Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:03,320
This is stupid.
2
00:00:04,040 --> 00:00:06,840
Who wants to read about
Aldi and Waitrose kiwi fruit?
3
00:00:07,480 --> 00:00:08,480
Jews, apparently.
4
00:00:10,280 --> 00:00:13,280
{\an8}All right, that’s the first one.
5
00:00:16,480 --> 00:00:17,360
This one's okay.
6
00:00:17,440 --> 00:00:18,880
No, marks out of 10, Dad.
7
00:00:20,240 --> 00:00:21,040
Seven.
8
00:00:22,120 --> 00:00:24,040
{\an8}Uh, here's the other one.
9
00:00:28,760 --> 00:00:29,560
{\an8}Also a seven.
10
00:00:29,640 --> 00:00:30,960
{\an8}-No.
-No?
11
00:00:31,040 --> 00:00:33,280
{\an8}No. You've gotta give one more
than the other.
12
00:00:33,880 --> 00:00:34,680
{\an8}Seven and a half.
13
00:00:34,760 --> 00:00:36,920
{\an8}[sighs] All right, look.
14
00:00:40,320 --> 00:00:42,520
-All right, give me the Aldi one.
-All right.
15
00:00:43,520 --> 00:00:44,320
Okay.
16
00:00:46,360 --> 00:00:48,360
Delicious, 10.
17
00:00:48,440 --> 00:00:49,640
Give me the Waitrose one.
18
00:00:51,800 --> 00:00:53,760
Oh no. One.
19
00:00:54,520 --> 00:00:56,960
Yeah? So in an independent
blind taste test,
20
00:00:57,040 --> 00:00:59,760
the cheap one scores better
than the expensive one.
21
00:00:59,840 --> 00:01:00,840
That's a story.
22
00:01:00,920 --> 00:01:03,280
-For The Jewish Enquirer, it's a story.
-What are you talking about?
23
00:01:03,360 --> 00:01:05,000
The Mail do these things all the time.
24
00:01:05,080 --> 00:01:07,240
-Then write for them.
-Thank you for that.
25
00:01:07,720 --> 00:01:11,360
[doorbell ringing urgently]
26
00:01:12,480 --> 00:01:13,600
I have to talk to you.
27
00:01:13,680 --> 00:01:14,880
Where's Dad?
I saw his car outside.
28
00:01:14,960 --> 00:01:16,320
-He's in the kitchen.
-Okay.
29
00:01:18,960 --> 00:01:21,080
Okay, so I've been seeing
this healer, Karin.
30
00:01:21,160 --> 00:01:21,960
Are you all right?
31
00:01:22,040 --> 00:01:23,480
-It's for my nerves.
-She's good.
32
00:01:23,560 --> 00:01:25,560
She is, actually, yeah,
she makes me up special juices.
33
00:01:25,640 --> 00:01:26,440
Like what?
34
00:01:26,520 --> 00:01:28,320
Oh, I don't know what's in them,
they're personalised.
35
00:01:28,400 --> 00:01:29,400
Well, like apple, orange?
36
00:01:29,480 --> 00:01:30,480
It's a bespoke mix.
37
00:01:30,560 --> 00:01:32,560
Lime aubergine, Mandarin potato, what?
38
00:01:32,640 --> 00:01:33,520
It's a secret.
39
00:01:33,600 --> 00:01:35,120
What is she,
the juicing equivalent of a KFC?
40
00:01:35,200 --> 00:01:36,520
-How much is this?
-It's a fortune.
41
00:01:36,600 --> 00:01:38,440
But it's my money,
and my nerves, and my fucking life.
42
00:01:38,520 --> 00:01:41,720
Now, look, she told me
that Grandpa told her
43
00:01:41,800 --> 00:01:44,000
that Dad must not go on
that cruise next week.
44
00:01:44,080 --> 00:01:44,880
-Grandpa told her?
-Yes.
45
00:01:44,960 --> 00:01:45,920
-Dad's dad?
-Yes.
46
00:01:46,000 --> 00:01:48,640
Grandpa who died in 2005
and is buried in Bushey?
47
00:01:48,720 --> 00:01:49,800
I am aware, okay.
48
00:01:49,880 --> 00:01:51,920
Karin communicates with those
who have passed on.
49
00:01:52,000 --> 00:01:52,800
Really?
50
00:01:52,880 --> 00:01:54,480
She told me it's dangerous
for him to go on it.
51
00:01:54,560 --> 00:01:56,880
She specifically said
Grandpa told her it's dangerous.
52
00:01:56,960 --> 00:01:58,480
-Right, does-- Was it Karen?
-Karin.
53
00:01:58,560 --> 00:02:01,160
Karin, and does Karin charge
for these little chats with Grandad,
54
00:02:01,240 --> 00:02:02,360
or is that included in the price?
55
00:02:02,440 --> 00:02:03,320
Oh, you are so cynical.
56
00:02:03,400 --> 00:02:04,720
-Well, how much is this?
-Doesn't matter.
57
00:02:04,800 --> 00:02:06,280
-How much is this?
-Well, do not reduce this
58
00:02:06,360 --> 00:02:07,200
to being about money.
59
00:02:07,280 --> 00:02:08,840
This is Dad's life hanging in the balance.
60
00:02:08,919 --> 00:02:10,280
-You're nuts.
-Fine, I'm nuts.
61
00:02:10,360 --> 00:02:11,680
How do we stop him going on the cruise?
62
00:02:11,760 --> 00:02:13,280
Well, you tell him
that his daughter's in need
63
00:02:13,360 --> 00:02:15,040
of some bespoke mental health treatment.
64
00:02:15,120 --> 00:02:16,840
Oh, you're leaving it up to me
to tell him, are you?
65
00:02:16,920 --> 00:02:18,120
Dad, Naomi's here.
66
00:02:18,200 --> 00:02:19,920
-Yeah, I am, so good luck with that.
-Oh, thank you.
67
00:02:20,000 --> 00:02:20,920
Thank you so much.
68
00:02:21,000 --> 00:02:23,560
-Hey!
-Hi, how are you doing?
69
00:02:23,640 --> 00:02:24,760
I'm good, how are you?
70
00:02:24,840 --> 00:02:26,000
Ah, a bit run down.
71
00:02:26,080 --> 00:02:27,400
Looking forward to seeing the sun.
72
00:02:27,480 --> 00:02:28,840
Go on. You love the sun,
don't you, Dad?
73
00:02:28,920 --> 00:02:29,720
You know I do.
74
00:02:29,800 --> 00:02:30,880
Yeah, why don't you
remind Naomi?
75
00:02:30,960 --> 00:02:32,520
No, I don't need reminding, thank you.
76
00:02:32,600 --> 00:02:34,160
She knows, everyone knows.
77
00:02:34,240 --> 00:02:35,920
It's the one thing that keeps me going.
78
00:02:36,000 --> 00:02:38,400
The stifling heat,
the whoosh of the waves.
79
00:02:38,480 --> 00:02:39,640
The whoosh of the waves.
80
00:02:39,720 --> 00:02:42,840
Yeah, it's like,
a healing balm to the soul.
81
00:02:42,920 --> 00:02:44,720
-Hah.
-A healing balm to the soul, wow.
82
00:02:44,800 --> 00:02:46,560
And the sea air is good for the brain.
83
00:02:46,640 --> 00:02:47,600
For the brain.
84
00:02:47,680 --> 00:02:48,920
Maybe you should both go.
85
00:02:50,600 --> 00:02:51,520
[Naomi sighs]
86
00:02:51,600 --> 00:02:53,520
What if something does
happen to your dad, though?
87
00:02:53,600 --> 00:02:54,440
Like what?
88
00:02:54,520 --> 00:02:59,320
Like a... parasol blows off in the wind
and, uh, stabs him through the heart.
89
00:02:59,400 --> 00:03:00,840
Come on.
90
00:03:00,920 --> 00:03:04,240
Or a cruise liner could
get blown up by jihadists.
91
00:03:04,320 --> 00:03:05,680
-It'd be your fault.
-It's not my fault.
92
00:03:05,760 --> 00:03:07,960
That's the fault of the jihadists
in the first place.
93
00:03:08,040 --> 00:03:10,680
We used to burn people for this,
back in the day.
94
00:03:10,760 --> 00:03:12,240
Haven't you chosen a racket, yet?
95
00:03:12,320 --> 00:03:14,120
I'm just checking the tension.
96
00:03:14,200 --> 00:03:16,640
So, you're not coming
to the party Saturday?
97
00:03:16,720 --> 00:03:18,160
No, no, no.
I'm gonna have to hire a costume
98
00:03:18,240 --> 00:03:21,640
and walk around like a four-year-old
just to get a drink and some crisps.
99
00:03:21,720 --> 00:03:24,040
It's my birthday, lots of single women.
100
00:03:24,120 --> 00:03:25,320
Yeah, but the same single women
101
00:03:25,400 --> 00:03:27,720
that have been coming to your parties
for the last 10 years.
102
00:03:27,800 --> 00:03:28,800
You met Penny at one of them.
103
00:03:28,880 --> 00:03:30,120
Not a selling point.
104
00:03:30,200 --> 00:03:32,400
Oh, you met your ex-wife
at one of my parties.
105
00:03:32,480 --> 00:03:34,520
Uh, you were the one
who was attracted to her.
106
00:03:34,600 --> 00:03:35,840
Quavers were spiked.
107
00:03:36,560 --> 00:03:37,600
Wonder Woman's gonna be there.
108
00:03:37,680 --> 00:03:39,880
What, Gal Gadot is coming
to East Finchley, really?
109
00:03:39,960 --> 00:03:42,040
No, it's Mandy Stemmings,
but she's hired the outfit.
110
00:03:42,120 --> 00:03:43,240
No Gal Gadot, is she?
111
00:03:43,320 --> 00:03:46,120
Er... She's high up at Google,
and she's a single mum with four kids.
112
00:03:46,200 --> 00:03:48,080
It's a different kind of Wonder Woman,
come on.
113
00:03:48,920 --> 00:03:50,840
Come then. Hoo, hoo!
114
00:03:51,440 --> 00:03:52,440
Hoo-ah, hoo!
115
00:03:54,280 --> 00:03:56,240
-[racket whooshing]
-Hoo-ah!
116
00:03:58,480 --> 00:03:59,280
[door knocking]
117
00:04:04,880 --> 00:04:05,840
Can I help you?
118
00:04:05,920 --> 00:04:08,600
-Paul from The Jewish Enquirer.
-Ah, shalom, shalom. [chuckles]
119
00:04:09,720 --> 00:04:10,960
Very good of you to come.
120
00:04:16,240 --> 00:04:18,200
-[Vicar] Sugar?
-Yes, please.
121
00:04:28,320 --> 00:04:29,320
[cross clatters]
122
00:04:36,440 --> 00:04:38,680
You must think it's a bit odd
of me to invite you.
123
00:04:39,160 --> 00:04:40,280
Well, I'm sure you'll explain.
124
00:04:40,360 --> 00:04:43,200
Yes, you see, we're having a
church fundraiser next month.
125
00:04:43,280 --> 00:04:44,520
Yes.
126
00:04:44,600 --> 00:04:46,000
[both] Yes.
127
00:04:46,080 --> 00:04:47,760
And, well, it's notable
128
00:04:47,840 --> 00:04:50,120
that whenever the local Reform
synagogue has a fundraiser,
129
00:04:50,200 --> 00:04:51,720
it makes a considerable amount.
130
00:04:51,800 --> 00:04:53,720
-Yes.
-So I thought,
131
00:04:53,800 --> 00:04:55,560
in the interests of community spirit,
132
00:04:55,640 --> 00:04:58,920
it might be nice to invite--
How best to put this?
133
00:05:00,920 --> 00:05:01,720
Jews.
134
00:05:02,520 --> 00:05:06,240
Right, so not quite in the interest
of community spirit as such.
135
00:05:06,320 --> 00:05:07,400
No.
136
00:05:07,480 --> 00:05:09,200
Yeah, and you'd like some PR
in the paper.
137
00:05:09,280 --> 00:05:10,160
And on the website,
138
00:05:10,240 --> 00:05:11,960
-if possible.
-Hmm, yeah, hmm.
139
00:05:12,040 --> 00:05:14,480
Ooh, um, do you have any biscuits?
140
00:05:14,560 --> 00:05:15,360
Sure.
141
00:05:24,560 --> 00:05:29,640
Erm... Yes, of course we will promote
the St. Stephens Church autumn fete.
142
00:05:29,720 --> 00:05:31,400
On the 22nd of September.
143
00:05:32,160 --> 00:05:33,280
Digestives?
144
00:05:34,480 --> 00:05:36,880
-Do you have any Bourbons?
-Bourbons.
145
00:05:39,200 --> 00:05:40,080
Here we go.
146
00:05:42,040 --> 00:05:43,040
Thank you.
147
00:05:46,960 --> 00:05:47,840
Mmm.
148
00:05:50,400 --> 00:05:51,360
Bourbon.
149
00:05:52,920 --> 00:05:55,200
So, do we have a deal?
150
00:05:56,040 --> 00:05:57,760
If there's anything I can do for you?
151
00:05:57,840 --> 00:06:01,640
Oh, yes, yes. I'm going
to a party on Saturday.
152
00:06:01,720 --> 00:06:04,840
Well, nice of you to ask me,
but I like women.
153
00:06:06,320 --> 00:06:07,720
Really like them, to be honest.
154
00:06:07,800 --> 00:06:09,320
No. It's a fancy dress party.
155
00:06:09,400 --> 00:06:11,960
I was just wondering if I
could borrow your costume.
156
00:06:13,040 --> 00:06:14,520
You mean my clerical clothing?
157
00:06:15,200 --> 00:06:17,080
There's a mosque up the road,
why don't you ask the Imam?
158
00:06:17,160 --> 00:06:20,040
[scoffs] I can't go as an Imam.
159
00:06:20,120 --> 00:06:21,160
But a Vicar is fine?
160
00:06:21,240 --> 00:06:22,800
Dawn French has done it for years,
161
00:06:22,880 --> 00:06:24,760
and yeah, all right,
I agree that in theory
162
00:06:24,840 --> 00:06:26,000
I should be able to go as an Imam,
163
00:06:26,080 --> 00:06:27,960
but here we are,
164
00:06:28,040 --> 00:06:29,840
and you want some publicity for your fete,
165
00:06:29,920 --> 00:06:31,560
and I want to live.
166
00:06:32,680 --> 00:06:33,840
Can I come?
167
00:06:33,920 --> 00:06:35,320
-What?
-I'm free Saturday.
168
00:06:36,480 --> 00:06:38,880
-There's gonna be alcohol there.
-[scoffs]
169
00:06:38,960 --> 00:06:42,040
Oh, dear, no attractive women, I hope?
170
00:06:43,920 --> 00:06:44,960
Okay, I'm listening.
171
00:06:45,760 --> 00:06:46,840
You know I see a healer?
172
00:06:48,080 --> 00:06:48,920
I do now.
173
00:06:49,640 --> 00:06:52,360
Well, she told me that you
mustn't go on this cruise.
174
00:06:52,800 --> 00:06:55,120
Okay, tell her thanks very much.
175
00:06:55,600 --> 00:06:57,440
[sighs] Dad, you don't understand.
176
00:06:57,520 --> 00:06:58,760
Paul, help me out here.
177
00:06:59,680 --> 00:07:04,240
The disembodied spirit of Grandad
appeared to Naomi's healer-cum-juicer,
178
00:07:04,320 --> 00:07:06,640
and said something dangerous
might happen.
179
00:07:07,760 --> 00:07:09,480
Oh, for fuck's sake, really?
180
00:07:09,560 --> 00:07:10,600
Thank you.
181
00:07:10,680 --> 00:07:12,680
Has she predicted anything else
that came true?
182
00:07:12,760 --> 00:07:15,680
Yes, she has.
She foretold the Brexit result.
183
00:07:15,760 --> 00:07:17,200
Exact numbers or just the result?
184
00:07:17,280 --> 00:07:19,600
Probably exact numbers, I expect.
185
00:07:19,680 --> 00:07:22,280
And she, uh, predicted the Boat Race
three years running.
186
00:07:22,360 --> 00:07:23,840
She called it between two boats.
187
00:07:24,320 --> 00:07:25,480
Three years running.
188
00:07:26,280 --> 00:07:28,480
Why did Dad appear to your healer
and not me?
189
00:07:28,560 --> 00:07:29,520
What?
190
00:07:29,600 --> 00:07:31,280
Well, if Dad poked
his head out of the wall
191
00:07:31,360 --> 00:07:34,120
and said, "Don't go, Ron,"
I might take it seriously.
192
00:07:34,200 --> 00:07:36,680
In fact, I'd take it very seriously, but--
193
00:07:36,760 --> 00:07:39,480
Okay, so if there was a one
in a million chance she was right,
194
00:07:39,560 --> 00:07:41,080
-wouldn't you take it?
-No.
195
00:07:41,160 --> 00:07:42,480
-One in a thousand?
-No.
196
00:07:42,560 --> 00:07:43,640
-One in a hundred?
-No.
197
00:07:43,720 --> 00:07:44,920
-Ten? Five?
-No. No.
198
00:07:45,000 --> 00:07:46,120
-Four? Three?
-No. No.
199
00:07:46,200 --> 00:07:47,800
-Two? One?
-No. No.
200
00:07:47,880 --> 00:07:49,400
What, okay, well, fine.
201
00:07:49,480 --> 00:07:53,000
Don't blame me if you die, or get ill,
or get a bad cough, okay?
202
00:07:53,080 --> 00:07:54,200
Don't say I didn't warn you.
203
00:07:54,280 --> 00:07:56,080
-It's a cough now?
-A bad cough.
204
00:07:57,280 --> 00:07:58,280
It's your choice.
205
00:07:59,520 --> 00:08:03,360
Hmm, I'll pack some Benylin.
206
00:08:03,440 --> 00:08:08,240
-[energetic dance music]
-[partygoers chatting]
207
00:08:08,760 --> 00:08:10,680
[partygoers cheering]
208
00:08:21,880 --> 00:08:25,680
[Paul humming]
209
00:08:35,480 --> 00:08:36,679
Wanna dance, Reverend?
210
00:08:38,000 --> 00:08:39,799
No, it's not something I do well.
211
00:08:39,880 --> 00:08:42,000
Do you only do the things you do well?
212
00:08:42,400 --> 00:08:44,480
What, you do things you don't do well?
213
00:08:44,560 --> 00:08:45,600
All the time.
214
00:08:46,000 --> 00:08:46,960
Why?
215
00:08:47,040 --> 00:08:49,520
I mean you can obviously move your limbs
216
00:08:49,600 --> 00:08:51,080
to rhythm, to music, you know?
217
00:08:51,160 --> 00:08:54,280
It's not a skill I have, you know,
like really a skill, is it?
218
00:08:54,360 --> 00:08:55,840
It makes you feel good.
219
00:08:55,920 --> 00:08:59,240
No, it makes you feel good.
You know what makes me feel good?
220
00:08:59,320 --> 00:09:02,440
Roast chicken, yeah, yeah,
and a little gravy.
221
00:09:02,520 --> 00:09:05,240
Roast potatoes, little sprout,
mm-mm, oh, yeah, I'm done.
222
00:09:05,960 --> 00:09:08,760
I've got a chicken at home.
223
00:09:10,280 --> 00:09:11,240
Roasted?
224
00:09:11,320 --> 00:09:13,280
Well, it's raw, but we could cook it.
225
00:09:14,240 --> 00:09:16,440
-What, now?
-Let's.
226
00:09:17,880 --> 00:09:21,040
Yes, yes, yes.
227
00:09:21,120 --> 00:09:22,840
I'm gonna go to the toilet, but yes.
228
00:09:22,920 --> 00:09:23,800
♪ Hey hey ♪
229
00:09:23,880 --> 00:09:26,040
♪ First you lift one shoulder ♪
230
00:09:26,120 --> 00:09:27,440
♪ Then you'll close one eye ♪
231
00:09:28,000 --> 00:09:30,720
♪ Then go back and forthAnd do the Kwasi Modo ♪
232
00:09:30,800 --> 00:09:31,600
[partygoers chatting]
233
00:09:31,680 --> 00:09:34,680
♪ The stars in the bright sky ♪
234
00:09:34,760 --> 00:09:37,920
♪ Looked down where he lay ♪
235
00:09:38,000 --> 00:09:41,160
♪ There's the little Lord Jesus ♪
236
00:09:41,240 --> 00:09:44,320
♪ Asleep in the hay ♪
237
00:09:44,400 --> 00:09:47,000
♪ The cattle are lowing ♪
238
00:09:47,440 --> 00:09:49,920
♪ The baby awakes ♪
239
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
♪ The little Lord Jesus ♪
240
00:09:53,080 --> 00:09:55,760
♪ No crying he makes ♪
241
00:09:55,840 --> 00:09:56,640
[zipper zipping]
242
00:09:58,320 --> 00:10:00,280
-Hey, it's all yours.
-What were you doing that for?
243
00:10:00,360 --> 00:10:01,440
What?
244
00:10:01,520 --> 00:10:03,240
Humming a carol in the toilet.
245
00:10:05,040 --> 00:10:06,920
I don't know, it was in my head.
246
00:10:07,000 --> 00:10:09,040
What if I was humming
"Schindler's List" in there?
247
00:10:09,120 --> 00:10:10,480
I'm fine with that.
248
00:10:10,560 --> 00:10:14,000
What about that
Day of Atonement thing, the Kol...
249
00:10:15,520 --> 00:10:16,840
Kol Nidre?
250
00:10:16,920 --> 00:10:21,040
Yes, how about if I was taking a crap
and singing the Kol Nidre?
251
00:10:21,120 --> 00:10:24,200
You are comparing one the holiest
prayers in Judaism
252
00:10:24,280 --> 00:10:25,280
to "Away in a Fucking Manger."
253
00:10:25,360 --> 00:10:27,520
Well, d'you know what?
I'd say you're an anti-Semite.
254
00:10:28,960 --> 00:10:30,440
I'll have my vestments back, then.
255
00:10:31,360 --> 00:10:32,960
-What, now?
-Yes.
256
00:10:33,960 --> 00:10:36,600
Fine, this is gonna affect
what I say about your fete.
257
00:10:36,960 --> 00:10:39,160
Well then, it's a fete accompli.
258
00:10:39,240 --> 00:10:42,560
[laughs] Ho, funny, for a Jew-hater.
259
00:10:42,960 --> 00:10:46,880
[upbeat Middle Eastern music]
260
00:10:50,920 --> 00:10:52,120
-Hiya.
-Hello.
261
00:10:52,200 --> 00:10:54,680
-Er... Condoms.
-Okay, what kind?
262
00:10:54,760 --> 00:10:58,280
Um, God, it's been a while.
Um, ribbed, spotted?
263
00:10:58,920 --> 00:10:59,760
Good choice.
264
00:11:01,000 --> 00:11:02,960
What is that, is that apple?
265
00:11:03,040 --> 00:11:05,400
Yeah, we have five-flavour variety pack.
266
00:11:05,480 --> 00:11:07,720
Strawberry, apple,
267
00:11:08,600 --> 00:11:10,800
orange, mango,
268
00:11:14,960 --> 00:11:15,920
-one other.
-Okay.
269
00:11:16,000 --> 00:11:16,920
Okay.
270
00:11:18,880 --> 00:11:21,000
Yeah, but if I'm inside her,
271
00:11:21,080 --> 00:11:22,920
why... why do they need to be flavoured?
272
00:11:23,520 --> 00:11:24,840
No, no, it's for oral, oral sex.
273
00:11:24,920 --> 00:11:25,920
Oh, right.
274
00:11:26,800 --> 00:11:29,800
Yeah, but if I'm having oral sex,
why do I need a condom?
275
00:11:29,880 --> 00:11:32,960
If she's fussy,
a bit of apple juice down there.
276
00:11:33,360 --> 00:11:34,680
-Oh, yeah.
-Aisle three, job done.
277
00:11:34,760 --> 00:11:35,840
Cool, cool, okay.
278
00:11:38,920 --> 00:11:40,760
-Bit young, no?
-Over 16.
279
00:11:42,080 --> 00:11:43,040
That's not funny.
280
00:11:43,120 --> 00:11:44,800
What? Mid-thirties.
281
00:11:46,280 --> 00:11:47,800
-You're giving us a bad name.
-Us?
282
00:11:47,880 --> 00:11:50,480
No, no, no, no, I'm not Muslim.
283
00:11:50,960 --> 00:11:52,200
You're not a Muslim?
284
00:11:52,280 --> 00:11:53,840
She's not a schoolgirl?
285
00:11:53,920 --> 00:11:55,000
Maybe I don't work in a shop?
286
00:11:55,080 --> 00:11:56,480
We've been at a fancy dress party.
287
00:11:57,080 --> 00:12:00,840
-You dressed as an Imam as a joke?
-No, I dressed as a Vicar as a joke.
288
00:12:00,920 --> 00:12:02,760
I was forced to wear this.
289
00:12:04,200 --> 00:12:05,000
I'm calling the police,
290
00:12:05,080 --> 00:12:07,360
-don't want any grooming going on here.
-No, no, no, I'll get her in.
291
00:12:07,440 --> 00:12:09,160
Hermione, Hermione, come, come.
292
00:12:10,800 --> 00:12:12,560
Look, see, dressed as a schoolgirl.
293
00:12:12,640 --> 00:12:14,320
-Okay, let me ask.
-All right.
294
00:12:15,520 --> 00:12:16,560
Miss, are you over 16?
295
00:12:16,640 --> 00:12:18,880
Okay. What are you, like 36, 37?
296
00:12:18,960 --> 00:12:21,800
I'm 29, and I got IDed last week.
297
00:12:21,880 --> 00:12:22,800
29.
298
00:12:22,880 --> 00:12:24,040
-Thank you very much.
-Allahu Akbar.
299
00:12:24,120 --> 00:12:25,200
Okay, very funny, get out.
300
00:12:25,280 --> 00:12:26,360
-Allahu Akbar.
-Goodbye, yes.
301
00:12:26,440 --> 00:12:27,320
-Okay.
-Fine.
302
00:12:33,400 --> 00:12:35,720
I knew I'd find someone tonight.
303
00:12:35,800 --> 00:12:36,800
Feminine intuition.
304
00:12:38,560 --> 00:12:39,640
You can call it that.
305
00:12:40,720 --> 00:12:42,480
Feels a bit weird dressed
like this, doesn't it?
306
00:12:43,920 --> 00:12:47,200
Then take it off.
307
00:12:47,280 --> 00:12:50,560
Maybe I will, maybe I will.
308
00:12:51,320 --> 00:12:55,880
[chortling] Ooh.
309
00:12:55,960 --> 00:12:57,960
Oh blimey, you're well stocked.
310
00:12:58,040 --> 00:12:59,600
Juice mixes.
311
00:12:59,680 --> 00:13:02,880
I have them made up specifically
depending on my mood.
312
00:13:02,960 --> 00:13:04,240
Hmm, what's in them?
313
00:13:04,320 --> 00:13:05,480
It's a secret recipe.
314
00:13:07,400 --> 00:13:10,680
-Karin, the juice maker?
-You know her?
315
00:13:10,760 --> 00:13:12,680
She's great.
316
00:13:12,760 --> 00:13:15,400
In fact, she was the one who told me
that I was gonna meet you tonight.
317
00:13:15,480 --> 00:13:17,200
-Oh, you're kidding.
-No.
318
00:13:17,280 --> 00:13:19,080
She said she'd seen my dead grandfather.
319
00:13:19,160 --> 00:13:20,200
Well, then she has.
320
00:13:20,280 --> 00:13:22,880
-She's a charlatan.
-She's definitely not.
321
00:13:22,960 --> 00:13:24,000
I mean, here you are.
322
00:13:24,960 --> 00:13:26,280
What did she say exactly?
323
00:13:26,360 --> 00:13:27,760
She said I was gonna meet a guy
324
00:13:27,840 --> 00:13:29,160
who'd be wearing a white collar.
325
00:13:29,240 --> 00:13:32,120
-Now, come here.
-No, I can't.
326
00:13:33,040 --> 00:13:33,840
Why not?
327
00:13:33,920 --> 00:13:35,560
Because if anything happens between us,
328
00:13:35,640 --> 00:13:38,280
it's gonna be because Karin
has told you it will happen,
329
00:13:38,360 --> 00:13:40,000
which means she controls our lives.
330
00:13:40,080 --> 00:13:42,720
If she says break up, then we break up.
331
00:13:42,800 --> 00:13:46,520
If she says that I'm mildly neurotic,
well then, you're gonna believe her,
332
00:13:46,600 --> 00:13:50,560
and it also means that my dad
can't go on his bloody cruise.
333
00:13:52,000 --> 00:13:54,960
Just screws with my
entire life philosophy,
334
00:13:55,040 --> 00:13:58,880
that ghosts foretell the future
to paid fortune tellers.
335
00:13:59,600 --> 00:14:03,840
Okay, so what do you want to do?
336
00:14:03,920 --> 00:14:07,040
You've got rubbers in your pocket
and an opportunity to use one.
337
00:14:09,920 --> 00:14:12,360
Maybe two.
338
00:14:18,760 --> 00:14:20,720
Well, let's... let's think about this.
339
00:14:20,800 --> 00:14:24,600
When we met, yes,
I was dressed as a Vicar,
340
00:14:24,680 --> 00:14:26,840
but then the real Vicar
asked for his robes back,
341
00:14:26,920 --> 00:14:30,080
and then when I left,
I was dressed like an Imam,
342
00:14:30,160 --> 00:14:31,280
so maybe he's the one.
343
00:14:31,920 --> 00:14:32,720
The Vicar?
344
00:14:32,800 --> 00:14:34,200
Wh-- Why not?
345
00:14:34,280 --> 00:14:38,280
He's a nice guy, good job, likes women,
little anti-Semitic, but then who isn't?
346
00:14:38,360 --> 00:14:39,960
I mean, I've got his phone number
here somewhere.
347
00:14:40,040 --> 00:14:41,040
You're fucking insane.
348
00:14:41,120 --> 00:14:44,160
You're turning me down based
on some crazy prediction?
349
00:14:44,240 --> 00:14:46,200
Well, you're insane for believing it.
350
00:14:46,280 --> 00:14:47,240
Get out.
351
00:14:47,320 --> 00:14:49,600
Did she say anything about chicken?
352
00:14:49,680 --> 00:14:51,800
Because honestly, that smells amazing.
353
00:14:51,880 --> 00:14:53,000
Get out!
354
00:14:53,080 --> 00:14:55,680
[jaunty music]
355
00:15:00,920 --> 00:15:02,040
I met a woman last night.
356
00:15:02,120 --> 00:15:03,800
-Oh?
-Yeah, who knows Karen.
357
00:15:03,880 --> 00:15:05,120
-Karin.
-Yeah, whatever, you know,
358
00:15:05,200 --> 00:15:07,720
the little prophet of doom
and occasional juice maker,
359
00:15:07,800 --> 00:15:09,720
and I proved her wrong.
360
00:15:10,640 --> 00:15:11,840
What are you talking about?
361
00:15:11,920 --> 00:15:14,120
Well, Karin said that me
and this woman would hook up,
362
00:15:14,200 --> 00:15:16,120
-and we didn't.
-Pfft, of course you didn't.
363
00:15:16,200 --> 00:15:18,120
So it's bollocks,
and I'm going to expose her.
364
00:15:18,200 --> 00:15:19,000
Why?
365
00:15:19,080 --> 00:15:21,760
Because a woman conning the gullible,
that's a story.
366
00:15:21,840 --> 00:15:23,640
No, no, no, no, you are
jumping to conclusions, okay.
367
00:15:23,720 --> 00:15:25,480
I do not want Dad going on this cruise.
368
00:15:25,560 --> 00:15:27,040
Oh, you're still on
about the bloody cruise.
369
00:15:27,120 --> 00:15:28,640
Yes, the Dad's-going-to-die cruise.
370
00:15:28,720 --> 00:15:30,760
You know she's ripping you off,
so let him go.
371
00:15:30,840 --> 00:15:34,640
No, listen, okay,
I will arrange for you to meet Karin,
372
00:15:34,720 --> 00:15:37,360
right, but I make the call
as to whether he goes or not.
373
00:15:37,440 --> 00:15:39,200
That's the deal,
take it or leave it.
374
00:15:40,920 --> 00:15:45,840
All right, I'll take it, but you
have to do a pineapple taste test.
375
00:15:45,920 --> 00:15:47,600
-No.
-Come on, come on.
376
00:15:47,680 --> 00:15:49,480
Two pineapples,
one from M&S, one from Aldi.
377
00:15:49,560 --> 00:15:51,880
Yeah, expensive everything
always beats cheaper everything.
378
00:15:51,960 --> 00:15:52,840
Take the test.
379
00:15:52,920 --> 00:15:53,920
Buy cheap, buy twice.
380
00:15:54,000 --> 00:15:56,960
Worried I'll prove you wrong?
Ooh, pfft.
381
00:15:57,680 --> 00:15:58,480
Nice?
382
00:16:01,080 --> 00:16:06,800
Uh-huh, and... this one.
383
00:16:07,880 --> 00:16:09,280
This one.
384
00:16:10,680 --> 00:16:11,920
-Don't help him.
-What?
385
00:16:12,960 --> 00:16:15,640
"This one," you said,
"This one and this one," cheating.
386
00:16:15,720 --> 00:16:17,200
-I did not.
-Yeah. You did.
387
00:16:17,280 --> 00:16:18,320
Oh, Jesus Christ, this is like
388
00:16:18,400 --> 00:16:19,800
playing Monopoly with you all over again.
389
00:16:19,880 --> 00:16:21,760
Because you always used to
land on Mayfair and Park Lane.
390
00:16:21,840 --> 00:16:23,920
Yes, I did fucking land
on them every time.
391
00:16:24,000 --> 00:16:25,320
-Yes, but every game?
-Yes.
392
00:16:26,440 --> 00:16:28,080
You have to win at any cost, don't you?
393
00:16:29,600 --> 00:16:32,960
[sighs] I'm just very,
very lucky, I think.
394
00:16:33,040 --> 00:16:34,200
Very, very lucky.
395
00:16:34,280 --> 00:16:38,360
-[gentle music]
-[door knocking]
396
00:16:41,640 --> 00:16:42,720
Yes?
397
00:16:42,800 --> 00:16:44,160
Would you give the Imam his robes back?
398
00:16:44,240 --> 00:16:45,960
-Sure.
-Good party?
399
00:16:46,520 --> 00:16:48,040
Joyous.
400
00:16:48,120 --> 00:16:49,440
I still want you to cover the fete.
401
00:16:49,520 --> 00:16:51,920
No, no, no, sorry, not gonna happen.
402
00:16:52,000 --> 00:16:53,640
[Hermione] Hurry up, Vicar!
403
00:16:54,920 --> 00:16:56,640
-Hermione?
-Matilda.
404
00:16:57,800 --> 00:16:58,960
Oh, hello.
405
00:16:59,480 --> 00:17:03,080
You were right, he is the one.
Well done, Karin.
406
00:17:03,160 --> 00:17:05,040
Come on, Vicar,
let's not waste a condom.
407
00:17:05,119 --> 00:17:07,359
Ar-- Are you using my Durex?
408
00:17:07,440 --> 00:17:08,760
You gave them to me.
409
00:17:09,880 --> 00:17:10,920
Are you wearing one now?
410
00:17:11,680 --> 00:17:12,520
Just about.
411
00:17:14,119 --> 00:17:17,240
-Juice?
-All right. [sighs]
412
00:17:18,800 --> 00:17:20,920
God. That's Tropicana.
413
00:17:21,000 --> 00:17:23,920
No, it's not, Karin made it herself.
414
00:17:24,000 --> 00:17:25,319
No, I'm telling you, that's Tropicana.
415
00:17:25,400 --> 00:17:26,560
No, it's not.
416
00:17:28,440 --> 00:17:31,760
See, I did a taste test last week
between Tesco's Finest and Tropicana,
417
00:17:31,840 --> 00:17:34,560
so my taste buds are finely,
finely attuned.
418
00:17:34,640 --> 00:17:37,600
And that is 100% Tropicana.
419
00:17:39,520 --> 00:17:41,320
Oh, that lying bitch.
420
00:17:41,400 --> 00:17:43,400
-Am I still the one?
-Easy, tiger.
421
00:17:43,480 --> 00:17:45,080
We made an appointment
to see her this afternoon,
422
00:17:45,160 --> 00:17:46,240
so if you want to tag along?
423
00:17:47,440 --> 00:17:48,280
Give me a minute.
424
00:17:48,360 --> 00:17:49,800
She could still be telling the truth.
425
00:17:50,720 --> 00:17:52,400
Looks like you won't be needing
that Durex anymore,
426
00:17:52,480 --> 00:17:53,560
so [whistles].
427
00:17:57,080 --> 00:18:02,240
♪ Hava, nagila hava,Nagila hava, nagila hava ♪
428
00:18:03,080 --> 00:18:08,120
-♪ Oh come all ye faithful ♪
-♪ Nagila hava, nagila hava ♪
429
00:18:08,200 --> 00:18:11,080
-♪ Nagila hava ♪
-♪ Oh come all ye faithful ♪
430
00:18:11,160 --> 00:18:13,880
-♪ Joyful and triumphant ♪
-♪ Hava nagila, hava nagila ♪
431
00:18:13,960 --> 00:18:14,960
[cross clatters]
432
00:18:15,040 --> 00:18:18,880
♪ Oh come ye, oh come ye ♪
433
00:18:18,960 --> 00:18:21,080
♪ Ra-pa da-di-da-di ra-di ♪
434
00:18:21,160 --> 00:18:25,600
♪ Once in Royal David's city ♪
435
00:18:25,680 --> 00:18:26,880
[condom creaking]
436
00:18:26,960 --> 00:18:29,360
♪ Stood a lonely... ♪
437
00:18:31,080 --> 00:18:32,560
Not exactly a pound of flesh.
438
00:18:32,640 --> 00:18:34,480
-In the bin.
-No, you bin it.
439
00:18:34,560 --> 00:18:36,840
-It's been on your penis.
-Pathetic.
440
00:18:36,920 --> 00:18:39,080
-Let's go.
-[Paul sighs]
441
00:18:40,200 --> 00:18:41,720
Blimey, is this it?
442
00:18:41,800 --> 00:18:44,320
And it never occurred to you
that she was interested in money?
443
00:18:44,400 --> 00:18:46,560
Oh, don't prejudge,
it doesn't mean she's a fraud.
444
00:18:46,640 --> 00:18:47,720
Okay, who's prejudging?
445
00:18:47,800 --> 00:18:49,720
Right, phone's recording, let's go.
446
00:18:52,200 --> 00:18:54,520
[Karin] Hello, come on in. Hi.
447
00:18:54,600 --> 00:18:57,080
Hi, you must be the medium,
or rather, a small.
448
00:18:57,160 --> 00:19:00,160
-[laughs] You must be Paul.
-Amazing, amazing.
449
00:19:00,240 --> 00:19:01,520
This is my dad.
450
00:19:01,600 --> 00:19:05,800
Hi, it'd be such a shame to lose you.
You look so healthy, too.
451
00:19:05,880 --> 00:19:07,000
[Paul] Come.
452
00:19:07,080 --> 00:19:08,320
-Thank you.
-Hi.
453
00:19:08,400 --> 00:19:09,760
-Hi.
-How you doing?
454
00:19:13,480 --> 00:19:15,520
So, how can I help?
455
00:19:15,600 --> 00:19:19,920
Yeah, well, my dad is very, very worried
about one of your predictions.
456
00:19:20,000 --> 00:19:22,760
Yes, would you rather I'd said nothing?
457
00:19:23,480 --> 00:19:27,360
Imagine, if you will, that I'd said
I'd seen a sign in the clouds
458
00:19:27,440 --> 00:19:29,560
that said you were gonna die
a horrible death,
459
00:19:29,640 --> 00:19:33,200
like, the very next time you set foot
in an Italian restaurant.
460
00:19:33,280 --> 00:19:35,760
Hmm, do you have much experience
with cloud reading?
461
00:19:36,240 --> 00:19:38,120
-Well, I say I do.
-But do you?
462
00:19:38,200 --> 00:19:39,240
But do you?
463
00:19:39,320 --> 00:19:43,000
[sniggers] [sniffs]
Has someone in here just had sex?
464
00:19:43,080 --> 00:19:45,000
You see?
How do you know that?
465
00:19:45,080 --> 00:19:47,320
Come off it, we can all smell
the Vicar on Matilda.
466
00:19:48,720 --> 00:19:49,880
-Karin.
-Yes.
467
00:19:49,960 --> 00:19:54,960
I love the sun, it nurtures my soul,
and if I cancel this cruise--
468
00:19:55,040 --> 00:19:56,960
[Karin] Oh, shh, shh, shh,
shh, shh, shh.
469
00:19:59,360 --> 00:20:02,640
Okay, it's fine, he says it's all right
to go on the cruise.
470
00:20:03,120 --> 00:20:04,480
-Yay.
-What?
471
00:20:04,560 --> 00:20:06,400
[laughs] Your grandpa said he was joking.
472
00:20:06,480 --> 00:20:07,680
He can't just change his mind.
473
00:20:07,760 --> 00:20:10,760
[laughs] He didn't change his mind.
He said he was joking.
474
00:20:11,400 --> 00:20:12,880
All right, Grandpa, if you're still there,
475
00:20:12,960 --> 00:20:15,000
what portion did I read
for my Bar Mitzvah?
476
00:20:16,120 --> 00:20:20,120
He's not up there,
he's over there, in the armchair.
477
00:20:20,200 --> 00:20:23,600
[wind whooshing faintly]
478
00:20:24,800 --> 00:20:30,000
So on Saturday you said that I
would meet a guy in a white collar.
479
00:20:31,160 --> 00:20:34,400
Well, I met two, the Vicar and this guy.
480
00:20:34,480 --> 00:20:37,800
-Which one is it?
-The other one, definitely.
481
00:20:37,880 --> 00:20:40,320
Now, how would you like to pay
for this group session?
482
00:20:41,120 --> 00:20:42,920
Do you mind if I help myself?
483
00:20:43,000 --> 00:20:44,520
Uh, group session?
484
00:20:44,600 --> 00:20:46,960
Well, it's not a one to one,
so it is a group session.
485
00:20:48,040 --> 00:20:49,840
Tropicana, anyone?
486
00:20:52,320 --> 00:20:53,840
[Karin screams]
487
00:20:53,920 --> 00:20:55,920
-What?
-Someone just died in a car crash.
488
00:20:56,000 --> 00:20:57,160
-Where?
-India.
489
00:20:57,240 --> 00:20:58,960
Okay, I want my 260 pounds back.
490
00:20:59,040 --> 00:21:01,080
260 quid, how much juice did you drink?
491
00:21:01,160 --> 00:21:02,520
Well, she charges 20 quid per person.
492
00:21:02,600 --> 00:21:04,640
It's not my fault your
whole family is gullible.
493
00:21:04,720 --> 00:21:06,800
Oh, you are a fucking cheat!
494
00:21:06,880 --> 00:21:09,480
Yes, and she should know,
I'm gonna expose you.
495
00:21:09,560 --> 00:21:10,800
Oh what, in The Jewish Enquirer?
496
00:21:10,880 --> 00:21:12,160
Yeah, to begin with,
497
00:21:12,240 --> 00:21:16,040
and then The Mail,The Express, Victoria Derbyshire.
498
00:21:16,120 --> 00:21:17,640
Got it all here, ooh.
499
00:21:17,720 --> 00:21:18,720
[All] Oh!
500
00:21:18,800 --> 00:21:19,600
-What?
-Oh.
501
00:21:19,680 --> 00:21:23,440
What are you doing with a
used condom in your pocket?
502
00:21:23,520 --> 00:21:26,280
It's not fully used, only just worn.
503
00:21:26,360 --> 00:21:28,640
Paul wouldn't take it from the Vicar
and there was nowhere to put it.
504
00:21:28,720 --> 00:21:31,160
I just don't like people benefiting
from my property, is all.
505
00:21:31,240 --> 00:21:32,800
It's not a fucking three-bed semi,
506
00:21:32,880 --> 00:21:34,920
it's a used, but not to completion,
condom.
507
00:21:36,320 --> 00:21:37,920
Okay, yes, I will.
508
00:21:38,000 --> 00:21:40,800
Your grandpa says I should
offer you all a full refund,
509
00:21:40,880 --> 00:21:42,520
if you all say thank you to him.
510
00:21:43,720 --> 00:21:45,840
[jaunty music]
511
00:21:45,920 --> 00:21:47,200
Thank you, Grandad.
512
00:21:50,840 --> 00:21:52,480
Thanks, Dad.
513
00:21:52,560 --> 00:21:53,840
[Matilda] Thanks so much.
514
00:21:55,720 --> 00:21:57,440
-I can't do that.
-Paul.
515
00:22:02,360 --> 00:22:04,360
Thanks, Grandad, although maybe next time
516
00:22:04,440 --> 00:22:06,960
choose someone a bit cheaper,
south of Watford.
517
00:22:07,040 --> 00:22:09,800
It's like they've both got
different types of mango in each box.
518
00:22:09,880 --> 00:22:12,240
Hmm, well, it did say product
of more than one country,
519
00:22:12,320 --> 00:22:15,600
so maybe they're putting one sweet
and one less sweet in each carton.
520
00:22:16,680 --> 00:22:18,480
Give me the Lidl one.
521
00:22:18,560 --> 00:22:21,120
Oh, new edition's gone live.
522
00:22:21,200 --> 00:22:23,200
Did you make the front page?
523
00:22:23,960 --> 00:22:26,960
"Cloudy weather in Tel Aviv, exclusive."
524
00:22:27,040 --> 00:22:28,720
[gentle music]
525
00:22:28,800 --> 00:22:32,640
"Church fete raises just 30 pounds,
exclusive."
526
00:22:32,720 --> 00:22:33,880
[Simon laughs]
527
00:22:34,600 --> 00:22:37,440
"Twin brothers share
Bar Mitzvah, exclusive."
528
00:22:37,520 --> 00:22:39,040
[Simon] Makes financial sense.
529
00:22:39,120 --> 00:22:41,000
"Tony Blair calls for understanding
530
00:22:41,080 --> 00:22:43,960
on both sides in the
Middle East, exclusive."
531
00:22:44,680 --> 00:22:48,720
"Jewish Film Festival opens
with Jewish-themed film, exclusive."
532
00:22:48,800 --> 00:22:50,080
Do you wanna try the Lidl one again?
533
00:22:50,160 --> 00:22:51,360
-Mm, yeah.
-Mm.
534
00:22:57,880 --> 00:22:59,640
♪ Jump for Ghana ♪
535
00:22:59,720 --> 00:23:01,480
♪ Jump for Ghana ♪
536
00:23:01,560 --> 00:23:02,680
♪ Jump for Ghana ♪
537
00:23:02,760 --> 00:23:05,200
♪ Jump in the air for Ghana ♪
538
00:23:05,280 --> 00:23:07,080
♪ Jump for Ghana ♪
539
00:23:07,160 --> 00:23:08,880
♪ Jump for Ghana ♪
540
00:23:08,960 --> 00:23:10,080
♪ Jump for Ghana ♪
541
00:23:10,160 --> 00:23:11,880
♪ Jump in the air for Ghana ♪
542
00:23:11,960 --> 00:23:13,760
♪ Ghana Ghana, feel the beats ♪
543
00:23:13,840 --> 00:23:15,560
♪ Move your body in the streets ♪
544
00:23:15,640 --> 00:23:17,360
♪ Kwasi Modo bringing the heat ♪
545
00:23:17,440 --> 00:23:19,280
♪ The Ghanaian with the magic feet ♪
546
00:23:19,360 --> 00:23:21,080
♪ Holler holler, jump for Ghana ♪
547
00:23:21,160 --> 00:23:24,640
♪ Make some big noiseFor the black stars ♪
548
00:23:24,720 --> 00:23:26,320
♪ Jump For Ghana, yeah ♪
40688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.