Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,220 --> 00:00:21,706
Previously on from...
What's wrong with her?!
2
00:00:21,730 --> 00:00:23,956
- What happened to you?
- What do you mean?
3
00:00:23,980 --> 00:00:26,246
Since you fell asleep
and your eyes got all white,
4
00:00:26,270 --> 00:00:27,940
you've been different.
5
00:00:29,650 --> 00:00:31,336
Do you feel that?
6
00:00:31,360 --> 00:00:33,256
We should go.
7
00:00:33,280 --> 00:00:34,546
You feel it.
8
00:00:34,570 --> 00:00:35,796
You do.
9
00:00:35,820 --> 00:00:37,506
What the hell's going on?
10
00:00:37,530 --> 00:00:39,386
It was my idea. She
needed to come out here.
11
00:00:39,410 --> 00:00:41,426
Mom saw this place when she was little.
12
00:00:41,450 --> 00:00:44,306
There might be a part
of you that wants so badly
13
00:00:44,330 --> 00:00:46,186
for all of this to make sense.
14
00:00:46,210 --> 00:00:48,436
This wasn't just a
random nightmare, Jim.
15
00:00:48,460 --> 00:00:51,236
This was a dream I had for months.
16
00:00:51,260 --> 00:00:53,356
Miranda said she was chosen.
17
00:00:53,380 --> 00:00:55,696
If you were destined
to come to this place,
18
00:00:55,720 --> 00:00:57,156
then one way or another,
19
00:00:57,180 --> 00:00:59,260
you were always gonna
come to that tree in the road.
20
00:01:01,520 --> 00:01:03,246
He knows things.
21
00:01:03,270 --> 00:01:07,206
I heard him tell Christopher
a story about this place once.
22
00:01:07,230 --> 00:01:08,980
We'll make him tell it again.
23
00:01:10,690 --> 00:01:12,966
Can I go in your basement?
24
00:01:12,990 --> 00:01:15,280
I need him to tell me a secret.
25
00:01:16,860 --> 00:01:18,636
Help me, Elgin.
26
00:01:18,660 --> 00:01:20,926
I can save all of you.
27
00:01:30,540 --> 00:01:32,106
Is this really where it happens?
28
00:01:32,130 --> 00:01:35,446
Whatever is inside
me, it's getting stronger.
29
00:01:35,470 --> 00:01:37,656
The cravings... they're getting stronger.
30
00:01:37,680 --> 00:01:40,156
- I'm angry all the time.
- It's okay.
31
00:01:40,180 --> 00:01:42,196
Fatima, it's gonna be okay.
32
00:01:42,220 --> 00:01:43,430
I said go!
33
00:01:45,020 --> 00:01:46,020
Help!
34
00:01:47,480 --> 00:01:49,520
What have I done? What have I done?!
35
00:01:54,820 --> 00:01:56,376
Come on.
36
00:01:56,400 --> 00:01:58,320
Have a seat.
37
00:02:05,540 --> 00:02:08,436
Have a seat. Tell me what happened.
38
00:02:08,460 --> 00:02:10,686
We were in the... the greenhouse.
39
00:02:10,710 --> 00:02:12,686
I was...
40
00:02:12,710 --> 00:02:15,736
And... and I didn't wanna eat
those rotting things anymore.
41
00:02:15,760 --> 00:02:20,946
Tillie came in, and she
was trying to help me,
42
00:02:20,970 --> 00:02:25,246
and I felt this wave of...
of anger come over me,
43
00:02:25,270 --> 00:02:26,786
like this rage.
44
00:02:26,810 --> 00:02:31,706
It was like this thing...
Inside me. It was...
45
00:02:31,730 --> 00:02:35,046
It was like I was there, but I wasn't.
46
00:02:35,070 --> 00:02:39,410
And... and I felt my
hand reach for the shears.
47
00:02:40,990 --> 00:02:43,046
And I couldn't stop.
48
00:02:43,070 --> 00:02:44,966
I didn't wanna do it.
49
00:02:44,990 --> 00:02:47,686
- There was nothing I could do.
- Here's what we're gonna do.
50
00:02:47,710 --> 00:02:50,596
You're gonna stay out here tonight.
51
00:02:50,620 --> 00:02:52,396
And come morning,
52
00:02:52,420 --> 00:02:55,856
Ellis and I are gonna
figure out the best way...
53
00:02:55,880 --> 00:02:59,356
We're gonna figure out
how we move forward.
54
00:02:59,380 --> 00:03:00,866
There's no way forward.
55
00:03:00,890 --> 00:03:02,430
Hey. Look at me.
56
00:03:03,930 --> 00:03:05,906
You are my family.
57
00:03:05,930 --> 00:03:07,996
And what happened back there,
58
00:03:08,020 --> 00:03:10,456
we are gonna find a way to deal with it.
59
00:03:10,480 --> 00:03:11,746
Okay?
60
00:03:11,770 --> 00:03:13,166
Fatima.
61
00:03:13,190 --> 00:03:16,126
Okay?
62
00:03:16,150 --> 00:03:19,190
Okay.
63
00:03:23,870 --> 00:03:25,846
If you need to eat...
64
00:03:25,870 --> 00:03:28,266
No, no, no, no. Please...
Please take that away.
65
00:03:28,290 --> 00:03:29,846
Look, whatever is happening to you...
66
00:03:29,870 --> 00:03:30,936
Take it away!
67
00:03:30,960 --> 00:03:32,396
I don't want it to get any worse.
68
00:03:32,420 --> 00:03:34,356
So, you need to eat, you eat.
69
00:03:34,380 --> 00:03:35,566
What about tillie?
70
00:03:35,590 --> 00:03:37,776
We just... I left her there.
71
00:03:37,800 --> 00:03:39,526
- I left her there.
- Okay.
72
00:03:39,550 --> 00:03:42,276
- My god, I left her there.
- Listen to me, listen.
73
00:03:42,300 --> 00:03:45,116
We're gonna have to
let someone find her.
74
00:03:45,140 --> 00:03:47,366
My god.
75
00:03:47,390 --> 00:03:50,536
No. No, no, no. I know.
Hey. Look at me, look at me.
76
00:03:50,560 --> 00:03:52,626
Look, I need you to be
strong right now, okay?
77
00:03:52,650 --> 00:03:55,916
I need you to be... Ellis
needs you to be strong.
78
00:03:55,940 --> 00:03:57,416
Please.
79
00:04:00,240 --> 00:04:01,676
That's right.
80
00:04:01,700 --> 00:04:03,386
Okay.
81
00:04:03,410 --> 00:04:04,660
Now it's getting dark.
82
00:04:07,030 --> 00:04:10,226
This door stays closed, no matter what.
83
00:04:10,250 --> 00:04:12,556
Right.
84
00:04:12,580 --> 00:04:14,210
We're gonna be okay.
85
00:06:28,760 --> 00:06:30,640
We're coming in two minutes!
86
00:06:36,730 --> 00:06:41,230
Hey... I'll, I'll catch up with you guys later.
87
00:06:48,030 --> 00:06:49,756
Hey, Ethan, Ethan...
88
00:07:39,330 --> 00:07:40,330
Hello?
89
00:07:47,840 --> 00:07:49,210
Okay.
90
00:07:50,380 --> 00:07:51,406
Hello?!
91
00:07:51,430 --> 00:07:53,946
Hey. Sorry.
92
00:07:53,970 --> 00:07:55,776
Who the fuck are you?
93
00:07:55,800 --> 00:07:59,446
Sorry, I'm... Henry kavanaugh.
94
00:07:59,470 --> 00:08:01,536
You probably know my son.
95
00:08:01,560 --> 00:08:02,810
Victor?
96
00:08:05,520 --> 00:08:06,586
Right.
97
00:08:06,610 --> 00:08:08,506
Nice to meet you.
98
00:08:08,530 --> 00:08:10,190
Same.
99
00:08:14,410 --> 00:08:18,216
It's quite the set-up you've got.
100
00:08:18,240 --> 00:08:20,926
You making any progress?
101
00:08:20,950 --> 00:08:23,976
No, not really.
102
00:08:24,000 --> 00:08:27,630
I hope you don't mind if
I grab a little pick-me-up.
103
00:08:31,170 --> 00:08:32,446
Help yourself.
104
00:08:32,470 --> 00:08:33,470
Cheers.
105
00:09:01,450 --> 00:09:02,936
We need help!
106
00:09:02,960 --> 00:09:05,396
Help! I need help!
107
00:09:05,420 --> 00:09:08,040
- Somebody get Donna!
- What is it?
108
00:09:10,130 --> 00:09:11,936
It's tillie!
109
00:09:11,960 --> 00:09:13,526
Shit.
110
00:09:37,030 --> 00:09:38,506
I'm going home.
111
00:09:38,530 --> 00:09:40,426
Have you seen kristi or marielle?
112
00:09:40,450 --> 00:09:41,806
- No.
- Can you just tell them
113
00:09:41,830 --> 00:09:43,516
I said thank you for
letting me stay the night?
114
00:09:43,540 --> 00:09:45,186
I don't get a thank you?
115
00:09:45,210 --> 00:09:47,646
Thank you, Randall, for
letting me stay at the place
116
00:09:47,670 --> 00:09:50,186
that marielle and kristi
are letting you stay at.
117
00:09:50,210 --> 00:09:51,460
You're welcome.
118
00:09:56,170 --> 00:09:57,720
We should go back.
119
00:10:00,050 --> 00:10:01,986
To that place, whatever it is, we should
120
00:10:02,010 --> 00:10:03,890
we should go back and check it out.
121
00:10:05,270 --> 00:10:07,206
What?
122
00:10:07,230 --> 00:10:09,126
Well, typically, when
a place makes the hair
123
00:10:09,150 --> 00:10:10,786
on the back of my neck stand up,
124
00:10:10,810 --> 00:10:13,416
it's enough for me to stay away.
125
00:10:13,440 --> 00:10:16,376
Yeah, but we both felt it.
126
00:10:16,400 --> 00:10:18,046
Right? What if it can, like,
127
00:10:18,070 --> 00:10:20,386
I don't know, help with
whatever's happening,
128
00:10:20,410 --> 00:10:24,370
and what if it makes it worse?
129
00:10:26,250 --> 00:10:28,500
Look...
130
00:10:30,130 --> 00:10:33,500
There is nothing here
that wants to help us.
131
00:10:34,880 --> 00:10:36,486
Okay? Nothing.
132
00:10:36,510 --> 00:10:38,220
So, stay the fuck away from that place.
133
00:10:39,510 --> 00:10:40,800
Right?
134
00:10:49,850 --> 00:10:52,746
Remember what I said. Anybody asks,
135
00:10:52,770 --> 00:10:55,626
you and Fatima were
with me last night. Okay?
136
00:10:55,650 --> 00:10:57,546
What if we just tell them the truth
137
00:10:57,570 --> 00:10:59,466
and explain what happened?
138
00:10:59,490 --> 00:11:01,426
- Ellis...
- That it wasn't her fault.
139
00:11:01,450 --> 00:11:03,096
I know. I know.
140
00:11:03,120 --> 00:11:05,426
Maybe some of those
people will understand that.
141
00:11:05,450 --> 00:11:08,346
There's no version of
us explaining this away.
142
00:11:08,370 --> 00:11:10,346
Look, they're gonna put her in the box.
143
00:11:10,370 --> 00:11:12,856
I'm not gonna let that
happen. Look at me.
144
00:11:12,880 --> 00:11:14,726
I'm not gonna let that
happen. Get yourself together.
145
00:11:14,750 --> 00:11:17,896
Go in there, get up to your room,
146
00:11:17,920 --> 00:11:21,566
put some things in a
bag. Don't pack too much,
147
00:11:21,590 --> 00:11:23,776
just enough for her
to spend a couple days
148
00:11:23,800 --> 00:11:25,486
out there at the shack.
149
00:11:25,510 --> 00:11:26,786
And what are you gonna do?
150
00:11:26,810 --> 00:11:30,310
- I'm gonna... - Boyd!
- Buy us some time. Hey!
151
00:11:33,110 --> 00:11:35,770
Hey... We found something.
152
00:11:47,830 --> 00:11:49,936
Anyone see anything?
153
00:11:49,960 --> 00:11:54,686
Not that we've... Not
that we've heard so far.
154
00:11:54,710 --> 00:11:57,816
Any idea when this happened?
155
00:11:57,840 --> 00:12:00,316
Could've been this morning.
It could've been last night.
156
00:12:00,340 --> 00:12:02,446
There's not a whole
lot of people coming in,
157
00:12:02,470 --> 00:12:05,026
with the snow and everything.
158
00:12:05,050 --> 00:12:07,036
Those things that come out at night,
159
00:12:07,060 --> 00:12:09,576
I'm guessing they don't
use gardening shears?
160
00:12:09,600 --> 00:12:10,850
No.
161
00:12:12,850 --> 00:12:14,666
We should talk to everyone in the house.
162
00:12:14,690 --> 00:12:15,940
Boyd?
163
00:12:19,480 --> 00:12:23,836
Yeah, that's a good idea.
Start talking to people.
164
00:12:23,860 --> 00:12:25,846
I'll take Ellis out to walk the road.
165
00:12:25,870 --> 00:12:27,596
- Walk the road?
- This could've been done
166
00:12:27,620 --> 00:12:29,306
by people we know or people we don't.
167
00:12:29,330 --> 00:12:31,386
We need to rule out the possibility
168
00:12:31,410 --> 00:12:33,016
we had any new arrivals yesterday
169
00:12:33,040 --> 00:12:34,346
that we don't know about.
170
00:12:34,370 --> 00:12:36,146
- All right?
- Yeah.
171
00:12:36,170 --> 00:12:39,186
Yeah. Hey.
172
00:12:39,210 --> 00:12:41,186
I know, you're not my deputy, but
173
00:12:41,210 --> 00:12:42,896
yeah, no, I got it.
174
00:12:42,920 --> 00:12:45,026
We'll get the interviews started.
175
00:12:45,050 --> 00:12:46,260
Yeah.
176
00:12:50,850 --> 00:12:51,890
Hey, sheriff?
177
00:12:53,140 --> 00:12:54,616
We good?
178
00:12:54,640 --> 00:12:56,770
Let's find out who did this.
179
00:13:09,530 --> 00:13:11,386
Hey, you okay?
180
00:13:11,410 --> 00:13:13,516
Hell, we're gonna have to talk to Sara.
181
00:13:13,540 --> 00:13:17,306
- It wasn't her.
- You don't know that.
182
00:13:17,330 --> 00:13:20,500
And I am not the only person
who's gonna be asking about her.
183
00:13:26,260 --> 00:13:28,156
If you don't think she did it, fine.
184
00:13:28,180 --> 00:13:29,826
Then, we'll just have to...
185
00:13:29,850 --> 00:13:31,496
Go talk to her and make sure.
186
00:13:31,520 --> 00:13:33,406
- Listen...
- no, no, no, you listen.
187
00:13:33,430 --> 00:13:35,996
Hiding every night from
those things, that's one thing.
188
00:13:36,020 --> 00:13:38,916
But this? This is something
189
00:13:38,940 --> 00:13:40,956
that people are gonna
have to blame someone for.
190
00:13:40,980 --> 00:13:43,546
And if we don't figure out who,
191
00:13:43,570 --> 00:13:46,320
then it's gonna be Sara,
whether she did it or not.
192
00:13:47,950 --> 00:13:49,756
Okay.
193
00:13:49,780 --> 00:13:51,966
You get things straightened out here,
194
00:13:51,990 --> 00:13:55,080
then meet me at the station,
and we will talk to her together.
195
00:14:17,770 --> 00:14:19,286
"Hello, Victor.
196
00:14:19,310 --> 00:14:21,586
Do you want to play today?
I can tell you a secret."
197
00:14:21,610 --> 00:14:24,706
No, no, not... not like
that! I just... I told you!
198
00:14:24,730 --> 00:14:26,086
It doesn't sound like that, Sara!
199
00:14:26,110 --> 00:14:27,676
I'm doing the best that I can!
200
00:14:27,700 --> 00:14:29,386
I'm trying everything that I know!
201
00:14:29,410 --> 00:14:31,346
I don't know what you want, Victor!
202
00:14:33,030 --> 00:14:34,386
- Hey, hey, hey!
- No!
203
00:14:34,410 --> 00:14:36,636
No! He d... he doesn't... you need
204
00:14:36,660 --> 00:14:38,596
he needs to talk, and
you're not doing it right!
205
00:14:38,620 --> 00:14:40,056
I'm doing the best that I can!
206
00:14:40,080 --> 00:14:41,686
No, you're not doing it good enough!
207
00:14:41,710 --> 00:14:43,896
No, you're not good enough.
You're not good enough!
208
00:14:43,920 --> 00:14:46,316
- Victor! Hey!
- You're not good enough!
209
00:14:46,340 --> 00:14:48,026
- Hey, don't! Stop! Stop!
- You're not good enough!
210
00:14:48,050 --> 00:14:49,570
- You're not good enough!
- Stop! Stop!
211
00:14:54,510 --> 00:14:58,286
Look, I know you want
all this to mean something,
212
00:14:58,310 --> 00:15:00,496
and this place has you
convinced that you need
213
00:15:00,520 --> 00:15:02,060
to save these children.
214
00:15:03,770 --> 00:15:06,086
It's got you trying to fix
something that we can never...
215
00:15:12,910 --> 00:15:15,240
Do you know why the
phone is off the wall?
216
00:15:17,500 --> 00:15:19,976
Because it rang the other day,
217
00:15:20,000 --> 00:15:23,040
and the voice on the other
end said his name was Thomas.
218
00:15:28,970 --> 00:15:30,260
What?
219
00:15:37,850 --> 00:15:41,666
Something here knows things about us,
220
00:15:41,690 --> 00:15:44,586
and it knows which buttons to push.
221
00:15:51,910 --> 00:15:53,796
I'm sorry.
222
00:15:53,820 --> 00:15:56,256
I know I shouldn't be here, but
223
00:15:56,280 --> 00:15:59,556
Victor is in my basement,
and he's in really bad shape.
224
00:15:59,580 --> 00:16:02,040
He said he only wants to talk to you.
225
00:16:04,250 --> 00:16:06,380
I wouldn't have come
if it wasn't important.
226
00:16:08,710 --> 00:16:10,856
Just wait there. I'll get my coat.
227
00:16:10,880 --> 00:16:12,760
I have to go.
228
00:16:14,140 --> 00:16:15,526
Hello?
229
00:16:25,270 --> 00:16:26,796
Hey.
230
00:16:26,820 --> 00:16:28,586
If you're looking for drugs,
you're in the wrong spot.
231
00:16:28,610 --> 00:16:30,256
No, no.
232
00:16:30,280 --> 00:16:34,006
No, I was... Just looking for a band-aid.
233
00:16:34,030 --> 00:16:36,386
I cut my foot.
234
00:16:36,410 --> 00:16:39,516
You better not let kristi or marielle
235
00:16:39,540 --> 00:16:40,980
find you rooting through their shit.
236
00:16:42,370 --> 00:16:45,226
You hear about tillie?
237
00:16:45,250 --> 00:16:46,380
Yeah.
238
00:16:47,750 --> 00:16:49,250
It's fucked up.
239
00:16:53,760 --> 00:16:56,986
Hey. I'm sorry I was so hard on you
240
00:16:57,010 --> 00:16:58,656
on the bus that day.
241
00:16:58,680 --> 00:17:00,786
I guess you were right.
242
00:17:00,810 --> 00:17:03,100
We should've turned around.
243
00:17:04,640 --> 00:17:07,246
Sorry I, threw up all over your shirt.
244
00:17:07,270 --> 00:17:09,570
Yeah.
245
00:17:32,340 --> 00:17:33,470
Victor?
246
00:17:37,840 --> 00:17:40,576
You're here.
247
00:17:40,600 --> 00:17:42,656
- Hi, Victor. Hi.
- Good. Come.
248
00:17:42,680 --> 00:17:43,810
Hey.
249
00:17:45,480 --> 00:17:48,456
You sit... come sit here.
250
00:17:48,480 --> 00:17:50,336
- Okay.
- There. Take this.
251
00:17:50,360 --> 00:17:51,706
Okay.
252
00:17:51,730 --> 00:17:53,586
- Okay.
- Victor, what are we...
253
00:17:53,610 --> 00:17:56,296
You were there. You were
there when I remembered Eloise,
254
00:17:56,320 --> 00:17:59,256
so you're the one that can make him talk.
255
00:17:59,280 --> 00:18:00,596
Okay, Victor, I'm so sorry.
256
00:18:00,620 --> 00:18:02,136
I don't know... I don't understand.
257
00:18:02,160 --> 00:18:04,096
He needs to tell me! You
need to make him tell me.
258
00:18:04,120 --> 00:18:06,266
Tell you what, Victor?
259
00:18:06,290 --> 00:18:08,266
The secrets that he told Christopher
260
00:18:08,290 --> 00:18:10,186
'cause he can help us.
261
00:18:10,210 --> 00:18:12,436
I'm sorry, honey. He's... he's just a doll.
262
00:18:12,460 --> 00:18:14,106
No! No, you have to be the one!
263
00:18:14,130 --> 00:18:15,566
You have to be the one!
264
00:18:15,590 --> 00:18:18,026
- Okay, okay!
- You have to be the one!
265
00:18:18,050 --> 00:18:20,196
- Victor! Hey! Hey!
- You have to be the one!
266
00:18:20,220 --> 00:18:22,036
- You have to be the one!
- Hey! Victor, stop it!
267
00:18:22,060 --> 00:18:23,786
- Stop it! Don't do that!
- You have to be the one.
268
00:18:23,810 --> 00:18:25,866
Calm down. Don't do that, Victor, please.
269
00:18:25,890 --> 00:18:29,416
Shh. Look at me.
Look at me. Look at me.
270
00:18:29,440 --> 00:18:32,246
Look at me, Victor. It's okay. You're okay.
271
00:18:32,270 --> 00:18:33,956
- You're okay.
- Okay.
272
00:18:33,980 --> 00:18:34,916
- It's okay.
- Yeah.
273
00:18:34,940 --> 00:18:36,966
Do you want to draw a picture?
274
00:18:36,990 --> 00:18:41,506
No. No, it doesn't work like that.
275
00:18:41,530 --> 00:18:43,306
See, the pictures always remembered
276
00:18:43,330 --> 00:18:45,226
so that I didn't have to.
277
00:18:45,250 --> 00:18:48,516
But I never drew one,
278
00:18:48,540 --> 00:18:53,066
so now it's gone, and I
can't... I can't remember.
279
00:18:53,090 --> 00:18:55,566
No. No, okay, okay. First of all, sit down.
280
00:18:55,590 --> 00:18:59,340
It's okay. You're okay.
You're okay. Sit down, okay?
281
00:19:01,390 --> 00:19:02,986
It's okay, Victor.
282
00:19:03,010 --> 00:19:04,310
Just sit down.
283
00:19:12,610 --> 00:19:14,496
It's okay, Victor.
284
00:19:14,520 --> 00:19:16,876
Nothing is gone. Nothing's gone.
285
00:19:16,900 --> 00:19:20,086
It's okay.
286
00:19:20,110 --> 00:19:22,546
Tell me about... tell me about the doll.
287
00:19:22,570 --> 00:19:24,886
His name is Jasper.
288
00:19:24,910 --> 00:19:27,636
Jasper? Okay. Tell me about Jasper.
289
00:19:27,660 --> 00:19:29,436
I heard him once,
290
00:19:29,460 --> 00:19:32,936
telling Christopher things
that we need to know.
291
00:19:32,960 --> 00:19:34,896
But I don't remember.
292
00:19:34,920 --> 00:19:37,986
Hey, it's okay. Victor, look at me.
293
00:19:38,010 --> 00:19:39,316
- But...
- Look at me.
294
00:19:39,340 --> 00:19:43,616
We'll remember
together, just like last time.
295
00:19:43,640 --> 00:19:45,286
- Okay.
- We can do this together, okay?
296
00:19:45,310 --> 00:19:46,446
- Okay.
- Okay.
297
00:19:46,470 --> 00:19:48,560
Yeah.
298
00:19:51,310 --> 00:19:52,916
Hello?
299
00:19:52,940 --> 00:19:54,416
Anyone home?
300
00:19:54,440 --> 00:19:55,746
Hey.
301
00:19:55,770 --> 00:19:59,586
How were things at the settlement?
302
00:19:59,610 --> 00:20:01,886
Not great.
303
00:20:03,700 --> 00:20:05,886
Listen, your brother's upstairs.
304
00:20:05,910 --> 00:20:07,516
Would you mind
hanging with him for a bit?
305
00:20:07,540 --> 00:20:10,436
- Well, where are you going?
- Something I gotta take care of.
306
00:20:10,460 --> 00:20:11,976
Okay?
307
00:20:12,000 --> 00:20:14,766
But...
308
00:20:21,970 --> 00:20:23,430
Ethan?
309
00:20:30,680 --> 00:20:32,576
You doing okay?
310
00:20:32,600 --> 00:20:34,916
- I'm fine.
- 'Cause I thought,
311
00:20:34,940 --> 00:20:38,020
maybe you might wanna
go see something really cool.
312
00:20:43,910 --> 00:20:46,990
My wife had visions of this place.
313
00:20:49,080 --> 00:20:51,976
Yeah, I've heard.
314
00:20:52,000 --> 00:20:54,596
I thought she was crazy.
315
00:20:54,620 --> 00:20:57,146
I should've listened to her.
316
00:20:57,170 --> 00:21:01,380
Well... shoulda, would a, could a, right?
317
00:21:02,720 --> 00:21:04,316
What exactly makes you think
318
00:21:04,340 --> 00:21:06,906
you're gonna be the
one to figure this out?
319
00:21:06,930 --> 00:21:09,890
I imagine a lot of pretty
smart people have tried.
320
00:21:11,680 --> 00:21:12,866
I'm smarter.
321
00:21:12,890 --> 00:21:14,866
Please, come on in.
322
00:21:14,890 --> 00:21:17,310
Make yourself at home.
323
00:21:18,770 --> 00:21:21,166
It's done.
324
00:21:21,190 --> 00:21:23,256
Right now.
325
00:21:23,280 --> 00:21:25,546
Do you understand me?
326
00:21:25,570 --> 00:21:27,256
What are we talking about?
327
00:21:27,280 --> 00:21:30,676
Who the fuck do you think
you are dragging my wife and kid
328
00:21:30,700 --> 00:21:33,386
out into the middle of the woods?
329
00:21:33,410 --> 00:21:35,896
Okay, first of all,
330
00:21:35,920 --> 00:21:38,816
- I didn't drag anybody anywhere...
- I only wanna say this once.
331
00:21:38,840 --> 00:21:42,396
Tabitha is not in a good place right now.
332
00:21:42,420 --> 00:21:45,356
She doesn't need you
filling her head with ideas
333
00:21:45,380 --> 00:21:47,986
about how somehow,
she's this chosen savior,
334
00:21:48,010 --> 00:21:49,986
responsible for getting everybody home
335
00:21:50,010 --> 00:21:53,156
you get your fucking hands off me!
336
00:21:53,180 --> 00:21:56,576
Filling her head with
ideas? What is she, nine?
337
00:21:56,600 --> 00:22:01,046
Jim, she... she came
here! She came here, okay?
338
00:22:01,070 --> 00:22:03,716
She saw the drawings,
she recognized the, s
339
00:22:03,740 --> 00:22:05,796
you know what? I don't
need to explain this to you.
340
00:22:05,820 --> 00:22:09,596
All right, then, let me explain this to you.
341
00:22:09,620 --> 00:22:11,926
You are a lonely, selfish,
342
00:22:11,950 --> 00:22:14,596
narcissistic asshole,
who doesn't give a shit
343
00:22:14,620 --> 00:22:18,056
about anything but yourself
and your own goddamn ego.
344
00:22:18,080 --> 00:22:20,436
If you wanna kill yourself
trying to figure this thing out,
345
00:22:20,460 --> 00:22:21,646
be my guest.
346
00:22:21,670 --> 00:22:23,106
But I have a family to look out for.
347
00:22:23,130 --> 00:22:24,646
I have people
348
00:22:24,670 --> 00:22:26,816
who mean more to me
than you will ever understand.
349
00:22:26,840 --> 00:22:29,446
Jim, I'm getting a little tired
350
00:22:29,470 --> 00:22:32,036
of this sanctimonious blue-collar bullshit.
351
00:22:32,060 --> 00:22:33,746
You wanna talk about your family?
352
00:22:33,770 --> 00:22:36,496
Let's talk about your
family. Of the two of us,
353
00:22:36,520 --> 00:22:39,376
I am the only one doing a
goddamn thing to help them!
354
00:22:40,560 --> 00:22:42,456
Look at this! You see this?
355
00:22:42,480 --> 00:22:44,296
This... this helps people!
356
00:22:44,320 --> 00:22:46,416
No! You know what this does?!
357
00:22:46,440 --> 00:22:50,176
This shows people
how you are the smartest
358
00:22:50,200 --> 00:22:51,466
fucking prick in the room!
359
00:22:51,490 --> 00:22:53,216
So what?!
360
00:22:53,240 --> 00:22:58,040
If it gets us home, who gives a shit?!
361
00:22:59,670 --> 00:23:00,896
And I'm not gonna do this.
362
00:23:00,920 --> 00:23:02,226
I'm sorry. I'm not gonna do this.
363
00:23:02,250 --> 00:23:03,896
I'm not gonna waste
any more of my time.
364
00:23:03,920 --> 00:23:06,566
Listen, if you wanna keep
your kids under lock and key,
365
00:23:06,590 --> 00:23:09,026
more power to you. Tabitha's a grown-up.
366
00:23:09,050 --> 00:23:12,116
You got a problem with
what she's doing, talk to her.
367
00:23:12,140 --> 00:23:13,576
Sorry. We're not done here!
368
00:23:13,600 --> 00:23:16,406
Yeah, we fucking are, Jim!
369
00:23:18,980 --> 00:23:20,940
Well, that was certainly productive.
370
00:23:24,690 --> 00:23:26,190
Fatima?
371
00:23:35,700 --> 00:23:37,580
Hey. Come here.
372
00:23:40,790 --> 00:23:42,516
We're gonna get this through this, okay?
373
00:23:42,540 --> 00:23:46,896
Ellis, I need you and your
dad to stop saying that.
374
00:23:46,920 --> 00:23:49,396
I killed someone.
375
00:23:49,420 --> 00:23:50,606
How, I mean... help me.
376
00:23:50,630 --> 00:23:52,236
No, listen to me. Listen to me.
377
00:23:52,260 --> 00:23:56,366
Whatever this is, it's you and I.
378
00:23:56,390 --> 00:23:57,786
We are in this together.
379
00:23:57,810 --> 00:23:59,156
I don't care if we need
to take that talisman
380
00:23:59,180 --> 00:24:01,036
and go live in the woods.
381
00:24:01,060 --> 00:24:04,996
No. You don't understand.
Ellis, whatever is inside me,
382
00:24:05,020 --> 00:24:07,376
whatever made me... It's still there.
383
00:24:07,400 --> 00:24:09,416
- No. Babe, hey.
- It's still there. I...
384
00:24:09,440 --> 00:24:11,376
What if it happens again?
385
00:24:11,400 --> 00:24:13,006
What if I... what if I...
what if I do something...
386
00:24:13,030 --> 00:24:16,466
You... you won't. You won't.
Look at me. Look at me.
387
00:24:16,490 --> 00:24:17,846
You won't. Okay?
388
00:24:17,870 --> 00:24:20,176
Because you are stronger than this.
389
00:24:20,200 --> 00:24:23,330
Whatever this is, we
are stronger than this.
390
00:24:24,630 --> 00:24:25,816
Okay?
391
00:24:25,840 --> 00:24:27,420
Fatima?
392
00:24:30,170 --> 00:24:31,260
Okay.
393
00:24:37,930 --> 00:24:40,496
I brought you some things.
394
00:24:40,520 --> 00:24:44,326
Some... Some clothes
if you wanna change.
395
00:24:44,350 --> 00:24:46,110
Hey...
396
00:24:49,230 --> 00:24:51,650
Lucky handkerchief. Remember?
397
00:24:53,700 --> 00:24:55,086
I love you.
398
00:24:55,110 --> 00:24:56,820
I love you, too.
399
00:24:58,910 --> 00:25:00,540
Okay.
400
00:25:02,410 --> 00:25:03,766
I'll be back soon.
401
00:25:03,790 --> 00:25:07,340
Okay. Soon.
402
00:27:16,840 --> 00:27:20,866
You mind if I give you
some unsolicited advice?
403
00:27:20,890 --> 00:27:22,850
I don't see why not.
404
00:27:24,890 --> 00:27:30,246
Maybe, sometimes, when
you're with your wife...
405
00:27:30,270 --> 00:27:32,810
You should shut the fuck up and listen.
406
00:27:35,860 --> 00:27:37,860
Excuse me?
407
00:27:39,490 --> 00:27:42,086
Jim, I-I look at you right now.
408
00:27:42,110 --> 00:27:46,886
All I see is me standing
there 40 years ago.
409
00:27:46,910 --> 00:27:49,806
I was so sure I could "fix" her.
410
00:27:49,830 --> 00:27:54,340
It never occurred to
me she wasn't broken.
411
00:27:56,670 --> 00:28:02,486
That, arrogant fella
who stormed outta here?
412
00:28:02,510 --> 00:28:04,906
He... he was right about one thing.
413
00:28:04,930 --> 00:28:06,446
What you're doing,
414
00:28:06,470 --> 00:28:08,390
how tight you're holding
on to everything...
415
00:28:10,640 --> 00:28:14,610
You may tell yourself
you're doing it for your family.
416
00:28:16,440 --> 00:28:19,506
But you're doing it
because you're scared,
417
00:28:19,530 --> 00:28:23,546
and you're doing it for yourself.
418
00:28:23,570 --> 00:28:27,216
I'm probably the only
guy in this whole place
419
00:28:27,240 --> 00:28:32,790
who can tell you that and say... it's true.
420
00:28:34,250 --> 00:28:35,380
It's true.
421
00:28:57,400 --> 00:28:59,126
You want a drink?
422
00:28:59,150 --> 00:29:03,966
No. I don't... My dad was a drunk.
423
00:29:03,990 --> 00:29:06,240
Mine, too.
424
00:29:15,290 --> 00:29:18,566
The night my daughter was born,
425
00:29:18,590 --> 00:29:22,446
after Tabitha fell asleep, I
426
00:29:22,470 --> 00:29:25,696
I went to the bar across
the street from the hospital,
427
00:29:25,720 --> 00:29:27,576
and I asked the bartender
for the tallest glass
428
00:29:27,600 --> 00:29:30,366
of whiskey she could pour,
429
00:29:30,390 --> 00:29:35,366
and I stared at that drink for hours,
430
00:29:35,390 --> 00:29:39,770
and I promised myself I would
be a better father to my kids
431
00:29:41,690 --> 00:29:44,530
a better husband to my wife.
432
00:29:54,750 --> 00:29:56,170
What are you doing?
433
00:29:58,330 --> 00:30:02,356
Giving you the chance
to renew your vows.
434
00:30:02,380 --> 00:30:05,856
Sit there as long as you like.
435
00:30:05,880 --> 00:30:08,890
I could use the company.
436
00:30:14,770 --> 00:30:17,366
What is this?
437
00:30:17,390 --> 00:30:20,416
I don't know.
438
00:30:20,440 --> 00:30:22,416
But if I tell you something,
439
00:30:22,440 --> 00:30:24,820
can you promise that you
won't tell mom and dad?
440
00:30:26,070 --> 00:30:28,426
Ever since I woke up,
441
00:30:28,450 --> 00:30:30,216
something has been happening in me.
442
00:30:30,240 --> 00:30:32,926
I... I hear things in my head.
443
00:30:32,950 --> 00:30:35,540
What kind of things?
444
00:30:37,750 --> 00:30:39,976
I hear people screaming.
445
00:30:40,000 --> 00:30:42,040
And it won't stop.
446
00:30:44,760 --> 00:30:47,066
But yesterday,
447
00:30:47,090 --> 00:30:50,140
I was out here with Randall,
and when I saw this place
448
00:30:52,300 --> 00:30:55,246
everything went quiet
449
00:30:55,270 --> 00:30:58,326
for the first time since I woke up.
450
00:30:58,350 --> 00:31:00,900
But that's... good, right?
451
00:31:02,020 --> 00:31:03,610
I don't know.
452
00:31:06,280 --> 00:31:12,006
I feel... I feel like something...
453
00:31:12,030 --> 00:31:14,620
Like it wants me to go in here.
454
00:31:16,330 --> 00:31:18,096
And I don't know what to do.
455
00:31:18,120 --> 00:31:21,806
It's just a pile of rocks, right?
456
00:31:21,830 --> 00:31:23,960
But I'm scared.
457
00:31:27,010 --> 00:31:30,906
So... what do I do?
458
00:31:30,930 --> 00:31:33,486
What?
459
00:31:33,510 --> 00:31:36,286
All I keep thinking about
is that this sounds like
460
00:31:36,310 --> 00:31:37,996
those stories that you always tell us.
461
00:31:38,020 --> 00:31:41,286
If I was a character in
one of those stories...
462
00:31:41,310 --> 00:31:43,536
What would I do?
463
00:31:43,560 --> 00:31:47,900
What would... What would this be?
464
00:31:50,570 --> 00:31:52,660
You're at a threshold.
465
00:31:54,240 --> 00:31:57,096
It's always scary, but...
466
00:31:57,120 --> 00:31:59,330
The hero has to be brave.
467
00:32:01,830 --> 00:32:04,226
We can go in together, if you want.
468
00:32:06,800 --> 00:32:08,340
Yeah.
469
00:32:12,220 --> 00:32:13,430
Ready?
470
00:32:15,680 --> 00:32:17,140
Yeah.
471
00:33:12,490 --> 00:33:14,176
No! No! No!
472
00:33:17,950 --> 00:33:19,516
Julie! Julie!
473
00:33:21,540 --> 00:33:22,870
Help!
474
00:33:24,830 --> 00:33:27,436
Victor, do you remember where you were
475
00:33:27,460 --> 00:33:29,936
when you heard Jasper talk?
476
00:33:29,960 --> 00:33:32,300
It was dark in a basement.
477
00:33:34,590 --> 00:33:36,406
Do you remember which basement?
478
00:33:36,430 --> 00:33:38,826
No, I don't... No, I don't remember.
479
00:33:38,850 --> 00:33:40,446
- Victor, it's fine.
- Yeah.
480
00:33:40,470 --> 00:33:42,746
What were you doing in the basement?
481
00:33:42,770 --> 00:33:44,416
I don't remember! I don't remember.
482
00:33:44,440 --> 00:33:46,690
- Hey, don't do...
- Was it nice that day?
483
00:33:48,230 --> 00:33:49,996
What?
484
00:33:50,020 --> 00:33:53,626
The day you heard Jasper
talk... what was it like outside?
485
00:33:53,650 --> 00:33:59,676
It was sunny. It was... I
was... We were playing.
486
00:33:59,700 --> 00:34:03,056
- Wait. You mean, you and Eloise?
- Yeah.
487
00:34:03,080 --> 00:34:06,226
Yeah. I was... We were
playing hide-and-seek.
488
00:34:06,250 --> 00:34:09,016
- Yeah?
- 'Cause Eloise was good at hide-and-seek.
489
00:34:09,040 --> 00:34:11,726
I could never find her, no
matter how hard I looked.
490
00:34:11,750 --> 00:34:14,276
Okay.
491
00:34:14,300 --> 00:34:15,986
Where did you look that day, Victor?
492
00:34:16,010 --> 00:34:20,366
Everywhere. The bar, the
diner, the houses, the... church.
493
00:34:20,390 --> 00:34:22,770
I looked in the church.
494
00:34:28,980 --> 00:34:30,746
She'd never hid there before.
495
00:34:30,770 --> 00:34:33,796
She said it always scared her,
496
00:34:33,820 --> 00:34:36,046
but I'd already looked everywhere else.
497
00:34:36,070 --> 00:34:39,256
That was where it happened.
That's where I saw Jasper
498
00:34:39,280 --> 00:34:41,620
talking to Christopher in the church!
499
00:34:45,200 --> 00:34:46,936
We just need to know
if you saw anything.
500
00:34:46,960 --> 00:34:48,476
I mean, did I see
someone stab the old lady
501
00:34:48,500 --> 00:34:50,226
in the greenhouse? No.
502
00:34:50,250 --> 00:34:52,816
What about tillie? When
was the last time you saw her?
503
00:34:52,840 --> 00:34:54,226
I don't know. Yesterday morning.
504
00:34:54,250 --> 00:34:56,186
Why aren't you guys talking
to the one person in town
505
00:34:56,210 --> 00:34:58,156
who actually murdered someone?
506
00:34:58,180 --> 00:34:59,906
What?
507
00:34:59,930 --> 00:35:02,656
You don't know about Sara?
She doesn't know about Sara.
508
00:35:02,680 --> 00:35:05,196
Look, I'm not sure why
you guys are talking to us.
509
00:35:05,220 --> 00:35:07,156
It's pretty fuckin' obvious who did this.
510
00:35:07,180 --> 00:35:09,576
Okay, look, we're
gonna talk to Sara after.
511
00:35:09,600 --> 00:35:12,770
- But for right now, let's...
- didn't she kill your dad?
512
00:35:14,270 --> 00:35:16,280
The fuck are you defending her for?
513
00:35:20,570 --> 00:35:22,136
Goddamnit, I said no!
514
00:35:22,160 --> 00:35:23,636
Then what is your solution?!
515
00:35:23,660 --> 00:35:26,136
Okay, we are running out of time, okay?!
516
00:35:26,160 --> 00:35:27,846
Maybe... maybe if you explain to them,
517
00:35:27,870 --> 00:35:29,976
all right, and then give
it a little bit of time...
518
00:35:30,000 --> 00:35:32,436
And in the meantime, what? What?
519
00:35:32,460 --> 00:35:34,226
You two are living out there in a tent?
520
00:35:34,250 --> 00:35:36,736
Yes! We'll have talismans! We'll be safe!
521
00:35:36,760 --> 00:35:39,776
You won't be safe from her.
522
00:35:39,800 --> 00:35:42,196
So, that... is that what you're afraid of?
523
00:35:42,220 --> 00:35:44,446
- Whatever made her do this...
- She would never hurt me.
524
00:35:44,470 --> 00:35:47,196
She just stabbed someone
in the fucking chest!
525
00:35:47,220 --> 00:35:49,890
Son, listen to me!
526
00:35:50,980 --> 00:35:55,416
I love Fatima. I do. But
we do not know what
527
00:35:55,440 --> 00:35:57,456
Boyd, look, I have a
whole lot of people up there
528
00:35:57,480 --> 00:35:59,780
just ready to march on
Sara's house with torches...
529
00:36:01,450 --> 00:36:04,070
What's going on?
530
00:36:06,200 --> 00:36:08,096
It wasn't Sara.
531
00:36:08,120 --> 00:36:11,096
Boyd, look, I know you care about her
532
00:36:11,120 --> 00:36:12,290
it was Fatima.
533
00:36:25,430 --> 00:36:27,576
Was what that guy said
about Sara and your dad true?
534
00:36:27,600 --> 00:36:29,326
It's not that simple.
535
00:36:29,350 --> 00:36:31,746
Okay, you didn't think it
was worth mentioning the girl
536
00:36:31,770 --> 00:36:33,496
that already murdered two people?
537
00:36:33,520 --> 00:36:35,666
Look, it's just,
538
00:36:35,690 --> 00:36:37,626
she's different now, and Boyd trusts her.
539
00:36:37,650 --> 00:36:39,206
Who gives a shit what
Boyd thinks, okay?
540
00:36:39,230 --> 00:36:40,796
- Help!
- You know, you people got
541
00:36:40,820 --> 00:36:43,546
- a real funny way...
- I need help!
542
00:36:43,570 --> 00:36:44,966
Hey, hey. What's wrong? What's wrong?
543
00:36:44,990 --> 00:36:46,676
Julie! She's on the
ground! She's shaking!
544
00:36:46,700 --> 00:36:48,940
- Okay. Wait, wait, wait.
- Come on, we have to help her!
545
00:36:49,950 --> 00:36:51,176
Tell it to stop!
546
00:37:14,190 --> 00:37:16,206
You have to climb!
547
00:37:16,230 --> 00:37:18,796
What? No. I ca.
548
00:37:20,610 --> 00:37:22,626
I can't!
549
00:37:22,650 --> 00:37:24,966
Wait.
550
00:37:24,990 --> 00:37:27,096
Julie?
551
00:37:27,120 --> 00:37:31,120
- How do you know my name?
- He needs the rope.
552
00:37:32,830 --> 00:37:33,830
Please.
553
00:37:42,170 --> 00:37:43,720
Who is that?
554
00:37:47,640 --> 00:37:48,826
Hey, what... fuck!
555
00:37:48,850 --> 00:37:51,906
What?
556
00:37:51,930 --> 00:37:55,116
You have to hurry! They'll be back soon.
557
00:37:55,140 --> 00:37:56,536
Okay.
558
00:37:58,060 --> 00:37:59,496
Thank you.
559
00:37:59,520 --> 00:38:02,876
- Who's down there?
- You need to leave.
560
00:38:02,900 --> 00:38:03,796
It isn't safe here.
561
00:38:03,820 --> 00:38:05,740
Go!
562
00:38:32,850 --> 00:38:35,350
What...
563
00:38:40,020 --> 00:38:43,756
Plea... no, no, Victor.
564
00:38:43,780 --> 00:38:46,126
Can you just please tell me
what's going on? Where are we?
565
00:38:46,150 --> 00:38:47,546
We're underneath the town.
566
00:38:47,570 --> 00:38:49,846
This is where the monsters live.
567
00:38:49,870 --> 00:38:51,806
This is where they
sleep, but I can get us out.
568
00:38:51,830 --> 00:38:53,806
They what?
569
00:38:53,830 --> 00:38:55,250
Mom?
570
00:39:03,380 --> 00:39:05,170
Mom?
571
00:39:11,050 --> 00:39:12,430
Mom?
572
00:39:13,970 --> 00:39:21,970
Anghkooey! Anghkooey!
573
00:39:22,270 --> 00:39:23,496
Please...
574
00:39:26,900 --> 00:39:28,926
Julie! Julie! Julie!
575
00:39:28,950 --> 00:39:31,046
- Just get her up. Julie!
- Come here.
576
00:39:31,070 --> 00:39:33,636
- I got you.
- Just get her up.
577
00:39:36,450 --> 00:39:38,726
- Hey, hey, hey, hey!
- Julie!
578
00:39:38,750 --> 00:39:40,266
- Hey. Hey.
- It's okay. It's okay.
579
00:39:40,290 --> 00:39:42,290
My god.
580
00:39:45,300 --> 00:39:46,736
What happened?
581
00:39:46,760 --> 00:39:48,550
- Are you okay?
- Are you okay?
582
00:39:50,430 --> 00:39:53,510
So I took her outta town
before everyone woke up.
583
00:39:55,100 --> 00:39:57,406
You need to bring her back.
584
00:39:57,430 --> 00:39:58,996
I can't do that. Not yet.
585
00:39:59,020 --> 00:40:00,980
- Not until we...
- Until you what?
586
00:40:02,560 --> 00:40:04,770
Manage to resurrect tillie?
587
00:40:09,490 --> 00:40:12,086
Look, I don't wanna
588
00:40:12,110 --> 00:40:16,306
I love Fatima as though
she were my own.
589
00:40:16,330 --> 00:40:19,056
But we have a town we have
to worry about here, Boyd.
590
00:40:19,080 --> 00:40:21,556
And if you try to hide
this, and people find out
591
00:40:21,580 --> 00:40:24,646
they will understand,
just like they did with Sara.
592
00:40:24,670 --> 00:40:26,896
Is that what you think? You think they
593
00:40:26,920 --> 00:40:28,276
- understood about Sara?
- Yes.
594
00:40:28,300 --> 00:40:29,486
No, no, no! They didn't understand.
595
00:40:29,510 --> 00:40:31,396
They accepted it.
596
00:40:31,420 --> 00:40:32,856
People swallowed it.
597
00:40:32,880 --> 00:40:35,906
But they certainly did not understand it!
598
00:40:35,930 --> 00:40:39,156
They let it go because
you told them they had to.
599
00:40:39,180 --> 00:40:40,826
Great, then, I will tell them again!
600
00:40:40,850 --> 00:40:43,456
- It's not gonna work this time.
- Why not?
601
00:40:43,480 --> 00:40:45,160
Because they don't
believe in you anymore.
602
00:40:48,190 --> 00:40:49,820
Not like they did.
603
00:40:51,860 --> 00:40:53,506
I'll tell them I did it.
604
00:40:53,530 --> 00:40:55,136
- No, no, no!
- No, no, I'll, I'll... I did it!
605
00:40:55,160 --> 00:40:57,426
- No, no, no, it's not enough!
- Why?
606
00:40:57,450 --> 00:41:00,726
Because it doesn't change
that it made it happen
607
00:41:00,750 --> 00:41:02,846
in the first place!
608
00:41:02,870 --> 00:41:07,356
There is either something
horrible growing inside of her,
609
00:41:07,380 --> 00:41:10,106
or else this place has
finally broken her mind!
610
00:41:10,130 --> 00:41:13,880
Either way, it's only a matter
of time before it happens again!
611
00:41:15,260 --> 00:41:16,776
They can stay with me.
612
00:41:17,970 --> 00:41:20,196
She won't be a threat to anyone else.
613
00:41:20,220 --> 00:41:22,156
I can watch her. We can watch her.
614
00:41:22,180 --> 00:41:25,996
No, no, no, Boyd. Boyd, you
may both want this to be okay,
615
00:41:26,020 --> 00:41:28,126
and god knows I want it to be okay, too.
616
00:41:28,150 --> 00:41:32,780
But if you are not gonna
tell everyone, then I am.
617
00:41:35,200 --> 00:41:38,120
Please, don't make me do this.
618
00:41:57,800 --> 00:41:59,300
What are you doing?
619
00:42:02,520 --> 00:42:03,680
You're gonna need supplies.
620
00:42:09,400 --> 00:42:13,280
It was in the basement. It
happened in the basement.
621
00:42:15,280 --> 00:42:18,256
When I opened the door, I heard voices.
622
00:42:18,280 --> 00:42:21,410
So, I was quiet, and I
wanted to get closer.
623
00:42:27,620 --> 00:42:32,686
When I got... To the bottom of the stairs,
624
00:42:32,710 --> 00:42:34,946
Jasper was telling secrets.
625
00:42:38,430 --> 00:42:42,536
Christopher got angry.
626
00:42:49,770 --> 00:42:52,296
No, no, that's not right.
627
00:42:52,320 --> 00:42:54,126
It wasn't Jasper.
628
00:42:57,240 --> 00:43:00,006
It was the boy in white.
629
00:43:00,030 --> 00:43:01,506
He was the one that was down here.
630
00:43:01,530 --> 00:43:04,556
He who was telling
secrets to Christopher.
631
00:43:04,580 --> 00:43:08,016
The answers to the
end are at the beginning.
632
00:43:08,040 --> 00:43:11,936
He said, "the answers to
the end are at the beginning."
633
00:43:11,960 --> 00:43:13,606
It started with the children.
634
00:43:13,630 --> 00:43:16,736
That it started with the children...
635
00:43:16,760 --> 00:43:19,656
- What the others did to them.
- What the others did to them.
636
00:43:19,680 --> 00:43:21,316
What others, Victor?
637
00:43:21,340 --> 00:43:23,640
The people they loved.
638
00:43:25,430 --> 00:43:26,826
The people they trusted.
639
00:43:26,850 --> 00:43:28,576
The children are born in the dark.
640
00:43:28,600 --> 00:43:30,166
He said the children
were born in the dark.
641
00:43:30,190 --> 00:43:31,876
And then they were
murdered in the dark.
642
00:43:31,900 --> 00:43:35,610
And then they were
murdered... In the dark.
643
00:43:36,940 --> 00:43:41,046
But someone who loved them
644
00:43:41,070 --> 00:43:44,056
- told them a story.
- Told them a story.
645
00:43:44,080 --> 00:43:47,016
The story gave them hope.
646
00:43:47,040 --> 00:43:50,596
And when the children
laid on the stones,
647
00:43:50,620 --> 00:43:52,726
they poured their hope
648
00:43:52,750 --> 00:43:54,766
into the roots that made the symbol,
649
00:43:54,790 --> 00:43:56,226
and those roots became the tree.
650
00:43:56,250 --> 00:43:58,066
The faraway tree.
651
00:43:58,090 --> 00:44:00,066
The boy in white was
trying to tell Christopher
652
00:44:00,090 --> 00:44:03,826
that to save the children...
653
00:44:03,850 --> 00:44:06,156
He would have to go through the tree.
654
00:44:06,180 --> 00:44:08,906
But he wouldn't... he
wouldn't listen, and he
655
00:44:08,930 --> 00:44:10,706
he got angry.
656
00:44:10,730 --> 00:44:13,916
You're a liar! Everything lies here!
657
00:44:13,940 --> 00:44:17,230
Christopher wouldn't listen, so i-i...
658
00:44:21,200 --> 00:44:22,610
What?
659
00:44:24,160 --> 00:44:26,580
Christopher wouldn't go to the tree, so.
660
00:44:31,960 --> 00:44:34,710
I told my mother what
the boy in white said.
661
00:44:39,380 --> 00:44:41,670
And that's why she left us.
662
00:44:53,100 --> 00:44:54,980
Fatima?
663
00:44:56,310 --> 00:44:57,836
It's Elgin.
664
00:45:01,950 --> 00:45:02,990
You...
665
00:45:06,530 --> 00:45:10,426
Okay, stay close, all
right? But not too close.
666
00:45:10,450 --> 00:45:13,976
Four or five hours out,
that should be, enough.
667
00:45:14,000 --> 00:45:15,806
Okay.
668
00:45:15,830 --> 00:45:18,646
And, whatever you do, you
stay off the path to the settlement.
669
00:45:18,670 --> 00:45:22,300
Last thing we want is
anybody tripping over your tent.
670
00:45:25,050 --> 00:45:27,776
I'm gonna leave supplies for
you at the shack twice a week.
671
00:45:27,800 --> 00:45:30,536
You need anything,
you leave a note behind.
672
00:45:30,560 --> 00:45:32,326
- Okay.
- You bring a pen and pad?
673
00:45:32,350 --> 00:45:33,996
Yeah, it's in the pack.
674
00:45:34,020 --> 00:45:35,190
And if things...
675
00:45:37,860 --> 00:45:42,860
Look, if things get worse,
you promise me that you'll...
676
00:45:48,530 --> 00:45:54,386
Look, dad, I know you
don't want me to do this,
677
00:45:54,410 --> 00:45:58,936
but if you'd had the chance,
if you and mom could a ran,
678
00:45:58,960 --> 00:46:00,776
even after she did what she did...
679
00:46:00,800 --> 00:46:01,960
What would you have done?
680
00:46:07,430 --> 00:46:09,736
Come on.
681
00:46:09,760 --> 00:46:12,560
Let's go. Come on. Come on.
682
00:46:32,080 --> 00:46:33,976
No.
683
00:46:34,000 --> 00:46:35,726
Fatima?!
684
00:46:35,750 --> 00:46:37,870
What? Fatima!
685
00:46:39,210 --> 00:46:42,670
Fatima!
686
00:46:45,470 --> 00:46:47,156
- Almost there.
- Elgin, where are we going?
687
00:46:47,180 --> 00:46:49,776
It's just through here. It's...
688
00:46:49,800 --> 00:46:52,236
Are you sure we're supposed
to be this close to town?
689
00:46:52,260 --> 00:46:54,746
I told you.
690
00:46:54,770 --> 00:46:56,746
Ellis is waiting for you.
691
00:46:56,770 --> 00:47:02,796
Right here, there's a room down here
692
00:47:02,820 --> 00:47:04,666
that nobody knows about.
693
00:47:06,990 --> 00:47:09,546
Come on. Please.
694
00:47:09,570 --> 00:47:11,120
Fatima.
695
00:47:35,680 --> 00:47:37,640
It's right through there.
696
00:47:39,190 --> 00:47:41,650
Ellis?
697
00:47:45,230 --> 00:47:48,876
I, I'll wait for him at the shack.
698
00:47:48,900 --> 00:47:50,676
Wait, wait, wait, wait. You can't do that.
699
00:47:50,700 --> 00:47:52,756
Elgin, get out of my way.
700
00:47:52,780 --> 00:47:56,306
No, you don't understand.
You have to be here.
701
00:47:56,330 --> 00:47:57,346
It's the only place that
the baby will be safe.
702
00:47:57,370 --> 00:48:00,120
- There is no baby.
- Yes, there is.
703
00:48:02,170 --> 00:48:04,500
It... It's just not yours.
704
00:48:13,850 --> 00:48:15,116
Elgin, get out of my way.
705
00:48:15,140 --> 00:48:17,286
Get out of my way! Get out of my...
706
00:48:17,310 --> 00:48:18,706
Elgin! Get out of my way!
707
00:48:18,730 --> 00:48:21,190
Fatima!
708
00:48:26,940 --> 00:48:29,166
You see?
709
00:48:29,190 --> 00:48:30,716
The baby knows you have to stay.
710
00:48:30,740 --> 00:48:33,046
Elgin, stop.
711
00:48:33,070 --> 00:48:36,176
Fighting it is just going to make it worse.
712
00:48:36,200 --> 00:48:39,676
Elgin, get out of my way.
Please, get out of my way.
713
00:48:39,700 --> 00:48:42,146
Elgin, get out of my way.
714
00:48:42,170 --> 00:48:43,806
Get out of my way!
715
00:48:48,090 --> 00:48:49,646
I'm sorry.
716
00:48:52,300 --> 00:48:53,696
I really am.
717
00:48:53,720 --> 00:48:55,656
No, no, no, no, no, no!
718
00:48:55,680 --> 00:48:57,326
No! No!
719
00:48:57,350 --> 00:48:58,826
This is for the best.
720
00:48:58,850 --> 00:49:01,826
No, please! Help!
721
00:49:01,850 --> 00:49:03,876
Help!
722
00:49:03,900 --> 00:49:05,586
Elgin, no!
723
00:49:05,610 --> 00:49:07,456
Elgin, please!
724
00:49:07,480 --> 00:49:12,900
Help! Help!
725
00:49:16,200 --> 00:49:17,200
Help!
51094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.