It's just an old joke I use to lessen the tension. 348 00:12:28,960 --> 00:12:31,160 I also use here goes the unkindest cut, 349 00:12:31,240 --> 00:12:33,440 and I promise I'll leave you some meat and two veg. 350 00:12:33,520 --> 00:12:34,720 -Yeah -It's just jokes. 351 00:12:34,800 --> 00:12:36,400 Yes, but he was you know, screaming. 352 00:12:36,480 --> 00:12:37,680 Your hands were shaking. 353 00:12:38,440 --> 00:12:39,880 Okay? 354 00:12:39,960 --> 00:12:41,280 I'll do it for 450. 355 00:12:41,360 --> 00:12:43,280 Well, you did it for my sister for 300. 356 00:12:43,360 --> 00:12:44,320 That's five years ago. 357 00:12:44,400 --> 00:12:45,800 I'm not after a discount. 358 00:12:45,880 --> 00:12:47,240 So what do you want then? 359 00:12:47,320 --> 00:12:49,760 Frankly, I was wondering if you could recommend someone else. 360 00:12:50,520 --> 00:12:51,800 So do you call up an electrician 361 00:12:51,880 --> 00:12:53,720 and ask if he can recommend another electrician? 362 00:12:53,800 --> 00:12:54,840 All right, fair point. 363 00:12:54,920 --> 00:12:56,560 Why don't you find another dentist too! 364 00:12:57,160 --> 00:12:59,640 What? You're firing me for being my dentist? 365 00:12:59,720 --> 00:13:01,480 Well, you can stay if you want, 366 00:13:01,560 --> 00:13:04,920 but look at my hand. 367 00:13:05,000 --> 00:13:08,840 [dramatic instrumental music] 368 00:13:09,560 --> 00:13:10,680 Thanks for helping with this. 369 00:13:10,760 --> 00:13:12,320 Oh, it's fine. 370 00:13:12,960 --> 00:13:14,560 My nephew's a hungry guy. 371 00:13:14,640 --> 00:13:16,360 [sighs] Incessant. 372 00:13:16,440 --> 00:13:18,280 Save some for the rest of us. 373 00:13:20,520 --> 00:13:22,240 Let him eat now while he's not mutilated. 374 00:13:22,320 --> 00:13:23,880 Come on, it's just like an ear piercing. 375 00:13:24,840 --> 00:13:26,960 Actually, the foreskin is the most sensitive part of the penis. 376 00:13:27,040 --> 00:13:28,120 Rubbish. 377 00:13:28,200 --> 00:13:29,760 There are twice as many nerve endings 378 00:13:29,840 --> 00:13:31,440 in the foreskin than in the clitoris. 379 00:13:31,520 --> 00:13:33,320 Okay, so you've been having crap sex 380 00:13:33,400 --> 00:13:35,080 and you're condemning my son to the same. 381 00:13:35,160 --> 00:13:37,200 Excuse me, I have fabulous sex. 382 00:13:37,280 --> 00:13:38,400 Thank you, Simon? 383 00:13:38,480 --> 00:13:39,800 I've got nothing to compare to, 384 00:13:39,880 --> 00:13:41,840 but it's pretty damn sensitive enough. 385 00:13:43,320 --> 00:13:46,320 All right okay so, that's the foreskin. 386 00:13:46,400 --> 00:13:49,080 Okay? All soft and tickly. 387 00:13:49,160 --> 00:13:50,840 Right, and you're coming in. 388 00:13:50,920 --> 00:13:52,120 [chomping aggressively] 389 00:13:52,200 --> 00:13:53,160 All right, all right, okay. 390 00:13:53,240 --> 00:13:54,240 What if it's more like this? 391 00:13:54,320 --> 00:13:56,360 Ah, ah, ow! 392 00:13:56,480 --> 00:13:57,560 Pain gone. 393 00:13:57,640 --> 00:13:58,720 Ooh! 394 00:13:58,800 --> 00:14:01,240 [baby whining] 395 00:14:02,400 --> 00:14:03,360 What are you doing? 396 00:14:04,320 --> 00:14:06,680 What do you mean, what am I doing? I'm just looking away. 397 00:14:06,760 --> 00:14:08,280 It's just a breast. 398 00:14:08,360 --> 00:14:10,640 Yeah, but it's your wife's breast. 399 00:14:10,720 --> 00:14:13,120 Looking away means you're thinking of her breasts in a sexual way. 400 00:14:13,200 --> 00:14:14,760 Otherwise, you'd just ignore it. 401 00:14:14,840 --> 00:14:16,160 Oh no, I totally agree with you. 402 00:14:16,240 --> 00:14:18,440 Breasts are sexual. There’s no getting away from it. 403 00:14:18,520 --> 00:14:19,960 I mean, taking a bra off for the first time, 404 00:14:20,040 --> 00:14:22,760 that's one of life's most magical experiences. 405 00:14:22,840 --> 00:14:24,600 So you've been sitting there, 406 00:14:24,680 --> 00:14:26,760 just drooling over Amanda's breasts? 407 00:14:26,840 --> 00:14:29,080 Well, I think your son's doing that more than enough for all of us. 408 00:14:29,160 --> 00:14:31,840 Do you have a cover or something? Sorry. 409 00:14:31,920 --> 00:14:33,440 Liam, get a scarf. 410 00:14:34,120 --> 00:14:36,000 Oh, Jesus fucking... [sighs] 411 00:14:42,880 --> 00:14:44,080 Really? 412 00:14:44,160 --> 00:14:45,120 [Liam] What now? 413 00:14:45,200 --> 00:14:47,720 Well couldn't you have chosen something a little less Palestinian? 414 00:14:48,360 --> 00:14:49,360 Oh, I'm sorry. 415 00:14:49,440 --> 00:14:51,960 I don't have an Israeli flag to hand. 416 00:14:52,040 --> 00:14:53,240 Get a clean dish cloth. 417 00:14:53,320 --> 00:14:56,840 No, no, the options are looking at Amanda's breasts 418 00:14:56,920 --> 00:14:58,960 or worrying that my scarf is anti-Zionist. 419 00:14:59,040 --> 00:15:00,040 Okay? Take your pick. 420 00:15:00,120 --> 00:15:02,320 Okay, I have found a guy 421 00:15:02,400 --> 00:15:04,000 based in Hendon. 422 00:15:04,080 --> 00:15:05,200 Let me see. 423 00:15:07,640 --> 00:15:09,520 Oh, Christ! He's an animal slaughterer. 424 00:15:09,600 --> 00:15:11,280 Yeah, but he also does circumcision. 425 00:15:11,360 --> 00:15:13,000 Think of all that experience with a knife. 426 00:15:13,080 --> 00:15:14,120 No. 427 00:15:15,440 --> 00:15:17,480 My son's not going to look like me. 428 00:15:17,560 --> 00:15:19,920 Hey, you know, if that's a problem, you can also get it done yourself. 429 00:15:20,000 --> 00:15:21,760 -Simon? -He's going to look like a Jew. 430 00:15:21,840 --> 00:15:22,920 He is a Jew. 431 00:15:23,000 --> 00:15:24,280 Half. 432 00:15:24,360 --> 00:15:25,800 You could always have him drowned. 433 00:15:25,880 --> 00:15:26,920 Drowned? 434 00:15:27,000 --> 00:15:29,560 Yeah, yeah, drowned in the font thing. 435 00:15:29,640 --> 00:15:30,840 -Baptised? -Yeah, there you go. 436 00:15:30,920 --> 00:15:33,200 -No. -Hey, hey, hey, no that's fair. 437 00:15:33,280 --> 00:15:34,360 No, no, that's-- 438 00:15:34,440 --> 00:15:36,880 We got married in a fucking church, 439 00:15:36,960 --> 00:15:38,600 as agreed. 440 00:15:38,680 --> 00:15:40,760 There's a guy here in Harley Street 441 00:15:40,840 --> 00:15:42,480 who says he does boys up to the age of eight. 442 00:15:42,560 --> 00:15:44,440 Eight? That's barbaric. 443 00:15:44,520 --> 00:15:46,360 Oh, so eight years is barbaric, 444 00:15:46,440 --> 00:15:48,000 but eight days is a fucking celebration? 445 00:15:48,080 --> 00:15:49,560 Yes, it is. 446 00:15:49,640 --> 00:15:50,640 Oh, he's Muslim. 447 00:15:51,760 --> 00:15:52,760 How do you know that? 448 00:15:52,840 --> 00:15:54,920 He's called Abdullah Al Shawari. 449 00:15:56,200 --> 00:15:58,800 He uses anaesthetic, uh, he's got more letters after his name 450 00:15:58,880 --> 00:16:00,600 than actually in his name 451 00:16:00,680 --> 00:16:02,920 and it says he'll come and actually do it in your house. 452 00:16:03,000 --> 00:16:04,000 No fucking way! 453 00:16:04,080 --> 00:16:05,920 No! Not here. 454 00:16:06,000 --> 00:16:07,160 Not in this house. 455 00:16:07,240 --> 00:16:08,840 Don't even get me fucking started 456 00:16:08,920 --> 00:16:11,160 about the fucking guy coming to the house 457 00:16:11,240 --> 00:16:15,600 and chopping off my son's, my son’s fucking foreskin, no! 458 00:16:15,680 --> 00:16:17,240 Not in this house. 459 00:16:17,320 --> 00:16:18,360 Not today! 460 00:16:18,440 --> 00:16:19,440 Not tomorrow! 461 00:16:19,520 --> 00:16:21,160 I'm not having that happen. 462 00:16:21,240 --> 00:16:23,560 Your house has got far more space than mine. 463 00:16:23,640 --> 00:16:25,240 You know, plenty of natural light. 464 00:16:25,880 --> 00:16:28,680 Sorry, what exactly are you proposing here? 465 00:16:28,760 --> 00:16:30,200 Friday morning, all right. 466 00:16:30,280 --> 00:16:31,320 One hour tops. 467 00:16:31,400 --> 00:16:33,640 Guy comes in, snippy snip, snip. All done. 468 00:16:33,720 --> 00:16:35,680 Shaky hand Bernie, not involved? 469 00:16:35,760 --> 00:16:37,160 No, got a Muslim doctor. 470 00:16:37,240 --> 00:16:38,960 A Muslim? To do a Brit? 471 00:16:39,040 --> 00:16:42,120 Yeah, well Liam's checked him out and-- Well, he's not happy, but. 472 00:16:42,200 --> 00:16:44,160 Yeah, I bet. Does he know what he's doing? 473 00:16:44,240 --> 00:16:46,520 Do you know how many Muslim men there are in the UK? 474 00:16:46,600 --> 00:16:48,320 About 5 million, all circumcised. 475 00:16:48,400 --> 00:16:49,400 Do you know how many Jews? 476 00:16:49,480 --> 00:16:50,480 A hundred thousand? 477 00:16:50,560 --> 00:16:52,400 About a hundred and fifty tops. 478 00:16:52,480 --> 00:16:54,200 So you tell me who you would trust. 479 00:16:55,000 --> 00:16:55,960 I'll do you a deal. 480 00:16:56,040 --> 00:16:58,600 Oh, can't you just do it out of the goodness of your heart? 481 00:16:58,680 --> 00:17:00,080 How long have we been brother and sister? 482 00:17:00,160 --> 00:17:01,640 Too long. 483 00:17:01,720 --> 00:17:03,480 Get Leanne to cover it, okay? 484 00:17:03,560 --> 00:17:04,920 -Get Leanne to cover it. -[groaning] 485 00:17:05,599 --> 00:17:08,760 Get her into the paper, and then you can have it here. 486 00:17:08,839 --> 00:17:10,920 [groaning] 487 00:17:13,240 --> 00:17:15,160 Okay, so how about this for “The Rabbi Answers”? 488 00:17:15,240 --> 00:17:19,400 Do uncircumcised men have better sex than circumcised men? 489 00:17:20,000 --> 00:17:21,520 [Editor] No way, I'll get fired. 490 00:17:21,599 --> 00:17:22,640 [Paul] Why? 491 00:17:22,720 --> 00:17:24,319 [Editor] Do you think I could print a story about 492 00:17:24,400 --> 00:17:25,520 how all Jewish men are bad in bed? 493 00:17:25,599 --> 00:17:26,599 Not bad in bed. 494 00:17:26,680 --> 00:17:28,119 [Editor] That's what people will think. 495 00:17:28,200 --> 00:17:29,280 Yeah, but it's Muslims as well. 496 00:17:29,360 --> 00:17:31,480 [Editor] I'm not fucking printing that story, okay? 497 00:17:31,560 --> 00:17:32,800 Well, how about this? 498 00:17:32,880 --> 00:17:35,160 Is it still kosher to breastfeed 499 00:17:35,240 --> 00:17:37,920 if you’ve just eaten a packet of pork scratchings? 500 00:17:38,000 --> 00:17:39,120 [Editor] And what's the answer? 501 00:17:39,200 --> 00:17:40,560 Well, I don't know. 502 00:17:40,640 --> 00:17:42,760 [Editor] Just come up with an answer! 503 00:17:42,840 --> 00:17:44,000 All right. 504 00:17:44,080 --> 00:17:45,040 Yes. 505 00:17:45,120 --> 00:17:47,000 [Editor] You know what? You're a shit, I'll find someone else. 506 00:17:47,080 --> 00:17:48,640 Good. Anyway, I've got a better story. 507 00:17:48,720 --> 00:17:50,600 I'm going to a bris on Friday morning. 508 00:17:50,680 --> 00:17:51,960 [Editor] What is it, willy week? 509 00:17:52,040 --> 00:17:55,080 And, there's going to be a young female blogger there 510 00:17:55,160 --> 00:17:56,400 who does everything in her underwear. 511 00:17:56,480 --> 00:17:57,840 So, you interested? 512 00:17:57,920 --> 00:17:58,920 [Editor] Am I fuck. 513 00:17:59,680 --> 00:18:01,280 Is that, am I fuck yes or am I fuck no? 514 00:18:01,360 --> 00:18:03,040 [Editor] Yes, am I fuck yes, of course. 515 00:18:03,120 --> 00:18:04,120 Yeah, of course. 516 00:18:05,200 --> 00:18:07,800 So, you're inviting me to a circumcision. 517 00:18:07,880 --> 00:18:09,080 It's called a Mitzvah. 518 00:18:09,160 --> 00:18:11,200 Doing something good for no reason at all. 519 00:18:11,280 --> 00:18:12,800 You know, just the sheer joy of it. 520 00:18:12,880 --> 00:18:15,080 So by attending, I'll be doing a Mitzvah. 521 00:18:15,160 --> 00:18:17,240 Yes, it's also going to be covered by the paper 522 00:18:17,320 --> 00:18:18,720 and a young female vlogger. 523 00:18:19,680 --> 00:18:21,120 On Friday morning? 524 00:18:22,520 --> 00:18:25,200 Yes, sadly I'm busy. 525 00:18:25,280 --> 00:18:26,880 Please pass on my thanks to the family 526 00:18:26,960 --> 00:18:30,800 and all Jews for their wonderful contribution 527 00:18:30,880 --> 00:18:32,320 to British society. 528 00:18:32,400 --> 00:18:34,680 She does have over 300,000 YouTube followers. 529 00:18:41,200 --> 00:18:43,200 Okay, we’re nearly ready here. 530 00:18:43,280 --> 00:18:44,280 Where do you want me to sit? 531 00:18:44,360 --> 00:18:46,320 Uh, over here by the window, please. 532 00:18:47,840 --> 00:18:48,960 If you're going to be holding him, 533 00:18:49,040 --> 00:18:50,760 you better not fucking move. 534 00:18:50,840 --> 00:18:52,120 You're letting him hold the baby? 535 00:18:53,440 --> 00:18:55,960 Hi, so this is Mike Geddis, MP. 536 00:18:56,040 --> 00:18:57,640 This is Leanne who is covering the story. 537 00:18:57,720 --> 00:18:58,680 Hi, Leanne. 538 00:18:58,760 --> 00:19:01,920 Um, my mum wrote down some questions for me to ask. 539 00:19:02,000 --> 00:19:04,120 She must be very proud of you. 540 00:19:04,200 --> 00:19:05,560 Why do I have to wait five months 541 00:19:05,640 --> 00:19:07,440 for my ovarian cancer operation? 542 00:19:08,240 --> 00:19:10,560 [laughing] 543 00:19:11,400 --> 00:19:13,160 When are you going to fix the pot holes in Finchley? 544 00:19:15,600 --> 00:19:17,440 And why did you lower corporation tax? 545 00:19:18,960 --> 00:19:21,240 I've a small tradition I always use. 546 00:19:21,320 --> 00:19:22,960 Just before I commence the procedure, 547 00:19:23,040 --> 00:19:24,680 I will say dekh kebootar. 548 00:19:24,760 --> 00:19:27,160 It means look, pigeons in Urdu. 549 00:19:27,240 --> 00:19:28,280 Just to distract the baby. 550 00:19:28,360 --> 00:19:29,840 Wow, imagine the NHS doing that, 551 00:19:29,920 --> 00:19:31,400 Look, pigeons! Whip out a kidney. 552 00:19:31,480 --> 00:19:33,520 Look, pigeons! No need for an epidural. 553 00:19:33,600 --> 00:19:36,040 No, there will be an anaesthetic too. 554 00:19:36,120 --> 00:19:37,400 Whiskey might help me. 555 00:19:37,480 --> 00:19:39,320 Where's Liam? Upstairs taking a last look. 556 00:19:39,400 --> 00:19:41,680 All right, Simon, Simon, Simon! 557 00:19:41,760 --> 00:19:42,840 Can I borrow you? 558 00:19:49,640 --> 00:19:52,120 [baby cooing] 559 00:19:52,200 --> 00:19:55,040 Okay, are you willing to do some objective research? 560 00:19:55,120 --> 00:19:56,360 About what? 561 00:19:56,440 --> 00:19:58,360 All right, now look, we have two feathers. 562 00:19:58,440 --> 00:20:00,240 All right, Simon, hold them with each hand. 563 00:20:00,320 --> 00:20:02,560 We're going to drop trouser 564 00:20:02,640 --> 00:20:04,280 and you're going to touch us both at the same time 565 00:20:04,360 --> 00:20:05,480 and we'll see who feels it first. 566 00:20:05,560 --> 00:20:08,360 But that's, that's not an objective test. 567 00:20:08,440 --> 00:20:11,000 It's not that objective but it might help a bit. 568 00:20:11,080 --> 00:20:12,680 I'm not comfortable with that. 569 00:20:12,760 --> 00:20:13,800 You're not comfortable? 570 00:20:13,880 --> 00:20:15,760 I don't want to use feathers to touch your willies? 571 00:20:15,840 --> 00:20:17,080 Or anything. 572 00:20:17,160 --> 00:20:19,480 Fine, I’ll do it, if you're not ready for it. 573 00:20:19,560 --> 00:20:21,560 -Those are my options? -Those are the options, give it to me. 574 00:20:21,640 --> 00:20:22,840 Okay, come Liam, come here. 575 00:20:22,920 --> 00:20:24,720 Come here, come sit down. 576 00:20:24,800 --> 00:20:25,840 All right. 577 00:20:25,920 --> 00:20:26,920 Make it quick. 578 00:20:27,000 --> 00:20:28,120 [baby cooing] 579 00:20:28,200 --> 00:20:29,280 Go on, go on. 580 00:20:30,600 --> 00:20:31,840 Good, sit down. 581 00:20:33,040 --> 00:20:35,320 All right, now take off your trousers. 582 00:20:39,800 --> 00:20:40,800 Okay. 583 00:20:43,200 --> 00:20:44,480 Close your eyes. No cheating. 584 00:20:45,880 --> 00:20:46,960 Okay. 585 00:20:47,040 --> 00:20:48,000 Go on, okay. 586 00:20:49,160 --> 00:20:50,600 Let's begin. 587 00:20:50,680 --> 00:20:52,840 [soft breaths] 588 00:21:05,880 --> 00:21:07,160 -Now! -Now! 589 00:21:07,240 --> 00:21:08,240 [Paul] Mm-hm. 590 00:21:21,760 --> 00:21:22,960 [both] Now! 591 00:21:23,040 --> 00:21:24,200 Now! 592 00:21:24,280 --> 00:21:25,400 -Now! -Now! 593 00:21:25,480 --> 00:21:26,480 Baby. 594 00:21:27,480 --> 00:21:28,480 -Now! -Now! 595 00:21:30,240 --> 00:21:31,240 -Now! -Now! 596 00:21:31,320 --> 00:21:32,400 -Now! -[Simon] Ah! 597 00:21:32,840 --> 00:21:33,840 -Now! -Now! 598 00:21:33,920 --> 00:21:36,640 -Now! -We're waiting for you downstairs... 599 00:21:36,720 --> 00:21:38,240 Oh, this is normal. 600 00:21:45,560 --> 00:21:48,040 -Thanks, Mister. -[Simon and Joshie distantly] Now! Now! 601 00:21:48,120 --> 00:21:49,160 I hope he recovers. 602 00:21:49,240 --> 00:21:50,520 How much did you give her? 603 00:21:50,600 --> 00:21:51,640 10 pounds. 604 00:21:51,720 --> 00:21:53,280 Let's pray her horse recovers. 605 00:21:53,360 --> 00:21:55,040 Okay, Liam's good to go. 606 00:21:55,840 --> 00:21:56,920 How can I help, 607 00:21:57,000 --> 00:21:59,320 or are you just going from house to house giving money away generally? 608 00:21:59,400 --> 00:22:01,280 I'm here for the baptism. 609 00:22:01,360 --> 00:22:02,800 Wrong house. Sorry. 610 00:22:02,880 --> 00:22:04,320 Chris, come on, come on in. 611 00:22:04,400 --> 00:22:05,400 What the fuck? 612 00:22:05,480 --> 00:22:06,480 This is Chris Lessing. 613 00:22:06,560 --> 00:22:08,680 He's going to be carrying out an informal 614 00:22:08,760 --> 00:22:10,800 baptism after the genital slicing. 615 00:22:11,560 --> 00:22:12,560 Great. 616 00:22:14,000 --> 00:22:15,000 How wonderful! 617 00:22:15,080 --> 00:22:18,880 Oh, you conniving Irish prick. 618 00:22:18,960 --> 00:22:20,880 So, the anaesthetic has kicked in. 619 00:22:20,960 --> 00:22:23,480 Here we go then, in line with the Jewish tradition. 620 00:22:23,560 --> 00:22:24,880 Give the baby a small sip of wine. 621 00:22:24,960 --> 00:22:26,160 Uh, one minute, please? 622 00:22:33,080 --> 00:22:34,040 Rolling! 623 00:22:34,120 --> 00:22:35,400 Hi, everyone. 624 00:22:35,480 --> 00:22:39,080 I'm filming a circumcision, a boy one. 625 00:22:40,360 --> 00:22:41,680 [Al Shawari] It's you. 626 00:22:41,760 --> 00:22:42,760 The YouTube girl. 627 00:22:42,840 --> 00:22:45,000 Hey, two of your fans already here I see. 628 00:22:45,080 --> 00:22:46,640 Oh wow, nice to meet you both. 629 00:22:46,720 --> 00:22:49,720 Um, Mike Geddis, Tory MP, and? 630 00:22:50,320 --> 00:22:51,560 Dr Al Shawari. 631 00:22:51,640 --> 00:22:52,640 [indistinct chatter] 632 00:22:52,720 --> 00:22:54,000 Get a grip buddy. 633 00:22:55,080 --> 00:22:56,120 Just grab that there. 634 00:22:57,040 --> 00:22:58,680 Oh, put you-- Okay. 635 00:23:01,720 --> 00:23:03,760 [Al Shawari clears throat] Right. 636 00:23:03,840 --> 00:23:07,320 [instruments playing] 637 00:23:07,400 --> 00:23:09,520 Dekh Kabootar. Dekh Kabootar. 638 00:23:09,600 --> 00:23:11,080 Dekh Kabootar! 639 00:23:12,840 --> 00:23:13,840 All done. 640 00:23:13,920 --> 00:23:17,120 [All] Mazel tov! 641 00:23:17,200 --> 00:23:19,360 And we will now baptise the baby. 642 00:23:21,200 --> 00:23:24,640 In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost. 643 00:23:24,720 --> 00:23:26,920 [baby starts crying] 644 00:23:27,000 --> 00:23:28,520 Anyone know any Hebrew? 645 00:23:28,600 --> 00:23:30,400 Uh... Adon Olam? 646 00:23:30,480 --> 00:23:32,680 -[baby crying] -Dekh kabootar! Dekh kabootar! 647 00:23:32,760 --> 00:23:34,720 Look! Pigeons! 648 00:23:34,800 --> 00:23:37,960 -[Simon humming] -Look at the pigeons! 649 00:23:38,040 --> 00:23:39,600 Adon Olam...Asher nana. 650 00:23:39,680 --> 00:23:42,120 -Look at the pigeons. -[indistinct shouting] 651 00:23:42,200 --> 00:23:43,760 Coo. Coo. 652 00:23:44,680 --> 00:23:46,960 [Naomi] Look at the fucking pigeon! 653 00:23:47,040 --> 00:23:50,320 [upbeat instrumental music] 654 00:23:58,440 --> 00:23:59,840 Oomph! 655 00:23:59,920 --> 00:24:01,080 [indistinct chatter] 656 00:24:06,800 --> 00:24:07,840 Oomph! 657 00:24:24,280 --> 00:24:25,880 {\an8}♪ Jump For Ghana ♪ 658 00:24:25,960 --> 00:24:27,720 {\an8}♪ Jump For Ghana ♪ 659 00:24:27,800 --> 00:24:29,040 {\an8}♪ Jump For Ghana ♪ 660 00:24:29,120 --> 00:24:31,320 {\an8}♪ Jump in the air for Ghana ♪ 661 00:24:31,400 --> 00:24:33,200 {\an8}♪ Jump For Ghana ♪ 662 00:24:33,280 --> 00:24:35,040 {\an8}♪ Jump For Ghana ♪ 663 00:24:35,120 --> 00:24:36,280 {\an8}♪ Jump For Ghana ♪ 664 00:24:36,360 --> 00:24:38,080 {\an8}♪ Jump in the air for Ghana ♪ 665 00:24:38,160 --> 00:24:40,000 {\an8}♪ Ghana Ghana, feel the beats ♪ 666 00:24:40,080 --> 00:24:41,680 {\an8}♪ Move your body in the streets ♪ 667 00:24:41,760 --> 00:24:43,560 {\an8}♪ Kwasi Modo bringing the heat ♪ 668 00:24:43,640 --> 00:24:45,400 {\an8}♪ The Ghanaian with the magic feet ♪ 669 00:24:45,480 --> 00:24:47,280 {\an8}♪ Holler holler, jump for Ghana ♪ 670 00:24:47,360 --> 00:24:49,440 {\an8}♪ Make some big noise For the black stars ♪ 671 00:24:49,520 --> 00:24:50,680 {\an8}♪ Trama na-ma-ne ♪ 672 00:24:50,760 --> 00:24:52,600 {\an8}♪ Jump For Ghana, yeah ♪ 48017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.