Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:03,520
Copy, copy. Roger that.
Don't you worry.
2
00:00:03,600 --> 00:00:05,520
We'll put that fire out
quicker than you can say,
3
00:00:05,600 --> 00:00:08,440
gas explosion kills
family of six in Stevenage.
4
00:00:08,800 --> 00:00:09,920
[siren ringing]
5
00:00:10,000 --> 00:00:10,880
Oh shit!
6
00:00:15,320 --> 00:00:16,960
Oh shit!
7
00:00:18,480 --> 00:00:19,840
Ah, ah!
8
00:00:20,840 --> 00:00:22,240
-[siren turning off]
-Oh!
9
00:00:24,080 --> 00:00:24,880
[knocking]
10
00:00:26,600 --> 00:00:28,000
-Sorry about that.
-Hey, no trouble.
11
00:00:28,080 --> 00:00:29,280
It's Paul, isn't it?
12
00:00:29,360 --> 00:00:30,320
Welcome, welcome.
13
00:00:33,200 --> 00:00:34,160
Oh, that is good coffee.
14
00:00:34,240 --> 00:00:36,120
{\an8}Well, I am a dab hand
with a frothing machine.
15
00:00:36,200 --> 00:00:37,120
{\an8}Hmm.
16
00:00:37,200 --> 00:00:38,200
{\an8}So, what's the scoop?
17
00:00:38,280 --> 00:00:40,680
{\an8}Er, well, what with your new appointment
as station manager
18
00:00:40,760 --> 00:00:41,960
{\an8}we thought it was a good opportunity
19
00:00:42,040 --> 00:00:43,840
{\an8}for us at The Jewish Enquirer,
you know, to talk about
20
00:00:43,920 --> 00:00:45,760
{\an8}the essential work of the fire services.
21
00:00:45,840 --> 00:00:47,480
{\an8}Story about little old me, eh?
22
00:00:47,560 --> 00:00:49,400
Yeah, well, it's either that
or a coffee morning
23
00:00:49,480 --> 00:00:51,440
for traumatised Israeli
and Palestinian mothers,
24
00:00:51,520 --> 00:00:52,840
and there's been four of those
25
00:00:52,920 --> 00:00:54,440
in the last two months, so here I am.
26
00:00:54,840 --> 00:00:56,120
{\an8}Well, if you insist.
27
00:00:56,200 --> 00:00:57,800
{\an8}Oh, I've got my camera.
28
00:00:57,880 --> 00:00:59,040
{\an8}Oh, wow.
29
00:00:59,120 --> 00:01:00,600
{\an8}It's a gorgeous piece of kit.
30
00:01:00,680 --> 00:01:02,640
So cute and tiny. [chuckles]
31
00:01:02,720 --> 00:01:03,520
[phone ringing]
32
00:01:03,600 --> 00:01:04,800
Oh, sorry, sorry.
33
00:01:06,280 --> 00:01:07,160
I need help.
34
00:01:07,240 --> 00:01:08,360
Is this urgent?
35
00:01:08,440 --> 00:01:09,840
Yes it's urgent.
36
00:01:09,920 --> 00:01:11,560
Joshie's birthday magician
has fallen through.
37
00:01:11,640 --> 00:01:14,960
I need to entertain a fuck ton
of six year olds for two hours.
38
00:01:15,040 --> 00:01:16,880
Your magician's disappeared? [scoffs]
39
00:01:16,960 --> 00:01:18,440
Have you looked in the
other side of the box?
40
00:01:18,520 --> 00:01:20,800
The bastard double booked
me for a Hindi wedding!
41
00:01:20,880 --> 00:01:22,480
I don't know,
why don't you try card games?
42
00:01:22,560 --> 00:01:24,000
[Naomi] There's tons of them!
43
00:01:24,560 --> 00:01:25,920
Pin the tail on the donkey?
44
00:01:26,000 --> 00:01:28,520
It's not bloody Burnley
in the 18th century.
45
00:01:29,080 --> 00:01:30,760
Ra-a-ah... I'll think about it.
46
00:01:30,840 --> 00:01:31,880
Ugh!
47
00:01:32,680 --> 00:01:33,480
Fuck!
48
00:01:37,000 --> 00:01:38,320
Sister, she's nuts.
49
00:01:38,880 --> 00:01:40,080
We should get a move on.
50
00:01:40,160 --> 00:01:41,280
I have to be done by 11.
51
00:01:41,360 --> 00:01:42,360
Got a test run.
52
00:01:42,440 --> 00:01:44,000
-What, on the engine?
-Yup.
53
00:01:44,080 --> 00:01:46,680
Taking her out for a little spinette.
54
00:01:46,760 --> 00:01:48,680
Making sure everything's in working order.
55
00:01:49,240 --> 00:01:50,080
May I?
56
00:01:50,920 --> 00:01:51,720
Go on then.
57
00:01:51,800 --> 00:01:55,880
[upbeat country banjo music]
58
00:02:04,240 --> 00:02:05,440
This is amazing.
59
00:02:13,240 --> 00:02:14,320
You want me to put the siren on?
60
00:02:14,400 --> 00:02:16,000
Yes, yes, I do, yes.
61
00:02:16,640 --> 00:02:18,840
Go on, Ross.
Put the 2 tone on, mate.
62
00:02:18,920 --> 00:02:21,320
[siren ringing]
63
00:02:21,400 --> 00:02:23,200
[laughing]
64
00:02:24,000 --> 00:02:25,440
Can we run a red light?
65
00:02:25,520 --> 00:02:26,920
We shouldn't unless it's an emergency.
66
00:02:27,000 --> 00:02:28,160
Please, please, please, please?
67
00:02:28,240 --> 00:02:29,440
Just a little red light.
68
00:02:30,600 --> 00:02:31,600
Go on then, Ross.
69
00:02:36,200 --> 00:02:37,000
Oh!
70
00:02:39,320 --> 00:02:40,680
[laughing]
71
00:02:40,760 --> 00:02:41,760
I'm a fireman!
72
00:02:42,400 --> 00:02:43,240
A fireman!
73
00:02:47,160 --> 00:02:48,760
[laughing]
74
00:02:48,840 --> 00:02:50,960
That was unbelievable.
75
00:02:51,040 --> 00:02:52,600
Really heroic, thank you.
76
00:02:52,680 --> 00:02:54,760
-Glad to be of service.
-I'm gonna write a really great piece.
77
00:02:54,840 --> 00:02:56,000
Do you mind if I get a photo?
78
00:02:56,080 --> 00:02:58,120
Is that for the paper
or for your bedroom wall?
79
00:02:59,720 --> 00:03:01,040
Well, it...
80
00:03:01,680 --> 00:03:02,520
It's a joke.
81
00:03:02,600 --> 00:03:03,600
Oh, right.
82
00:03:03,680 --> 00:03:05,640
Don't mention the red light, though.
83
00:03:05,720 --> 00:03:06,960
What red light? Yeah?
84
00:03:07,040 --> 00:03:08,760
-[Paul chuckling]
-Okay.
85
00:03:08,840 --> 00:03:10,080
-Go on then.
-[Paul] Okay.
86
00:03:12,840 --> 00:03:14,080
-Lovely. Yeah.
-Any good?
87
00:03:14,760 --> 00:03:16,280
-Nice.
-[chuckling]
88
00:03:16,360 --> 00:03:17,720
I'll do another one.
89
00:03:18,840 --> 00:03:19,720
Too much?
90
00:03:19,800 --> 00:03:20,760
Never too much.
91
00:03:21,320 --> 00:03:22,240
Got the fire story.
92
00:03:22,320 --> 00:03:24,920
[Editor] Get yourselfdown to East Finchley Tube Station now.
93
00:03:25,000 --> 00:03:27,120
Someone's painted Nazi graffiti on a wall.
94
00:03:27,200 --> 00:03:29,080
Can't it wait 'til tomorrow?
I gotta write this thing up.
95
00:03:29,160 --> 00:03:30,440
[Editor] It'll be gone by tomorrow!
96
00:03:30,520 --> 00:03:31,840
Well, someone would have
cleaned it up, yeah?
97
00:03:31,920 --> 00:03:32,960
And surely that's a good thing.
98
00:03:33,040 --> 00:03:35,760
[Editor] It's not great if I have to printa picture of a wall with nothing on it.
99
00:03:35,840 --> 00:03:37,480
"Vandalised Wall Cleaned By Do-gooders,"
you know?
100
00:03:37,560 --> 00:03:38,760
Positive headline.
101
00:03:38,840 --> 00:03:40,480
[Editor] What's a positive headline?
102
00:03:40,760 --> 00:03:43,040
All right, well, I'll do it
if I can use the word daubed.
103
00:03:43,120 --> 00:03:44,320
-[Editor] Daubed?
-You know, daubed.
104
00:03:44,400 --> 00:03:45,600
[Editor] Fine, use the word daubed.
105
00:03:45,680 --> 00:03:47,320
I don't care, I'll put itin the fucking headline.
106
00:03:47,400 --> 00:03:49,360
-Just get down there and get me a picture.
-I'm going.
107
00:03:49,440 --> 00:03:52,320
All right, I need the crisps section
and the jelly section.
108
00:03:52,400 --> 00:03:54,120
Aisles five and eight.
109
00:03:54,200 --> 00:03:55,720
How on earth do you know that?
110
00:03:55,800 --> 00:03:57,200
I know this place like
the back of my hand.
111
00:03:57,280 --> 00:03:59,680
I've started coming here most nights.
About 7 p.m.
112
00:03:59,760 --> 00:04:00,560
Single Heaven.
113
00:04:06,600 --> 00:04:07,720
Excuse me.
114
00:04:07,800 --> 00:04:09,240
Hiya, I hope this isn't offensive,
115
00:04:09,320 --> 00:04:11,040
but which kind of lime pickle
do you prefer?
116
00:04:11,120 --> 00:04:12,200
Pataks or Sharwood's?
117
00:04:12,280 --> 00:04:13,320
I wouldn't know, sorry.
118
00:04:13,400 --> 00:04:14,560
I make my own.
119
00:04:14,640 --> 00:04:16,839
-Wow, you make your own lime pickle?
-Yes.
120
00:04:16,920 --> 00:04:18,440
What's the recipe?
121
00:04:18,519 --> 00:04:21,480
It's easy, lime, salt, chili, oil.
122
00:04:21,560 --> 00:04:22,360
That's it.
123
00:04:23,040 --> 00:04:24,440
You know, since we're getting on so well,
124
00:04:24,520 --> 00:04:25,800
Would you like to have dinner?
125
00:04:33,120 --> 00:04:34,160
Let's hit the kosher section.
126
00:04:34,240 --> 00:04:36,120
I heard Martin Ross met his wife there.
127
00:04:36,200 --> 00:04:37,520
Supposedly they chose the round latkes
128
00:04:37,600 --> 00:04:38,760
as opposed to the triangular ones.
129
00:04:38,840 --> 00:04:39,960
Love at first latke.
130
00:04:40,040 --> 00:04:42,560
Hey, have you ever heard of a gay fireman?
131
00:04:42,640 --> 00:04:43,600
In The Village People?
132
00:04:43,680 --> 00:04:45,720
Well, nothing that says you
can't be gay and brave.
133
00:04:45,800 --> 00:04:47,440
On the contrary,
I think you gotta be very brave.
134
00:04:47,520 --> 00:04:48,480
Lot of gay soldiers
135
00:04:48,560 --> 00:04:49,440
We are Sparta.
136
00:04:49,840 --> 00:04:51,160
All right, so here's one.
137
00:04:51,240 --> 00:04:52,760
You're in a motorway pileup.
138
00:04:52,840 --> 00:04:54,400
Who would you most want coming
139
00:04:54,480 --> 00:04:55,800
towards you with the jaws of life?
140
00:04:55,880 --> 00:04:58,440
Bruce Willis or Graham Norton?
141
00:04:58,520 --> 00:04:59,800
[scoffs] Well, er...
142
00:04:59,880 --> 00:05:01,200
Okay, well, first of all are we talking
143
00:05:01,280 --> 00:05:03,000
Die Hard Willis
or are we talking Sixth Sense Willis
144
00:05:03,080 --> 00:05:04,840
'cause that guy would be taking
notes the whole time.
145
00:05:04,920 --> 00:05:05,960
Yeah, yeah, would be whispering,
146
00:05:06,040 --> 00:05:08,280
You'd be screaming and bleeding
and he'd just be whispering.
147
00:05:08,720 --> 00:05:10,120
Norton would just be too funny.
148
00:05:10,200 --> 00:05:13,960
All right, how about
Willis or, Spacey. Maybe not Spacey.
149
00:05:14,040 --> 00:05:14,840
No, no, no, no.
150
00:05:14,920 --> 00:05:18,560
Okay, how about Willis or
Gareth Thomas, rugby captain?
151
00:05:18,640 --> 00:05:19,760
Yeah, Gareth Thomas.
152
00:05:19,840 --> 00:05:21,080
God, I'd love to be held in his arms.
153
00:05:21,160 --> 00:05:22,280
Every time.
154
00:05:23,120 --> 00:05:24,920
Quick, pass me two type of hummus.
155
00:05:25,000 --> 00:05:25,840
What two?
156
00:05:27,600 --> 00:05:29,320
Whoa, I know her.
What, what was her name?
157
00:05:29,400 --> 00:05:31,080
-It's Ruth something.
-Harris.
158
00:05:31,160 --> 00:05:33,080
She's a friend of Naomi's.
She's a relationship counsellor.
159
00:05:33,160 --> 00:05:35,200
Just got the Decree Nisi
on her third divorce.
160
00:05:35,280 --> 00:05:36,560
Yeah. She's, she's cute.
161
00:05:36,640 --> 00:05:38,040
You can't talk to her,
Naomi will kill you.
162
00:05:38,120 --> 00:05:39,560
If your sister wanted me dead,
I'd be dead.
163
00:05:39,640 --> 00:05:41,960
Don't be so sure,
she likes to keep them alive.
164
00:05:42,040 --> 00:05:43,880
-I saw her first.
-Oh, diddums.
165
00:05:43,960 --> 00:05:46,040
-Finder's keepers.
-She's a human being.
166
00:05:46,120 --> 00:05:48,680
What kind of therapist
treats women like objects?
167
00:05:48,760 --> 00:05:50,240
-I saw her first.
-Tough.
168
00:05:52,480 --> 00:05:54,280
Hi, Hi. Ruth.
169
00:05:54,360 --> 00:05:55,240
Oh, hi.
170
00:05:55,320 --> 00:05:56,520
Er... Paul.
171
00:05:56,600 --> 00:05:58,200
Paul, yeah.
172
00:05:58,280 --> 00:06:00,160
You look great, by the way.
173
00:06:00,240 --> 00:06:01,240
Thanks.
174
00:06:01,320 --> 00:06:02,800
All things considered.
175
00:06:02,880 --> 00:06:04,360
Yes. Well, thanks.
176
00:06:04,440 --> 00:06:06,400
[stammers] Your basket looks heavy.
177
00:06:06,480 --> 00:06:07,480
Oh, yeah, it's--
178
00:06:07,560 --> 00:06:09,400
I didn't have enough change
for the stupid trolley.
179
00:06:09,480 --> 00:06:11,000
Oh god, how annoying.
180
00:06:11,640 --> 00:06:12,480
I'll manage.
181
00:06:12,560 --> 00:06:14,000
Oh, look at that, there you go.
182
00:06:14,400 --> 00:06:15,720
You're in luck.
183
00:06:15,800 --> 00:06:17,640
-You sure?
-Yeah, sure, sure.
184
00:06:18,440 --> 00:06:20,000
How much did you have, out of interest.
185
00:06:22,120 --> 00:06:24,360
Er... 75 p.
186
00:06:24,440 --> 00:06:26,600
No. No, no, it's fine, it's fine.
187
00:06:26,680 --> 00:06:28,360
-No, really, I insist--
-Honestly, my treat.
188
00:06:28,440 --> 00:06:29,360
My treat.
189
00:06:29,440 --> 00:06:32,480
Excuse me, which of these
hummuses is the best?
190
00:06:32,560 --> 00:06:34,240
Sorry, Ruth isn't it?
191
00:06:34,320 --> 00:06:36,600
-You're Naomi's boyfriend.
-Ex.
192
00:06:36,680 --> 00:06:38,840
Yeah. Oh, well, I can't stand hummus.
193
00:06:38,920 --> 00:06:41,680
Really? You don't like the kind of person
who doesn't like hummus.
194
00:06:41,760 --> 00:06:43,560
What kind of food
do I look like I'd like then?
195
00:06:43,640 --> 00:06:45,200
Er, aside from hummus.
196
00:06:45,280 --> 00:06:47,040
Er... Falafel.
197
00:06:47,120 --> 00:06:48,680
You got a falafel face.
198
00:06:51,160 --> 00:06:52,880
-Thanks, Paul.
-Hmm, yeah.
199
00:06:54,320 --> 00:06:55,280
She's a bit sensitive.
200
00:06:55,360 --> 00:06:56,160
You've called a woman,
201
00:06:56,240 --> 00:06:58,800
falafel face before
and got a good reaction?
202
00:06:58,880 --> 00:07:00,480
Er, look, I'll see you at
the checkout, all right?
203
00:07:00,560 --> 00:07:01,880
Where you going?
204
00:07:01,960 --> 00:07:03,200
I gotta get toilet paper.
205
00:07:03,280 --> 00:07:04,200
So?
206
00:07:04,280 --> 00:07:06,640
So I get the ones with
the two extra free rolls
207
00:07:06,720 --> 00:07:08,560
and Naomi thinks it makes it
look like I got a problem.
208
00:07:08,640 --> 00:07:09,560
But I'm not Naomi.
209
00:07:09,640 --> 00:07:10,680
Yeah, well, it's become a thing.
210
00:07:10,760 --> 00:07:12,000
Come and buy toilet paper with me?
211
00:07:12,080 --> 00:07:13,520
Simon, come on, it's good for you, Simon!
212
00:07:13,600 --> 00:07:14,400
Could you shush?
213
00:07:14,480 --> 00:07:16,440
-Could you shush?
-Simon, come and buy toilet roll with me!
214
00:07:16,520 --> 00:07:17,960
-Could you shush?
-Buy toilet roll with me,
215
00:07:18,040 --> 00:07:20,160
we'll get the super absorbent,
you like the super absorbent!
216
00:07:21,800 --> 00:07:24,160
-Okay, so was that 07...
-07974.
217
00:07:24,240 --> 00:07:26,600
-Yeah.
-961-555.
218
00:07:27,400 --> 00:07:28,560
-Hey. Hi.
-So just miss call me.
219
00:07:28,640 --> 00:07:30,040
-Hi again.
-Hi.
220
00:07:30,120 --> 00:07:33,120
Um, she doesn't buy tampons
if there's a man at the checkout.
221
00:07:33,200 --> 00:07:34,400
[laughing]
222
00:07:34,480 --> 00:07:37,000
If it's a man over 65 or so, it's fine.
223
00:07:37,080 --> 00:07:38,120
Just no one my age.
224
00:07:38,200 --> 00:07:39,360
Crazy, crazy.
225
00:07:39,440 --> 00:07:41,080
You know what, we should go out sometime.
226
00:07:41,160 --> 00:07:43,680
Maybe we can talk about our
neurotic supermarket phobias.
227
00:07:43,760 --> 00:07:44,720
Who's neurotic?
228
00:07:44,800 --> 00:07:45,600
[Paul chuckles]
229
00:07:47,720 --> 00:07:51,000
Oh, maybe I could... treat you
to another trolley maybe?
230
00:07:51,400 --> 00:07:52,360
It was a one off.
231
00:07:53,240 --> 00:07:55,480
I've known you for years
through your sister.
232
00:07:55,560 --> 00:07:57,040
Suddenly you're asking me out.
233
00:07:57,120 --> 00:07:58,480
Gave Simon your number.
234
00:07:58,560 --> 00:08:01,160
-He made me laugh.
-Called you falafel face.
235
00:08:02,840 --> 00:08:04,000
Did lend you a quid.
236
00:08:04,880 --> 00:08:06,240
Tell you what.
237
00:08:06,320 --> 00:08:09,000
I'm bringing my little boy
to Joshie's party on Sunday.
238
00:08:09,080 --> 00:08:10,240
I'll bring it with.
239
00:08:14,160 --> 00:08:15,920
[laughs]
240
00:08:16,000 --> 00:08:19,320
[playful atmosphere music]
241
00:08:23,520 --> 00:08:25,720
[doorbell ringing]
242
00:08:29,600 --> 00:08:31,400
-Ready to go?
-Not yet. Come in.
243
00:08:35,760 --> 00:08:36,640
Upstairs.
244
00:08:38,919 --> 00:08:40,120
How's your week been?
245
00:08:40,200 --> 00:08:41,720
Writing about the new fire chief.
246
00:08:41,799 --> 00:08:43,520
-For?
-You know who for.
247
00:08:43,600 --> 00:08:45,400
-Jewish Inspector?-Enquirer.
248
00:08:45,480 --> 00:08:46,480
Jesus.
249
00:08:48,760 --> 00:08:50,600
-What?
-It's time.
250
00:08:50,680 --> 00:08:51,840
Oh, come on, you're joking.
251
00:08:51,920 --> 00:08:53,400
Thought I'd give it to Joshie.
252
00:08:53,480 --> 00:08:56,760
You're gonna give my Scalextric
to Joshie from you?
253
00:08:56,840 --> 00:08:58,840
-Well, I haven't got him anything.
-Well, give him money.
254
00:08:58,920 --> 00:09:00,880
Money implies no thought has gone into it.
255
00:09:00,960 --> 00:09:03,200
No thought has gone into it.
256
00:09:04,120 --> 00:09:05,040
What's in the box?
257
00:09:05,120 --> 00:09:08,080
Oh, it's a helium balloon
with Joshie's face on it.
258
00:09:08,160 --> 00:09:09,800
Oh, a helium balloon.
259
00:09:09,880 --> 00:09:11,840
She'll be ever so impressed.
260
00:09:11,920 --> 00:09:15,160
And... I've organised
a little treat for the party.
261
00:09:16,080 --> 00:09:17,480
-Suck up.
-Hmm.
262
00:09:18,080 --> 00:09:20,440
Come on. You can say it's from both of us.
263
00:09:21,720 --> 00:09:23,320
All right, one last go, old times' sake.
264
00:09:23,400 --> 00:09:25,400
-Bags on the blue car!
-Bags on the blue car!
265
00:09:27,000 --> 00:09:28,360
What the fuck do you think you're doing?
266
00:09:28,440 --> 00:09:29,880
-What?
-Trying to chat up Ruth?
267
00:09:29,960 --> 00:09:31,720
Oh, she's crazy.
You know she won't buy tampons
268
00:09:31,800 --> 00:09:33,960
unless there's a guy over 65
at the checkout.
269
00:09:34,600 --> 00:09:35,920
Well, then why did you ask her out?
270
00:09:36,000 --> 00:09:37,960
Then she asked for money for a trolley.
271
00:09:38,040 --> 00:09:38,880
It's flirty.
272
00:09:38,960 --> 00:09:41,120
Borrowing a pound is flirty?
273
00:09:41,200 --> 00:09:43,080
If you had lent her a tenner,
what would you have wanted?
274
00:09:43,160 --> 00:09:44,000
A finger up the arse?
275
00:09:44,080 --> 00:09:45,240
Well, I would have said no.
276
00:09:45,320 --> 00:09:46,680
-She's here by the way.
-She what...
277
00:09:49,320 --> 00:09:50,280
What's in the bags?
278
00:09:50,360 --> 00:09:51,680
Oh, it's my old Scalextric.
279
00:09:51,760 --> 00:09:53,520
I thought Joshie might like it.
280
00:09:53,600 --> 00:09:55,120
Sorry, that's your birthday present?
281
00:09:55,560 --> 00:09:56,800
What, it's over 300 quid.
282
00:09:56,880 --> 00:09:57,880
New.
283
00:09:57,960 --> 00:09:59,960
It's actually from me and Dad, yeah?
284
00:10:00,040 --> 00:10:01,760
Both still play, so we're giving up
285
00:10:01,840 --> 00:10:03,120
a little part of our lives for Joshie.
286
00:10:03,200 --> 00:10:05,240
So, the least you can be
is a little bit fucking gracious.
287
00:10:05,320 --> 00:10:06,720
All right, okay, fair enough.
288
00:10:07,240 --> 00:10:09,200
But not that, that's just me, just me.
289
00:10:09,960 --> 00:10:12,000
Oh, her son's outside, yeah?
290
00:10:12,080 --> 00:10:14,560
You can't miss him,
he's the nightmare child from Hell.
291
00:10:14,640 --> 00:10:16,040
Go and play with him.
292
00:10:16,120 --> 00:10:18,120
The way to a woman's heart
is through her kid.
293
00:10:18,200 --> 00:10:19,080
[kids playing cheerfully]
294
00:10:19,160 --> 00:10:20,280
Joshie!
295
00:10:20,920 --> 00:10:22,800
-I'm in here.
-Happy birthday.
296
00:10:22,880 --> 00:10:25,080
Joshie, Joshie, happy birthday.
297
00:10:25,160 --> 00:10:26,840
Happy birthday.
298
00:10:26,920 --> 00:10:28,160
I got a big surprise for you later,
299
00:10:28,240 --> 00:10:30,120
-but I can't tell you what it is.
-Okay.
300
00:10:30,200 --> 00:10:32,520
-You're Ruth's son yeah?
-Yeah.
301
00:10:32,600 --> 00:10:34,240
-Hey, you enjoying the party?
-Yeah...
302
00:10:35,200 --> 00:10:36,000
Good.
303
00:10:36,080 --> 00:10:38,240
Hey, shall I let you into a little secret?
304
00:10:38,320 --> 00:10:39,840
-Let you into a little secret?
-Yeah.
305
00:10:39,920 --> 00:10:41,280
All right, you can't tell anyone.
306
00:10:41,360 --> 00:10:42,440
You're not gonna tell anyone?
307
00:10:42,520 --> 00:10:43,800
Okay.
308
00:10:43,920 --> 00:10:46,760
There's a fire engine
coming to the party today.
309
00:10:46,840 --> 00:10:47,840
[Kid] Fire engine!
310
00:10:47,920 --> 00:10:49,720
-Where's your mum, there.
-Surprise.
311
00:10:51,720 --> 00:10:52,560
Mum!
312
00:10:52,640 --> 00:10:54,040
There's a fire engine coming!
313
00:10:54,120 --> 00:10:56,040
-Oooo!
-Fire engine, fire engine!
314
00:10:56,120 --> 00:10:57,920
Go, go and play football.
Go, go, go.
315
00:10:58,000 --> 00:10:59,560
Cute kid, cute kid.
316
00:11:00,080 --> 00:11:01,040
You idiot!
317
00:11:01,480 --> 00:11:02,560
How did you know he was mine?
318
00:11:02,640 --> 00:11:04,840
-Looks just like you.
-He looks nothing like me.
319
00:11:04,920 --> 00:11:06,920
Well, maybe Naomi gave me a few pointers
320
00:11:07,000 --> 00:11:08,160
as to his personality.
321
00:11:08,240 --> 00:11:09,160
Such as?
322
00:11:11,240 --> 00:11:12,320
Said he was exuberant.
323
00:11:12,400 --> 00:11:13,960
No one uses the word exuberant.
324
00:11:14,040 --> 00:11:15,920
All right. She may--
She may have very jokingly said
325
00:11:16,000 --> 00:11:17,640
that he's the nightmare child from Hell.
326
00:11:17,720 --> 00:11:19,080
[chuckling]
327
00:11:19,160 --> 00:11:22,280
[siren ringing]
328
00:11:34,040 --> 00:11:35,960
[Operator] Emergency services.Fire, police, or ambulance?
329
00:11:36,040 --> 00:11:38,800
Hello? Yeah, hi, I'm trying to get through
to Gordon at Finchley Fire Station.
330
00:11:38,880 --> 00:11:40,440
It's Paul Green from The Jewish Enquirer.
331
00:11:40,520 --> 00:11:41,560
[Operator] Is this urgent, sir?
332
00:11:41,640 --> 00:11:42,480
Yeah. It is quite urgent.
333
00:11:42,560 --> 00:11:44,600
[Fireman Operator] Hello, fire services.What's your location?
334
00:11:44,680 --> 00:11:45,520
Hi. Yes, hi.
335
00:11:45,600 --> 00:11:47,960
I just wanna know roughly how long
it takes you to put out a fire?
336
00:11:48,040 --> 00:11:49,640
-You know, just a ballpark.
-Give me the phone.
337
00:11:49,720 --> 00:11:51,800
[Fire Operator] I can't sayhow long it's gonna take, sir.
338
00:11:51,880 --> 00:11:52,960
Sir, can you see a fire?
339
00:11:53,040 --> 00:11:54,120
I can see smoke, yeah, there's...
340
00:11:54,200 --> 00:11:55,600
-Where are you?
-What is it, a whiff?
341
00:11:55,680 --> 00:11:57,280
Like a puff,
like a barbecue's out of control.
342
00:11:57,360 --> 00:11:59,360
Sir, if you stay on the lineyou're taking up valuable time.
343
00:11:59,440 --> 00:12:02,440
What are we thinking? 30 minutes?
It must be 30.
344
00:12:02,520 --> 00:12:03,600
-Oi!
-[Naomi] Are you insane?
345
00:12:03,680 --> 00:12:04,960
They have a job to do saving lives.
346
00:12:05,040 --> 00:12:07,320
We don't know how long that'll take.
It could be a matter of minutes.
347
00:12:07,400 --> 00:12:09,080
Few buckets, splishy splash, all done.
348
00:12:11,240 --> 00:12:12,440
Oh, are you leaving?
349
00:12:12,520 --> 00:12:15,320
-Mikey’s got a virgin sacrifice at 4.
-What?
350
00:12:15,400 --> 00:12:17,440
-And I got a date with Simon.
-Oh, good luck with that.
351
00:12:17,520 --> 00:12:18,640
Really?
352
00:12:18,720 --> 00:12:19,760
Scalextric!
353
00:12:19,840 --> 00:12:22,080
Yeah, that's Joshie's birthday present.
354
00:12:22,160 --> 00:12:23,840
I want it!
355
00:12:23,920 --> 00:12:25,840
No, no, it's not for you, not for you.
356
00:12:25,920 --> 00:12:30,640
But if your mummy saves up enough 25ps
in about 60 years you can get your own.
357
00:12:30,720 --> 00:12:32,200
Get behind me, Satan.
358
00:12:32,280 --> 00:12:33,520
[Naomi] What did you say?
359
00:12:34,400 --> 00:12:35,520
Why has she left?
360
00:12:35,600 --> 00:12:37,200
So, who's got the biggest piece?
361
00:12:38,760 --> 00:12:40,120
No, no!
362
00:12:40,200 --> 00:12:41,000
No!
363
00:12:41,080 --> 00:12:42,880
[upbeat rock music]
364
00:12:42,960 --> 00:12:46,480
[playful cheering]
365
00:12:46,560 --> 00:12:47,800
No. Not double cake!
366
00:12:49,800 --> 00:12:51,560
[laughing]
367
00:12:51,640 --> 00:12:52,440
No!
368
00:12:54,120 --> 00:12:55,560
All right... Oof!
369
00:12:55,640 --> 00:12:57,360
Okay, oh, oof.
370
00:12:57,440 --> 00:12:58,440
Paul!
371
00:12:58,520 --> 00:12:59,600
In here, please.
372
00:13:00,480 --> 00:13:02,920
[laughing]
373
00:13:06,920 --> 00:13:09,200
-What the fuck is this?
-What the fuck is that?
374
00:13:09,280 --> 00:13:11,480
-What the fuck is this?
-What the fuck is that?
375
00:13:12,120 --> 00:13:14,520
That's the daubed wall.
Th-- The daubed wall.
376
00:13:14,920 --> 00:13:15,960
The daubed wall?
377
00:13:16,040 --> 00:13:17,560
Daubed wall in East Finchley.
378
00:13:17,640 --> 00:13:19,960
Oh, well it's lovely, really it is.
379
00:13:20,040 --> 00:13:21,920
Maybe I should just call Joshie in now?
380
00:13:22,000 --> 00:13:24,040
It was obviously supposed
to be a picture of him.
381
00:13:25,280 --> 00:13:26,120
Okay.
382
00:13:26,200 --> 00:13:29,200
I mean, I think we can all agree
it doesn't really look like him.
383
00:13:29,280 --> 00:13:31,680
Maybe if you squint,
"Jews" could be his eyes,
384
00:13:31,760 --> 00:13:34,640
"Go" could be his nose,
"Home" could be his cute smile.
385
00:13:34,720 --> 00:13:35,920
Dammit. It's obviously a mistake.
386
00:13:36,000 --> 00:13:37,760
I got it online, someone
should have picked up on it.
387
00:13:37,840 --> 00:13:38,960
That's a borderline hate crime!
388
00:13:39,040 --> 00:13:40,600
You uploaded it.
389
00:13:41,000 --> 00:13:43,240
If I had uploaded a picture saying
390
00:13:43,320 --> 00:13:45,680
the Welsh are twats,
nobody would have printed it.
391
00:13:45,760 --> 00:13:47,200
Apologise!
392
00:13:48,280 --> 00:13:49,280
Fine, all right.
393
00:13:49,360 --> 00:13:50,960
My mistake, my bad.
394
00:13:51,040 --> 00:13:54,360
It's a helium balloon with fascist
graffiti on it for a sixth birthday.
395
00:13:54,440 --> 00:13:56,400
I don't really think "my bad" covers it.
396
00:13:57,640 --> 00:13:59,320
It's a good way to wind
the party up, ain't it?
397
00:13:59,400 --> 00:14:01,040
Jews, go home!
398
00:14:01,480 --> 00:14:02,440
Go home!
399
00:14:02,840 --> 00:14:03,640
Go home!
400
00:14:04,920 --> 00:14:06,280
I'll get him another one.
401
00:14:06,360 --> 00:14:07,440
Maybe you'd better go, Paul.
402
00:14:09,120 --> 00:14:11,320
Fine. If I'm going I'm taking
my Scalextric with me.
403
00:14:11,400 --> 00:14:12,520
Yeah, your half.
404
00:14:12,600 --> 00:14:14,360
-All of it.
-[Naomi] Oh, like I give a toss.
405
00:14:16,240 --> 00:14:17,560
I'll give him some money.
406
00:14:20,000 --> 00:14:21,200
Better late than never.
407
00:14:23,240 --> 00:14:24,520
That's an interesting balloon.
408
00:14:25,080 --> 00:14:26,440
Guess you had a fire to put out then.
409
00:14:27,120 --> 00:14:28,400
Well, we're here now.
410
00:14:28,920 --> 00:14:31,320
Yeah, really big dangerous
conflagration, I guess.
411
00:14:31,400 --> 00:14:32,320
Could've been I suppose,
412
00:14:32,400 --> 00:14:33,920
but lucky we got there pretty quickly.
413
00:14:34,000 --> 00:14:35,480
Little more than a campfire.
414
00:14:35,880 --> 00:14:37,320
A campfire? No, it was a proper...
415
00:14:38,440 --> 00:14:39,360
Oh, right.
416
00:14:39,440 --> 00:14:40,360
"Campfire".
417
00:14:40,440 --> 00:14:42,360
-Put it out with abandon then?
-What, gay abandon?
418
00:14:42,440 --> 00:14:43,400
I didn't say that.
419
00:14:44,360 --> 00:14:46,560
So I'm an hour late
doing you a favour for your kid's party
420
00:14:46,640 --> 00:14:48,160
and you're having a go at my sexuality?
421
00:14:48,240 --> 00:14:50,880
I had to stand in and be hit with cake.
422
00:14:50,960 --> 00:14:52,960
We were putting out an actual fire.
423
00:14:53,040 --> 00:14:54,800
Who's a lucky boy?
424
00:14:54,880 --> 00:14:57,360
Going on an actual fire engine
all by himself.
425
00:14:57,440 --> 00:14:58,720
Nope, sorry, that's now off limits.
426
00:14:58,800 --> 00:15:00,280
Say what? What happened?
427
00:15:00,360 --> 00:15:01,280
Ask your husband.
428
00:15:01,680 --> 00:15:03,280
-[chuckles]
-My, my husband?
429
00:15:03,360 --> 00:15:05,440
Oh, no, this is my asshole brother,
430
00:15:05,520 --> 00:15:07,280
so fuck you, and you're going on
431
00:15:07,360 --> 00:15:09,480
that fire engine right now,
aren't you, Joshie? Come on.
432
00:15:09,560 --> 00:15:10,360
Come on, Joshie.
433
00:15:10,440 --> 00:15:12,520
That's it, let's get you up there.
There we go.
434
00:15:13,320 --> 00:15:14,960
♪ He's a jolly good fellow ♪
435
00:15:15,040 --> 00:15:16,720
Don't be an idiot. Out of the way.
436
00:15:17,720 --> 00:15:19,480
♪ And so say all of us ♪
437
00:15:19,560 --> 00:15:21,440
♪ And so say all of us ♪
438
00:15:21,520 --> 00:15:23,240
♪ For he's a jolly good fellow ♪
439
00:15:23,320 --> 00:15:24,120
Really.
440
00:15:24,200 --> 00:15:25,680
♪ For he's a jolly good fellow ♪
441
00:15:25,760 --> 00:15:26,720
Get out of the way.
442
00:15:26,800 --> 00:15:28,240
♪ And so say all of us ♪
443
00:15:28,320 --> 00:15:30,240
♪ And so say all of us ♪
444
00:15:30,320 --> 00:15:32,280
♪ And so say all of us ♪
445
00:15:32,360 --> 00:15:34,320
♪ For he's a jolly good fellow ♪
446
00:15:34,400 --> 00:15:36,040
♪ For he's a jolly good fellow ♪
447
00:15:36,120 --> 00:15:37,800
♪ For he's a jolly good fellow ♪
448
00:15:37,880 --> 00:15:39,160
Stop it now, move.
449
00:15:39,240 --> 00:15:40,720
♪ So say all of us ♪
450
00:15:40,800 --> 00:15:42,520
♪ So say all of us ♪
451
00:15:43,280 --> 00:15:47,440
[impish atmosphere melody]
452
00:15:47,880 --> 00:15:49,120
Come on.
453
00:15:49,960 --> 00:15:51,680
Let's go back,
let's do Jack, let's do Jack.
454
00:15:53,000 --> 00:15:54,480
That's Wolverine, that's Wolverine.
455
00:15:54,560 --> 00:15:56,000
Okay, all right, erm...
456
00:15:58,240 --> 00:16:00,320
There's nothing I can do with this thing.
457
00:16:00,400 --> 00:16:02,000
[doorbell ringing]
458
00:16:05,560 --> 00:16:06,400
Hey.
459
00:16:06,480 --> 00:16:07,800
Here you go.
460
00:16:07,880 --> 00:16:09,600
You're giving me your beloved Scalextric?
461
00:16:09,680 --> 00:16:10,840
My little gift to you.
462
00:16:10,920 --> 00:16:12,880
Ruth's kid loves Scalextrics.
463
00:16:12,960 --> 00:16:14,120
Aw, thanks, mate.
464
00:16:15,280 --> 00:16:16,720
Hey, what do you think of the hair style?
465
00:16:16,800 --> 00:16:17,840
What, that's a style?
466
00:16:18,440 --> 00:16:19,760
So, where are you taking her?
467
00:16:19,840 --> 00:16:20,920
[Simon] Fish and chips.
468
00:16:21,000 --> 00:16:22,400
[Paul] On a first date? That's bold.
469
00:16:22,480 --> 00:16:24,440
It's her choice, she's low maintenance.
470
00:16:24,520 --> 00:16:26,360
-Can I ask you a question?
-Yeah.
471
00:16:26,440 --> 00:16:28,400
Remember that girl Judith
who broke up with you
472
00:16:28,480 --> 00:16:30,120
because you wouldn't grow
a moustache in Movember?
473
00:16:30,200 --> 00:16:31,280
Yeah?
474
00:16:31,360 --> 00:16:32,680
What was the sex like?
475
00:16:32,760 --> 00:16:33,800
What?
476
00:16:33,880 --> 00:16:35,640
Well, she had a baby, didn't she?
477
00:16:35,720 --> 00:16:37,760
Yeah, yeah, she had an
eight year old daughter.
478
00:16:37,840 --> 00:16:40,080
-Okay, so she's had a baby, her own?
-[Paul] Yes.
479
00:16:40,160 --> 00:16:41,520
And it was a normal delivery?
480
00:16:41,600 --> 00:16:43,560
-Normal?
-You know, vaginal.
481
00:16:43,640 --> 00:16:45,480
I think you'll find it's
pronounce vag-eye-nal.
482
00:16:45,560 --> 00:16:46,560
Okay, vag-eye-nal.
483
00:16:46,640 --> 00:16:48,800
It's just if you have a cesarean
484
00:16:48,880 --> 00:16:51,720
then everything stays the same, but...
485
00:16:52,440 --> 00:16:55,920
with Ruth this would be my first, erm...
486
00:16:56,000 --> 00:16:59,840
Ah. Ah yes, you are
a vag-eye-nal birth virgin.
487
00:17:01,000 --> 00:17:03,200
-What's it like?
-It's different.
488
00:17:03,280 --> 00:17:05,280
-Really?
-Oh god, yes.
489
00:17:06,160 --> 00:17:07,160
It's very different.
490
00:17:08,119 --> 00:17:09,000
How?
491
00:17:09,079 --> 00:17:11,680
If I were you, I wouldn't go out with her.
I wouldn't risk it.
492
00:17:11,760 --> 00:17:13,160
What if Ruth had a cesarean?
493
00:17:13,240 --> 00:17:14,560
You know what, I'd open with that.
494
00:17:14,640 --> 00:17:16,839
I’d go in, give her the Scalextric,
495
00:17:16,920 --> 00:17:19,119
and then ask about
the state of her vagina.
496
00:17:19,200 --> 00:17:20,520
I think you'd get away with that.
497
00:17:23,920 --> 00:17:24,920
[doorbell ringing]
498
00:17:29,840 --> 00:17:31,560
[chuckles] How much you get stung for?
499
00:17:31,640 --> 00:17:33,640
100 quid for every year, 600.
500
00:17:33,720 --> 00:17:38,760
Oof, well, I shall very much look forward
to my 3,900 come next birthday.
501
00:17:38,840 --> 00:17:39,640
Very nice.
502
00:17:39,720 --> 00:17:40,520
Ha.
503
00:17:41,560 --> 00:17:42,480
Right.
504
00:17:42,560 --> 00:17:45,280
I need to take my mind off it
by beating the crap out of you.
505
00:17:45,360 --> 00:17:47,000
Let's set it up.
506
00:17:47,080 --> 00:17:48,680
-Set what up?
-The Scalextric.
507
00:17:50,120 --> 00:17:51,320
Gave it to Simon.
508
00:17:51,400 --> 00:17:52,640
What?
509
00:17:52,720 --> 00:17:54,920
Wasn't yours to give.
We had joint ownership.
510
00:17:55,000 --> 00:17:58,280
Oh, no, no, no. I let you in
on the gift as a favour.
511
00:17:59,040 --> 00:18:00,640
Call him and ask for it back.
512
00:18:01,120 --> 00:18:02,600
They're at a fish and chip restaurant.
513
00:18:02,680 --> 00:18:04,160
-They?
-Yeah, he's on a date with Ruth.
514
00:18:04,240 --> 00:18:05,720
I said he could give it to her kid.
515
00:18:05,800 --> 00:18:07,040
Why?
516
00:18:07,120 --> 00:18:08,960
-Can't tell you why.
-Ugh.
517
00:18:09,840 --> 00:18:12,000
What were you thinking, you moron?
518
00:18:12,080 --> 00:18:13,040
Get it back.
519
00:18:13,120 --> 00:18:16,160
He's not answering.
He never answers if it's going well.
520
00:18:16,240 --> 00:18:18,440
I mean, how many fish and chip
restaurants are there in the area?
521
00:18:18,520 --> 00:18:20,360
-Well, there's The Two Brothers.
-Olympus.
522
00:18:20,440 --> 00:18:21,880
Er, Nautilus in West Hampstead.
523
00:18:21,960 --> 00:18:23,000
Toff's, Muswell Hill.
524
00:18:23,080 --> 00:18:24,720
All over the bloody place.
525
00:18:24,800 --> 00:18:27,040
Well, you go and I'll tick 'em off online.
526
00:18:27,120 --> 00:18:28,120
Go.
527
00:18:29,280 --> 00:18:30,800
If I bought the kid a toy
528
00:18:30,880 --> 00:18:32,760
I could have saved myself 500 quid.
529
00:18:34,600 --> 00:18:35,960
Just let me through, just let me through.
530
00:18:36,040 --> 00:18:38,320
Just let me through, just let me through.
Just let me through.
531
00:18:38,400 --> 00:18:40,840
Come on, come on, come on!
532
00:18:41,680 --> 00:18:42,640
Come on!
533
00:18:42,720 --> 00:18:46,240
[playful orchestra music]
534
00:19:00,920 --> 00:19:01,840
Bloody West Hampstead.
535
00:19:01,920 --> 00:19:03,640
Why don't you live somewhere
you can actually park?
536
00:19:47,120 --> 00:19:49,560
Yeah. They are sweet.
537
00:19:49,640 --> 00:19:50,520
Hi, how are you?
538
00:19:50,600 --> 00:19:51,840
-Hey.
-What are you doing here?
539
00:19:51,920 --> 00:19:53,760
Yeah, sorry, can I have a quick word?
540
00:19:53,840 --> 00:19:54,880
Erm, okay.
541
00:19:57,400 --> 00:19:58,880
It was a cesarean.
I asked the kid.
542
00:19:58,960 --> 00:20:01,200
Very happy for you.
But look, the Scalextric, I need it back.
543
00:20:01,280 --> 00:20:02,600
I can't, I've already given it to him.
544
00:20:02,680 --> 00:20:04,080
-When?
-When I picked her up.
545
00:20:04,160 --> 00:20:05,960
It was genius move, man.
546
00:20:06,040 --> 00:20:07,200
Look, we assembled it together,
547
00:20:07,280 --> 00:20:09,320
I left him with the babysitter playing it.
548
00:20:09,400 --> 00:20:11,160
And she didn't even order the starter.
549
00:20:11,240 --> 00:20:12,440
[Paul] I need it back.
550
00:20:12,520 --> 00:20:14,360
What, you need it back
or you want it back?
551
00:20:14,440 --> 00:20:16,000
Now look, that-- that is mine.
552
00:20:16,080 --> 00:20:17,080
That is my favourite toy.
553
00:20:17,160 --> 00:20:20,080
And I'm not about to just give it away
so you can get a quick shag!
554
00:20:20,160 --> 00:20:21,800
I'll be right there.
555
00:20:21,880 --> 00:20:22,680
We have to leave.
556
00:20:22,760 --> 00:20:24,200
-Now!
-Oh, okay.
557
00:20:24,280 --> 00:20:25,880
You know what, can I just
have a couple minutes?
558
00:20:25,960 --> 00:20:27,600
No, I need to go right now.
559
00:20:27,680 --> 00:20:29,280
I-- I need the toilet.
560
00:20:29,360 --> 00:20:30,680
Again?
561
00:20:30,760 --> 00:20:32,160
-Go, quickly!
-Okay.
562
00:20:32,240 --> 00:20:33,920
I don't think it's gonna
be as quick as last time.
563
00:20:34,000 --> 00:20:34,960
Well, I can give you a lift.
564
00:20:35,040 --> 00:20:36,480
Please, let's just go.
565
00:20:36,560 --> 00:20:40,640
[playful atmosphere music]
566
00:20:40,720 --> 00:20:41,680
He was in bed.
567
00:20:41,760 --> 00:20:44,520
We were just talking and
the fire alarm went off.
568
00:20:44,600 --> 00:20:47,080
Don't worry, it's fine. Come on.
569
00:20:50,160 --> 00:20:52,360
So, what caused it?
570
00:20:52,440 --> 00:20:54,280
Overheated transformer.
571
00:20:54,360 --> 00:20:56,320
You should write a story
on toy fire hazards.
572
00:20:56,400 --> 00:20:58,480
You're right.
I probably-- probably should.
573
00:20:58,560 --> 00:21:00,520
Look, my boys do a great job.
574
00:21:00,600 --> 00:21:02,080
And they respect me irrespective.
575
00:21:02,160 --> 00:21:03,600
Yeah, you're right. I'm...
576
00:21:03,680 --> 00:21:04,520
I'm sorry.
577
00:21:05,640 --> 00:21:06,600
You're all right.
578
00:21:09,960 --> 00:21:10,840
Is everyone okay?
579
00:21:10,920 --> 00:21:12,080
[sighs] Fine.
580
00:21:12,160 --> 00:21:13,840
-Thanks for the lift.
-It's nothing.
581
00:21:15,120 --> 00:21:17,120
-Pay you for the petrol?
-Oh, don't be silly.
582
00:21:17,200 --> 00:21:18,720
Friends?
583
00:21:18,800 --> 00:21:21,200
-Friends. [chuckles]
-Yes.
584
00:21:22,760 --> 00:21:23,680
I'm here!
585
00:21:23,760 --> 00:21:24,600
I'm here, I'm here!
586
00:21:24,680 --> 00:21:25,840
Is everything okay?
587
00:21:25,920 --> 00:21:27,360
Paul got me here in record time.
588
00:21:27,440 --> 00:21:28,600
Okay. Thank you Paul.
589
00:21:28,680 --> 00:21:30,520
Paul, you can let go of her now.
590
00:21:30,600 --> 00:21:32,160
Nothing wrong with a little friendly hug.
591
00:21:32,240 --> 00:21:33,200
You do smell very nice.
592
00:21:33,280 --> 00:21:34,240
Like burnt house?
593
00:21:35,600 --> 00:21:37,480
Why did you need Simon so urgently?
594
00:21:37,560 --> 00:21:39,200
Erm... Nothing.
595
00:21:39,840 --> 00:21:41,440
He wanted his Scalextrics back.
596
00:21:41,520 --> 00:21:43,440
Why would you say that?
597
00:21:44,400 --> 00:21:45,960
[gasping] You're smoking.
598
00:21:55,200 --> 00:21:59,120
That thing set fire to my house.
599
00:22:00,800 --> 00:22:02,320
You still owe me for the trolley.
600
00:22:02,400 --> 00:22:04,040
My house.
601
00:22:04,120 --> 00:22:05,440
Yes, but you can claim on insurance.
602
00:22:05,520 --> 00:22:08,160
I can't, I've had that thing for decades
and it never set fire to any--
603
00:22:08,240 --> 00:22:11,800
Your hellspawn has obviously overused it.
604
00:22:11,880 --> 00:22:14,040
Ruth, why don't I take you to a hotel?
605
00:22:14,720 --> 00:22:18,040
Apparently my son was asking
the babysitter about "Caesar salads"
606
00:22:18,120 --> 00:22:20,160
and whether I'd had one
on the day he was born.
607
00:22:21,400 --> 00:22:24,880
Fuck you with your toilet craziness
608
00:22:24,960 --> 00:22:27,680
and checking out the size of my vagina!
609
00:22:29,480 --> 00:22:30,520
Both of you.
610
00:22:30,600 --> 00:22:32,280
Get off my property.
611
00:22:32,360 --> 00:22:33,280
Go on!
612
00:22:33,360 --> 00:22:34,160
Go!
613
00:22:34,720 --> 00:22:35,600
Now!
614
00:22:35,680 --> 00:22:39,480
[impish atmosphere music]
615
00:22:42,920 --> 00:22:45,760
Looking forward to the story. [chuckles]
616
00:22:49,160 --> 00:22:52,600
[lackadaisical atmosphere music]
617
00:22:59,400 --> 00:23:01,120
Oh, for fuck's sake!
618
00:23:05,160 --> 00:23:06,840
Oh, fucking hell!
619
00:23:10,800 --> 00:23:13,120
[screaming]
620
00:23:15,480 --> 00:23:17,040
♪ Jump For Ghana ♪
621
00:23:17,120 --> 00:23:18,880
♪ Jump For Ghana ♪
622
00:23:18,960 --> 00:23:20,120
♪ Jump For Ghana ♪
623
00:23:20,200 --> 00:23:22,600
♪ Jump in the air for Ghana ♪
624
00:23:22,680 --> 00:23:24,440
♪ Jump For Ghana ♪
625
00:23:24,520 --> 00:23:26,320
♪ Jump For Ghana ♪
626
00:23:26,400 --> 00:23:27,480
♪ Jump For Ghana ♪
627
00:23:27,560 --> 00:23:29,240
♪ Jump in the air for Ghana ♪
628
00:23:29,320 --> 00:23:31,160
♪ Ghana Ghana, feel the beats ♪
629
00:23:31,240 --> 00:23:32,960
♪ Move your body in the streets ♪
630
00:23:33,040 --> 00:23:34,760
♪ Kwasi Modo bringing the heat ♪
631
00:23:34,840 --> 00:23:36,640
♪ The Ghanaian with the magic feet ♪
632
00:23:36,720 --> 00:23:38,440
{\an8}♪ Holler holler, jump for Ghana ♪
633
00:23:38,520 --> 00:23:40,680
{\an8}♪ Make some big noiseFor the black stars ♪
634
00:23:40,760 --> 00:23:42,000
{\an8}♪ Trama na-ma-ne ♪
635
00:23:42,080 --> 00:23:43,680
{\an8}♪ Jump For Ghana, yeah ♪
45182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.