All language subtitles for From - 03x08 - Thresholds.TGx.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,947 --> 00:00:18,435 [BOYD] Previously on From... 2 00:00:18,446 --> 00:00:21,190 - [SCREAMING] - What's wrong with her?! 3 00:00:21,201 --> 00:00:23,369 - What happened to you? - What do you mean? 4 00:00:23,504 --> 00:00:25,714 Since you fell asleep and your eyes got all white, 5 00:00:26,711 --> 00:00:28,379 you've been different. 6 00:00:29,743 --> 00:00:31,370 Do you feel that? 7 00:00:32,109 --> 00:00:33,163 We should go. 8 00:00:33,174 --> 00:00:34,383 You feel it. 9 00:00:34,538 --> 00:00:35,706 You do. 10 00:00:35,749 --> 00:00:37,137 What the hell's going on? 11 00:00:37,148 --> 00:00:38,941 It was my idea. She needed to come out here. 12 00:00:38,963 --> 00:00:40,923 Mom saw this place when she was little. 13 00:00:40,934 --> 00:00:43,728 There might be a part of you that wants so badly 14 00:00:43,757 --> 00:00:45,551 for all of this to make sense. 15 00:00:45,562 --> 00:00:47,731 This wasn't just a random nightmare, Jim. 16 00:00:48,127 --> 00:00:50,838 This was a dream I had for months. 17 00:00:50,849 --> 00:00:52,893 Miranda said she was chosen. 18 00:00:52,904 --> 00:00:55,156 If you were destined to come to this place, 19 00:00:55,677 --> 00:00:56,782 then one way or another, 20 00:00:56,793 --> 00:00:58,127 you were always gonna come to that tree in the road. 21 00:01:01,608 --> 00:01:03,277 He knows things. 22 00:01:03,360 --> 00:01:07,239 I heard him tell Christopher a story about this place once. 23 00:01:07,250 --> 00:01:09,002 We'll make him tell it again. 24 00:01:10,550 --> 00:01:12,028 Can I go in your basement? 25 00:01:12,039 --> 00:01:15,168 I need him to tell me a secret. 26 00:01:17,029 --> 00:01:18,739 Help me, Elgin. 27 00:01:18,750 --> 00:01:20,596 I can save all of you. 28 00:01:20,607 --> 00:01:22,276 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 29 00:01:27,188 --> 00:01:30,441 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 30 00:01:30,452 --> 00:01:31,721 Is this really where it happens? 31 00:01:31,732 --> 00:01:34,985 Whatever is inside me, it's getting stronger. 32 00:01:34,996 --> 00:01:37,123 The cravings... they're getting stronger. 33 00:01:37,196 --> 00:01:39,615 - I'm angry all the time. - It's okay. 34 00:01:39,626 --> 00:01:41,586 - Aah! - Fatima, it's gonna be okay. 35 00:01:41,597 --> 00:01:42,806 - I said go! - [GASPS] 36 00:01:44,795 --> 00:01:46,019 Help! 37 00:01:47,571 --> 00:01:49,615 What have I done? What have I done?! 38 00:01:53,446 --> 00:01:54,655 [CROW CAWING] 39 00:01:54,666 --> 00:01:56,167 Come on. 40 00:01:56,869 --> 00:01:58,384 Have a seat. 41 00:02:05,631 --> 00:02:08,206 Have a seat. Tell me what happened. 42 00:02:08,217 --> 00:02:10,387 We were in the... the greenhouse. 43 00:02:10,398 --> 00:02:11,789 I was... 44 00:02:11,937 --> 00:02:14,899 And... and I didn't wanna eat those rotting things anymore. 45 00:02:15,849 --> 00:02:17,574 [CRIES] Tillie came in, 46 00:02:17,585 --> 00:02:20,338 and she was trying to help me, 47 00:02:20,942 --> 00:02:25,154 and I felt this wave of... of anger come over me, 48 00:02:25,359 --> 00:02:26,818 like this rage. 49 00:02:26,902 --> 00:02:28,737 It was like this thing... 50 00:02:29,109 --> 00:02:31,203 inside me. It was... 51 00:02:31,483 --> 00:02:34,737 It was like I was there, but I wasn't. 52 00:02:35,020 --> 00:02:39,358 And... and I felt my hand reach for the shears. 53 00:02:40,756 --> 00:02:42,758 And I couldn't stop. 54 00:02:43,167 --> 00:02:45,003 [BREATHING SHAKILY] I didn't wanna do it. 55 00:02:45,014 --> 00:02:47,641 - There was nothing I could do. - Here's what we're gonna do. 56 00:02:47,652 --> 00:02:50,488 You're gonna stay out here tonight. 57 00:02:50,499 --> 00:02:52,209 And come morning, 58 00:02:52,220 --> 00:02:55,598 Ellis and I are gonna figure out the best way... 59 00:02:55,980 --> 00:02:59,207 We're gonna figure out how we move forward. 60 00:02:59,218 --> 00:03:00,636 There's no way forward. 61 00:03:00,978 --> 00:03:02,521 Hey. Look at me. 62 00:03:03,982 --> 00:03:05,901 You are my family. 63 00:03:05,971 --> 00:03:07,973 And what happened back there, 64 00:03:08,402 --> 00:03:10,487 we are gonna find a way to deal with it. 65 00:03:10,570 --> 00:03:11,780 Okay? 66 00:03:11,863 --> 00:03:13,198 Fatima. 67 00:03:13,897 --> 00:03:15,270 Okay? 68 00:03:15,636 --> 00:03:16,929 Okay. 69 00:03:18,126 --> 00:03:19,258 Okay. 70 00:03:23,725 --> 00:03:25,643 If you need to eat... 71 00:03:25,654 --> 00:03:27,989 No, no, no, no. Please... Please take that away. 72 00:03:28,380 --> 00:03:30,075 - Look, whatever is happening to you... - Take it away! 73 00:03:30,086 --> 00:03:31,463 ... I don't want it to get any worse. 74 00:03:31,628 --> 00:03:33,505 So, you need to eat, you eat. 75 00:03:33,929 --> 00:03:35,055 What about Tillie? 76 00:03:35,252 --> 00:03:37,379 We just... I left her there. 77 00:03:37,788 --> 00:03:39,457 - I left her there. - [BOYD] Okay. 78 00:03:39,641 --> 00:03:42,310 - My God, I left her there. - Listen to me, listen. 79 00:03:42,695 --> 00:03:45,147 We're gonna have to let someone find her. 80 00:03:45,483 --> 00:03:47,117 Oh, my God. [CRYING] 81 00:03:47,128 --> 00:03:50,215 No. No, no, no. I know. Hey. Look at me, look at me. 82 00:03:50,226 --> 00:03:52,727 Look, I need you to be strong right now, okay? 83 00:03:52,738 --> 00:03:55,896 I need you to be... Ellis needs you to be strong. 84 00:03:55,907 --> 00:03:57,182 Please. 85 00:03:57,193 --> 00:03:58,322 [BREATHING SHAKILY] 86 00:04:00,221 --> 00:04:01,598 That's right. 87 00:04:02,247 --> 00:04:03,874 Okay. 88 00:04:03,885 --> 00:04:05,137 Now it's getting dark. 89 00:04:06,860 --> 00:04:09,988 This door stays closed, no matter what. 90 00:04:10,131 --> 00:04:12,384 Right. 91 00:04:13,055 --> 00:04:14,682 We're gonna be okay. 92 00:04:22,054 --> 00:04:25,015 [SOBS] 93 00:04:26,418 --> 00:04:29,087 ["QUE SERA, SERA (WHATEVER WILL BE, WILL BE)" PLAYING] 94 00:04:36,080 --> 00:04:40,834 ♪ When I was just a little boy ♪ 95 00:04:40,845 --> 00:04:43,222 ♪ I asked my father ♪ 96 00:04:43,405 --> 00:04:45,031 ♪ "What will I be?" ♪ 97 00:04:47,109 --> 00:04:49,445 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 98 00:04:49,636 --> 00:04:52,055 ♪ "Will I be rich?" ♪ 99 00:04:52,139 --> 00:04:56,143 ♪ Here's what he said to me ♪ 100 00:04:56,226 --> 00:04:59,479 ♪ Que sera sera ♪ 101 00:05:00,310 --> 00:05:04,355 ♪ Whatever will be will be ♪ 102 00:05:05,277 --> 00:05:09,322 ♪ The future's not ours to see ♪ 103 00:05:09,779 --> 00:05:12,532 ♪ Que sera sera ♪ 104 00:05:14,749 --> 00:05:17,710 ♪ What will be will be ♪ 105 00:05:26,756 --> 00:05:31,595 ♪ Now I have children of my own ♪ 106 00:05:31,606 --> 00:05:33,942 ♪ They ask their father ♪ 107 00:05:34,050 --> 00:05:37,637 ♪ "What will I be?" ♪ 108 00:05:37,767 --> 00:05:40,187 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 109 00:05:40,198 --> 00:05:42,534 ♪ "Will I be rich?" ♪ 110 00:05:42,545 --> 00:05:46,549 ♪ I tell them tenderly ♪ 111 00:05:46,660 --> 00:05:49,205 ♪ Que sera sera ♪ 112 00:05:50,906 --> 00:05:54,075 ♪ Whatever will be will be ♪ 113 00:05:55,911 --> 00:05:59,706 ♪ The future's not ours to see ♪ 114 00:06:00,182 --> 00:06:03,769 ♪ Que sera sera ♪ 115 00:06:05,239 --> 00:06:07,700 ♪ What will be will be ♪ 116 00:06:10,226 --> 00:06:13,438 ♪ Que sera sera ♪ 117 00:06:20,340 --> 00:06:25,340 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 118 00:06:28,386 --> 00:06:30,263 [MAN IN DISTANCE] We're coming in two minutes! 119 00:06:36,325 --> 00:06:38,411 Hey, uh... [CLEARS THROAT] 120 00:06:38,688 --> 00:06:41,024 I'll, uh, I'll catch up with you guys later. 121 00:06:47,534 --> 00:06:49,202 Hey, Ethan, Ethan... 122 00:06:49,213 --> 00:06:50,674 [FOOTSTEPS ASCEND STAIRS] 123 00:07:12,200 --> 00:07:13,534 [SIGHS] 124 00:07:24,274 --> 00:07:25,859 [BOTTLE CLATTERS] 125 00:07:28,168 --> 00:07:29,294 [CLATTER IN DISTANCE] 126 00:07:33,227 --> 00:07:35,688 [CLATTER CONTINUES] 127 00:07:39,397 --> 00:07:40,398 Hello? 128 00:07:44,864 --> 00:07:46,240 [GRUNT] 129 00:07:47,786 --> 00:07:49,162 Okay. 130 00:07:50,010 --> 00:07:51,236 Hello?! 131 00:07:51,405 --> 00:07:53,866 Hey. Uh, sorry. [CHUCKLES] 132 00:07:54,081 --> 00:07:55,416 Who the fuck are you? 133 00:07:55,427 --> 00:07:59,015 Sorry, I'm, um... Henry Kavanaugh. 134 00:07:59,249 --> 00:08:01,251 You probably know my son. 135 00:08:01,502 --> 00:08:02,753 Victor? 136 00:08:04,326 --> 00:08:05,592 Oh. 137 00:08:05,603 --> 00:08:06,604 Right. 138 00:08:07,015 --> 00:08:08,264 Nice to meet you. 139 00:08:08,275 --> 00:08:09,944 Same. 140 00:08:13,761 --> 00:08:17,515 Uh... it's quite the set-up you've got. 141 00:08:18,912 --> 00:08:20,638 You making any progress? 142 00:08:20,649 --> 00:08:22,840 No, not really. 143 00:08:23,153 --> 00:08:26,782 I hope you don't mind if I grab a little pick-me-up. 144 00:08:30,868 --> 00:08:32,076 Help yourself. 145 00:08:32,528 --> 00:08:33,734 Cheers. 146 00:08:38,652 --> 00:08:40,028 [SIGHS] 147 00:08:49,578 --> 00:08:52,372 [COUGHING] 148 00:08:53,474 --> 00:08:58,187 [HUMMING] 149 00:08:58,270 --> 00:08:59,980 [DOOR OPENS] 150 00:09:01,221 --> 00:09:02,639 We need help! 151 00:09:02,650 --> 00:09:05,027 Help! I need help! 152 00:09:05,110 --> 00:09:07,738 - Somebody get Donna! - What is it? 153 00:09:09,896 --> 00:09:11,648 [MAN] It's Tillie! 154 00:09:11,904 --> 00:09:13,405 Shit. 155 00:09:13,416 --> 00:09:14,960 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 156 00:09:18,207 --> 00:09:21,001 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 157 00:09:37,202 --> 00:09:38,216 I'm going home. 158 00:09:38,227 --> 00:09:39,873 Have you seen Kristi or Marielle? 159 00:09:39,884 --> 00:09:41,438 - Uh, no. - Can you just tell them 160 00:09:41,522 --> 00:09:43,148 I said thank you for letting me stay the night? 161 00:09:43,232 --> 00:09:44,817 I don't get a thank you? 162 00:09:45,045 --> 00:09:47,422 Thank you, Randall, for letting me stay at the place 163 00:09:47,433 --> 00:09:49,283 that Marielle and Kristi are letting you stay at. 164 00:09:49,294 --> 00:09:50,545 You're welcome. 165 00:09:55,508 --> 00:09:57,052 We should go back. 166 00:09:59,408 --> 00:10:01,285 To that place, whatever it is, we should... 167 00:10:01,522 --> 00:10:03,398 we should go back and check it out. 168 00:10:05,461 --> 00:10:06,476 What? 169 00:10:06,487 --> 00:10:08,830 Well, typically, when a place makes the hair 170 00:10:08,841 --> 00:10:10,426 on the back of my neck stand up, 171 00:10:10,437 --> 00:10:12,981 it's enough for me to stay away. 172 00:10:13,209 --> 00:10:16,087 Yeah, but we both felt it. 173 00:10:16,098 --> 00:10:17,683 Right? What if it can, like, 174 00:10:18,087 --> 00:10:19,904 I don't know, help with whatever's happening... 175 00:10:19,915 --> 00:10:23,877 And what if it makes it worse? Huh? 176 00:10:25,941 --> 00:10:28,193 Look... 177 00:10:29,893 --> 00:10:31,436 There is nothing here 178 00:10:32,000 --> 00:10:33,751 that wants to help us. 179 00:10:34,455 --> 00:10:35,998 Okay? Nothing. 180 00:10:36,054 --> 00:10:37,764 So, stay the fuck away from that place. 181 00:10:39,071 --> 00:10:40,364 Right? 182 00:10:49,938 --> 00:10:52,529 Remember what I said. Anybody asks, 183 00:10:52,540 --> 00:10:55,334 you and Fatima were with me last night. Okay? 184 00:10:55,888 --> 00:10:57,490 What if we just tell them the truth 185 00:10:57,501 --> 00:10:59,088 and explain what happened? 186 00:10:59,099 --> 00:11:00,976 - Ellis... - That it wasn't her fault. 187 00:11:01,143 --> 00:11:02,728 I know. I know. 188 00:11:02,739 --> 00:11:04,992 Maybe some of those people will understand that. 189 00:11:05,147 --> 00:11:07,983 There's no version of us explaining this away. 190 00:11:09,013 --> 00:11:10,568 Look, they're gonna put her in the Box. 191 00:11:10,579 --> 00:11:12,633 I'm not gonna let that happen. Look at me. 192 00:11:12,644 --> 00:11:15,101 I'm not gonna let that happen. Get yourself together. 193 00:11:15,112 --> 00:11:17,534 Go in there, get up to your room, 194 00:11:18,374 --> 00:11:21,489 put some things in a bag. Don't pack too much, 195 00:11:21,507 --> 00:11:23,634 just enough for her to spend a couple days 196 00:11:23,645 --> 00:11:25,271 out there at the shack. 197 00:11:25,282 --> 00:11:27,825 - And what are you gonna do? - I'm gonna... [CLEARS THROAT] 198 00:11:27,836 --> 00:11:30,005 - [KENNY] Boyd! - ... buy us some time. Hey! 199 00:11:32,913 --> 00:11:35,582 [KENNY] Hey, uh... We found something. 200 00:11:47,582 --> 00:11:49,625 Anyone see anything? 201 00:11:49,984 --> 00:11:52,820 Uh, not that we've... 202 00:11:53,048 --> 00:11:54,466 Not that we've heard so far. 203 00:11:54,477 --> 00:11:57,522 Any idea when this happened? 204 00:11:57,533 --> 00:11:59,952 Could've been this morning. It could've been last night. 205 00:12:00,035 --> 00:12:02,079 There's not a whole lot of people coming in, 206 00:12:02,090 --> 00:12:04,593 with the snow and everything. 207 00:12:04,748 --> 00:12:06,667 [ACOSTA] Those things that come out at night, 208 00:12:07,414 --> 00:12:09,463 I'm guessing they don't use gardening shears? 209 00:12:09,474 --> 00:12:10,726 No. 210 00:12:12,548 --> 00:12:14,299 We should talk to everyone in the house. 211 00:12:15,109 --> 00:12:16,360 [KENNY] Boyd? 212 00:12:19,397 --> 00:12:23,693 Yeah, that's a good idea. Start talking to people. 213 00:12:23,704 --> 00:12:25,622 I'll take Ellis out to walk the road. 214 00:12:25,633 --> 00:12:27,301 - Walk the road? - This could've been done 215 00:12:27,312 --> 00:12:28,939 by people we know or people we don't. 216 00:12:29,318 --> 00:12:30,911 We need to rule out the possibility 217 00:12:30,922 --> 00:12:32,465 we had any new arrivals yesterday 218 00:12:32,806 --> 00:12:34,591 that we don't know about. 219 00:12:34,602 --> 00:12:35,924 - [BOYD] All right? - Yeah. 220 00:12:35,935 --> 00:12:37,898 Yeah. Hey. 221 00:12:38,807 --> 00:12:40,726 I know, you're not my deputy, but... 222 00:12:40,981 --> 00:12:42,608 Yeah, no, I got it. 223 00:12:42,619 --> 00:12:44,663 We'll get the interviews started. 224 00:12:44,746 --> 00:12:45,956 Yeah. 225 00:12:50,931 --> 00:12:51,974 Hey, Sheriff? 226 00:12:53,138 --> 00:12:54,556 We good? 227 00:12:54,945 --> 00:12:57,072 Let's find out who did this. 228 00:13:06,307 --> 00:13:08,059 [GASPS] 229 00:13:09,301 --> 00:13:11,095 Hey, you okay? 230 00:13:11,106 --> 00:13:13,150 Hell, we're gonna have to talk to Sara. 231 00:13:14,369 --> 00:13:16,698 - It wasn't her. - [DONNA] You don't know that. 232 00:13:16,709 --> 00:13:21,294 And I am not the only person who's gonna be asking about her. 233 00:13:22,165 --> 00:13:24,209 [BREATHING SHAKILY] 234 00:13:26,263 --> 00:13:27,862 If you don't think she did it, fine. 235 00:13:27,873 --> 00:13:29,458 Then, we'll just have to... 236 00:13:29,541 --> 00:13:30,996 go talk to her and make sure. 237 00:13:31,007 --> 00:13:32,682 - Listen... - No, no, no, you listen. 238 00:13:32,693 --> 00:13:35,196 Hiding every night from those things, that's one thing. 239 00:13:36,079 --> 00:13:38,550 But this? This is something 240 00:13:38,706 --> 00:13:40,666 that people are gonna have to blame someone for. 241 00:13:41,735 --> 00:13:43,252 And if we don't figure out who, 242 00:13:43,263 --> 00:13:46,016 then it's gonna be Sara, whether she did it or not. 243 00:13:47,529 --> 00:13:49,280 Okay. 244 00:13:50,152 --> 00:13:51,532 You get things straightened out here, 245 00:13:51,543 --> 00:13:54,630 then meet me at the station, and we will talk to her together. 246 00:14:17,304 --> 00:14:18,622 [SARA] "Hello, Victor. 247 00:14:18,633 --> 00:14:20,844 Do you want to play today? I can tell you a secret." 248 00:14:21,054 --> 00:14:24,099 No, no, not... not like that! I just... I told you! 249 00:14:24,110 --> 00:14:25,403 It doesn't sound like that, Sara! 250 00:14:25,672 --> 00:14:27,173 I'm doing the best that I can! 251 00:14:27,184 --> 00:14:28,625 I'm trying everything that I know! 252 00:14:28,636 --> 00:14:30,513 I don't know what you want, Victor! 253 00:14:31,020 --> 00:14:32,605 - [MUMBLING] - [THUDDING] 254 00:14:32,729 --> 00:14:34,166 - Hey, hey, hey! - [VICTOR] No! 255 00:14:34,177 --> 00:14:36,347 No! He d... he doesn't... you need... 256 00:14:36,358 --> 00:14:38,235 he needs to talk, and you're not doing it right! 257 00:14:38,463 --> 00:14:41,394 - I'm doing the best that I can! - No, you're not doing it good enough! 258 00:14:41,850 --> 00:14:43,532 No, you're not good enough. You're not good enough! 259 00:14:43,543 --> 00:14:45,879 - Victor! Hey! - You're not good enough! 260 00:14:46,293 --> 00:14:47,920 - Hey, don't! Stop! Stop! - You're not good enough! 261 00:14:47,931 --> 00:14:49,210 - You're not good enough! - Stop! Stop! 262 00:14:54,082 --> 00:14:57,794 Look, I know you want all this to mean something, 263 00:14:57,912 --> 00:15:00,039 and this place has you convinced that you need 264 00:15:00,215 --> 00:15:01,758 to save these children. 265 00:15:03,181 --> 00:15:05,434 It's got you trying to fix something that we can never... 266 00:15:05,710 --> 00:15:06,721 [SIGHS] 267 00:15:12,375 --> 00:15:14,711 Do you know why the phone is off the wall? 268 00:15:17,921 --> 00:15:19,868 Because it rang the other day, 269 00:15:19,879 --> 00:15:22,924 and the voice on the other end said his name was Thomas. 270 00:15:28,607 --> 00:15:29,900 What? 271 00:15:38,304 --> 00:15:41,298 Something here knows things about us, 272 00:15:42,056 --> 00:15:44,892 and it knows which buttons to push. 273 00:15:44,903 --> 00:15:47,137 [KNOCK ON DOOR] 274 00:15:47,292 --> 00:15:49,253 [EXHALES] 275 00:15:49,264 --> 00:15:50,712 [KNOCKING CONTINUES] 276 00:15:52,242 --> 00:15:55,638 I'm sorry. I know I shouldn't be here, but... 277 00:15:55,812 --> 00:15:59,024 Victor is in my basement, and he's in really bad shape. 278 00:15:59,274 --> 00:16:01,735 He said he only wants to talk to you. 279 00:16:04,058 --> 00:16:06,186 I wouldn't have come if it wasn't important. 280 00:16:08,408 --> 00:16:10,494 Just wait there. I'll get my coat. 281 00:16:10,505 --> 00:16:12,382 I have to go. 282 00:16:14,409 --> 00:16:15,423 [ELGIN] Hello? 283 00:16:15,434 --> 00:16:16,894 [DOOR CLOSES] 284 00:16:24,919 --> 00:16:26,379 - Hey. - [ELGIN GASPS] 285 00:16:27,280 --> 00:16:28,990 If you're looking for drugs, you're in the wrong spot. 286 00:16:29,067 --> 00:16:30,203 Oh, no, no. 287 00:16:30,214 --> 00:16:33,642 Uh, no, I was... just looking for a Band-Aid. 288 00:16:33,983 --> 00:16:36,092 - Oh. - I cut my foot. 289 00:16:36,410 --> 00:16:39,454 Mm. You better not let Kristi or Marielle 290 00:16:39,537 --> 00:16:40,914 find you rooting through their shit. 291 00:16:42,374 --> 00:16:45,168 You hear about Tillie? 292 00:16:45,252 --> 00:16:46,378 Yeah. 293 00:16:47,754 --> 00:16:49,256 It's fucked up. 294 00:16:53,400 --> 00:16:56,570 Hey. I'm sorry I was so hard on you 295 00:16:56,933 --> 00:16:58,518 on the bus that day. 296 00:16:59,049 --> 00:17:01,093 I guess you were right. 297 00:17:01,216 --> 00:17:03,510 We should've turned around. 298 00:17:03,945 --> 00:17:06,490 Sorry I, uh, threw up all over your shirt. 299 00:17:07,174 --> 00:17:09,467 [CHUCKLES] Yeah. 300 00:17:14,906 --> 00:17:16,450 [DOOR OPENS] 301 00:17:19,786 --> 00:17:20,996 [DOOR CLOSES] 302 00:17:32,340 --> 00:17:33,467 [SARA] Victor? 303 00:17:36,251 --> 00:17:37,734 Oh. 304 00:17:37,745 --> 00:17:40,414 Oh. Oh, you're here. 305 00:17:40,599 --> 00:17:42,601 - [TABITHA] Hi, Victor. Hi. - Good. Come. 306 00:17:42,612 --> 00:17:43,738 Hey. 307 00:17:45,364 --> 00:17:48,471 [GRUNTS] You sit... come sit here. 308 00:17:48,718 --> 00:17:50,275 - Okay. - There. Take this. 309 00:17:50,759 --> 00:17:52,052 Okay. 310 00:17:52,063 --> 00:17:53,674 - Okay. - Victor, what are we... 311 00:17:53,685 --> 00:17:55,982 You were there. You were there when I remembered Eloise, 312 00:17:55,993 --> 00:17:58,871 so you're the one that can make him talk. 313 00:17:59,264 --> 00:18:00,515 Okay, Victor, I'm so sorry. 314 00:18:00,692 --> 00:18:02,151 I don't know... I don't understand. 315 00:18:02,162 --> 00:18:04,039 He needs to tell me! You need to make him tell me. 316 00:18:04,194 --> 00:18:05,798 [TABITHA] Tell you what, Victor? 317 00:18:05,809 --> 00:18:07,728 [VICTOR] The secrets that he told Christopher 318 00:18:08,032 --> 00:18:09,639 'cause he can help us. 319 00:18:09,650 --> 00:18:11,818 [TABITHA] I'm sorry, honey. He's... he's just a doll. 320 00:18:11,829 --> 00:18:14,193 [VICTOR] No! No, you have to be the one! 321 00:18:14,204 --> 00:18:15,581 You have to be the one! 322 00:18:15,592 --> 00:18:17,887 - Okay, okay! - You have to be the one! 323 00:18:17,898 --> 00:18:19,983 - [TABITHA] Victor! Hey! Hey! - You have to be the one! 324 00:18:19,994 --> 00:18:21,612 - You have to be the one! - Hey! Victor, stop it! 325 00:18:21,623 --> 00:18:23,074 - Stop it! Don't do that! - You have to be the one. 326 00:18:23,085 --> 00:18:25,456 Calm down. Don't do that, Victor, please. 327 00:18:25,467 --> 00:18:28,929 Shh. Look at me. Look at me. Look at me. 328 00:18:29,053 --> 00:18:31,806 Look at me, Victor. It's okay. You're okay. 329 00:18:32,275 --> 00:18:33,631 - [TABITHA] You're okay. - Okay. 330 00:18:33,642 --> 00:18:34,674 - It's okay. - Yeah. 331 00:18:34,685 --> 00:18:36,645 Do you want to draw a picture? 332 00:18:36,656 --> 00:18:41,119 No. No, it doesn't work like that. 333 00:18:41,130 --> 00:18:42,840 See, the pictures always remembered 334 00:18:43,037 --> 00:18:44,872 so that I didn't have to. 335 00:18:45,247 --> 00:18:48,458 But I never drew one, 336 00:18:48,614 --> 00:18:51,116 so now it's gone, and I can't... 337 00:18:51,127 --> 00:18:52,169 I can't remember. 338 00:18:52,180 --> 00:18:55,046 No. No, okay, okay. First of all, sit down. 339 00:18:55,057 --> 00:18:58,811 It's okay. You're okay. You're okay. Sit down, okay? 340 00:19:01,460 --> 00:19:02,665 It's okay, Victor. 341 00:19:02,676 --> 00:19:03,969 Just sit down. 342 00:19:12,607 --> 00:19:14,288 It's okay, Victor. 343 00:19:14,299 --> 00:19:16,593 Nothing is gone. Nothing's gone. 344 00:19:16,963 --> 00:19:19,551 It's okay. Um... 345 00:19:19,902 --> 00:19:22,279 Tell me about... tell me about the doll. 346 00:19:22,396 --> 00:19:24,354 His name is Jasper. 347 00:19:24,365 --> 00:19:28,077 Jasper? Okay. Uh, tell me about Jasper. 348 00:19:28,088 --> 00:19:29,143 I heard him once, 349 00:19:29,154 --> 00:19:32,575 telling Christopher things that we need to know. 350 00:19:33,289 --> 00:19:34,838 But I don't remember. 351 00:19:34,849 --> 00:19:37,541 [TABITHA] Hey, it's okay. Victor, look at me. 352 00:19:37,552 --> 00:19:39,048 - But... - Look at me. 353 00:19:39,059 --> 00:19:41,061 We'll remember together, 354 00:19:41,428 --> 00:19:43,379 just like last time. 355 00:19:43,390 --> 00:19:44,672 - Okay. - We can do this together, okay? 356 00:19:44,683 --> 00:19:45,992 - Okay. - Okay. 357 00:19:46,003 --> 00:19:48,089 Yeah. [SNIFFS] 358 00:19:51,166 --> 00:19:52,709 Hello? 359 00:19:52,939 --> 00:19:54,032 Anyone home? 360 00:19:54,043 --> 00:19:55,294 Hey. 361 00:19:55,522 --> 00:19:59,276 Uh... how were things at the settlement? 362 00:19:59,346 --> 00:20:01,556 Uh, not great. 363 00:20:02,000 --> 00:20:03,220 Oh. 364 00:20:03,984 --> 00:20:05,547 Listen, your brother's upstairs. 365 00:20:05,558 --> 00:20:07,261 Would you mind hanging with him for a bit? 366 00:20:07,272 --> 00:20:10,108 - Well, where are you going? - Something I gotta take care of. 367 00:20:10,616 --> 00:20:11,656 Okay? 368 00:20:11,667 --> 00:20:13,517 - But... - [DOOR OPENS] 369 00:20:14,987 --> 00:20:16,614 [DOOR CLOSES] 370 00:20:16,989 --> 00:20:18,919 [KNOCK ON DOOR] 371 00:20:19,257 --> 00:20:20,426 [DOOR OPENS] 372 00:20:21,655 --> 00:20:23,115 Ethan? 373 00:20:30,331 --> 00:20:32,166 You doing okay? 374 00:20:32,243 --> 00:20:34,495 - I'm fine. - 'Cause I thought, 375 00:20:34,506 --> 00:20:37,592 maybe you might wanna go see something really cool. 376 00:20:43,407 --> 00:20:46,493 My wife had visions of this place. 377 00:20:48,539 --> 00:20:51,375 Yeah, I've heard. 378 00:20:51,386 --> 00:20:53,930 I thought she was crazy. 379 00:20:54,626 --> 00:20:56,402 I should've listened to her. 380 00:20:56,630 --> 00:21:00,843 Well... shoulda, woulda, coulda, right? 381 00:21:02,410 --> 00:21:04,122 What exactly makes you think 382 00:21:04,133 --> 00:21:06,635 you're gonna be the one to figure this out? 383 00:21:06,646 --> 00:21:09,607 I imagine a lot of pretty smart people have tried. 384 00:21:11,605 --> 00:21:12,883 - [DOOR OPENS] - I'm smarter. 385 00:21:12,894 --> 00:21:14,813 - Oh. - Oh, please, come on in. 386 00:21:15,210 --> 00:21:17,629 Make yourself at home. 387 00:21:18,702 --> 00:21:21,038 It's done. 388 00:21:21,346 --> 00:21:23,196 Right now. 389 00:21:23,207 --> 00:21:25,116 Do you understand me? 390 00:21:25,153 --> 00:21:26,780 What are we talking about? 391 00:21:27,003 --> 00:21:30,340 Who the fuck do you think you are dragging my wife and kid 392 00:21:30,351 --> 00:21:32,978 out into the middle of the woods? 393 00:21:34,080 --> 00:21:35,834 Okay, first of all, 394 00:21:35,845 --> 00:21:38,681 - I didn't drag anybody anywhere... - I only wanna say this once. 395 00:21:38,692 --> 00:21:41,775 Tabitha is not in a good place right now. 396 00:21:41,786 --> 00:21:44,663 She doesn't need you filling her head with ideas 397 00:21:45,004 --> 00:21:47,548 about how somehow, she's this chosen savior, 398 00:21:47,559 --> 00:21:49,477 responsible for getting everybody home... 399 00:21:49,695 --> 00:21:52,781 You get your fucking hands off me! 400 00:21:52,884 --> 00:21:56,221 Filling her head with ideas? What is she, nine? 401 00:21:56,398 --> 00:22:00,378 Jim, she... she came here! She came here, okay? 402 00:22:00,389 --> 00:22:02,975 She saw the drawings, she recognized the, uh, s... 403 00:22:04,013 --> 00:22:05,811 You know what? I don't need to explain this to you. 404 00:22:05,822 --> 00:22:08,305 All right, then, let me explain this to you. 405 00:22:08,776 --> 00:22:11,229 You are a lonely, selfish, 406 00:22:11,240 --> 00:22:13,826 narcissistic asshole, who doesn't give a shit 407 00:22:13,957 --> 00:22:17,336 about anything but yourself and your own goddamn ego. 408 00:22:17,799 --> 00:22:20,093 If you wanna kill yourself trying to figure this thing out, 409 00:22:20,315 --> 00:22:21,344 be my guest. 410 00:22:21,355 --> 00:22:23,120 But I have a family to look out for. 411 00:22:23,131 --> 00:22:24,591 - Mm. - I have people 412 00:22:24,746 --> 00:22:26,832 who mean more to me than you will ever understand. 413 00:22:26,843 --> 00:22:29,228 Jim, I'm getting a little tired 414 00:22:29,239 --> 00:22:31,741 of this sanctimonious blue-collar bullshit. 415 00:22:31,752 --> 00:22:33,093 You wanna talk about your family? 416 00:22:33,104 --> 00:22:35,773 Let's talk about your family. Of the two of us, 417 00:22:36,379 --> 00:22:39,174 I am the only one doing a goddamn thing to help them! 418 00:22:39,244 --> 00:22:40,329 [SCOFFS] 419 00:22:40,340 --> 00:22:41,786 Look at this! You see this? 420 00:22:41,797 --> 00:22:43,548 This... this helps people! 421 00:22:43,559 --> 00:22:46,274 No! You know what this does?! 422 00:22:46,285 --> 00:22:49,955 This shows people how you are the smartest 423 00:22:49,966 --> 00:22:51,175 fucking prick in the room! 424 00:22:51,373 --> 00:22:53,041 So what?! 425 00:22:53,052 --> 00:22:57,849 If it gets us home, who gives a shit?! 426 00:22:59,740 --> 00:23:00,908 And I'm not gonna do this. 427 00:23:00,919 --> 00:23:02,081 I'm sorry. I'm not gonna do this. 428 00:23:02,092 --> 00:23:03,464 I'm not gonna waste any more of my time. 429 00:23:03,475 --> 00:23:06,061 Listen, if you wanna keep your kids under lock and key, 430 00:23:06,072 --> 00:23:08,449 more power to you. Tabitha's a grown-up. 431 00:23:08,651 --> 00:23:11,654 You got a problem with what she's doing, talk to her. 432 00:23:11,898 --> 00:23:13,275 Sorry. We're not done here! 433 00:23:13,286 --> 00:23:16,039 Yeah, we fucking are, Jim! 434 00:23:16,050 --> 00:23:17,218 [GRUNTS] 435 00:23:18,978 --> 00:23:20,939 Well, that was certainly productive. 436 00:23:25,018 --> 00:23:26,520 [ELLIS] Fatima? 437 00:23:35,569 --> 00:23:37,446 Hey. Come here. 438 00:23:40,218 --> 00:23:41,886 We're gonna get this through this, okay? 439 00:23:42,741 --> 00:23:47,037 Ellis, I need you and your dad to stop saying that. 440 00:23:47,062 --> 00:23:48,951 I killed someone. 441 00:23:49,045 --> 00:23:50,172 How, I mean... help me. 442 00:23:50,329 --> 00:23:51,872 No, listen to me. Listen to me. 443 00:23:52,765 --> 00:23:54,347 Whatever this is, 444 00:23:54,358 --> 00:23:56,235 it's you and I. 445 00:23:56,246 --> 00:23:57,320 We are in this together. 446 00:23:57,331 --> 00:23:59,948 I don't care if we need to take that talisman and go live in the woods. 447 00:23:59,959 --> 00:24:03,838 No. You don't understand. Ellis, whatever is inside me, 448 00:24:04,097 --> 00:24:06,391 whatever made me... it's still there. 449 00:24:06,822 --> 00:24:08,782 - No. Babe, hey. - It's still there. I... 450 00:24:08,998 --> 00:24:10,765 What if it happens again? 451 00:24:10,776 --> 00:24:12,319 What if I... what if I... what if I do something... 452 00:24:12,330 --> 00:24:15,709 You... You won't. You won't. Look at me. Look at me. 453 00:24:16,134 --> 00:24:17,427 You won't. Okay? 454 00:24:17,811 --> 00:24:19,560 Because you are stronger than this. 455 00:24:19,571 --> 00:24:22,699 Whatever this is, we are stronger than this. 456 00:24:24,627 --> 00:24:25,753 Okay? 457 00:24:25,837 --> 00:24:27,422 Fatima? 458 00:24:29,988 --> 00:24:31,072 Okay. 459 00:24:37,539 --> 00:24:40,042 I brought you some things. 460 00:24:40,324 --> 00:24:42,326 Some... 461 00:24:42,337 --> 00:24:44,005 Some clothes if you wanna change. 462 00:24:44,281 --> 00:24:46,033 - [BAG THUDS] - Hey... 463 00:24:48,969 --> 00:24:51,388 Lucky handkerchief. Remember? 464 00:24:53,564 --> 00:24:54,899 I love you. 465 00:24:54,910 --> 00:24:56,620 I love you, too. 466 00:24:59,365 --> 00:25:00,991 Okay. 467 00:25:02,707 --> 00:25:03,708 I'll be back soon. 468 00:25:03,719 --> 00:25:04,801 Okay. 469 00:25:05,020 --> 00:25:06,730 Okay. Soon. 470 00:25:41,043 --> 00:25:43,837 [SHRIEKING AND GASPING] 471 00:26:12,506 --> 00:26:15,843 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 472 00:26:16,891 --> 00:26:18,434 [SIGHS] 473 00:26:20,624 --> 00:26:23,502 ♪♪♪ 474 00:26:35,749 --> 00:26:38,961 [BREATHING SHAKILY] 475 00:26:38,972 --> 00:26:41,683 [INHALING SHARPLY] 476 00:26:48,354 --> 00:26:50,231 ♪♪♪ 477 00:27:00,308 --> 00:27:01,935 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 478 00:27:07,249 --> 00:27:10,126 ♪♪♪ 479 00:27:16,947 --> 00:27:20,909 You mind if I give you some unsolicited advice? 480 00:27:21,313 --> 00:27:23,273 I don't see why not. 481 00:27:24,224 --> 00:27:29,521 Maybe, sometimes, when you're with your wife... 482 00:27:29,977 --> 00:27:32,521 you should shut the fuck up and listen. 483 00:27:36,353 --> 00:27:38,355 Excuse me? 484 00:27:39,195 --> 00:27:41,739 Jim, I-I look at you right now. 485 00:27:41,750 --> 00:27:46,463 All I see is me standing there 40 years ago. 486 00:27:46,573 --> 00:27:49,409 I was so sure I could "fix" her. 487 00:27:50,087 --> 00:27:54,592 [CHUCKLES] It never occurred to me she wasn't broken. 488 00:27:56,192 --> 00:28:01,948 That, uh... arrogant fella who stormed outta here? 489 00:28:02,613 --> 00:28:04,847 He... He was right about one thing. 490 00:28:04,858 --> 00:28:06,318 What you're doing, 491 00:28:06,329 --> 00:28:08,248 how tight you're holding on to everything... 492 00:28:09,878 --> 00:28:13,840 You may tell yourself you're doing it for your family. 493 00:28:15,702 --> 00:28:18,705 But you're doing it because you're scared, 494 00:28:20,148 --> 00:28:22,550 and you're doing it for yourself. 495 00:28:24,516 --> 00:28:27,161 I'm probably the only guy in this whole place 496 00:28:27,172 --> 00:28:32,719 who can tell you that and say... it's true. 497 00:28:33,919 --> 00:28:35,045 It's true. 498 00:28:41,029 --> 00:28:42,364 [GLASS CLATTERS] 499 00:28:57,686 --> 00:28:59,068 Uh, you want a drink? 500 00:28:59,079 --> 00:29:01,748 No. I don't... 501 00:29:01,759 --> 00:29:03,761 - Oh. - My dad was a drunk. 502 00:29:04,563 --> 00:29:06,815 Mine, too. 503 00:29:15,431 --> 00:29:18,504 The night my daughter was born, 504 00:29:18,588 --> 00:29:22,383 after Tabitha fell asleep, I... 505 00:29:22,394 --> 00:29:25,563 I went to the bar across the street from the hospital, 506 00:29:25,574 --> 00:29:27,367 and I asked the bartender for the tallest glass 507 00:29:27,378 --> 00:29:30,089 of whiskey she could pour, 508 00:29:30,585 --> 00:29:33,858 and I stared at that drink for hours, 509 00:29:35,556 --> 00:29:39,935 and I promised myself I would be a better father to my kids... 510 00:29:41,420 --> 00:29:44,256 a better husband to my wife. 511 00:29:55,282 --> 00:29:56,700 What are you doing? 512 00:29:57,796 --> 00:30:01,758 Giving you the chance to renew your vows. 513 00:30:02,381 --> 00:30:05,801 Sit there as long as you like. 514 00:30:05,885 --> 00:30:08,888 I could use the company. 515 00:30:14,669 --> 00:30:17,213 What is this? 516 00:30:17,636 --> 00:30:19,362 I don't know. 517 00:30:20,441 --> 00:30:22,202 But if I tell you something, 518 00:30:22,213 --> 00:30:24,590 can you promise that you won't tell Mom and Dad? 519 00:30:26,072 --> 00:30:28,366 Ever since I woke up, 520 00:30:28,449 --> 00:30:30,159 something has been happening in me. 521 00:30:30,243 --> 00:30:32,870 I... I hear things in my head. 522 00:30:32,954 --> 00:30:35,540 What kind of things? 523 00:30:37,928 --> 00:30:40,097 I hear people screaming. 524 00:30:40,108 --> 00:30:42,152 And it won't stop. 525 00:30:44,757 --> 00:30:46,331 But yesterday, 526 00:30:46,779 --> 00:30:49,823 I was out here with Randall, and when I saw this place... 527 00:30:52,232 --> 00:30:55,110 everything went quiet 528 00:30:55,121 --> 00:30:58,124 for the first time since I woke up. 529 00:30:58,354 --> 00:31:00,898 But that's... good, right? 530 00:31:01,637 --> 00:31:03,222 I don't know. 531 00:31:05,859 --> 00:31:07,728 [INHALES AND EXHALES DEEPLY] 532 00:31:07,739 --> 00:31:09,121 I feel... 533 00:31:09,379 --> 00:31:12,090 I feel like something... 534 00:31:12,101 --> 00:31:14,687 Like it wants me to go in here. 535 00:31:16,330 --> 00:31:18,040 And I don't know what to do. 536 00:31:18,124 --> 00:31:21,752 It's just a pile of rocks, right? 537 00:31:22,076 --> 00:31:24,203 But I'm scared. 538 00:31:26,788 --> 00:31:30,625 So... what do I do? 539 00:31:31,565 --> 00:31:32,625 What? 540 00:31:32,636 --> 00:31:35,347 All I keep thinking about is that this sounds like 541 00:31:35,442 --> 00:31:37,068 those stories that you always tell us. 542 00:31:37,632 --> 00:31:40,843 If I was a character in one of those stories... 543 00:31:41,234 --> 00:31:43,402 what would I do? 544 00:31:43,677 --> 00:31:45,429 What would... 545 00:31:45,440 --> 00:31:47,942 What would this be? 546 00:31:50,106 --> 00:31:52,191 You're at a threshold. 547 00:31:54,156 --> 00:31:56,951 It's always scary, but... 548 00:31:57,121 --> 00:31:59,332 the hero has to be brave. 549 00:32:01,714 --> 00:32:04,050 We can go in together, if you want. 550 00:32:04,167 --> 00:32:06,628 [CROWS CAWING IN DISTANCE] 551 00:32:06,737 --> 00:32:08,281 Yeah. 552 00:32:12,298 --> 00:32:13,508 Ready? 553 00:32:15,854 --> 00:32:17,314 Yeah. 554 00:32:20,596 --> 00:32:23,766 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 555 00:32:24,190 --> 00:32:27,068 ♪♪♪ 556 00:32:30,316 --> 00:32:32,193 [GASPING] 557 00:32:38,347 --> 00:32:41,642 [BREATHING RAPIDLY] 558 00:32:48,807 --> 00:32:51,101 [WHIMPERING] 559 00:32:51,258 --> 00:32:54,095 [BREATHING RAPIDLY] 560 00:33:00,365 --> 00:33:05,703 [SHRIEKING AND SCREAMING IN DISTANCE] 561 00:33:05,714 --> 00:33:07,299 [SCREAMING CONTINUES] 562 00:33:07,435 --> 00:33:08,603 [SCREAMING] 563 00:33:08,752 --> 00:33:10,754 [GASPS] 564 00:33:10,765 --> 00:33:12,058 [SCREAMING CONTINUES] 565 00:33:12,275 --> 00:33:13,902 No! No! No! 566 00:33:14,198 --> 00:33:17,868 [SCREAMING] 567 00:33:17,952 --> 00:33:19,453 Julie! Julie! 568 00:33:19,537 --> 00:33:21,455 [GRUNTING] 569 00:33:21,466 --> 00:33:22,800 Help! 570 00:33:24,454 --> 00:33:26,998 [TABITHA] Victor, do you remember where you were 571 00:33:27,815 --> 00:33:29,953 when you heard Jasper talk? 572 00:33:29,964 --> 00:33:32,299 It was dark in a basement. 573 00:33:34,212 --> 00:33:35,964 Do you remember which basement? 574 00:33:36,148 --> 00:33:38,483 No, I don't... No, I don't remember. 575 00:33:38,494 --> 00:33:40,037 - Victor, it's fine. - Yeah. 576 00:33:40,081 --> 00:33:41,508 What were you doing in the basement? 577 00:33:41,519 --> 00:33:44,466 I don't remember! I don't remember. 578 00:33:44,477 --> 00:33:46,729 - Hey, don't do... - Was it nice that day? 579 00:33:48,152 --> 00:33:49,539 What? 580 00:33:49,658 --> 00:33:54,016 The day you heard Jasper talk... what was it like outside? 581 00:33:54,027 --> 00:33:57,867 It was sunny. It was... I was... 582 00:33:57,878 --> 00:33:59,546 We were playing. 583 00:33:59,557 --> 00:34:02,900 - Wait. You mean, you and Eloise? - [VICTOR] Yeah. 584 00:34:03,152 --> 00:34:06,239 Yeah. I was... We were playing hide-and-seek. 585 00:34:06,250 --> 00:34:07,460 - Yeah? - 'Cause Eloise was good 586 00:34:07,471 --> 00:34:08,889 at hide-and-seek. 587 00:34:08,900 --> 00:34:11,528 I could never find her, no matter how hard I looked. 588 00:34:12,311 --> 00:34:14,216 Okay. Um... 589 00:34:14,585 --> 00:34:15,999 Where did you look that day, Victor? 590 00:34:16,010 --> 00:34:20,306 Everywhere. The bar, the diner, the houses, the... church. 591 00:34:20,648 --> 00:34:23,027 I looked in the church. 592 00:34:28,395 --> 00:34:30,105 She'd never hid there before. 593 00:34:30,774 --> 00:34:32,975 - Mm-hmm? - She said it always scared her, 594 00:34:32,986 --> 00:34:35,155 but I'd already looked everywhere else. 595 00:34:36,143 --> 00:34:38,892 That was where it happened. That's where I saw Jasper 596 00:34:38,903 --> 00:34:41,238 talking to Christopher in the church! 597 00:34:45,052 --> 00:34:46,721 We just need to know if you saw anything. 598 00:34:46,909 --> 00:34:49,604 I mean, did I see someone stab the old lady in the greenhouse? No. 599 00:34:49,615 --> 00:34:52,580 What about Tillie? When was the last time you saw her? 600 00:34:52,591 --> 00:34:53,926 I don't know. Yesterday morning. 601 00:34:53,937 --> 00:34:55,814 Why aren't you guys talking to the one person in town 602 00:34:56,182 --> 00:34:58,059 who actually murdered someone? 603 00:34:58,378 --> 00:34:59,845 What? 604 00:34:59,856 --> 00:35:02,525 Oh, you don't know about Sara? She doesn't know about Sara. 605 00:35:02,754 --> 00:35:05,215 Look, I'm not sure why you guys are talking to us. 606 00:35:05,226 --> 00:35:06,882 It's pretty fuckin' obvious who did this. 607 00:35:06,893 --> 00:35:09,229 Okay, look, we're gonna talk to Sara after. 608 00:35:09,619 --> 00:35:12,789 - But for right now, let's... - Didn't she kill your Dad? 609 00:35:14,349 --> 00:35:16,351 The fuck are you defending her for? 610 00:35:20,101 --> 00:35:21,603 Goddamnit, I said no! 611 00:35:21,614 --> 00:35:23,032 Then what is your solution?! 612 00:35:23,561 --> 00:35:25,734 Okay, we are running out of time, okay?! 613 00:35:25,745 --> 00:35:27,971 Maybe... maybe if you explain to them, 614 00:35:27,982 --> 00:35:29,915 all right, and then give it a little bit of time... 615 00:35:29,926 --> 00:35:32,304 And in the meantime, what? What? 616 00:35:32,447 --> 00:35:33,985 You two are living out there in a tent? 617 00:35:33,996 --> 00:35:36,415 Yes! We'll have talismans! We'll be safe! 618 00:35:36,530 --> 00:35:39,306 You won't be safe from her. 619 00:35:39,317 --> 00:35:41,652 So, that... is that what you're afraid of? 620 00:35:41,663 --> 00:35:43,832 - Whatever made her do this... - She would never hurt me. 621 00:35:44,259 --> 00:35:46,928 She just stabbed someone in the fucking chest! 622 00:35:47,226 --> 00:35:49,895 Son, listen to me! 623 00:35:50,754 --> 00:35:54,687 I love Fatima. I do. But we do not know what... 624 00:35:54,698 --> 00:35:56,927 Boyd, look, I have a whole lot of people up there 625 00:35:56,938 --> 00:35:59,232 just ready to march on Sara's house with torches... 626 00:36:00,835 --> 00:36:03,463 What's going on? 627 00:36:06,813 --> 00:36:08,648 It wasn't Sara. 628 00:36:08,659 --> 00:36:12,293 - Boyd, look, I know you care about her... - It was Fatima. 629 00:36:15,534 --> 00:36:16,618 [DONNA STAMMERS] 630 00:36:25,118 --> 00:36:27,203 Was what that guy said about Sara and your dad true? 631 00:36:27,426 --> 00:36:29,094 [SIGHS] It's not that simple. 632 00:36:29,637 --> 00:36:31,759 Okay, you didn't think it was worth mentioning the girl 633 00:36:31,770 --> 00:36:33,439 that already murdered two people? 634 00:36:33,821 --> 00:36:35,907 Look, it's just, uh, 635 00:36:36,038 --> 00:36:37,640 she's different now, and Boyd trusts her. 636 00:36:37,651 --> 00:36:39,153 Who gives a shit what Boyd thinks, okay? 637 00:36:39,308 --> 00:36:40,810 - [ETHAN] Help! - You know, you people got 638 00:36:40,821 --> 00:36:43,196 - a real funny way... - I need help! 639 00:36:43,207 --> 00:36:46,446 - Hey, hey. What's wrong? What's wrong? - Julie! She's on the ground! She's shaking! 640 00:36:46,457 --> 00:36:48,417 - Okay. Wait, wait, wait. - Come on, we have to help her! 641 00:36:48,428 --> 00:36:49,554 [SCREAMING] 642 00:36:49,565 --> 00:36:50,733 Tell it to stop! 643 00:36:50,920 --> 00:36:55,175 [VOICES SHRIEKING] 644 00:36:55,186 --> 00:36:56,187 [SHRIEKING AND SCREAMING STOP] 645 00:36:56,476 --> 00:36:58,519 [BREATHING RAPIDLY] 646 00:37:07,473 --> 00:37:10,392 [BREATHING RAPIDLY] 647 00:37:13,901 --> 00:37:15,861 [MARTIN] You have to climb! 648 00:37:16,051 --> 00:37:18,554 [BOYD] What? No. I ca... 649 00:37:18,817 --> 00:37:20,527 [BOYD GROANS] 650 00:37:20,611 --> 00:37:22,571 I can't! 651 00:37:23,619 --> 00:37:24,907 [MARTIN] Wait. 652 00:37:25,319 --> 00:37:27,034 Julie? 653 00:37:27,630 --> 00:37:31,634 - How do you know my name? - He needs the rope. 654 00:37:32,437 --> 00:37:33,438 Please. 655 00:37:37,169 --> 00:37:39,838 [BREATHING RAPIDLY] 656 00:37:41,741 --> 00:37:43,284 Who is that? 657 00:37:47,384 --> 00:37:48,510 [BOYD] Hey, what... Fuck! 658 00:37:48,767 --> 00:37:51,770 What? 659 00:37:51,781 --> 00:37:54,909 [MARTIN] You have to hurry! They'll be back soon. 660 00:37:55,052 --> 00:37:56,387 Okay. 661 00:37:56,398 --> 00:37:57,817 [JULIE BREATHING RAPIDLY] 662 00:37:57,828 --> 00:37:59,204 Thank you. 663 00:37:59,645 --> 00:38:02,473 - Who's down there? - [MARTIN] You need to leave. 664 00:38:02,636 --> 00:38:04,183 It isn't safe here. 665 00:38:04,194 --> 00:38:06,112 Go! 666 00:38:28,713 --> 00:38:29,957 [RUSTLING] 667 00:38:32,850 --> 00:38:35,352 [BREATHING RAPIDLY] What... 668 00:38:40,024 --> 00:38:41,900 [WHIMPERING] Plea... 669 00:38:42,056 --> 00:38:43,602 [TABITHA] No, no, Victor. 670 00:38:43,613 --> 00:38:45,907 Can you just please tell me what's going on? Where are we? 671 00:38:46,155 --> 00:38:47,562 [VICTOR, WHISPERING] We're underneath the town. 672 00:38:47,573 --> 00:38:49,783 This is where the monsters live. 673 00:38:49,794 --> 00:38:51,671 This is where they sleep, but I can get us out. 674 00:38:51,827 --> 00:38:53,746 [TABITHA] They what? 675 00:38:53,757 --> 00:38:55,175 Mom? 676 00:39:04,207 --> 00:39:06,001 Mom? 677 00:39:11,355 --> 00:39:12,731 Mom? 678 00:39:13,654 --> 00:39:15,489 [CHILD] Anghkooey! 679 00:39:15,506 --> 00:39:17,049 [CHILD 2] Anghkooey! 680 00:39:17,519 --> 00:39:19,480 [CHILDREN] Anghkooey! 681 00:39:19,936 --> 00:39:22,191 Anghkooey! Anghkooey! 682 00:39:22,274 --> 00:39:23,442 Please... 683 00:39:23,525 --> 00:39:26,820 [VOICES SCREAMING] 684 00:39:26,904 --> 00:39:29,113 [ETHAN] Julie! Julie! Julie! 685 00:39:29,124 --> 00:39:30,544 - Just get her up. Julie! - [ACOSTA] Come here. 686 00:39:30,814 --> 00:39:33,316 - I got you. - [KENNY] Just get her up. 687 00:39:33,660 --> 00:39:36,371 [SCREAMING] 688 00:39:36,455 --> 00:39:38,665 - [KENNY] Hey, hey, hey, hey! - [ETHAN] Julie! 689 00:39:38,676 --> 00:39:40,136 - Hey. Hey. - It's okay. It's okay. 690 00:39:40,265 --> 00:39:42,267 Oh, my God. 691 00:39:45,316 --> 00:39:46,303 What happened? 692 00:39:46,314 --> 00:39:48,107 - Are you okay? - Are you okay? 693 00:39:50,427 --> 00:39:53,514 So I took her outta town before everyone woke up. 694 00:39:54,512 --> 00:39:56,764 You need to bring her back. 695 00:39:57,087 --> 00:39:58,589 I can't do that. Not yet. 696 00:39:58,600 --> 00:40:00,560 - Not until we... - Until you what? 697 00:40:02,377 --> 00:40:04,588 Manage to resurrect Tillie? 698 00:40:09,361 --> 00:40:11,905 Look, I don't wanna... 699 00:40:12,884 --> 00:40:15,921 I love Fatima as though she were my own. 700 00:40:15,932 --> 00:40:18,601 But we have a town we have to worry about here, Boyd. 701 00:40:18,854 --> 00:40:21,127 And if you try to hide this, and people find out... 702 00:40:21,138 --> 00:40:24,141 They will understand, just like they did with Sara. 703 00:40:24,152 --> 00:40:26,491 Is that what you think? You think they 704 00:40:26,502 --> 00:40:27,936 - understood about Sara? - Yes. 705 00:40:27,947 --> 00:40:29,497 No, no, no! They didn't understand. 706 00:40:29,508 --> 00:40:30,912 They accepted it. 707 00:40:30,923 --> 00:40:32,300 People swallowed it. 708 00:40:32,311 --> 00:40:35,273 But they certainly did not understand it! 709 00:40:35,424 --> 00:40:38,594 They let it go because you told them they had to. 710 00:40:38,851 --> 00:40:40,436 Great, then, I will tell them again! 711 00:40:40,447 --> 00:40:42,991 - It's not gonna work this time. - Why not? 712 00:40:43,002 --> 00:40:45,608 Because they don't believe in you anymore. 713 00:40:47,933 --> 00:40:49,560 Not like they did. 714 00:40:51,937 --> 00:40:53,070 I'll tell them I did it. 715 00:40:53,081 --> 00:40:54,624 - No, no, no! - No, no, I'll, I'll... I did it! 716 00:40:54,645 --> 00:40:56,855 - No, no, no, it's not enough! - Why? 717 00:40:56,866 --> 00:41:00,078 Because it doesn't change that it made it happen 718 00:41:00,395 --> 00:41:02,439 in the first place! 719 00:41:02,695 --> 00:41:07,116 There is either something horrible growing inside of her, 720 00:41:07,127 --> 00:41:09,796 or else this place has finally broken her mind! 721 00:41:09,807 --> 00:41:13,561 Either way, it's only a matter of time before it happens again! 722 00:41:15,122 --> 00:41:16,582 They can stay with me. 723 00:41:16,593 --> 00:41:17,678 [EXHALES HEAVILY] 724 00:41:17,689 --> 00:41:19,858 She won't be a threat to anyone else. 725 00:41:20,132 --> 00:41:21,760 I can watch her. We can watch her. 726 00:41:21,771 --> 00:41:25,524 No, no, no, Boyd. Boyd, you may both want this to be okay, 727 00:41:25,869 --> 00:41:27,912 and God knows I want it to be okay, too. 728 00:41:28,351 --> 00:41:32,779 But if you are not gonna tell everyone, then I am. 729 00:41:34,719 --> 00:41:37,638 Please, don't make me do this. 730 00:41:49,555 --> 00:41:50,681 [DOOR CLOSES] 731 00:41:57,470 --> 00:41:58,972 What are you doing? 732 00:42:02,477 --> 00:42:03,920 You're gonna need supplies. 733 00:42:09,653 --> 00:42:13,532 [VICTOR] It was in the basement. It happened in the basement. 734 00:42:14,987 --> 00:42:17,907 When I opened the door, I heard voices. 735 00:42:18,383 --> 00:42:21,511 So, I was quiet, and I wanted to get closer. 736 00:42:27,891 --> 00:42:29,267 When I got... 737 00:42:29,278 --> 00:42:31,399 to the bottom of the stairs, 738 00:42:32,354 --> 00:42:34,523 Jasper was telling secrets. 739 00:42:34,967 --> 00:42:36,134 [MUTED SPEECH] 740 00:42:38,428 --> 00:42:42,474 - [MUTED SPEECH] - Christopher got angry. 741 00:42:42,557 --> 00:42:45,519 [CONTINUES, MUTED] 742 00:42:49,033 --> 00:42:51,494 No, no, that's not right. 743 00:42:51,924 --> 00:42:53,676 It wasn't Jasper. 744 00:42:53,772 --> 00:42:56,775 [MUTED SPEECH CONTINUES] 745 00:42:57,564 --> 00:42:59,350 It was the boy in white. 746 00:42:59,361 --> 00:43:01,524 He was the one that was down here. 747 00:43:01,607 --> 00:43:04,342 He who was telling secrets to Christopher. 748 00:43:04,353 --> 00:43:07,732 [MUTED] The answers to the end are at the beginning. 749 00:43:08,041 --> 00:43:11,878 He said, "The answers to the end are at the beginning." 750 00:43:11,962 --> 00:43:13,547 [BOY IN WHITE, MUTED] It started with the children. 751 00:43:13,630 --> 00:43:16,675 That it started with the children... 752 00:43:16,686 --> 00:43:19,189 - What the others did to them. - ... what the others did to them. 753 00:43:19,200 --> 00:43:20,785 What others, Victor? 754 00:43:21,346 --> 00:43:23,640 The people they loved. 755 00:43:25,434 --> 00:43:26,768 The people they trusted. 756 00:43:26,852 --> 00:43:28,520 The children are born in the dark. 757 00:43:28,531 --> 00:43:30,033 [VICTOR] He said the children were born in the dark. 758 00:43:30,188 --> 00:43:31,815 [BOY IN WHITE, MUTED] And then they were murdered in the dark. 759 00:43:31,898 --> 00:43:35,610 And then they were murdered... in the dark. 760 00:43:36,705 --> 00:43:38,916 [MUTED] But someone who loved them... 761 00:43:38,927 --> 00:43:40,679 But someone who loved them... 762 00:43:40,840 --> 00:43:43,760 - ... told them a story. - ... told them a story. 763 00:43:43,771 --> 00:43:46,649 The story gave them hope. 764 00:43:47,039 --> 00:43:50,542 And when the children laid on the stones, 765 00:43:50,625 --> 00:43:52,433 they poured their hope 766 00:43:52,453 --> 00:43:54,413 into the roots that made the symbol, 767 00:43:54,796 --> 00:43:56,173 and those roots became the tree. 768 00:43:56,882 --> 00:43:58,008 The Faraway Tree. 769 00:43:58,019 --> 00:43:59,938 The boy in white was trying to tell Christopher 770 00:44:00,093 --> 00:44:03,764 that to save the children... 771 00:44:03,775 --> 00:44:06,027 he would have to go through the tree. 772 00:44:07,026 --> 00:44:08,924 But he wouldn't... he wouldn't listen, and he... 773 00:44:08,935 --> 00:44:10,645 he got angry. 774 00:44:10,729 --> 00:44:12,873 [MUTED] You're a liar! Everything lies here! 775 00:44:13,347 --> 00:44:16,642 Christopher wouldn't listen, so I-I... 776 00:44:21,518 --> 00:44:22,936 What? 777 00:44:23,172 --> 00:44:25,591 Christopher wouldn't go to the tree, so... 778 00:44:31,371 --> 00:44:34,124 I told my mother what the boy in white said. 779 00:44:39,602 --> 00:44:41,895 And that's why she left us. 780 00:44:53,198 --> 00:44:55,074 [ELGIN] Fatima? 781 00:44:56,316 --> 00:44:57,776 It's Elgin. 782 00:44:57,787 --> 00:45:00,123 [DOOR CREAKS OPEN] 783 00:45:01,947 --> 00:45:02,989 You... 784 00:45:07,340 --> 00:45:10,372 Okay, stay close, all right? But not too close. 785 00:45:10,383 --> 00:45:13,845 Four or five hours out, that should be, uh, enough. 786 00:45:14,073 --> 00:45:15,825 [ELLIS] Okay. 787 00:45:15,836 --> 00:45:18,588 And, whatever you do, you stay off the path to the settlement. 788 00:45:18,672 --> 00:45:22,300 Last thing we want is anybody tripping over your tent. 789 00:45:25,053 --> 00:45:27,722 I'm gonna leave supplies for you at the shack twice a week. 790 00:45:27,951 --> 00:45:30,620 You need anything, you leave a note behind. 791 00:45:30,631 --> 00:45:32,341 - Okay. - You bring a pen and pad? 792 00:45:32,424 --> 00:45:34,242 Yeah, it's in the pack. 793 00:45:34,253 --> 00:45:35,421 And if things... 794 00:45:37,858 --> 00:45:42,863 Look, if things get worse, you promise me that you'll... 795 00:45:48,535 --> 00:45:50,443 Look, um, Dad, 796 00:45:50,454 --> 00:45:54,332 I know you don't want me to do this, 797 00:45:54,730 --> 00:45:58,628 but if you'd had the chance, if you and Mom coulda ran, 798 00:45:58,639 --> 00:46:00,391 even after she did what she did... 799 00:46:00,736 --> 00:46:02,402 what would you have done? 800 00:46:07,142 --> 00:46:09,394 [WHISPERS] Come on. 801 00:46:09,405 --> 00:46:12,200 Let's go. Come on. Come on. 802 00:46:32,117 --> 00:46:33,953 No. 803 00:46:33,997 --> 00:46:35,665 Fatima?! 804 00:46:35,749 --> 00:46:37,876 What? Fatima! 805 00:46:39,111 --> 00:46:41,488 Fatima! 806 00:46:41,499 --> 00:46:42,910 Fatima! 807 00:46:45,180 --> 00:46:46,806 - Almost there. - Elgin, where are we going? 808 00:46:46,817 --> 00:46:49,361 It's just through here. It's... 809 00:46:49,704 --> 00:46:52,082 Are you sure we're supposed to be this close to town? 810 00:46:52,265 --> 00:46:53,891 I told you. 811 00:46:54,394 --> 00:46:56,312 Ellis is waiting for you. 812 00:46:57,305 --> 00:46:59,481 Right here, 813 00:46:59,492 --> 00:47:02,355 there's a room down here 814 00:47:02,366 --> 00:47:04,160 that nobody knows about. 815 00:47:04,521 --> 00:47:06,732 [GRUNTS] 816 00:47:06,835 --> 00:47:09,338 Come on. Please. 817 00:47:09,574 --> 00:47:11,117 Fatima. 818 00:47:16,790 --> 00:47:19,626 [BREATHING HEAVILY] 819 00:47:35,964 --> 00:47:37,924 It's right through there. 820 00:47:39,380 --> 00:47:41,841 [FATIMA] Ellis? 821 00:47:45,022 --> 00:47:48,609 I, uh, I'll wait for him at the shack. 822 00:47:48,620 --> 00:47:50,330 Wait, wait, wait, wait. You can't do that. 823 00:47:50,341 --> 00:47:52,192 Elgin, get out of my way. 824 00:47:52,203 --> 00:47:55,665 No, you don't understand. You have to be here. 825 00:47:55,676 --> 00:47:57,361 It's the only place that the baby will be safe. 826 00:47:57,372 --> 00:48:00,125 - There is no baby. - Yes, there is. 827 00:48:02,168 --> 00:48:04,504 It... It's just not yours. 828 00:48:13,993 --> 00:48:15,434 Elgin, get out of my way. 829 00:48:15,445 --> 00:48:17,298 Get out of my way! Get out of my... 830 00:48:17,309 --> 00:48:18,643 Elgin! Get out of my way! 831 00:48:18,727 --> 00:48:21,187 - Fatima! - Aah! [GROANS] 832 00:48:23,128 --> 00:48:24,588 [GROANS] 833 00:48:24,599 --> 00:48:26,768 [GASPING AND GROANING] 834 00:48:26,779 --> 00:48:28,948 You see? 835 00:48:28,959 --> 00:48:30,419 The baby knows you have to stay. 836 00:48:30,883 --> 00:48:33,135 [GROANING] Elgin, stop. 837 00:48:33,146 --> 00:48:36,191 Fighting it is just going to make it worse. 838 00:48:36,202 --> 00:48:39,623 Elgin, get out of my way. Please, get out of my way. 839 00:48:39,975 --> 00:48:42,083 Elgin, get out of my way. 840 00:48:42,167 --> 00:48:43,752 Get out of my way! 841 00:48:43,835 --> 00:48:46,713 [PANTING] 842 00:48:48,234 --> 00:48:49,736 I'm sorry. 843 00:48:49,747 --> 00:48:52,291 [GASPING] 844 00:48:52,302 --> 00:48:53,637 I really am. 845 00:48:53,648 --> 00:48:55,525 No, no, no, no, no, no! 846 00:48:55,536 --> 00:48:57,121 No! No! 847 00:48:57,132 --> 00:48:58,550 This is for the best. 848 00:48:58,783 --> 00:49:01,703 No, please! Help! 849 00:49:02,485 --> 00:49:03,813 Help! 850 00:49:03,897 --> 00:49:05,523 Elgin, no! 851 00:49:05,607 --> 00:49:07,400 Elgin, please! 852 00:49:07,484 --> 00:49:10,070 Help! Aah! 853 00:49:10,081 --> 00:49:12,834 Help! Help! 854 00:49:16,201 --> 00:49:17,641 Help! 855 00:49:19,287 --> 00:49:22,165 ♪♪♪ 856 00:49:23,731 --> 00:49:28,651 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 59694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.