All language subtitles for Family Ties S4EP24 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,330 --> 00:00:17,830 ♪ I bet we've been together For a million years ♪ 2 00:00:17,860 --> 00:00:23,100 ♪ and I'll bet we'll be together for a million more ♪ 3 00:00:23,130 --> 00:00:26,030 ♪ oh, it's like I started breathing ♪ 4 00:00:26,060 --> 00:00:28,830 ♪ on the night we kissed 5 00:00:28,860 --> 00:00:34,060 ♪ and I can't remember what I ever did before ♪ 6 00:00:34,100 --> 00:00:37,030 ♪ what would we do, baby 7 00:00:37,060 --> 00:00:39,800 ♪ without us? 8 00:00:39,830 --> 00:00:42,430 ♪ what would we do, baby 9 00:00:42,460 --> 00:00:45,060 ♪ without us? 10 00:00:45,100 --> 00:00:47,700 ♪ and there ain't no nothin' ♪ 11 00:00:47,730 --> 00:00:49,500 ♪ we can't love each other through ♪ 12 00:00:49,530 --> 00:00:50,960 ♪ ooh-hoo 13 00:00:51,000 --> 00:00:54,060 ♪ what would we do, baby 14 00:00:54,100 --> 00:00:56,700 ♪ without us? 15 00:00:56,730 --> 00:01:00,230 ♪ sha-la-la-la 16 00:01:06,300 --> 00:01:07,760 Hey, Jen. What do you got there? 17 00:01:07,800 --> 00:01:09,530 Oh, we're cleaning out the attic. 18 00:01:09,560 --> 00:01:12,530 I've got to throw away all this junk. 19 00:01:12,560 --> 00:01:14,360 Junk? Wait a minute, Jennifer. 20 00:01:14,400 --> 00:01:16,830 This isn't any old junk. This is my junk. 21 00:01:16,860 --> 00:01:18,960 The junk of the gods. 22 00:01:19,630 --> 00:01:22,630 Mom said everything goes. 23 00:01:22,660 --> 00:01:24,230 Yeah, well, when mom said everything goes, 24 00:01:24,260 --> 00:01:26,730 she obviously didn't mean this. 25 00:01:31,760 --> 00:01:33,960 What was mom thinking? 26 00:01:34,000 --> 00:01:35,200 I got to tell you, Jen, 27 00:01:35,230 --> 00:01:37,230 there's a lot of memories in this box. 28 00:01:37,260 --> 00:01:38,960 Look at this. 29 00:01:39,000 --> 00:01:41,160 My little baby money belt. 30 00:01:43,530 --> 00:01:45,100 Oh. 31 00:01:45,130 --> 00:01:48,630 My House Un-American Activities coloring book. 32 00:01:53,000 --> 00:01:55,930 My Richard Nixon lunch box. 33 00:01:58,100 --> 00:02:01,330 I had such a happy childhood. 34 00:02:01,360 --> 00:02:04,030 Real normal, too. 35 00:02:05,930 --> 00:02:07,100 Oh, hey, Alex. 36 00:02:07,130 --> 00:02:08,560 Hey, Skipper. How's it going? 37 00:02:08,600 --> 00:02:11,530 Not good. All this graduation stuff is really getting to me. 38 00:02:11,560 --> 00:02:12,930 Oh, yeah, like what? 39 00:02:12,960 --> 00:02:15,330 Well, I have to pick a quote for the yearbook. 40 00:02:15,360 --> 00:02:17,530 I have two here, and I can't figure out which one to use. 41 00:02:17,560 --> 00:02:19,560 Well, let me see. 42 00:02:19,600 --> 00:02:21,800 "Each man must pursue justice, 43 00:02:21,830 --> 00:02:24,430 for only through justice is he truly free"... 44 00:02:24,460 --> 00:02:26,960 Or "yabba-dabba-doo." 45 00:02:31,860 --> 00:02:33,960 Either one will work, Skip. 46 00:02:35,760 --> 00:02:37,100 Is Mallory here yet? 47 00:02:37,130 --> 00:02:38,630 Uh, she just called from the store, mom. 48 00:02:38,660 --> 00:02:40,600 - She should be home any minute. - Oh, good. 49 00:02:40,630 --> 00:02:41,960 I can't wait for her to see this. 50 00:02:42,000 --> 00:02:43,230 Why, what do you got? 51 00:02:43,260 --> 00:02:45,360 It's my high school graduation dress. 52 00:02:45,400 --> 00:02:47,560 Thought maybe she'd want to wear it to her graduation. 53 00:02:47,600 --> 00:02:49,630 Oh, that's a great idea. 54 00:02:49,660 --> 00:02:50,730 I'm gonna go home and see 55 00:02:50,760 --> 00:02:52,430 if my mom has anything for me to wear. 56 00:02:55,160 --> 00:02:57,160 Elyse, I found some of my favorite stuff 57 00:02:57,200 --> 00:02:58,460 in this box marked "trash." 58 00:02:58,500 --> 00:03:00,530 Look what you threw out by mistake. 59 00:03:01,600 --> 00:03:03,930 Uh, I didn't want to throw that out. 60 00:03:03,960 --> 00:03:05,530 I wanted to burn it. 61 00:03:06,530 --> 00:03:07,530 - Hey. - Hi. 62 00:03:07,560 --> 00:03:09,130 - Hey, Nick, Mal. - Hey. 63 00:03:09,160 --> 00:03:10,860 Hey, hey, hey. 64 00:03:10,900 --> 00:03:13,130 That's a great shirt you got there, Mr. Keaton. 65 00:03:13,160 --> 00:03:15,600 You know, I been looking for one just like that. 66 00:03:16,530 --> 00:03:18,260 All right. 67 00:03:18,300 --> 00:03:21,200 Wow. Great dress, mom. 68 00:03:21,230 --> 00:03:22,800 It's my old graduation dress. 69 00:03:22,830 --> 00:03:25,060 Thought it'd be perfect for you to wear for your graduation. 70 00:03:25,100 --> 00:03:26,660 Yeah, thanks. 71 00:03:26,700 --> 00:03:28,360 Hey, you're gonna look terrific in this. 72 00:03:28,400 --> 00:03:31,030 Yeah, I love it. It's so old, it's in again. 73 00:03:31,060 --> 00:03:34,130 By the time you graduate, Mal, it'll be in yet again. 74 00:03:35,900 --> 00:03:38,000 Look, we better take this stuff down to Goodwill, Elyse. 75 00:03:38,030 --> 00:03:39,930 - Okay. - Hey, I'll move my bike for you. 76 00:03:39,960 --> 00:03:41,960 Thanks. It looks good on you. 77 00:03:43,960 --> 00:03:47,000 Listen, Alex, can I talk to you? 78 00:03:47,030 --> 00:03:49,200 If you have to. 79 00:03:49,230 --> 00:03:52,230 Well, I've got a problem and I need your advice. 80 00:03:52,260 --> 00:03:53,560 What is it? 81 00:03:53,600 --> 00:03:56,900 I'm in real trouble, Alex. I may not graduate. 82 00:03:56,930 --> 00:03:59,160 Why not? 83 00:03:59,200 --> 00:04:00,460 Well, for one thing, 84 00:04:00,500 --> 00:04:02,560 I'm flunking Mrs. Hillman's History class. 85 00:04:02,600 --> 00:04:04,060 Oh, Mal. Is it hopeless? 86 00:04:04,100 --> 00:04:05,760 I mean, are you flunking badly? 87 00:04:05,800 --> 00:04:08,000 No, I'm flunking very well. 88 00:04:10,400 --> 00:04:11,660 There's still hope, though. 89 00:04:11,700 --> 00:04:14,330 I think on the last test, I may have pulled a "D." 90 00:04:14,360 --> 00:04:16,600 Mal, how could you let this happen? 91 00:04:16,630 --> 00:04:19,260 I don't know. It's spring, and the weather's been great. 92 00:04:19,300 --> 00:04:21,400 I've had a hard time concentrating. 93 00:04:21,430 --> 00:04:25,160 Mallory, people don't stop thinking when the sun comes out. 94 00:04:27,230 --> 00:04:29,800 Thomas Jefferson wrote the Declaration of Independence 95 00:04:29,830 --> 00:04:31,300 In July... 96 00:04:33,030 --> 00:04:37,030 ...when all the other Founding Fathers were at the beach. 97 00:04:37,060 --> 00:04:40,560 Thomas Jefferson wrote the Declaration of Independence? 98 00:04:40,600 --> 00:04:41,830 Yes. 99 00:04:41,860 --> 00:04:44,260 There goes my "D." 100 00:04:47,900 --> 00:04:50,230 Mallory, I warned you about this at the beginning of the year. 101 00:04:50,260 --> 00:04:52,560 Mrs. Hillman is a very tough teacher. 102 00:04:52,600 --> 00:04:53,730 I know. I had her. 103 00:04:53,760 --> 00:04:55,530 Yeah, what'd she give you? 104 00:04:57,000 --> 00:04:59,560 A-plus. 105 00:04:59,600 --> 00:05:02,360 But she said I had a bad attitude. 106 00:05:03,960 --> 00:05:05,530 How could you be doing so badly in history? 107 00:05:05,560 --> 00:05:07,600 Oh, let's face it, Alex. 108 00:05:07,630 --> 00:05:09,960 You got the brains, I got the looks. 109 00:05:14,730 --> 00:05:16,560 Wait a minute. 110 00:05:16,600 --> 00:05:18,660 Mal, I got the brains... 111 00:05:18,700 --> 00:05:21,460 And the looks. 112 00:05:21,500 --> 00:05:23,830 You got the better room. 113 00:05:25,260 --> 00:05:27,400 Alex, what am I gonna do? 114 00:05:27,430 --> 00:05:28,760 I don't know. 115 00:05:28,800 --> 00:05:30,730 Do you want me to go and talk to Mrs. Hillman for you? 116 00:05:30,760 --> 00:05:32,230 Oh, it's useless, Alex. 117 00:05:32,260 --> 00:05:33,800 You know, she really has it in for me. 118 00:05:33,830 --> 00:05:35,700 She calls on me to answer questions all the time 119 00:05:35,730 --> 00:05:37,200 when she knows I don't study. 120 00:05:37,230 --> 00:05:39,860 What is she trying to prove? 121 00:05:45,860 --> 00:05:48,700 Sorry I'm late, class. 122 00:05:48,730 --> 00:05:50,360 I trust you all had a good weekend. 123 00:05:52,260 --> 00:05:54,530 Yes, Walter. 124 00:05:54,560 --> 00:05:56,000 This weekend I read three books 125 00:05:56,030 --> 00:05:58,760 on the suggested summer reading list, Mrs. Hillman. 126 00:05:58,800 --> 00:06:00,900 You're a wild man, Walter. 127 00:06:02,260 --> 00:06:03,860 Now, I want to remind you 128 00:06:03,900 --> 00:06:05,600 that the final will be an oral exam 129 00:06:05,630 --> 00:06:07,700 given four weeks from today. 130 00:06:07,730 --> 00:06:11,360 Now, if you'll clear your desks, take out a pencil or a pen, 131 00:06:11,400 --> 00:06:12,600 we're gonna have a pop quiz. 132 00:06:12,630 --> 00:06:14,000 What? 133 00:06:14,030 --> 00:06:16,500 The question is in the handout. 134 00:06:16,530 --> 00:06:20,200 Please use facts to back up your opinion on your essay. 135 00:06:20,230 --> 00:06:23,030 You have until the end of class. 136 00:06:23,060 --> 00:06:24,730 Begin. 137 00:06:44,060 --> 00:06:47,530 That's quite a little shoe you've drawn there, Mallory. 138 00:06:47,560 --> 00:06:50,400 But it doesn't really answer the question. 139 00:06:50,430 --> 00:06:52,800 Answers it better than my answer would. 140 00:06:52,830 --> 00:06:54,360 Mallory. 141 00:06:58,930 --> 00:07:01,630 Mallory, I don't understand your attitude. 142 00:07:01,660 --> 00:07:03,030 What do you mean? 143 00:07:03,060 --> 00:07:07,030 This isn't the first little shoe I've seen on one of your tests. 144 00:07:07,060 --> 00:07:09,300 And look at this paper you handed in last week 145 00:07:09,330 --> 00:07:11,760 on the history of New York city. 146 00:07:11,800 --> 00:07:13,100 "It is very significant 147 00:07:13,130 --> 00:07:15,930 "that the pilgrims bought Manhattan island for $24 148 00:07:15,960 --> 00:07:19,360 because it established New York as a great place for bargains." 149 00:07:23,800 --> 00:07:25,860 Mallory, I'm appalled. 150 00:07:25,900 --> 00:07:27,600 What possessed you to write that? 151 00:07:27,630 --> 00:07:30,230 I don't know what to say, Mrs. Hillman. 152 00:07:30,260 --> 00:07:33,460 I-I try. I guess I just don't understand the material. 153 00:07:33,500 --> 00:07:35,500 You don't try, Mallory. 154 00:07:37,000 --> 00:07:40,200 Mrs. Hillman, I'm done with this question. 155 00:07:40,230 --> 00:07:41,400 May I please write an essay 156 00:07:41,430 --> 00:07:44,730 on the basic Land Ordinance of 1785? 157 00:07:44,760 --> 00:07:46,130 No. 158 00:07:47,630 --> 00:07:50,430 Mallory, now, the only reason why you're doing so poorly 159 00:07:50,460 --> 00:07:53,100 is because you refuse to apply yourself. 160 00:07:53,130 --> 00:07:54,860 Now, I know you're a much more intelligent girl 161 00:07:54,900 --> 00:07:56,430 than you let on. 162 00:07:56,460 --> 00:07:58,330 Why? Because I'm Alex's sister? 163 00:07:58,360 --> 00:08:00,560 That has nothing to do with it. 164 00:08:00,600 --> 00:08:01,600 You know, Mallory, 165 00:08:01,630 --> 00:08:03,730 I've been trying to get through to you all year, 166 00:08:03,760 --> 00:08:05,130 but obviously without success. 167 00:08:06,560 --> 00:08:09,230 Okay, this is what it comes down to. 168 00:08:09,260 --> 00:08:11,500 If you don't get a "B" on the final exam, 169 00:08:11,530 --> 00:08:12,930 you're gonna flunk. 170 00:08:12,960 --> 00:08:14,930 And if that happens, you're not gonna graduate. 171 00:08:14,960 --> 00:08:19,130 A "B"? Mrs. Hillman, I can't get a "B." 172 00:08:19,160 --> 00:08:21,060 Look, I'm supposed to go to grant junior college. 173 00:08:21,100 --> 00:08:24,500 I-if I don't graduate, they're not gonna take me. 174 00:08:24,530 --> 00:08:26,400 Can I have a Makeup exam 175 00:08:26,430 --> 00:08:27,930 or some extra-credit assignments? 176 00:08:27,960 --> 00:08:29,760 I'm not gonna break the rules for you. 177 00:08:29,800 --> 00:08:31,430 Now, the only way you're gonna pass 178 00:08:31,460 --> 00:08:34,330 is to sit down and start studying for that final. 179 00:08:34,360 --> 00:08:36,400 But it's in four weeks. 180 00:08:36,430 --> 00:08:38,400 You should have thought of that before. 181 00:08:41,860 --> 00:08:43,300 I think you should tell 'em, Mal. 182 00:08:43,330 --> 00:08:44,900 Oh, I can't, Jennifer. 183 00:08:44,930 --> 00:08:47,900 If I tell them I'm not graduating, they'll kill me. 184 00:08:47,930 --> 00:08:50,060 Look, Mallory, mom and dad are gonna be at the graduation. 185 00:08:50,100 --> 00:08:51,230 Now, if you're not there, 186 00:08:51,260 --> 00:08:53,300 they're gonna realize something's up. 187 00:08:53,330 --> 00:08:55,530 I can't believe I'm not graduating. 188 00:08:55,560 --> 00:08:56,900 You said it all along, Alex. 189 00:08:56,930 --> 00:08:58,700 You said I wouldn't graduate, and I'm not. 190 00:08:58,730 --> 00:09:00,600 Mallory, when I said you weren't gonna graduate, 191 00:09:00,630 --> 00:09:02,900 it wasn't a dare. 192 00:09:04,400 --> 00:09:06,760 Look, Mal, I think you should tell them. 193 00:09:06,800 --> 00:09:09,000 And don't worry. They'll understand. 194 00:09:09,030 --> 00:09:12,560 Mom and dad can put this into perspective. 195 00:09:12,600 --> 00:09:13,860 - Ah. - Hi, honey. 196 00:09:13,900 --> 00:09:14,630 Hi. 197 00:09:14,660 --> 00:09:15,830 I had the dress altered for you. 198 00:09:15,860 --> 00:09:18,160 So excited you're gonna be wearing it to your graduation. 199 00:09:18,200 --> 00:09:19,730 - Yeah. - Really means a lot to me. 200 00:09:19,760 --> 00:09:21,260 Uh, what do you think of this frame, Mal? 201 00:09:21,300 --> 00:09:23,160 I think your diploma will look great in here. 202 00:09:23,200 --> 00:09:26,630 Uh, it looks nice the way it is, dad. 203 00:09:29,300 --> 00:09:31,030 Do you want to try this on now? 204 00:09:31,060 --> 00:09:33,400 Uh, no, mom. There's plenty of time for that. 205 00:09:33,430 --> 00:09:34,960 No, there isn't. 206 00:09:35,000 --> 00:09:37,400 Mom, there's time. 207 00:09:39,360 --> 00:09:40,960 Trust her. 208 00:09:41,000 --> 00:09:42,060 Come on, Jen. 209 00:09:44,900 --> 00:09:47,260 Mom, dad, 210 00:09:47,300 --> 00:09:49,330 there's something I have to tell you. 211 00:09:49,360 --> 00:09:52,030 This isn't easy for me, 212 00:09:52,060 --> 00:09:54,130 and it's not gonna make you happy. 213 00:09:54,160 --> 00:09:56,360 I don't like it any more than you will. 214 00:09:56,400 --> 00:09:58,230 You know, 215 00:09:58,260 --> 00:10:00,500 I don't know why we're gonna put ourselves through this. 216 00:10:00,530 --> 00:10:03,630 In fact, I-I don't know why we're having this conversation. 217 00:10:03,660 --> 00:10:06,360 I'm a little fuzzy on it myself. 218 00:10:06,400 --> 00:10:08,300 Okay, I'm failing history. 219 00:10:08,330 --> 00:10:10,530 Unless I get a "B" on my final, which is not likely, 220 00:10:10,560 --> 00:10:11,560 I'm not gonna graduate. 221 00:10:11,600 --> 00:10:13,030 Not graduate? 222 00:10:13,060 --> 00:10:15,400 Why is this the first we're hearing of this? 223 00:10:15,430 --> 00:10:18,000 I didn't mention it before? 224 00:10:18,030 --> 00:10:19,230 No. 225 00:10:19,260 --> 00:10:20,960 I guess I was hoping it wouldn't come to this, 226 00:10:21,000 --> 00:10:23,230 that I'd get that diploma somehow. 227 00:10:23,260 --> 00:10:25,230 Well, how did you plan on getting this diploma, Mal, 228 00:10:25,260 --> 00:10:26,800 by going to the mall four nights a week? 229 00:10:26,830 --> 00:10:28,200 By spending all that time with Nick? 230 00:10:28,230 --> 00:10:30,220 By talking on the phone all hours? 231 00:10:30,300 --> 00:10:32,700 Okay, that didn't work. 232 00:10:37,560 --> 00:10:40,400 Well, I'm real glad you can see the humor in this, Mallory, 233 00:10:40,430 --> 00:10:42,130 because I can't. 234 00:10:42,160 --> 00:10:44,300 What do you want me to do? 235 00:10:44,330 --> 00:10:46,330 I want you to start taking things seriously. 236 00:10:46,360 --> 00:10:48,000 I want you to grow up! 237 00:10:48,030 --> 00:10:50,400 Mom, don't yell at me. I feel bad enough already. 238 00:10:50,430 --> 00:10:51,960 Well, sometimes I have to yell at you. 239 00:10:52,000 --> 00:10:54,160 It's the only way I can get through to you these days. 240 00:10:54,200 --> 00:10:55,930 Come on, come on, come on, getting all upset 241 00:10:55,960 --> 00:10:57,500 isn't gonna help, Elyse. 242 00:10:57,530 --> 00:11:00,460 How could you do this, Mallory?! 243 00:11:00,500 --> 00:11:02,360 I didn't want to. 244 00:11:02,400 --> 00:11:04,360 Can't you bring the grade up at all? 245 00:11:04,400 --> 00:11:06,900 I don't know. my teacher's so unfair to me. 246 00:11:06,930 --> 00:11:08,800 I asked her if I could do extra credit. 247 00:11:08,830 --> 00:11:11,460 She said, "no, Mallory. 248 00:11:11,500 --> 00:11:14,100 You have to get a 'B' on the final, or else." 249 00:11:14,130 --> 00:11:16,730 There's no way I'm gonna be able to do that. 250 00:11:16,760 --> 00:11:18,130 There's still time. 251 00:11:18,160 --> 00:11:19,300 Come on, mom. 252 00:11:19,330 --> 00:11:22,200 I can't learn a year's worth of work in four weeks. 253 00:11:22,230 --> 00:11:24,900 Can't you guys talk to Mrs. Hillman for me? 254 00:11:24,930 --> 00:11:26,530 Well, fine. What are we gonna say? 255 00:11:26,560 --> 00:11:28,130 That she should let you graduate 256 00:11:28,160 --> 00:11:30,660 even though you haven't done the work and you don't deserve it? 257 00:11:30,700 --> 00:11:33,330 Okay, but put it in your own words. 258 00:11:37,100 --> 00:11:40,000 If that's your attitude, just fine. 259 00:11:40,030 --> 00:11:41,960 Don't graduate. 260 00:11:42,000 --> 00:11:43,200 What do you want me to do? 261 00:11:43,230 --> 00:11:44,730 Look, I think your only choice now 262 00:11:44,760 --> 00:11:48,030 is to sit down and study as hard as you can. 263 00:11:48,060 --> 00:11:50,600 Dad, what would be the point? I'd still flunk. 264 00:11:50,630 --> 00:11:53,200 I'm not smart. There's no way I can do this. 265 00:11:53,230 --> 00:11:55,630 You are smart, Mallory. You just don't apply yourself. 266 00:11:55,660 --> 00:11:57,360 Your teachers have always said that. 267 00:11:57,400 --> 00:11:58,460 Look, if you give up on this, 268 00:11:58,500 --> 00:12:00,100 you're not even giving yourself a chance. 269 00:12:00,130 --> 00:12:02,200 Now, this time, it's too important. 270 00:12:05,930 --> 00:12:08,600 I'm scared. 271 00:12:08,630 --> 00:12:10,860 You have no choice. 272 00:12:15,510 --> 00:12:17,300 - Hey, how's it going? - Hi. 273 00:12:17,330 --> 00:12:19,500 Hey, where's Mallory? I got some things for her. 274 00:12:19,530 --> 00:12:21,560 Oh, she's at the library studying. 275 00:12:21,600 --> 00:12:23,060 No, no, no, I mean Mallory. 276 00:12:24,630 --> 00:12:27,660 She's at the library studying, Alex. 277 00:12:27,700 --> 00:12:29,100 All right, don't tell me. 278 00:12:29,130 --> 00:12:31,560 Come on, Alex. Give her credit. 279 00:12:31,600 --> 00:12:34,000 She's really been buckling down these past two weeks. 280 00:12:34,030 --> 00:12:35,000 It's amazing. 281 00:12:35,030 --> 00:12:37,460 She hasn't gone shopping once in that time. 282 00:12:37,500 --> 00:12:38,860 Yeah, we just got a letter 283 00:12:38,900 --> 00:12:41,130 from the Columbus Merchants' Association. 284 00:12:41,160 --> 00:12:44,260 Retail sales are way down. 285 00:12:44,300 --> 00:12:47,400 They offered to start a high school and graduate her from it. 286 00:12:49,560 --> 00:12:52,800 - Hi. - Hey, Mal, Nick. 287 00:12:52,830 --> 00:12:54,660 - Hey, hey. - Hey. 288 00:12:54,700 --> 00:12:56,360 Thanks for helping me study, Nick. 289 00:12:56,400 --> 00:12:58,360 Oh, sure, Mal. I'm glad I could help. 290 00:12:58,400 --> 00:13:00,160 You know, I want to see you graduate, Mal. 291 00:13:00,200 --> 00:13:03,230 I want to see your name on that old pigskin. 292 00:13:05,460 --> 00:13:06,700 Sheepskin, Nick. 293 00:13:06,730 --> 00:13:09,260 Oh, you're so smart. 294 00:13:09,300 --> 00:13:10,660 - Hey, how's it going? - How you doing? 295 00:13:10,700 --> 00:13:12,460 Can we, uh... Can we help you at all? 296 00:13:12,500 --> 00:13:15,630 Uh, no. I really got to do this on my own. 297 00:13:15,660 --> 00:13:17,330 Oh, okay, we'll leave you alone. 298 00:13:17,360 --> 00:13:18,530 You just study, Mal. 299 00:13:18,560 --> 00:13:20,130 All right, uh, we won't get in your way. 300 00:13:20,160 --> 00:13:22,560 Just pretend we're not in the same room, huh? 301 00:13:37,400 --> 00:13:40,430 All right, okay, give her some air. Come on. 302 00:13:40,460 --> 00:13:41,930 Come on, give her some air. 303 00:13:41,960 --> 00:13:44,430 These brain cells need all the oxygen they can get. 304 00:13:44,460 --> 00:13:46,430 - We were just going. - Yeah. 305 00:13:46,460 --> 00:13:48,460 Yeah, listen, before we go, Mal, I've got some, uh... 306 00:13:48,500 --> 00:13:51,560 well, kind of some inspirational study aids here for you. 307 00:13:51,600 --> 00:13:54,600 You got, uh, this there. 308 00:13:54,630 --> 00:13:57,100 And, uh, oh, of course. 309 00:14:00,300 --> 00:14:03,600 And, uh, oh, this is the best one, Mal. 310 00:14:03,630 --> 00:14:05,400 Remember when I was in that high school play? 311 00:14:05,430 --> 00:14:06,660 I played Abe Lincoln? 312 00:14:06,700 --> 00:14:08,930 Whenever I do a history paper, 313 00:14:08,960 --> 00:14:11,530 I like to wear this, get me in the mood. 314 00:14:12,960 --> 00:14:15,100 Alex. 315 00:14:15,130 --> 00:14:17,200 What? W-what's so funny? 316 00:14:17,230 --> 00:14:20,500 You look like a little stove. 317 00:14:20,530 --> 00:14:22,630 Thanks, Alex. 318 00:14:22,660 --> 00:14:24,100 All right, now, listen. 319 00:14:24,130 --> 00:14:26,700 Uh, just memorize the facts, okay? 320 00:14:26,730 --> 00:14:31,400 Don't try and learn anything. You'll just hurt yourself. 321 00:14:31,430 --> 00:14:33,060 Alex, that is terrible advice. 322 00:14:33,100 --> 00:14:34,460 Alex, the facts won't help her 323 00:14:34,500 --> 00:14:37,700 if she doesn't know what they mean. 324 00:14:37,730 --> 00:14:39,260 Well, Elyse, she has limited time here. 325 00:14:39,300 --> 00:14:40,660 It's best for her to know a lot of facts 326 00:14:40,700 --> 00:14:41,930 than a few little theories. 327 00:14:41,960 --> 00:14:44,830 That's right, mom. This is no time for theories. 328 00:14:44,860 --> 00:14:48,200 Just remember the facts, Mallory. 329 00:14:48,230 --> 00:14:50,700 Hey, hey, hey, you know, flunking out is not so bad. 330 00:14:50,730 --> 00:14:51,860 Oh, come on. 331 00:14:52,900 --> 00:14:55,030 Excuse me. Excuse me. 332 00:14:55,060 --> 00:14:56,700 Look, I appreciate your support, 333 00:14:56,730 --> 00:14:58,200 but I got to get this studying done. 334 00:14:58,230 --> 00:15:00,000 I'm the one who has to be tested. 335 00:15:00,030 --> 00:15:02,730 So I've really got to do this on my own. Thanks anyway. 336 00:15:02,760 --> 00:15:04,800 - All right, makes sense. - Mallory, you are absolutely right. 337 00:15:04,830 --> 00:15:07,430 - I understand, honey. - Okay. 338 00:15:07,460 --> 00:15:09,200 Where'd I put my pen? 339 00:15:09,230 --> 00:15:11,060 - Oh. - Oh, here. 340 00:15:12,900 --> 00:15:14,430 Thank you. 341 00:16:05,160 --> 00:16:07,060 Hi, Alex. 342 00:16:07,100 --> 00:16:08,400 Hi, Mal. 343 00:16:08,430 --> 00:16:10,630 It's after 2:00 in the morning. You were asleep. 344 00:16:10,660 --> 00:16:11,760 No, I wasn't. 345 00:16:11,800 --> 00:16:14,160 I was just reading. 346 00:16:15,430 --> 00:16:17,400 Very closely. 347 00:16:17,430 --> 00:16:18,930 Yeah. Well, listen, you should go on up. 348 00:16:18,960 --> 00:16:20,400 You know, your exam's in the morning. 349 00:16:20,430 --> 00:16:22,400 You're gonna want to get some sleep. 350 00:16:22,430 --> 00:16:24,800 I know. I just want to go over this one more time. 351 00:16:24,830 --> 00:16:27,960 You know, Mal, you've studied more in the last four weeks 352 00:16:28,000 --> 00:16:30,430 than you have in your entire life. 353 00:16:30,460 --> 00:16:34,260 You know, you got to remember, for the last 18 years, 354 00:16:34,300 --> 00:16:37,630 your brain has remained relatively unused. 355 00:16:39,760 --> 00:16:41,830 Can't just throw it into action. 356 00:16:41,860 --> 00:16:44,200 It might cramp up. 357 00:16:45,400 --> 00:16:47,100 Alex, I know you think this is a joke, 358 00:16:47,130 --> 00:16:50,100 but I have been working very hard. 359 00:16:50,130 --> 00:16:52,700 I know you have. 360 00:16:52,730 --> 00:16:54,400 I've been watching you study. 361 00:16:54,430 --> 00:16:57,430 Been buckling down. I'm impressed. 362 00:16:57,460 --> 00:16:59,630 You're gonna do well on this exam tomorrow. 363 00:16:59,660 --> 00:17:01,400 You really think so? 364 00:17:01,430 --> 00:17:03,030 Yeah. 365 00:17:03,060 --> 00:17:04,660 Do you really think I'm smart? 366 00:17:09,360 --> 00:17:10,700 Yeah. 367 00:17:10,730 --> 00:17:11,800 Smart as you? 368 00:17:11,830 --> 00:17:14,700 Let's stay in the real world. 369 00:17:16,430 --> 00:17:18,500 You know, Alex, over the past month, 370 00:17:18,530 --> 00:17:21,230 I've developed a new kind of respect for you. 371 00:17:21,260 --> 00:17:24,130 I never realized how much work went into it all, 372 00:17:24,160 --> 00:17:25,530 you know, getting good grades. 373 00:17:25,560 --> 00:17:28,260 I just figured you knew somebody. 374 00:17:29,660 --> 00:17:31,330 You know, Mal, a long time ago, 375 00:17:31,360 --> 00:17:35,030 I realized that anything really worthwhile, 376 00:17:35,060 --> 00:17:39,430 like, uh, good grades or a relationship 377 00:17:39,460 --> 00:17:43,800 or finding a good mutual fund, 378 00:17:43,830 --> 00:17:45,830 takes a lot of hard work. 379 00:17:45,860 --> 00:17:48,130 And I think you realize that, too. 380 00:17:48,160 --> 00:17:49,430 Yeah. 381 00:17:49,460 --> 00:17:50,600 So whatever happens tomorrow, 382 00:17:50,630 --> 00:17:53,230 you have won a moral victory here. 383 00:17:53,260 --> 00:17:57,100 And, uh, that should be of some comfort to you 384 00:17:57,130 --> 00:17:59,600 as you repeat your senior year. 385 00:18:06,460 --> 00:18:10,060 Okay, Skippy, this is your last question. 386 00:18:10,100 --> 00:18:13,060 Give me three results of the Civil War. 387 00:18:13,100 --> 00:18:16,660 The Union Pacific Railroad was built. 388 00:18:16,700 --> 00:18:21,230 The southern plantation economy was destroyed. 389 00:18:21,260 --> 00:18:24,360 And Rhett and Scarlett got a divorce. 390 00:18:24,400 --> 00:18:26,800 Are you sure about that last one? 391 00:18:26,830 --> 00:18:28,860 Maybe they just separated. 392 00:18:28,900 --> 00:18:31,300 Okay, Skippy. That's it. 393 00:18:31,330 --> 00:18:32,300 You can go. 394 00:18:32,330 --> 00:18:34,230 Oh, thank you very much, Mrs. Hillman. Thank you. 395 00:18:34,260 --> 00:18:36,100 Hey, Skippy, how'd it go? 396 00:18:36,130 --> 00:18:39,160 Oh. Uh, I think I got somewhere between an "A" 397 00:18:39,200 --> 00:18:42,630 and an "F," probably. 398 00:18:42,660 --> 00:18:44,200 Mallory, please, sit down. 399 00:18:48,000 --> 00:18:49,800 So... 400 00:18:49,830 --> 00:18:51,730 Have you been studying? 401 00:18:51,760 --> 00:18:53,030 Yes. A lot. 402 00:18:53,060 --> 00:18:55,530 Good. Well, good luck. 403 00:18:55,560 --> 00:18:56,660 Thank you. 404 00:18:56,700 --> 00:18:59,100 Okay. I'm going to ask you six questions. 405 00:18:59,130 --> 00:19:00,960 I want you to think about what you're going to say 406 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 and be brief and to the point. 407 00:19:03,030 --> 00:19:04,900 - You ready? - Uh-huh. 408 00:19:04,930 --> 00:19:06,730 Okay. 409 00:19:06,760 --> 00:19:08,630 What was the Louisiana Purchase, 410 00:19:08,660 --> 00:19:12,830 and how did it affect Thomas Jefferson's presidency? 411 00:19:12,860 --> 00:19:16,700 Well, Thomas Jefferson wanted some land, 412 00:19:16,730 --> 00:19:19,300 and, uh, Napoleon had some. 413 00:19:19,330 --> 00:19:23,800 Uh, so he finally bought it for $15 million, 414 00:19:23,830 --> 00:19:28,460 which wasn't a bad price considering it was from France. 415 00:19:34,260 --> 00:19:35,900 I thought you said you studied. 416 00:19:35,930 --> 00:19:37,730 I did. 417 00:19:37,760 --> 00:19:40,060 That answer was gibberish. 418 00:19:40,100 --> 00:19:43,360 Now tell me the answer in clear and coherent English. 419 00:19:43,400 --> 00:19:44,630 I don't know what you mean. 420 00:19:44,660 --> 00:19:46,960 Well, then you're gonna flunk and you won't graduate. 421 00:19:47,000 --> 00:19:47,960 Mrs. Hillman. 422 00:19:48,000 --> 00:19:49,260 When are you gonna drop this charade 423 00:19:49,300 --> 00:19:50,900 and start acting like an intelligent young woman? 424 00:19:50,930 --> 00:19:52,630 I'm doing the best I can. 425 00:19:52,660 --> 00:19:54,830 Well, Mallory, if this is the best you can do, 426 00:19:54,860 --> 00:19:56,730 then obviously I've overestimated you. 427 00:19:56,760 --> 00:19:58,100 How can you say that? 428 00:19:58,130 --> 00:20:00,200 I've been studying my head off for four weeks. 429 00:20:00,230 --> 00:20:01,760 What do you want from me? 430 00:20:01,800 --> 00:20:03,630 An intelligent answer. 431 00:20:03,660 --> 00:20:05,300 Now, come on. 432 00:20:05,330 --> 00:20:06,930 How did the Louisiana Purchase 433 00:20:06,960 --> 00:20:08,960 affect Thomas Jefferson's presidency? 434 00:20:09,000 --> 00:20:12,300 Tell me what you think, intelligently. 435 00:20:12,330 --> 00:20:13,760 Can you do that, or would you rather... 436 00:20:13,800 --> 00:20:16,500 The Louisiana Purchase was difficult for Jefferson 437 00:20:16,530 --> 00:20:18,200 because he supported States' rights. 438 00:20:18,230 --> 00:20:19,630 And when he made the purchase, 439 00:20:19,660 --> 00:20:21,260 he was doing more for federal power, 440 00:20:21,300 --> 00:20:22,460 so he lost political backing 441 00:20:22,500 --> 00:20:24,700 from the people who were involved in states' rights. 442 00:20:25,960 --> 00:20:28,230 I'm sorry. I didn't mean that. 443 00:20:31,100 --> 00:20:34,500 Mallory, that's what I want from you. 444 00:20:34,530 --> 00:20:37,360 Now, that was an intelligent answer. 445 00:20:37,400 --> 00:20:38,800 It was? 446 00:20:38,830 --> 00:20:40,430 Yes, it was. 447 00:20:41,500 --> 00:20:43,060 You want to try another one? 448 00:20:43,100 --> 00:20:46,400 Well, we're here, and we have the room for another hour. 449 00:20:50,160 --> 00:20:51,500 Okay. 450 00:20:51,530 --> 00:20:54,160 "What was the primary reason for the Era of Good Feeling 451 00:20:54,200 --> 00:20:57,200 during the presidency of James Monroe?" 452 00:20:57,230 --> 00:21:00,960 Well, Monroe's opposing political party, 453 00:21:01,000 --> 00:21:03,730 the Whigs, was badly weakened 454 00:21:03,760 --> 00:21:06,700 because they didn't support the War of 1812. 455 00:21:06,730 --> 00:21:09,630 So Monroe was able to get all his ideas through Congress 456 00:21:09,660 --> 00:21:11,830 without anyone opposing him. 457 00:21:12,960 --> 00:21:14,930 Finally. 458 00:21:14,960 --> 00:21:18,130 The real Mallory Keaton. 459 00:21:25,530 --> 00:21:27,930 Yep. Old high-school auditorium. 460 00:21:27,960 --> 00:21:30,060 You know, I got some great memories of this place. 461 00:21:30,100 --> 00:21:31,700 Yeah, I'm sure the police 462 00:21:31,730 --> 00:21:34,160 share those memories with you, Nick. 463 00:21:34,200 --> 00:21:35,800 Here come the graduates. 464 00:21:35,830 --> 00:21:37,130 Smile. 465 00:21:37,160 --> 00:21:38,400 Yeah. 466 00:21:38,430 --> 00:21:39,830 Congratulations, you two. 467 00:21:39,860 --> 00:21:42,230 Oh, honey, I'm so proud of you. 468 00:21:42,260 --> 00:21:44,730 Oh, go on. 469 00:21:44,760 --> 00:21:47,260 Well, Mallory, we're proud of you, too. 470 00:21:47,300 --> 00:21:49,960 Hey, baby. 471 00:21:50,000 --> 00:21:51,760 Well, I made it. 472 00:21:51,800 --> 00:21:53,900 Yeah, you worked hard, and it paid off. 473 00:21:53,930 --> 00:21:55,930 Yeah, well, you forced me to work hard. 474 00:21:55,960 --> 00:21:58,100 We didn't force you. We encouraged you. 475 00:21:58,130 --> 00:21:59,300 Forcefully. 476 00:22:00,330 --> 00:22:04,560 Um, excuse me a minute. I want to talk to Mrs. Hillman. 477 00:22:04,600 --> 00:22:05,900 - Okay. - Okay. 478 00:22:07,630 --> 00:22:09,360 - Mrs. Hillman. Hi. - Hi. 479 00:22:09,400 --> 00:22:11,660 Hey, you look great in a cap and gown. 480 00:22:11,700 --> 00:22:14,960 As a matter of fact, you look wonderful. 481 00:22:15,000 --> 00:22:17,230 Maybe I should graduate more often. 482 00:22:17,260 --> 00:22:20,930 Um, Mrs. Hillman, why did you do it? 483 00:22:20,960 --> 00:22:23,530 Why did you spend so much time on me? 484 00:22:23,560 --> 00:22:25,430 Because I believe in you, Mallory. 485 00:22:25,460 --> 00:22:27,130 You know, when I was in school, 486 00:22:27,160 --> 00:22:29,400 I saw so many girls like you who were smart, 487 00:22:29,430 --> 00:22:32,300 but they just didn't try and acted dumb. 488 00:22:32,330 --> 00:22:35,060 There was this ridiculous notion 489 00:22:35,100 --> 00:22:37,930 that they could get dates more easily that way. 490 00:22:37,960 --> 00:22:40,100 Well, did they? 491 00:22:40,130 --> 00:22:44,830 Well, yes. But that's not the point. 492 00:22:44,860 --> 00:22:47,000 Once you're out of high school, everything changes, 493 00:22:47,030 --> 00:22:48,960 and being dumb doesn't get you anything. 494 00:22:49,000 --> 00:22:51,160 You're a smart girl, Mallory. 495 00:22:51,200 --> 00:22:53,800 I didn't want to see you waste yourself like that. 496 00:22:53,830 --> 00:22:56,500 I guess it's hard for me to think of myself as smart 497 00:22:56,530 --> 00:22:57,660 with Alex around. 498 00:22:57,700 --> 00:22:59,130 You know, I think you go out of your way 499 00:22:59,160 --> 00:23:01,000 just to be different from Alex. 500 00:23:01,030 --> 00:23:03,330 - Wouldn't you? - Oh. 501 00:23:03,360 --> 00:23:05,860 If everyone will please be seated. 502 00:23:05,900 --> 00:23:09,730 Please, everyone, take your seat. Thank you. 503 00:23:09,760 --> 00:23:14,830 Parents, students, teachers, friends, 504 00:23:14,860 --> 00:23:17,760 Welcome to graduation '86. 34466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.