All language subtitles for From.S03Vx.to] ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,220 --> 00:00:21,706 Previously on from... What's wrong with her?! 2 00:00:21,730 --> 00:00:23,956 - What happened to you? - What do you mean? 3 00:00:23,980 --> 00:00:26,246 Since you fell asleep and your eyes got all white, 4 00:00:26,270 --> 00:00:27,940 you've been different. 5 00:00:29,650 --> 00:00:31,336 Do you feel that? 6 00:00:31,360 --> 00:00:33,256 We should go. 7 00:00:33,280 --> 00:00:34,546 You feel it. 8 00:00:34,570 --> 00:00:35,796 You do. 9 00:00:35,820 --> 00:00:37,506 What the hell's going on? 10 00:00:37,530 --> 00:00:39,386 It was my idea. She needed to come out here. 11 00:00:39,410 --> 00:00:41,426 Mom saw this place when she was little. 12 00:00:41,450 --> 00:00:44,306 There might be a part of you that wants so badly 13 00:00:44,330 --> 00:00:46,186 for all of this to make sense. 14 00:00:46,210 --> 00:00:48,436 This wasn't just a random nightmare, Jim. 15 00:00:48,460 --> 00:00:51,236 This was a dream I had for months. 16 00:00:51,260 --> 00:00:53,356 Miranda said she was chosen. 17 00:00:53,380 --> 00:00:55,696 If you were destined to come to this place, 18 00:00:55,720 --> 00:00:57,156 then one way or another, 19 00:00:57,180 --> 00:00:59,260 you were always gonna come to that tree in the road. 20 00:01:01,520 --> 00:01:03,246 He knows things. 21 00:01:03,270 --> 00:01:07,206 I heard him tell Christopher a story about this place once. 22 00:01:07,230 --> 00:01:08,980 We'll make him tell it again. 23 00:01:10,690 --> 00:01:12,966 Can I go in your basement? 24 00:01:12,990 --> 00:01:15,280 I need him to tell me a secret. 25 00:01:16,860 --> 00:01:18,636 Help me, Elgin. 26 00:01:18,660 --> 00:01:20,926 I can save all of you. 27 00:01:30,540 --> 00:01:32,106 Is this really where it happens? 28 00:01:32,130 --> 00:01:35,446 Whatever is inside me, it's getting stronger. 29 00:01:35,470 --> 00:01:37,656 The cravings... they're getting stronger. 30 00:01:37,680 --> 00:01:40,156 - I'm angry all the time. - It's okay. 31 00:01:40,180 --> 00:01:42,196 Fatima, it's gonna be okay. 32 00:01:42,220 --> 00:01:43,430 I said go! 33 00:01:45,020 --> 00:01:46,020 Help! 34 00:01:47,480 --> 00:01:49,520 What have I done? What have I done?! 35 00:01:54,820 --> 00:01:56,376 Come on. 36 00:01:56,400 --> 00:01:58,320 Have a seat. 37 00:02:05,540 --> 00:02:08,436 Have a seat. Tell me what happened. 38 00:02:08,460 --> 00:02:10,686 We were in the... the greenhouse. 39 00:02:10,710 --> 00:02:12,686 I was... 40 00:02:12,710 --> 00:02:15,736 And... and I didn't wanna eat those rotting things anymore. 41 00:02:15,760 --> 00:02:20,946 Tillie came in, and she was trying to help me, 42 00:02:20,970 --> 00:02:25,246 and I felt this wave of... of anger come over me, 43 00:02:25,270 --> 00:02:26,786 like this rage. 44 00:02:26,810 --> 00:02:31,706 It was like this thing... Inside me. It was... 45 00:02:31,730 --> 00:02:35,046 It was like I was there, but I wasn't. 46 00:02:35,070 --> 00:02:39,410 And... and I felt my hand reach for the shears. 47 00:02:40,990 --> 00:02:43,046 And I couldn't stop. 48 00:02:43,070 --> 00:02:44,966 I didn't wanna do it. 49 00:02:44,990 --> 00:02:47,686 - There was nothing I could do. - Here's what we're gonna do. 50 00:02:47,710 --> 00:02:50,596 You're gonna stay out here tonight. 51 00:02:50,620 --> 00:02:52,396 And come morning, 52 00:02:52,420 --> 00:02:55,856 Ellis and I are gonna figure out the best way... 53 00:02:55,880 --> 00:02:59,356 We're gonna figure out how we move forward. 54 00:02:59,380 --> 00:03:00,866 There's no way forward. 55 00:03:00,890 --> 00:03:02,430 Hey. Look at me. 56 00:03:03,930 --> 00:03:05,906 You are my family. 57 00:03:05,930 --> 00:03:07,996 And what happened back there, 58 00:03:08,020 --> 00:03:10,456 we are gonna find a way to deal with it. 59 00:03:10,480 --> 00:03:11,746 Okay? 60 00:03:11,770 --> 00:03:13,166 Fatima. 61 00:03:13,190 --> 00:03:16,126 Okay? 62 00:03:16,150 --> 00:03:19,190 Okay. 63 00:03:23,870 --> 00:03:25,846 If you need to eat... 64 00:03:25,870 --> 00:03:28,266 No, no, no, no. Please... Please take that away. 65 00:03:28,290 --> 00:03:29,846 Look, whatever is happening to you... 66 00:03:29,870 --> 00:03:30,936 Take it away! 67 00:03:30,960 --> 00:03:32,396 I don't want it to get any worse. 68 00:03:32,420 --> 00:03:34,356 So, you need to eat, you eat. 69 00:03:34,380 --> 00:03:35,566 What about tillie? 70 00:03:35,590 --> 00:03:37,776 We just... I left her there. 71 00:03:37,800 --> 00:03:39,526 - I left her there. - Okay. 72 00:03:39,550 --> 00:03:42,276 - My god, I left her there. - Listen to me, listen. 73 00:03:42,300 --> 00:03:45,116 We're gonna have to let someone find her. 74 00:03:45,140 --> 00:03:47,366 My god. 75 00:03:47,390 --> 00:03:50,536 No. No, no, no. I know. Hey. Look at me, look at me. 76 00:03:50,560 --> 00:03:52,626 Look, I need you to be strong right now, okay? 77 00:03:52,650 --> 00:03:55,916 I need you to be... Ellis needs you to be strong. 78 00:03:55,940 --> 00:03:57,416 Please. 79 00:04:00,240 --> 00:04:01,676 That's right. 80 00:04:01,700 --> 00:04:03,386 Okay. 81 00:04:03,410 --> 00:04:04,660 Now it's getting dark. 82 00:04:07,030 --> 00:04:10,226 This door stays closed, no matter what. 83 00:04:10,250 --> 00:04:12,556 Right. 84 00:04:12,580 --> 00:04:14,210 We're gonna be okay. 85 00:06:28,760 --> 00:06:30,640 We're coming in two minutes! 86 00:06:36,730 --> 00:06:41,230 Hey... I'll, I'll catch up with you guys later. 87 00:06:48,030 --> 00:06:49,756 Hey, Ethan, Ethan... 88 00:07:39,330 --> 00:07:40,330 Hello? 89 00:07:47,840 --> 00:07:49,210 Okay. 90 00:07:50,380 --> 00:07:51,406 Hello?! 91 00:07:51,430 --> 00:07:53,946 Hey. Sorry. 92 00:07:53,970 --> 00:07:55,776 Who the fuck are you? 93 00:07:55,800 --> 00:07:59,446 Sorry, I'm... Henry kavanaugh. 94 00:07:59,470 --> 00:08:01,536 You probably know my son. 95 00:08:01,560 --> 00:08:02,810 Victor? 96 00:08:05,520 --> 00:08:06,586 Right. 97 00:08:06,610 --> 00:08:08,506 Nice to meet you. 98 00:08:08,530 --> 00:08:10,190 Same. 99 00:08:14,410 --> 00:08:18,216 It's quite the set-up you've got. 100 00:08:18,240 --> 00:08:20,926 You making any progress? 101 00:08:20,950 --> 00:08:23,976 No, not really. 102 00:08:24,000 --> 00:08:27,630 I hope you don't mind if I grab a little pick-me-up. 103 00:08:31,170 --> 00:08:32,446 Help yourself. 104 00:08:32,470 --> 00:08:33,470 Cheers. 105 00:09:01,450 --> 00:09:02,936 We need help! 106 00:09:02,960 --> 00:09:05,396 Help! I need help! 107 00:09:05,420 --> 00:09:08,040 - Somebody get Donna! - What is it? 108 00:09:10,130 --> 00:09:11,936 It's tillie! 109 00:09:11,960 --> 00:09:13,526 Shit. 110 00:09:37,030 --> 00:09:38,506 I'm going home. 111 00:09:38,530 --> 00:09:40,426 Have you seen kristi or marielle? 112 00:09:40,450 --> 00:09:41,806 - No. - Can you just tell them 113 00:09:41,830 --> 00:09:43,516 I said thank you for letting me stay the night? 114 00:09:43,540 --> 00:09:45,186 I don't get a thank you? 115 00:09:45,210 --> 00:09:47,646 Thank you, Randall, for letting me stay at the place 116 00:09:47,670 --> 00:09:50,186 that marielle and kristi are letting you stay at. 117 00:09:50,210 --> 00:09:51,460 You're welcome. 118 00:09:56,170 --> 00:09:57,720 We should go back. 119 00:10:00,050 --> 00:10:01,986 To that place, whatever it is, we should 120 00:10:02,010 --> 00:10:03,890 we should go back and check it out. 121 00:10:05,270 --> 00:10:07,206 What? 122 00:10:07,230 --> 00:10:09,126 Well, typically, when a place makes the hair 123 00:10:09,150 --> 00:10:10,786 on the back of my neck stand up, 124 00:10:10,810 --> 00:10:13,416 it's enough for me to stay away. 125 00:10:13,440 --> 00:10:16,376 Yeah, but we both felt it. 126 00:10:16,400 --> 00:10:18,046 Right? What if it can, like, 127 00:10:18,070 --> 00:10:20,386 I don't know, help with whatever's happening, 128 00:10:20,410 --> 00:10:24,370 and what if it makes it worse? 129 00:10:26,250 --> 00:10:28,500 Look... 130 00:10:30,130 --> 00:10:33,500 There is nothing here that wants to help us. 131 00:10:34,880 --> 00:10:36,486 Okay? Nothing. 132 00:10:36,510 --> 00:10:38,220 So, stay the fuck away from that place. 133 00:10:39,510 --> 00:10:40,800 Right? 134 00:10:49,850 --> 00:10:52,746 Remember what I said. Anybody asks, 135 00:10:52,770 --> 00:10:55,626 you and Fatima were with me last night. Okay? 136 00:10:55,650 --> 00:10:57,546 What if we just tell them the truth 137 00:10:57,570 --> 00:10:59,466 and explain what happened? 138 00:10:59,490 --> 00:11:01,426 - Ellis... - That it wasn't her fault. 139 00:11:01,450 --> 00:11:03,096 I know. I know. 140 00:11:03,120 --> 00:11:05,426 Maybe some of those people will understand that. 141 00:11:05,450 --> 00:11:08,346 There's no version of us explaining this away. 142 00:11:08,370 --> 00:11:10,346 Look, they're gonna put her in the box. 143 00:11:10,370 --> 00:11:12,856 I'm not gonna let that happen. Look at me. 144 00:11:12,880 --> 00:11:14,726 I'm not gonna let that happen. Get yourself together. 145 00:11:14,750 --> 00:11:17,896 Go in there, get up to your room, 146 00:11:17,920 --> 00:11:21,566 put some things in a bag. Don't pack too much, 147 00:11:21,590 --> 00:11:23,776 just enough for her to spend a couple days 148 00:11:23,800 --> 00:11:25,486 out there at the shack. 149 00:11:25,510 --> 00:11:26,786 And what are you gonna do? 150 00:11:26,810 --> 00:11:30,310 - I'm gonna... - Boyd! - Buy us some time. Hey! 151 00:11:33,110 --> 00:11:35,770 Hey... We found something. 152 00:11:47,830 --> 00:11:49,936 Anyone see anything? 153 00:11:49,960 --> 00:11:54,686 Not that we've... Not that we've heard so far. 154 00:11:54,710 --> 00:11:57,816 Any idea when this happened? 155 00:11:57,840 --> 00:12:00,316 Could've been this morning. It could've been last night. 156 00:12:00,340 --> 00:12:02,446 There's not a whole lot of people coming in, 157 00:12:02,470 --> 00:12:05,026 with the snow and everything. 158 00:12:05,050 --> 00:12:07,036 Those things that come out at night, 159 00:12:07,060 --> 00:12:09,576 I'm guessing they don't use gardening shears? 160 00:12:09,600 --> 00:12:10,850 No. 161 00:12:12,850 --> 00:12:14,666 We should talk to everyone in the house. 162 00:12:14,690 --> 00:12:15,940 Boyd? 163 00:12:19,480 --> 00:12:23,836 Yeah, that's a good idea. Start talking to people. 164 00:12:23,860 --> 00:12:25,846 I'll take Ellis out to walk the road. 165 00:12:25,870 --> 00:12:27,596 - Walk the road? - This could've been done 166 00:12:27,620 --> 00:12:29,306 by people we know or people we don't. 167 00:12:29,330 --> 00:12:31,386 We need to rule out the possibility 168 00:12:31,410 --> 00:12:33,016 we had any new arrivals yesterday 169 00:12:33,040 --> 00:12:34,346 that we don't know about. 170 00:12:34,370 --> 00:12:36,146 - All right? - Yeah. 171 00:12:36,170 --> 00:12:39,186 Yeah. Hey. 172 00:12:39,210 --> 00:12:41,186 I know, you're not my deputy, but 173 00:12:41,210 --> 00:12:42,896 yeah, no, I got it. 174 00:12:42,920 --> 00:12:45,026 We'll get the interviews started. 175 00:12:45,050 --> 00:12:46,260 Yeah. 176 00:12:50,850 --> 00:12:51,890 Hey, sheriff? 177 00:12:53,140 --> 00:12:54,616 We good? 178 00:12:54,640 --> 00:12:56,770 Let's find out who did this. 179 00:13:09,530 --> 00:13:11,386 Hey, you okay? 180 00:13:11,410 --> 00:13:13,516 Hell, we're gonna have to talk to Sara. 181 00:13:13,540 --> 00:13:17,306 - It wasn't her. - You don't know that. 182 00:13:17,330 --> 00:13:20,500 And I am not the only person who's gonna be asking about her. 183 00:13:26,260 --> 00:13:28,156 If you don't think she did it, fine. 184 00:13:28,180 --> 00:13:29,826 Then, we'll just have to... 185 00:13:29,850 --> 00:13:31,496 Go talk to her and make sure. 186 00:13:31,520 --> 00:13:33,406 - Listen... - no, no, no, you listen. 187 00:13:33,430 --> 00:13:35,996 Hiding every night from those things, that's one thing. 188 00:13:36,020 --> 00:13:38,916 But this? This is something 189 00:13:38,940 --> 00:13:40,956 that people are gonna have to blame someone for. 190 00:13:40,980 --> 00:13:43,546 And if we don't figure out who, 191 00:13:43,570 --> 00:13:46,320 then it's gonna be Sara, whether she did it or not. 192 00:13:47,950 --> 00:13:49,756 Okay. 193 00:13:49,780 --> 00:13:51,966 You get things straightened out here, 194 00:13:51,990 --> 00:13:55,080 then meet me at the station, and we will talk to her together. 195 00:14:17,770 --> 00:14:19,286 "Hello, Victor. 196 00:14:19,310 --> 00:14:21,586 Do you want to play today? I can tell you a secret." 197 00:14:21,610 --> 00:14:24,706 No, no, not... not like that! I just... I told you! 198 00:14:24,730 --> 00:14:26,086 It doesn't sound like that, Sara! 199 00:14:26,110 --> 00:14:27,676 I'm doing the best that I can! 200 00:14:27,700 --> 00:14:29,386 I'm trying everything that I know! 201 00:14:29,410 --> 00:14:31,346 I don't know what you want, Victor! 202 00:14:33,030 --> 00:14:34,386 - Hey, hey, hey! - No! 203 00:14:34,410 --> 00:14:36,636 No! He d... he doesn't... you need 204 00:14:36,660 --> 00:14:38,596 he needs to talk, and you're not doing it right! 205 00:14:38,620 --> 00:14:40,056 I'm doing the best that I can! 206 00:14:40,080 --> 00:14:41,686 No, you're not doing it good enough! 207 00:14:41,710 --> 00:14:43,896 No, you're not good enough. You're not good enough! 208 00:14:43,920 --> 00:14:46,316 - Victor! Hey! - You're not good enough! 209 00:14:46,340 --> 00:14:48,026 - Hey, don't! Stop! Stop! - You're not good enough! 210 00:14:48,050 --> 00:14:49,570 - You're not good enough! - Stop! Stop! 211 00:14:54,510 --> 00:14:58,286 Look, I know you want all this to mean something, 212 00:14:58,310 --> 00:15:00,496 and this place has you convinced that you need 213 00:15:00,520 --> 00:15:02,060 to save these children. 214 00:15:03,770 --> 00:15:06,086 It's got you trying to fix something that we can never... 215 00:15:12,910 --> 00:15:15,240 Do you know why the phone is off the wall? 216 00:15:17,500 --> 00:15:19,976 Because it rang the other day, 217 00:15:20,000 --> 00:15:23,040 and the voice on the other end said his name was Thomas. 218 00:15:28,970 --> 00:15:30,260 What? 219 00:15:37,850 --> 00:15:41,666 Something here knows things about us, 220 00:15:41,690 --> 00:15:44,586 and it knows which buttons to push. 221 00:15:51,910 --> 00:15:53,796 I'm sorry. 222 00:15:53,820 --> 00:15:56,256 I know I shouldn't be here, but 223 00:15:56,280 --> 00:15:59,556 Victor is in my basement, and he's in really bad shape. 224 00:15:59,580 --> 00:16:02,040 He said he only wants to talk to you. 225 00:16:04,250 --> 00:16:06,380 I wouldn't have come if it wasn't important. 226 00:16:08,710 --> 00:16:10,856 Just wait there. I'll get my coat. 227 00:16:10,880 --> 00:16:12,760 I have to go. 228 00:16:14,140 --> 00:16:15,526 Hello? 229 00:16:25,270 --> 00:16:26,796 Hey. 230 00:16:26,820 --> 00:16:28,586 If you're looking for drugs, you're in the wrong spot. 231 00:16:28,610 --> 00:16:30,256 No, no. 232 00:16:30,280 --> 00:16:34,006 No, I was... Just looking for a band-aid. 233 00:16:34,030 --> 00:16:36,386 I cut my foot. 234 00:16:36,410 --> 00:16:39,516 You better not let kristi or marielle 235 00:16:39,540 --> 00:16:40,980 find you rooting through their shit. 236 00:16:42,370 --> 00:16:45,226 You hear about tillie? 237 00:16:45,250 --> 00:16:46,380 Yeah. 238 00:16:47,750 --> 00:16:49,250 It's fucked up. 239 00:16:53,760 --> 00:16:56,986 Hey. I'm sorry I was so hard on you 240 00:16:57,010 --> 00:16:58,656 on the bus that day. 241 00:16:58,680 --> 00:17:00,786 I guess you were right. 242 00:17:00,810 --> 00:17:03,100 We should've turned around. 243 00:17:04,640 --> 00:17:07,246 Sorry I, threw up all over your shirt. 244 00:17:07,270 --> 00:17:09,570 Yeah. 245 00:17:32,340 --> 00:17:33,470 Victor? 246 00:17:37,840 --> 00:17:40,576 You're here. 247 00:17:40,600 --> 00:17:42,656 - Hi, Victor. Hi. - Good. Come. 248 00:17:42,680 --> 00:17:43,810 Hey. 249 00:17:45,480 --> 00:17:48,456 You sit... come sit here. 250 00:17:48,480 --> 00:17:50,336 - Okay. - There. Take this. 251 00:17:50,360 --> 00:17:51,706 Okay. 252 00:17:51,730 --> 00:17:53,586 - Okay. - Victor, what are we... 253 00:17:53,610 --> 00:17:56,296 You were there. You were there when I remembered Eloise, 254 00:17:56,320 --> 00:17:59,256 so you're the one that can make him talk. 255 00:17:59,280 --> 00:18:00,596 Okay, Victor, I'm so sorry. 256 00:18:00,620 --> 00:18:02,136 I don't know... I don't understand. 257 00:18:02,160 --> 00:18:04,096 He needs to tell me! You need to make him tell me. 258 00:18:04,120 --> 00:18:06,266 Tell you what, Victor? 259 00:18:06,290 --> 00:18:08,266 The secrets that he told Christopher 260 00:18:08,290 --> 00:18:10,186 'cause he can help us. 261 00:18:10,210 --> 00:18:12,436 I'm sorry, honey. He's... he's just a doll. 262 00:18:12,460 --> 00:18:14,106 No! No, you have to be the one! 263 00:18:14,130 --> 00:18:15,566 You have to be the one! 264 00:18:15,590 --> 00:18:18,026 - Okay, okay! - You have to be the one! 265 00:18:18,050 --> 00:18:20,196 - Victor! Hey! Hey! - You have to be the one! 266 00:18:20,220 --> 00:18:22,036 - You have to be the one! - Hey! Victor, stop it! 267 00:18:22,060 --> 00:18:23,786 - Stop it! Don't do that! - You have to be the one. 268 00:18:23,810 --> 00:18:25,866 Calm down. Don't do that, Victor, please. 269 00:18:25,890 --> 00:18:29,416 Shh. Look at me. Look at me. Look at me. 270 00:18:29,440 --> 00:18:32,246 Look at me, Victor. It's okay. You're okay. 271 00:18:32,270 --> 00:18:33,956 - You're okay. - Okay. 272 00:18:33,980 --> 00:18:34,916 - It's okay. - Yeah. 273 00:18:34,940 --> 00:18:36,966 Do you want to draw a picture? 274 00:18:36,990 --> 00:18:41,506 No. No, it doesn't work like that. 275 00:18:41,530 --> 00:18:43,306 See, the pictures always remembered 276 00:18:43,330 --> 00:18:45,226 so that I didn't have to. 277 00:18:45,250 --> 00:18:48,516 But I never drew one, 278 00:18:48,540 --> 00:18:53,066 so now it's gone, and I can't... I can't remember. 279 00:18:53,090 --> 00:18:55,566 No. No, okay, okay. First of all, sit down. 280 00:18:55,590 --> 00:18:59,340 It's okay. You're okay. You're okay. Sit down, okay? 281 00:19:01,390 --> 00:19:02,986 It's okay, Victor. 282 00:19:03,010 --> 00:19:04,310 Just sit down. 283 00:19:12,610 --> 00:19:14,496 It's okay, Victor. 284 00:19:14,520 --> 00:19:16,876 Nothing is gone. Nothing's gone. 285 00:19:16,900 --> 00:19:20,086 It's okay. 286 00:19:20,110 --> 00:19:22,546 Tell me about... tell me about the doll. 287 00:19:22,570 --> 00:19:24,886 His name is Jasper. 288 00:19:24,910 --> 00:19:27,636 Jasper? Okay. Tell me about Jasper. 289 00:19:27,660 --> 00:19:29,436 I heard him once, 290 00:19:29,460 --> 00:19:32,936 telling Christopher things that we need to know. 291 00:19:32,960 --> 00:19:34,896 But I don't remember. 292 00:19:34,920 --> 00:19:37,986 Hey, it's okay. Victor, look at me. 293 00:19:38,010 --> 00:19:39,316 - But... - Look at me. 294 00:19:39,340 --> 00:19:43,616 We'll remember together, just like last time. 295 00:19:43,640 --> 00:19:45,286 - Okay. - We can do this together, okay? 296 00:19:45,310 --> 00:19:46,446 - Okay. - Okay. 297 00:19:46,470 --> 00:19:48,560 Yeah. 298 00:19:51,310 --> 00:19:52,916 Hello? 299 00:19:52,940 --> 00:19:54,416 Anyone home? 300 00:19:54,440 --> 00:19:55,746 Hey. 301 00:19:55,770 --> 00:19:59,586 How were things at the settlement? 302 00:19:59,610 --> 00:20:01,886 Not great. 303 00:20:03,700 --> 00:20:05,886 Listen, your brother's upstairs. 304 00:20:05,910 --> 00:20:07,516 Would you mind hanging with him for a bit? 305 00:20:07,540 --> 00:20:10,436 - Well, where are you going? - Something I gotta take care of. 306 00:20:10,460 --> 00:20:11,976 Okay? 307 00:20:12,000 --> 00:20:14,766 But... 308 00:20:21,970 --> 00:20:23,430 Ethan? 309 00:20:30,680 --> 00:20:32,576 You doing okay? 310 00:20:32,600 --> 00:20:34,916 - I'm fine. - 'Cause I thought, 311 00:20:34,940 --> 00:20:38,020 maybe you might wanna go see something really cool. 312 00:20:43,910 --> 00:20:46,990 My wife had visions of this place. 313 00:20:49,080 --> 00:20:51,976 Yeah, I've heard. 314 00:20:52,000 --> 00:20:54,596 I thought she was crazy. 315 00:20:54,620 --> 00:20:57,146 I should've listened to her. 316 00:20:57,170 --> 00:21:01,380 Well... shoulda, would a, could a, right? 317 00:21:02,720 --> 00:21:04,316 What exactly makes you think 318 00:21:04,340 --> 00:21:06,906 you're gonna be the one to figure this out? 319 00:21:06,930 --> 00:21:09,890 I imagine a lot of pretty smart people have tried. 320 00:21:11,680 --> 00:21:12,866 I'm smarter. 321 00:21:12,890 --> 00:21:14,866 Please, come on in. 322 00:21:14,890 --> 00:21:17,310 Make yourself at home. 323 00:21:18,770 --> 00:21:21,166 It's done. 324 00:21:21,190 --> 00:21:23,256 Right now. 325 00:21:23,280 --> 00:21:25,546 Do you understand me? 326 00:21:25,570 --> 00:21:27,256 What are we talking about? 327 00:21:27,280 --> 00:21:30,676 Who the fuck do you think you are dragging my wife and kid 328 00:21:30,700 --> 00:21:33,386 out into the middle of the woods? 329 00:21:33,410 --> 00:21:35,896 Okay, first of all, 330 00:21:35,920 --> 00:21:38,816 - I didn't drag anybody anywhere... - I only wanna say this once. 331 00:21:38,840 --> 00:21:42,396 Tabitha is not in a good place right now. 332 00:21:42,420 --> 00:21:45,356 She doesn't need you filling her head with ideas 333 00:21:45,380 --> 00:21:47,986 about how somehow, she's this chosen savior, 334 00:21:48,010 --> 00:21:49,986 responsible for getting everybody home 335 00:21:50,010 --> 00:21:53,156 you get your fucking hands off me! 336 00:21:53,180 --> 00:21:56,576 Filling her head with ideas? What is she, nine? 337 00:21:56,600 --> 00:22:01,046 Jim, she... she came here! She came here, okay? 338 00:22:01,070 --> 00:22:03,716 She saw the drawings, she recognized the, s 339 00:22:03,740 --> 00:22:05,796 you know what? I don't need to explain this to you. 340 00:22:05,820 --> 00:22:09,596 All right, then, let me explain this to you. 341 00:22:09,620 --> 00:22:11,926 You are a lonely, selfish, 342 00:22:11,950 --> 00:22:14,596 narcissistic asshole, who doesn't give a shit 343 00:22:14,620 --> 00:22:18,056 about anything but yourself and your own goddamn ego. 344 00:22:18,080 --> 00:22:20,436 If you wanna kill yourself trying to figure this thing out, 345 00:22:20,460 --> 00:22:21,646 be my guest. 346 00:22:21,670 --> 00:22:23,106 But I have a family to look out for. 347 00:22:23,130 --> 00:22:24,646 I have people 348 00:22:24,670 --> 00:22:26,816 who mean more to me than you will ever understand. 349 00:22:26,840 --> 00:22:29,446 Jim, I'm getting a little tired 350 00:22:29,470 --> 00:22:32,036 of this sanctimonious blue-collar bullshit. 351 00:22:32,060 --> 00:22:33,746 You wanna talk about your family? 352 00:22:33,770 --> 00:22:36,496 Let's talk about your family. Of the two of us, 353 00:22:36,520 --> 00:22:39,376 I am the only one doing a goddamn thing to help them! 354 00:22:40,560 --> 00:22:42,456 Look at this! You see this? 355 00:22:42,480 --> 00:22:44,296 This... this helps people! 356 00:22:44,320 --> 00:22:46,416 No! You know what this does?! 357 00:22:46,440 --> 00:22:50,176 This shows people how you are the smartest 358 00:22:50,200 --> 00:22:51,466 fucking prick in the room! 359 00:22:51,490 --> 00:22:53,216 So what?! 360 00:22:53,240 --> 00:22:58,040 If it gets us home, who gives a shit?! 361 00:22:59,670 --> 00:23:00,896 And I'm not gonna do this. 362 00:23:00,920 --> 00:23:02,226 I'm sorry. I'm not gonna do this. 363 00:23:02,250 --> 00:23:03,896 I'm not gonna waste any more of my time. 364 00:23:03,920 --> 00:23:06,566 Listen, if you wanna keep your kids under lock and key, 365 00:23:06,590 --> 00:23:09,026 more power to you. Tabitha's a grown-up. 366 00:23:09,050 --> 00:23:12,116 You got a problem with what she's doing, talk to her. 367 00:23:12,140 --> 00:23:13,576 Sorry. We're not done here! 368 00:23:13,600 --> 00:23:16,406 Yeah, we fucking are, Jim! 369 00:23:18,980 --> 00:23:20,940 Well, that was certainly productive. 370 00:23:24,690 --> 00:23:26,190 Fatima? 371 00:23:35,700 --> 00:23:37,580 Hey. Come here. 372 00:23:40,790 --> 00:23:42,516 We're gonna get this through this, okay? 373 00:23:42,540 --> 00:23:46,896 Ellis, I need you and your dad to stop saying that. 374 00:23:46,920 --> 00:23:49,396 I killed someone. 375 00:23:49,420 --> 00:23:50,606 How, I mean... help me. 376 00:23:50,630 --> 00:23:52,236 No, listen to me. Listen to me. 377 00:23:52,260 --> 00:23:56,366 Whatever this is, it's you and I. 378 00:23:56,390 --> 00:23:57,786 We are in this together. 379 00:23:57,810 --> 00:23:59,156 I don't care if we need to take that talisman 380 00:23:59,180 --> 00:24:01,036 and go live in the woods. 381 00:24:01,060 --> 00:24:04,996 No. You don't understand. Ellis, whatever is inside me, 382 00:24:05,020 --> 00:24:07,376 whatever made me... It's still there. 383 00:24:07,400 --> 00:24:09,416 - No. Babe, hey. - It's still there. I... 384 00:24:09,440 --> 00:24:11,376 What if it happens again? 385 00:24:11,400 --> 00:24:13,006 What if I... what if I... what if I do something... 386 00:24:13,030 --> 00:24:16,466 You... you won't. You won't. Look at me. Look at me. 387 00:24:16,490 --> 00:24:17,846 You won't. Okay? 388 00:24:17,870 --> 00:24:20,176 Because you are stronger than this. 389 00:24:20,200 --> 00:24:23,330 Whatever this is, we are stronger than this. 390 00:24:24,630 --> 00:24:25,816 Okay? 391 00:24:25,840 --> 00:24:27,420 Fatima? 392 00:24:30,170 --> 00:24:31,260 Okay. 393 00:24:37,930 --> 00:24:40,496 I brought you some things. 394 00:24:40,520 --> 00:24:44,326 Some... Some clothes if you wanna change. 395 00:24:44,350 --> 00:24:46,110 Hey... 396 00:24:49,230 --> 00:24:51,650 Lucky handkerchief. Remember? 397 00:24:53,700 --> 00:24:55,086 I love you. 398 00:24:55,110 --> 00:24:56,820 I love you, too. 399 00:24:58,910 --> 00:25:00,540 Okay. 400 00:25:02,410 --> 00:25:03,766 I'll be back soon. 401 00:25:03,790 --> 00:25:07,340 Okay. Soon. 402 00:27:16,840 --> 00:27:20,866 You mind if I give you some unsolicited advice? 403 00:27:20,890 --> 00:27:22,850 I don't see why not. 404 00:27:24,890 --> 00:27:30,246 Maybe, sometimes, when you're with your wife... 405 00:27:30,270 --> 00:27:32,810 You should shut the fuck up and listen. 406 00:27:35,860 --> 00:27:37,860 Excuse me? 407 00:27:39,490 --> 00:27:42,086 Jim, I-I look at you right now. 408 00:27:42,110 --> 00:27:46,886 All I see is me standing there 40 years ago. 409 00:27:46,910 --> 00:27:49,806 I was so sure I could "fix" her. 410 00:27:49,830 --> 00:27:54,340 It never occurred to me she wasn't broken. 411 00:27:56,670 --> 00:28:02,486 That, arrogant fella who stormed outta here? 412 00:28:02,510 --> 00:28:04,906 He... he was right about one thing. 413 00:28:04,930 --> 00:28:06,446 What you're doing, 414 00:28:06,470 --> 00:28:08,390 how tight you're holding on to everything... 415 00:28:10,640 --> 00:28:14,610 You may tell yourself you're doing it for your family. 416 00:28:16,440 --> 00:28:19,506 But you're doing it because you're scared, 417 00:28:19,530 --> 00:28:23,546 and you're doing it for yourself. 418 00:28:23,570 --> 00:28:27,216 I'm probably the only guy in this whole place 419 00:28:27,240 --> 00:28:32,790 who can tell you that and say... it's true. 420 00:28:34,250 --> 00:28:35,380 It's true. 421 00:28:57,400 --> 00:28:59,126 You want a drink? 422 00:28:59,150 --> 00:29:03,966 No. I don't... My dad was a drunk. 423 00:29:03,990 --> 00:29:06,240 Mine, too. 424 00:29:15,290 --> 00:29:18,566 The night my daughter was born, 425 00:29:18,590 --> 00:29:22,446 after Tabitha fell asleep, I 426 00:29:22,470 --> 00:29:25,696 I went to the bar across the street from the hospital, 427 00:29:25,720 --> 00:29:27,576 and I asked the bartender for the tallest glass 428 00:29:27,600 --> 00:29:30,366 of whiskey she could pour, 429 00:29:30,390 --> 00:29:35,366 and I stared at that drink for hours, 430 00:29:35,390 --> 00:29:39,770 and I promised myself I would be a better father to my kids 431 00:29:41,690 --> 00:29:44,530 a better husband to my wife. 432 00:29:54,750 --> 00:29:56,170 What are you doing? 433 00:29:58,330 --> 00:30:02,356 Giving you the chance to renew your vows. 434 00:30:02,380 --> 00:30:05,856 Sit there as long as you like. 435 00:30:05,880 --> 00:30:08,890 I could use the company. 436 00:30:14,770 --> 00:30:17,366 What is this? 437 00:30:17,390 --> 00:30:20,416 I don't know. 438 00:30:20,440 --> 00:30:22,416 But if I tell you something, 439 00:30:22,440 --> 00:30:24,820 can you promise that you won't tell mom and dad? 440 00:30:26,070 --> 00:30:28,426 Ever since I woke up, 441 00:30:28,450 --> 00:30:30,216 something has been happening in me. 442 00:30:30,240 --> 00:30:32,926 I... I hear things in my head. 443 00:30:32,950 --> 00:30:35,540 What kind of things? 444 00:30:37,750 --> 00:30:39,976 I hear people screaming. 445 00:30:40,000 --> 00:30:42,040 And it won't stop. 446 00:30:44,760 --> 00:30:47,066 But yesterday, 447 00:30:47,090 --> 00:30:50,140 I was out here with Randall, and when I saw this place 448 00:30:52,300 --> 00:30:55,246 everything went quiet 449 00:30:55,270 --> 00:30:58,326 for the first time since I woke up. 450 00:30:58,350 --> 00:31:00,900 But that's... good, right? 451 00:31:02,020 --> 00:31:03,610 I don't know. 452 00:31:06,280 --> 00:31:12,006 I feel... I feel like something... 453 00:31:12,030 --> 00:31:14,620 Like it wants me to go in here. 454 00:31:16,330 --> 00:31:18,096 And I don't know what to do. 455 00:31:18,120 --> 00:31:21,806 It's just a pile of rocks, right? 456 00:31:21,830 --> 00:31:23,960 But I'm scared. 457 00:31:27,010 --> 00:31:30,906 So... what do I do? 458 00:31:30,930 --> 00:31:33,486 What? 459 00:31:33,510 --> 00:31:36,286 All I keep thinking about is that this sounds like 460 00:31:36,310 --> 00:31:37,996 those stories that you always tell us. 461 00:31:38,020 --> 00:31:41,286 If I was a character in one of those stories... 462 00:31:41,310 --> 00:31:43,536 What would I do? 463 00:31:43,560 --> 00:31:47,900 What would... What would this be? 464 00:31:50,570 --> 00:31:52,660 You're at a threshold. 465 00:31:54,240 --> 00:31:57,096 It's always scary, but... 466 00:31:57,120 --> 00:31:59,330 The hero has to be brave. 467 00:32:01,830 --> 00:32:04,226 We can go in together, if you want. 468 00:32:06,800 --> 00:32:08,340 Yeah. 469 00:32:12,220 --> 00:32:13,430 Ready? 470 00:32:15,680 --> 00:32:17,140 Yeah. 471 00:33:12,490 --> 00:33:14,176 No! No! No! 472 00:33:17,950 --> 00:33:19,516 Julie! Julie! 473 00:33:21,540 --> 00:33:22,870 Help! 474 00:33:24,830 --> 00:33:27,436 Victor, do you remember where you were 475 00:33:27,460 --> 00:33:29,936 when you heard Jasper talk? 476 00:33:29,960 --> 00:33:32,300 It was dark in a basement. 477 00:33:34,590 --> 00:33:36,406 Do you remember which basement? 478 00:33:36,430 --> 00:33:38,826 No, I don't... No, I don't remember. 479 00:33:38,850 --> 00:33:40,446 - Victor, it's fine. - Yeah. 480 00:33:40,470 --> 00:33:42,746 What were you doing in the basement? 481 00:33:42,770 --> 00:33:44,416 I don't remember! I don't remember. 482 00:33:44,440 --> 00:33:46,690 - Hey, don't do... - Was it nice that day? 483 00:33:48,230 --> 00:33:49,996 What? 484 00:33:50,020 --> 00:33:53,626 The day you heard Jasper talk... what was it like outside? 485 00:33:53,650 --> 00:33:59,676 It was sunny. It was... I was... We were playing. 486 00:33:59,700 --> 00:34:03,056 - Wait. You mean, you and Eloise? - Yeah. 487 00:34:03,080 --> 00:34:06,226 Yeah. I was... We were playing hide-and-seek. 488 00:34:06,250 --> 00:34:09,016 - Yeah? - 'Cause Eloise was good at hide-and-seek. 489 00:34:09,040 --> 00:34:11,726 I could never find her, no matter how hard I looked. 490 00:34:11,750 --> 00:34:14,276 Okay. 491 00:34:14,300 --> 00:34:15,986 Where did you look that day, Victor? 492 00:34:16,010 --> 00:34:20,366 Everywhere. The bar, the diner, the houses, the... church. 493 00:34:20,390 --> 00:34:22,770 I looked in the church. 494 00:34:28,980 --> 00:34:30,746 She'd never hid there before. 495 00:34:30,770 --> 00:34:33,796 She said it always scared her, 496 00:34:33,820 --> 00:34:36,046 but I'd already looked everywhere else. 497 00:34:36,070 --> 00:34:39,256 That was where it happened. That's where I saw Jasper 498 00:34:39,280 --> 00:34:41,620 talking to Christopher in the church! 499 00:34:45,200 --> 00:34:46,936 We just need to know if you saw anything. 500 00:34:46,960 --> 00:34:48,476 I mean, did I see someone stab the old lady 501 00:34:48,500 --> 00:34:50,226 in the greenhouse? No. 502 00:34:50,250 --> 00:34:52,816 What about tillie? When was the last time you saw her? 503 00:34:52,840 --> 00:34:54,226 I don't know. Yesterday morning. 504 00:34:54,250 --> 00:34:56,186 Why aren't you guys talking to the one person in town 505 00:34:56,210 --> 00:34:58,156 who actually murdered someone? 506 00:34:58,180 --> 00:34:59,906 What? 507 00:34:59,930 --> 00:35:02,656 You don't know about Sara? She doesn't know about Sara. 508 00:35:02,680 --> 00:35:05,196 Look, I'm not sure why you guys are talking to us. 509 00:35:05,220 --> 00:35:07,156 It's pretty fuckin' obvious who did this. 510 00:35:07,180 --> 00:35:09,576 Okay, look, we're gonna talk to Sara after. 511 00:35:09,600 --> 00:35:12,770 - But for right now, let's... - didn't she kill your dad? 512 00:35:14,270 --> 00:35:16,280 The fuck are you defending her for? 513 00:35:20,570 --> 00:35:22,136 Goddamnit, I said no! 514 00:35:22,160 --> 00:35:23,636 Then what is your solution?! 515 00:35:23,660 --> 00:35:26,136 Okay, we are running out of time, okay?! 516 00:35:26,160 --> 00:35:27,846 Maybe... maybe if you explain to them, 517 00:35:27,870 --> 00:35:29,976 all right, and then give it a little bit of time... 518 00:35:30,000 --> 00:35:32,436 And in the meantime, what? What? 519 00:35:32,460 --> 00:35:34,226 You two are living out there in a tent? 520 00:35:34,250 --> 00:35:36,736 Yes! We'll have talismans! We'll be safe! 521 00:35:36,760 --> 00:35:39,776 You won't be safe from her. 522 00:35:39,800 --> 00:35:42,196 So, that... is that what you're afraid of? 523 00:35:42,220 --> 00:35:44,446 - Whatever made her do this... - She would never hurt me. 524 00:35:44,470 --> 00:35:47,196 She just stabbed someone in the fucking chest! 525 00:35:47,220 --> 00:35:49,890 Son, listen to me! 526 00:35:50,980 --> 00:35:55,416 I love Fatima. I do. But we do not know what 527 00:35:55,440 --> 00:35:57,456 Boyd, look, I have a whole lot of people up there 528 00:35:57,480 --> 00:35:59,780 just ready to march on Sara's house with torches... 529 00:36:01,450 --> 00:36:04,070 What's going on? 530 00:36:06,200 --> 00:36:08,096 It wasn't Sara. 531 00:36:08,120 --> 00:36:11,096 Boyd, look, I know you care about her 532 00:36:11,120 --> 00:36:12,290 it was Fatima. 533 00:36:25,430 --> 00:36:27,576 Was what that guy said about Sara and your dad true? 534 00:36:27,600 --> 00:36:29,326 It's not that simple. 535 00:36:29,350 --> 00:36:31,746 Okay, you didn't think it was worth mentioning the girl 536 00:36:31,770 --> 00:36:33,496 that already murdered two people? 537 00:36:33,520 --> 00:36:35,666 Look, it's just, 538 00:36:35,690 --> 00:36:37,626 she's different now, and Boyd trusts her. 539 00:36:37,650 --> 00:36:39,206 Who gives a shit what Boyd thinks, okay? 540 00:36:39,230 --> 00:36:40,796 - Help! - You know, you people got 541 00:36:40,820 --> 00:36:43,546 - a real funny way... - I need help! 542 00:36:43,570 --> 00:36:44,966 Hey, hey. What's wrong? What's wrong? 543 00:36:44,990 --> 00:36:46,676 Julie! She's on the ground! She's shaking! 544 00:36:46,700 --> 00:36:48,940 - Okay. Wait, wait, wait. - Come on, we have to help her! 545 00:36:49,950 --> 00:36:51,176 Tell it to stop! 546 00:37:14,190 --> 00:37:16,206 You have to climb! 547 00:37:16,230 --> 00:37:18,796 What? No. I ca. 548 00:37:20,610 --> 00:37:22,626 I can't! 549 00:37:22,650 --> 00:37:24,966 Wait. 550 00:37:24,990 --> 00:37:27,096 Julie? 551 00:37:27,120 --> 00:37:31,120 - How do you know my name? - He needs the rope. 552 00:37:32,830 --> 00:37:33,830 Please. 553 00:37:42,170 --> 00:37:43,720 Who is that? 554 00:37:47,640 --> 00:37:48,826 Hey, what... fuck! 555 00:37:48,850 --> 00:37:51,906 What? 556 00:37:51,930 --> 00:37:55,116 You have to hurry! They'll be back soon. 557 00:37:55,140 --> 00:37:56,536 Okay. 558 00:37:58,060 --> 00:37:59,496 Thank you. 559 00:37:59,520 --> 00:38:02,876 - Who's down there? - You need to leave. 560 00:38:02,900 --> 00:38:03,796 It isn't safe here. 561 00:38:03,820 --> 00:38:05,740 Go! 562 00:38:32,850 --> 00:38:35,350 What... 563 00:38:40,020 --> 00:38:43,756 Plea... no, no, Victor. 564 00:38:43,780 --> 00:38:46,126 Can you just please tell me what's going on? Where are we? 565 00:38:46,150 --> 00:38:47,546 We're underneath the town. 566 00:38:47,570 --> 00:38:49,846 This is where the monsters live. 567 00:38:49,870 --> 00:38:51,806 This is where they sleep, but I can get us out. 568 00:38:51,830 --> 00:38:53,806 They what? 569 00:38:53,830 --> 00:38:55,250 Mom? 570 00:39:03,380 --> 00:39:05,170 Mom? 571 00:39:11,050 --> 00:39:12,430 Mom? 572 00:39:13,970 --> 00:39:21,970 Anghkooey! Anghkooey! 573 00:39:22,270 --> 00:39:23,496 Please... 574 00:39:26,900 --> 00:39:28,926 Julie! Julie! Julie! 575 00:39:28,950 --> 00:39:31,046 - Just get her up. Julie! - Come here. 576 00:39:31,070 --> 00:39:33,636 - I got you. - Just get her up. 577 00:39:36,450 --> 00:39:38,726 - Hey, hey, hey, hey! - Julie! 578 00:39:38,750 --> 00:39:40,266 - Hey. Hey. - It's okay. It's okay. 579 00:39:40,290 --> 00:39:42,290 My god. 580 00:39:45,300 --> 00:39:46,736 What happened? 581 00:39:46,760 --> 00:39:48,550 - Are you okay? - Are you okay? 582 00:39:50,430 --> 00:39:53,510 So I took her outta town before everyone woke up. 583 00:39:55,100 --> 00:39:57,406 You need to bring her back. 584 00:39:57,430 --> 00:39:58,996 I can't do that. Not yet. 585 00:39:59,020 --> 00:40:00,980 - Not until we... - Until you what? 586 00:40:02,560 --> 00:40:04,770 Manage to resurrect tillie? 587 00:40:09,490 --> 00:40:12,086 Look, I don't wanna 588 00:40:12,110 --> 00:40:16,306 I love Fatima as though she were my own. 589 00:40:16,330 --> 00:40:19,056 But we have a town we have to worry about here, Boyd. 590 00:40:19,080 --> 00:40:21,556 And if you try to hide this, and people find out 591 00:40:21,580 --> 00:40:24,646 they will understand, just like they did with Sara. 592 00:40:24,670 --> 00:40:26,896 Is that what you think? You think they 593 00:40:26,920 --> 00:40:28,276 - understood about Sara? - Yes. 594 00:40:28,300 --> 00:40:29,486 No, no, no! They didn't understand. 595 00:40:29,510 --> 00:40:31,396 They accepted it. 596 00:40:31,420 --> 00:40:32,856 People swallowed it. 597 00:40:32,880 --> 00:40:35,906 But they certainly did not understand it! 598 00:40:35,930 --> 00:40:39,156 They let it go because you told them they had to. 599 00:40:39,180 --> 00:40:40,826 Great, then, I will tell them again! 600 00:40:40,850 --> 00:40:43,456 - It's not gonna work this time. - Why not? 601 00:40:43,480 --> 00:40:45,160 Because they don't believe in you anymore. 602 00:40:48,190 --> 00:40:49,820 Not like they did. 603 00:40:51,860 --> 00:40:53,506 I'll tell them I did it. 604 00:40:53,530 --> 00:40:55,136 - No, no, no! - No, no, I'll, I'll... I did it! 605 00:40:55,160 --> 00:40:57,426 - No, no, no, it's not enough! - Why? 606 00:40:57,450 --> 00:41:00,726 Because it doesn't change that it made it happen 607 00:41:00,750 --> 00:41:02,846 in the first place! 608 00:41:02,870 --> 00:41:07,356 There is either something horrible growing inside of her, 609 00:41:07,380 --> 00:41:10,106 or else this place has finally broken her mind! 610 00:41:10,130 --> 00:41:13,880 Either way, it's only a matter of time before it happens again! 611 00:41:15,260 --> 00:41:16,776 They can stay with me. 612 00:41:17,970 --> 00:41:20,196 She won't be a threat to anyone else. 613 00:41:20,220 --> 00:41:22,156 I can watch her. We can watch her. 614 00:41:22,180 --> 00:41:25,996 No, no, no, Boyd. Boyd, you may both want this to be okay, 615 00:41:26,020 --> 00:41:28,126 and god knows I want it to be okay, too. 616 00:41:28,150 --> 00:41:32,780 But if you are not gonna tell everyone, then I am. 617 00:41:35,200 --> 00:41:38,120 Please, don't make me do this. 618 00:41:57,800 --> 00:41:59,300 What are you doing? 619 00:42:02,520 --> 00:42:03,680 You're gonna need supplies. 620 00:42:09,400 --> 00:42:13,280 It was in the basement. It happened in the basement. 621 00:42:15,280 --> 00:42:18,256 When I opened the door, I heard voices. 622 00:42:18,280 --> 00:42:21,410 So, I was quiet, and I wanted to get closer. 623 00:42:27,620 --> 00:42:32,686 When I got... To the bottom of the stairs, 624 00:42:32,710 --> 00:42:34,946 Jasper was telling secrets. 625 00:42:38,430 --> 00:42:42,536 Christopher got angry. 626 00:42:49,770 --> 00:42:52,296 No, no, that's not right. 627 00:42:52,320 --> 00:42:54,126 It wasn't Jasper. 628 00:42:57,240 --> 00:43:00,006 It was the boy in white. 629 00:43:00,030 --> 00:43:01,506 He was the one that was down here. 630 00:43:01,530 --> 00:43:04,556 He who was telling secrets to Christopher. 631 00:43:04,580 --> 00:43:08,016 The answers to the end are at the beginning. 632 00:43:08,040 --> 00:43:11,936 He said, "the answers to the end are at the beginning." 633 00:43:11,960 --> 00:43:13,606 It started with the children. 634 00:43:13,630 --> 00:43:16,736 That it started with the children... 635 00:43:16,760 --> 00:43:19,656 - What the others did to them. - What the others did to them. 636 00:43:19,680 --> 00:43:21,316 What others, Victor? 637 00:43:21,340 --> 00:43:23,640 The people they loved. 638 00:43:25,430 --> 00:43:26,826 The people they trusted. 639 00:43:26,850 --> 00:43:28,576 The children are born in the dark. 640 00:43:28,600 --> 00:43:30,166 He said the children were born in the dark. 641 00:43:30,190 --> 00:43:31,876 And then they were murdered in the dark. 642 00:43:31,900 --> 00:43:35,610 And then they were murdered... In the dark. 643 00:43:36,940 --> 00:43:41,046 But someone who loved them 644 00:43:41,070 --> 00:43:44,056 - told them a story. - Told them a story. 645 00:43:44,080 --> 00:43:47,016 The story gave them hope. 646 00:43:47,040 --> 00:43:50,596 And when the children laid on the stones, 647 00:43:50,620 --> 00:43:52,726 they poured their hope 648 00:43:52,750 --> 00:43:54,766 into the roots that made the symbol, 649 00:43:54,790 --> 00:43:56,226 and those roots became the tree. 650 00:43:56,250 --> 00:43:58,066 The faraway tree. 651 00:43:58,090 --> 00:44:00,066 The boy in white was trying to tell Christopher 652 00:44:00,090 --> 00:44:03,826 that to save the children... 653 00:44:03,850 --> 00:44:06,156 He would have to go through the tree. 654 00:44:06,180 --> 00:44:08,906 But he wouldn't... he wouldn't listen, and he 655 00:44:08,930 --> 00:44:10,706 he got angry. 656 00:44:10,730 --> 00:44:13,916 You're a liar! Everything lies here! 657 00:44:13,940 --> 00:44:17,230 Christopher wouldn't listen, so i-i... 658 00:44:21,200 --> 00:44:22,610 What? 659 00:44:24,160 --> 00:44:26,580 Christopher wouldn't go to the tree, so. 660 00:44:31,960 --> 00:44:34,710 I told my mother what the boy in white said. 661 00:44:39,380 --> 00:44:41,670 And that's why she left us. 662 00:44:53,100 --> 00:44:54,980 Fatima? 663 00:44:56,310 --> 00:44:57,836 It's Elgin. 664 00:45:01,950 --> 00:45:02,990 You... 665 00:45:06,530 --> 00:45:10,426 Okay, stay close, all right? But not too close. 666 00:45:10,450 --> 00:45:13,976 Four or five hours out, that should be, enough. 667 00:45:14,000 --> 00:45:15,806 Okay. 668 00:45:15,830 --> 00:45:18,646 And, whatever you do, you stay off the path to the settlement. 669 00:45:18,670 --> 00:45:22,300 Last thing we want is anybody tripping over your tent. 670 00:45:25,050 --> 00:45:27,776 I'm gonna leave supplies for you at the shack twice a week. 671 00:45:27,800 --> 00:45:30,536 You need anything, you leave a note behind. 672 00:45:30,560 --> 00:45:32,326 - Okay. - You bring a pen and pad? 673 00:45:32,350 --> 00:45:33,996 Yeah, it's in the pack. 674 00:45:34,020 --> 00:45:35,190 And if things... 675 00:45:37,860 --> 00:45:42,860 Look, if things get worse, you promise me that you'll... 676 00:45:48,530 --> 00:45:54,386 Look, dad, I know you don't want me to do this, 677 00:45:54,410 --> 00:45:58,936 but if you'd had the chance, if you and mom could a ran, 678 00:45:58,960 --> 00:46:00,776 even after she did what she did... 679 00:46:00,800 --> 00:46:01,960 What would you have done? 680 00:46:07,430 --> 00:46:09,736 Come on. 681 00:46:09,760 --> 00:46:12,560 Let's go. Come on. Come on. 682 00:46:32,080 --> 00:46:33,976 No. 683 00:46:34,000 --> 00:46:35,726 Fatima?! 684 00:46:35,750 --> 00:46:37,870 What? Fatima! 685 00:46:39,210 --> 00:46:42,670 Fatima! 686 00:46:45,470 --> 00:46:47,156 - Almost there. - Elgin, where are we going? 687 00:46:47,180 --> 00:46:49,776 It's just through here. It's... 688 00:46:49,800 --> 00:46:52,236 Are you sure we're supposed to be this close to town? 689 00:46:52,260 --> 00:46:54,746 I told you. 690 00:46:54,770 --> 00:46:56,746 Ellis is waiting for you. 691 00:46:56,770 --> 00:47:02,796 Right here, there's a room down here 692 00:47:02,820 --> 00:47:04,666 that nobody knows about. 693 00:47:06,990 --> 00:47:09,546 Come on. Please. 694 00:47:09,570 --> 00:47:11,120 Fatima. 695 00:47:35,680 --> 00:47:37,640 It's right through there. 696 00:47:39,190 --> 00:47:41,650 Ellis? 697 00:47:45,230 --> 00:47:48,876 I, I'll wait for him at the shack. 698 00:47:48,900 --> 00:47:50,676 Wait, wait, wait, wait. You can't do that. 699 00:47:50,700 --> 00:47:52,756 Elgin, get out of my way. 700 00:47:52,780 --> 00:47:56,306 No, you don't understand. You have to be here. 701 00:47:56,330 --> 00:47:57,346 It's the only place that the baby will be safe. 702 00:47:57,370 --> 00:48:00,120 - There is no baby. - Yes, there is. 703 00:48:02,170 --> 00:48:04,500 It... It's just not yours. 704 00:48:13,850 --> 00:48:15,116 Elgin, get out of my way. 705 00:48:15,140 --> 00:48:17,286 Get out of my way! Get out of my... 706 00:48:17,310 --> 00:48:18,706 Elgin! Get out of my way! 707 00:48:18,730 --> 00:48:21,190 Fatima! 708 00:48:26,940 --> 00:48:29,166 You see? 709 00:48:29,190 --> 00:48:30,716 The baby knows you have to stay. 710 00:48:30,740 --> 00:48:33,046 Elgin, stop. 711 00:48:33,070 --> 00:48:36,176 Fighting it is just going to make it worse. 712 00:48:36,200 --> 00:48:39,676 Elgin, get out of my way. Please, get out of my way. 713 00:48:39,700 --> 00:48:42,146 Elgin, get out of my way. 714 00:48:42,170 --> 00:48:43,806 Get out of my way! 715 00:48:48,090 --> 00:48:49,646 I'm sorry. 716 00:48:52,300 --> 00:48:53,696 I really am. 717 00:48:53,720 --> 00:48:55,656 No, no, no, no, no, no! 718 00:48:55,680 --> 00:48:57,326 No! No! 719 00:48:57,350 --> 00:48:58,826 This is for the best. 720 00:48:58,850 --> 00:49:01,826 No, please! Help! 721 00:49:01,850 --> 00:49:03,876 Help! 722 00:49:03,900 --> 00:49:05,586 Elgin, no! 723 00:49:05,610 --> 00:49:07,456 Elgin, please! 724 00:49:07,480 --> 00:49:12,900 Help! Help! 725 00:49:16,200 --> 00:49:17,200 Help! 51094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.