All language subtitles for Family Ties S4EP20 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,180 --> 00:00:17,680 ♪ I bet we've been together for a million years ♪ 2 00:00:17,710 --> 00:00:22,950 ♪ and I'll bet we'll be together for a million more ♪ 3 00:00:22,980 --> 00:00:25,880 ♪ oh, it's like I started breathing ♪ 4 00:00:25,910 --> 00:00:28,680 ♪ on the night we kissed 5 00:00:28,710 --> 00:00:33,910 ♪ and I can't remember what I ever did before ♪ 6 00:00:33,950 --> 00:00:37,080 ♪ what would we do, baby 7 00:00:37,110 --> 00:00:39,650 ♪ without us? 8 00:00:39,680 --> 00:00:42,280 ♪ what would we do, baby 9 00:00:42,310 --> 00:00:44,910 ♪ without us? 10 00:00:44,950 --> 00:00:47,550 ♪ and there ain't no nothin' ♪ 11 00:00:47,580 --> 00:00:49,550 ♪ we can't love each other through ♪ 12 00:00:49,580 --> 00:00:51,010 ♪ ooh-hoo 13 00:00:51,050 --> 00:00:53,880 ♪ what would we do, baby 14 00:00:53,910 --> 00:00:56,750 ♪ without us? 15 00:00:56,780 --> 00:01:00,280 ♪ sha-la-la-la 16 00:01:03,880 --> 00:01:05,650 Abstract - oil and tempera. 17 00:01:07,210 --> 00:01:08,750 Impressionist - watercolor and charcoal. 18 00:01:10,110 --> 00:01:11,750 Horsey and ducky - crayon and glitter. 19 00:01:11,780 --> 00:01:13,650 Uh... 20 00:01:13,680 --> 00:01:15,780 Nice try, Elyse. 21 00:01:15,810 --> 00:01:17,880 Oh, come on, Steven, it would be so cute to have 22 00:01:17,910 --> 00:01:20,110 one of Alex's kindergarten drawings in the auction. 23 00:01:20,150 --> 00:01:21,280 This is a serious auction 24 00:01:21,310 --> 00:01:23,080 to raise funds for the station, Elyse. 25 00:01:23,110 --> 00:01:24,910 I can't ask for bids on a 5-year-old's 26 00:01:24,950 --> 00:01:27,280 simplistic rendition of two farm animals. 27 00:01:27,310 --> 00:01:29,880 Steven, this isn't a simplistic drawing. 28 00:01:29,910 --> 00:01:32,380 S-see, the... The ducky and the horsey 29 00:01:32,410 --> 00:01:33,910 are barnyard bankers, 30 00:01:33,950 --> 00:01:37,880 and they're foreclosing on old Macdonald's farm. 31 00:01:39,250 --> 00:01:41,150 Oh, yeah. 32 00:01:41,180 --> 00:01:45,110 I see the ducky's got a little eviction notice. 33 00:01:45,150 --> 00:01:48,210 You see something new every time you look at it. 34 00:01:48,250 --> 00:01:49,610 Can we get on with this, Elyse? 35 00:01:49,650 --> 00:01:52,210 I want to be finished Before Victoria gets here. 36 00:01:52,250 --> 00:01:53,550 Who's Victoria? 37 00:01:53,580 --> 00:01:55,180 Victoria Hurstenberg, 38 00:01:55,210 --> 00:01:57,280 The sponsor of our auction, Jennifer, 39 00:01:57,310 --> 00:01:59,510 one of the biggest art dealers in the Midwest. 40 00:01:59,550 --> 00:02:01,650 The Hurstenberg name is virtually synonymous 41 00:02:01,680 --> 00:02:03,980 with fine art and culture. 42 00:02:04,010 --> 00:02:07,150 Do you think she'll want a chili dog? 43 00:02:07,180 --> 00:02:08,550 Whoa, hey. 44 00:02:08,580 --> 00:02:11,950 My horsey-ducky eviction picture. 45 00:02:11,980 --> 00:02:13,710 This is a classic. 46 00:02:13,750 --> 00:02:17,980 This is from my fiscal-surrealist period. 47 00:02:19,110 --> 00:02:22,180 Dad, Nick has something very special for you. 48 00:02:22,210 --> 00:02:23,850 Yeah, I hope you like it. 49 00:02:23,880 --> 00:02:26,250 It's got my personal touch all over it. 50 00:02:26,280 --> 00:02:27,680 Don't get too close, dad. 51 00:02:27,710 --> 00:02:32,480 It's either stolen or freshly killed. 52 00:02:37,780 --> 00:02:40,710 It's for your auction, dad. I convinced Nick to donate it. 53 00:02:45,010 --> 00:02:48,910 I don't know what to say. 54 00:02:48,950 --> 00:02:50,410 How about "thank you"? 55 00:02:50,450 --> 00:02:52,510 No, that's not it. 56 00:02:54,300 --> 00:02:57,350 How about "get me my blowtorch"? 57 00:02:58,810 --> 00:03:00,410 Hello. 58 00:03:00,450 --> 00:03:01,750 Hi. 59 00:03:01,780 --> 00:03:03,080 Are you the art lady? 60 00:03:03,110 --> 00:03:04,510 Yes, I am. 61 00:03:04,550 --> 00:03:06,680 Your chili dog's almost ready. 62 00:03:08,480 --> 00:03:09,680 Victoria. Please come in. 63 00:03:09,710 --> 00:03:11,250 Hello, Elyse. I hope I'm not late. 64 00:03:11,280 --> 00:03:13,550 I had to stop by the gallery and pick up these pieces. 65 00:03:13,580 --> 00:03:14,910 Oh, no. Not at all, Victoria. 66 00:03:14,950 --> 00:03:18,280 Uh, there's, uh, Mallory, Nick, Jennifer, and Alex. 67 00:03:18,310 --> 00:03:20,710 Victoria Hurstenberg. Hi. 68 00:03:20,750 --> 00:03:22,650 These are the final three pieces for the auction, Steven, 69 00:03:22,680 --> 00:03:26,010 and on the back is all the information you need... 70 00:03:26,910 --> 00:03:29,180 What's this? Well... 71 00:03:29,210 --> 00:03:32,580 Don't get too close. We're not insured. 72 00:03:32,610 --> 00:03:35,080 This is very interesting. 73 00:03:35,110 --> 00:03:36,980 Who's the artist? 74 00:03:37,010 --> 00:03:39,150 Here he is right here - Nick Moore. 75 00:03:39,180 --> 00:03:41,450 Hey. 76 00:03:41,480 --> 00:03:45,080 Hello, Nick. I must say, I'm very impressed. 77 00:03:45,110 --> 00:03:47,010 This work is intriguing. 78 00:03:47,050 --> 00:03:49,780 It's brutish, vital, challenging. 79 00:03:49,810 --> 00:03:53,510 Yeah, not only that, it's, uh, rustproof. 80 00:03:53,550 --> 00:03:56,010 You have real potential, Nick. 81 00:03:56,050 --> 00:03:58,580 Hey, you hear that, Alex? And this is an art lady. 82 00:03:58,610 --> 00:04:01,710 This ain't no bozo off the street. 83 00:04:01,750 --> 00:04:04,580 Thank you, Nick. 84 00:04:05,680 --> 00:04:07,310 Thanks. 85 00:04:07,350 --> 00:04:09,880 Ah! Item number 43 is sold. 86 00:04:09,910 --> 00:04:11,810 Congratulations to the new owner 87 00:04:11,850 --> 00:04:17,610 of "Horsey and Ducky: a barnyard eviction." 88 00:04:19,310 --> 00:04:21,050 And now, if I may, I'd like to take a moment 89 00:04:21,080 --> 00:04:24,210 just to introduce some of the hardworking phone volunteers. 90 00:04:24,250 --> 00:04:26,980 Of course, it really wouldn't be a WKS fund drive 91 00:04:27,010 --> 00:04:29,010 without my own family being here to help out. 92 00:04:29,050 --> 00:04:30,280 My wife, Elyse. 93 00:04:30,310 --> 00:04:31,780 Hi, Andrew. 94 00:04:31,810 --> 00:04:33,010 Ha! That's our baby boy. 95 00:04:33,050 --> 00:04:34,410 Our, uh, daughter Jennifer. 96 00:04:34,450 --> 00:04:35,580 Hi, Andrew. 97 00:04:35,610 --> 00:04:36,710 Daughter Mallory. 98 00:04:36,750 --> 00:04:37,780 Hi, Andy. 99 00:04:37,810 --> 00:04:39,210 And our son Alex. 100 00:04:39,250 --> 00:04:42,050 You call that an offer, lady? 101 00:04:43,280 --> 00:04:45,280 That's the cheapest thing I've ever heard in my life. 102 00:04:45,310 --> 00:04:46,710 Alex. 103 00:04:46,750 --> 00:04:51,110 Uh, keep those calls coming in, folks. 104 00:04:51,150 --> 00:04:53,680 All right, it's time now to put the next item up for auction. 105 00:04:53,710 --> 00:04:56,010 It's a sculpture donated by a local artist 106 00:04:56,050 --> 00:05:00,380 Who happens to be with us tonight - Mr. Nick Moore. 107 00:05:00,410 --> 00:05:03,050 Hello, Nick. 108 00:05:03,080 --> 00:05:04,810 Hey. 109 00:05:04,850 --> 00:05:07,310 Uh, uh, hey, um, um, I got a special message 110 00:05:07,350 --> 00:05:09,480 for my aunt who's watching at home. 111 00:05:09,510 --> 00:05:11,850 Hey. 112 00:05:13,210 --> 00:05:16,210 Well, thanks, Nick. Okay, let's, uh... 113 00:05:16,250 --> 00:05:18,980 Let's... Let's start the bidding on this piece. 114 00:05:19,010 --> 00:05:25,510 Call in now, please, at 555-2131. 115 00:05:31,350 --> 00:05:34,050 Uh, I-if you get a busy signal, please, please try again. 116 00:05:34,080 --> 00:05:38,410 Uh, our... Our operators are handling these calls 117 00:05:38,450 --> 00:05:42,780 just as quickly as they possibly can. 118 00:05:46,050 --> 00:05:47,480 Oh, thank you. 119 00:05:47,510 --> 00:05:49,550 Oh, we've just received a very generous opening bid 120 00:05:49,580 --> 00:05:54,210 of $220 from Victoria Hurstenberg. 121 00:05:56,580 --> 00:05:58,650 Hey, uh, you don't have to do this. 122 00:05:58,680 --> 00:06:01,010 I made my aunt promise to call in a bid. 123 00:06:01,050 --> 00:06:02,950 Why are you so surprised, Nick? 124 00:06:02,980 --> 00:06:04,880 I told you yesterday I liked it. 125 00:06:04,910 --> 00:06:07,250 Well, I thought you were just being polite, you know? 126 00:06:07,280 --> 00:06:08,710 I mean, uh, I never met anyone 127 00:06:08,750 --> 00:06:11,010 who looked like you who liked my work. 128 00:06:11,050 --> 00:06:13,410 Well, I never met anyone who looked like you 129 00:06:13,450 --> 00:06:15,850 who could do this kind of work. 130 00:06:15,880 --> 00:06:17,810 Well, uh, I never met anyone who looked like you 131 00:06:17,850 --> 00:06:19,310 Who, uh... 132 00:06:19,350 --> 00:06:21,310 I never met anyone who looked like you. 133 00:06:22,980 --> 00:06:27,810 Sold to Victoria Hurstenberg for $220. 134 00:06:30,050 --> 00:06:33,050 Nick, you sold it. That's... Oh, that's great. 135 00:06:33,080 --> 00:06:35,910 Um, you know, this is just one of a collection Nick has. 136 00:06:35,950 --> 00:06:37,450 They're all good. 137 00:06:37,480 --> 00:06:38,810 Well, I'd be very interested 138 00:06:38,850 --> 00:06:40,610 in seeing more of your work, Nick. 139 00:06:40,650 --> 00:06:43,350 Do you think you could arrange a private showing for me? 140 00:06:43,380 --> 00:06:45,380 You really like my work? 141 00:06:45,410 --> 00:06:47,350 I know your style may be a little avante-garde 142 00:06:47,380 --> 00:06:48,680 for the general public, Nick, 143 00:06:48,710 --> 00:06:51,980 but I pride myself on a good eye for unsung talent. 144 00:06:53,110 --> 00:06:55,680 When I see something I like, I take it. 145 00:06:55,710 --> 00:06:58,750 Well, hey, uh, here I am. 146 00:07:00,050 --> 00:07:04,550 Well, I've been looking all over for the perfect spot for this. 147 00:07:04,580 --> 00:07:06,610 Not in here. 148 00:07:06,650 --> 00:07:08,750 I don't want a picture of dogs playing poker 149 00:07:08,780 --> 00:07:10,800 in my living room. 150 00:07:10,950 --> 00:07:14,350 Oh, come on, Elyse, how about over the fireplace? 151 00:07:14,380 --> 00:07:16,250 How about in the fireplace? 152 00:07:17,480 --> 00:07:19,180 Why'd you buy that thing anyway, dad? 153 00:07:19,210 --> 00:07:22,780 Well, it was the only auction item that didn't sell. 154 00:07:22,810 --> 00:07:25,710 It was just sitting there, alone. 155 00:07:25,750 --> 00:07:28,610 There used to be one just like it in my den when I was a kid, 156 00:07:28,650 --> 00:07:29,810 right above the lamp 157 00:07:29,850 --> 00:07:34,410 with the little hobo leaning against the streetlight. 158 00:07:35,880 --> 00:07:38,810 I miss that little hobo. 159 00:07:38,850 --> 00:07:42,210 Why do I do this to myself? 160 00:07:43,710 --> 00:07:46,550 Hey, hey, hey. Heads up. Art coming through. 161 00:07:46,580 --> 00:07:49,410 These should be the last of 'em. 162 00:07:49,450 --> 00:07:53,710 What you see before yourselves here 163 00:07:53,750 --> 00:07:58,210 represents the last five years of my life. 164 00:07:58,250 --> 00:08:02,010 Couldn't you just have a photo album like everybody else? 165 00:08:02,050 --> 00:08:04,650 Come on, tell me what you think of them. And be honest. 166 00:08:04,680 --> 00:08:06,580 They're really nice, Nick. 167 00:08:06,610 --> 00:08:08,950 Dad, can we go? I'm scared. 168 00:08:08,980 --> 00:08:12,050 Okay. 169 00:08:12,080 --> 00:08:13,250 Steven: see you later. 170 00:08:13,280 --> 00:08:14,510 I can just feel it, Nick. 171 00:08:14,550 --> 00:08:16,010 After tonight, you're gonna be famous. 172 00:08:16,050 --> 00:08:18,110 Eh, I don't know, Mal. 173 00:08:18,150 --> 00:08:20,610 I mean, what if miss Hurstenberg hates everything? 174 00:08:20,650 --> 00:08:22,280 Oh, what are you nervous about? 175 00:08:22,310 --> 00:08:23,650 You're very talented, Nick. 176 00:08:23,680 --> 00:08:25,810 And miss Hurstenberg's gonna love every one of them. 177 00:08:25,850 --> 00:08:28,610 And I love you. 178 00:08:35,350 --> 00:08:37,010 What is going on here? 179 00:08:37,050 --> 00:08:38,780 These are Nick's sculptures, Alex. 180 00:08:38,810 --> 00:08:41,380 He's having a private showing for Victoria Hurstenberg. 181 00:08:41,410 --> 00:08:43,950 Touch the hors d'oeuvres and die. 182 00:08:46,580 --> 00:08:49,910 Ugh, no idle threat. Ugh. 183 00:08:53,450 --> 00:08:55,750 Hey, hey, hey, you know, that's my recipe. 184 00:08:55,780 --> 00:09:00,080 They're little cherry tomatoes stuffed with whipped salami. 185 00:09:10,910 --> 00:09:13,350 Hello, Nick. 186 00:09:13,380 --> 00:09:16,150 Hey, miss Hurstenberg. I'm glad you could make it. 187 00:09:16,180 --> 00:09:19,380 Whoa-ho-ho-ho-ho-ho. Handsome outfit. Heh. 188 00:09:19,410 --> 00:09:20,650 Thank you. 189 00:09:20,680 --> 00:09:22,510 Yeah, it's nice, 190 00:09:22,550 --> 00:09:25,010 uh, nice and, uh, ventilated. 191 00:09:26,580 --> 00:09:28,580 I guess you don't sweat too much in that thing. 192 00:09:29,980 --> 00:09:31,850 It's nice to have you here, miss Hurstenberg. 193 00:09:31,880 --> 00:09:33,550 Well, thank you. 194 00:09:33,580 --> 00:09:36,010 May I? Oh, sure. 195 00:09:37,750 --> 00:09:40,180 Primitive. 196 00:09:41,750 --> 00:09:43,750 Crude. 197 00:09:45,010 --> 00:09:47,380 Bordering on offensive. 198 00:09:47,410 --> 00:09:49,010 Well, my aunt liked it. 199 00:09:49,050 --> 00:09:50,250 Uh, of course, 200 00:09:50,280 --> 00:09:53,210 she's bordering on offensive, too. 201 00:09:54,750 --> 00:09:56,610 Even a quick look at the body of your work 202 00:09:56,650 --> 00:09:58,350 confirms what I thought when I met you 203 00:09:58,380 --> 00:10:00,180 and when I bought the auction piece. 204 00:10:00,210 --> 00:10:03,850 You have real potential. 205 00:10:03,880 --> 00:10:06,110 I think so, too, Mrs. Hurstenberg. 206 00:10:06,150 --> 00:10:08,850 It's miss Hurstenberg. I'm not married. 207 00:10:08,880 --> 00:10:11,180 Oh. 208 00:10:12,380 --> 00:10:15,580 Uh, if you'll let me open some doors for you, Nick, 209 00:10:15,610 --> 00:10:18,780 I think we can cause a real stir in the art world. 210 00:10:18,810 --> 00:10:21,480 Oh, hey, you hear that, Mal? We're gonna cause a stir. 211 00:10:21,510 --> 00:10:25,210 Nick, you need someone to look after you, 212 00:10:25,250 --> 00:10:28,110 to encourage you, nurture you, protect you. 213 00:10:28,150 --> 00:10:30,680 That's what art patrons do. 214 00:10:30,710 --> 00:10:32,010 What do you think? 215 00:10:32,050 --> 00:10:35,410 I think I'd like to be patronized. 216 00:10:41,760 --> 00:10:43,960 What have you been fixing? 217 00:10:44,000 --> 00:10:46,960 Just a few small repairs. Nothing special. 218 00:10:47,000 --> 00:10:49,060 Hold it right there, dad. 219 00:10:49,100 --> 00:10:51,200 I found this hanging over my bed. 220 00:10:51,230 --> 00:10:54,260 Do you know how it got there? 221 00:10:55,360 --> 00:10:58,060 Well, don't look at me. 222 00:10:58,100 --> 00:11:00,460 I have standards, dad. 223 00:11:02,930 --> 00:11:07,100 It's okay if I'm alone in my appreciation of this work. 224 00:11:07,130 --> 00:11:11,230 As Thoreau once said, "I have found no companion 225 00:11:11,260 --> 00:11:14,060 so companionable as solitude." 226 00:11:14,100 --> 00:11:17,460 Yeah, but he didn't have any dog pictures. 227 00:11:17,500 --> 00:11:20,330 There must be a place to hang this painting. 228 00:11:20,360 --> 00:11:21,500 Dad, it's not in my room. 229 00:11:23,600 --> 00:11:24,830 Where are you going, Mal? 230 00:11:24,860 --> 00:11:26,960 Oh, Nick and I are going out to dinner. 231 00:11:27,000 --> 00:11:30,360 We're celebrating his official entrance into the art world. 232 00:11:30,400 --> 00:11:31,860 Things are going well, then, huh? 233 00:11:31,900 --> 00:11:33,730 Victoria's really taken Nick under her wing. 234 00:11:33,760 --> 00:11:35,330 Yeah, she's really helping him. 235 00:11:35,360 --> 00:11:36,960 It's been a little rough lately. 236 00:11:37,000 --> 00:11:38,720 I haven't seen Nick for 11 days. 237 00:11:38,760 --> 00:11:41,060 But, um, it's worth going through that, 238 00:11:41,060 --> 00:11:42,170 'cause miss Hurstenberg 239 00:11:42,200 --> 00:11:44,400 is really gonna do great things for Nick. 240 00:11:46,400 --> 00:11:50,060 I wouldn't be surprised. 241 00:11:50,100 --> 00:11:52,230 Alex, if you're insinuating there's something going on 242 00:11:52,260 --> 00:11:53,660 between them, you can forget it. 243 00:11:53,700 --> 00:11:56,030 I'm not worried. 244 00:11:58,330 --> 00:12:00,660 Hello? Nick, hi. 245 00:12:00,700 --> 00:12:04,130 You're supposed to be here. I'm all ready. 246 00:12:05,750 --> 00:12:08,610 Oh, I see. 247 00:12:08,650 --> 00:12:10,150 With miss Hurstenberg. 248 00:12:12,550 --> 00:12:15,510 No. Sure, I understand. 249 00:12:15,550 --> 00:12:17,550 No, it's okay. 250 00:12:17,580 --> 00:12:20,280 Yeah. Bye. 251 00:12:22,210 --> 00:12:23,880 Um, that was Nick. 252 00:12:23,910 --> 00:12:27,010 Uh, he has to go to another gallery opening 253 00:12:27,050 --> 00:12:29,010 with, uh, miss Hurstenberg. 254 00:12:31,510 --> 00:12:32,850 Can't believe it. 255 00:12:32,880 --> 00:12:34,950 We were supposed to go out to dinner tonight. 256 00:12:36,750 --> 00:12:39,250 Uh, say, I've got a great idea. 257 00:12:39,280 --> 00:12:41,050 Why don't we all go out to dinner, huh? 258 00:12:41,080 --> 00:12:42,510 Hey, that's a great idea, dad. 259 00:12:42,550 --> 00:12:44,180 Elyse: Yeah, let's go get dressed. Alex: Let's do it. 260 00:12:45,680 --> 00:12:49,450 Uh, I hope you guys don't mind. I-i won't be going with you. 261 00:12:51,810 --> 00:12:53,210 Well... 262 00:12:53,250 --> 00:12:56,080 Honey, I-if you're not gonna go, then maybe we shouldn't go. 263 00:12:56,110 --> 00:12:58,310 No, you guys go ahead, really. 264 00:13:02,380 --> 00:13:05,510 Well, if you change your mind... 265 00:13:07,510 --> 00:13:10,880 Jennifer: Dad, I don't want to go out to dinner. 266 00:13:13,510 --> 00:13:15,310 Look, Mal, uh... 267 00:13:15,350 --> 00:13:18,150 Sorry what I said about Nick and Victoria. 268 00:13:18,180 --> 00:13:21,780 I mean, I only said that when I thought it wasn't true. 269 00:13:25,810 --> 00:13:28,280 I mean... 270 00:13:28,310 --> 00:13:30,110 You know what I mean. 271 00:13:31,750 --> 00:13:34,780 Alex, what if there is something going on between them? 272 00:13:34,810 --> 00:13:36,080 Aw, come on. 273 00:13:36,110 --> 00:13:38,680 Look, there's absolutely nothing to worry about. 274 00:13:38,710 --> 00:13:40,610 Let's look at the facts here. 275 00:13:40,650 --> 00:13:43,910 Nick I-is a good-looking, y-young guy. 276 00:13:43,950 --> 00:13:46,310 Victoria i-is an attractive older woman 277 00:13:46,350 --> 00:13:48,750 who's taken a special interest in Nick, 278 00:13:48,780 --> 00:13:51,610 and they've spent nearly all their time together 279 00:13:51,650 --> 00:13:54,150 in the last two weeks. 280 00:13:54,180 --> 00:13:56,680 Let me give you a hug. 281 00:14:02,380 --> 00:14:05,750 Alex, how can I compete with someone like Victoria? 282 00:14:05,780 --> 00:14:07,980 I mean, she's... She's sophisticated, 283 00:14:08,010 --> 00:14:11,560 she's wealthy, she's intelligent, she's older. 284 00:14:11,630 --> 00:14:15,500 You'll be older one day, Mal. 285 00:14:15,530 --> 00:14:20,430 But what about elegant, sophisticated, and smart? 286 00:14:24,100 --> 00:14:26,430 Those things fate. 287 00:14:31,600 --> 00:14:34,030 But you'll be older. 288 00:14:38,360 --> 00:14:40,630 So, are you enjoying yourself, darling? 289 00:14:40,660 --> 00:14:42,530 Oh, hey, yeah. It's great. 290 00:14:42,560 --> 00:14:45,560 Oh. Thank you. 291 00:14:45,600 --> 00:14:47,960 Hey, uh, these are free, right? 292 00:14:51,730 --> 00:14:53,130 No, seriously, huh? 293 00:14:53,160 --> 00:14:56,360 Oh, Nick, Nick, Nick. 294 00:14:56,400 --> 00:15:01,330 Oh, miss Hurstenberg, miss Hurstenberg, miss Hurstenberg. 295 00:15:01,360 --> 00:15:04,760 Your sculpture is creating quite a stir. 296 00:15:04,800 --> 00:15:06,400 Yeah, I remember you said that. 297 00:15:06,430 --> 00:15:10,000 You said we'd stir, and, uh, we're stirring. 298 00:15:10,030 --> 00:15:12,900 Yes, we are. 299 00:15:12,930 --> 00:15:13,960 Um... 300 00:15:14,000 --> 00:15:15,760 Don't you think you should introduce me 301 00:15:15,800 --> 00:15:16,900 to some of these people? 302 00:15:16,930 --> 00:15:18,330 Well, I will. 303 00:15:18,360 --> 00:15:21,500 I just want to keep you to myself for a few moments longer. 304 00:15:21,530 --> 00:15:24,060 All right. 305 00:15:24,100 --> 00:15:26,460 Nick, you're really a wonderful artist. 306 00:15:26,500 --> 00:15:29,230 I can't tell you how impressed I am with you. 307 00:15:29,260 --> 00:15:30,800 Why not? 308 00:15:35,160 --> 00:15:37,530 Oh, Nick. 309 00:15:37,560 --> 00:15:40,360 Oh, miss Hurstenberg. 310 00:15:46,700 --> 00:15:48,030 Hello. 311 00:15:48,060 --> 00:15:49,200 H-hi. 312 00:15:49,230 --> 00:15:50,860 Here to see The Braxton Exhibit? 313 00:15:50,900 --> 00:15:52,630 Yes, I am. 314 00:15:52,660 --> 00:15:55,260 Um, I'm a huge admirer of Braxton. 315 00:15:55,300 --> 00:15:56,560 Great sculptures. 316 00:15:56,600 --> 00:15:58,800 You mean paintings. 317 00:15:58,830 --> 00:16:01,000 Yes, I love his paintings. 318 00:16:01,030 --> 00:16:02,860 Her paintings. 319 00:16:02,900 --> 00:16:05,330 Of course, her paintings. Yeah. 320 00:16:05,360 --> 00:16:07,330 Yeah, I've loved them for years. 321 00:16:07,360 --> 00:16:10,260 This is her first exhibit. 322 00:16:10,300 --> 00:16:13,900 I know. See, I-I know her from camp. 323 00:16:18,600 --> 00:16:21,600 She's 62. 324 00:16:22,700 --> 00:16:25,360 She was a counselor. 325 00:16:27,200 --> 00:16:29,130 Oh-ho, miss Hurstenberg. 326 00:16:29,160 --> 00:16:30,860 You're kind of funny, you know that? 327 00:16:30,900 --> 00:16:32,660 Victoria: Ha! 328 00:16:32,700 --> 00:16:34,700 Oh, Nick, why do you always call me miss Hurstenberg? 329 00:16:34,730 --> 00:16:36,960 My name is Victoria. 330 00:16:37,000 --> 00:16:41,500 Well, uh, miss Hurstenberg is easier to remember. 331 00:16:41,530 --> 00:16:44,930 I find you extremely attractive, Nick, 332 00:16:44,960 --> 00:16:48,400 And I think we could be a lot closer. 333 00:16:48,430 --> 00:16:52,160 I'd like our relationship to be more than business. 334 00:16:53,230 --> 00:16:55,330 Oh! Wow! 335 00:16:55,360 --> 00:16:57,660 Great sculpture. Nice balance. 336 00:16:57,700 --> 00:17:00,160 I'll take two. 337 00:17:01,900 --> 00:17:03,730 I've developed a very special feeling 338 00:17:03,760 --> 00:17:05,260 for you, Nick, and I think... 339 00:17:05,300 --> 00:17:06,500 Uh, look, miss Hurstenberg, 340 00:17:06,530 --> 00:17:08,100 let me stop you right here, okay? 341 00:17:08,130 --> 00:17:09,660 I don't want to sound ungrateful, 342 00:17:09,700 --> 00:17:10,960 because I really like you 343 00:17:11,000 --> 00:17:12,600 and you've been really good to me. 344 00:17:12,630 --> 00:17:16,560 But I'm in love with Mallory. I'm sorry. 345 00:17:16,600 --> 00:17:18,600 So am I. 346 00:17:20,000 --> 00:17:24,460 I suppose that sometimes I let my passion for an artist's work 347 00:17:24,500 --> 00:17:27,300 become a passion for the artist. 348 00:17:27,330 --> 00:17:30,630 Hey, that can happen. I know how it is. 349 00:17:30,660 --> 00:17:32,560 No hard feelings? 350 00:17:32,600 --> 00:17:35,500 No hard feelings. 351 00:17:38,330 --> 00:17:40,500 Hey, uh, Mallory. 352 00:17:44,100 --> 00:17:46,660 Dang. 353 00:17:54,130 --> 00:17:56,300 It's up to you. 354 00:18:10,530 --> 00:18:14,000 I'll see your quarter, 355 00:18:14,030 --> 00:18:18,100 and I'll bump you a quarter. 356 00:18:18,130 --> 00:18:20,930 Huh, Skippy? 357 00:18:22,060 --> 00:18:23,900 I don't know. 358 00:18:23,930 --> 00:18:25,930 I think he's bluffing. 359 00:18:29,260 --> 00:18:33,000 What a poker face. 360 00:18:33,030 --> 00:18:34,660 What do you think, Alex? 361 00:18:34,700 --> 00:18:37,500 I have no idea. He's a rock. 362 00:18:40,000 --> 00:18:42,160 All right. 363 00:18:42,200 --> 00:18:44,600 All right, I'll see you, mister. 364 00:18:44,630 --> 00:18:47,200 Too rich for my blood. 365 00:18:47,230 --> 00:18:50,030 Oh. Read 'em and weep. 366 00:18:50,060 --> 00:18:53,060 Three ladies. 367 00:18:53,100 --> 00:18:56,230 Oh, well, that's just great. I'm cleaned out. 368 00:18:58,530 --> 00:18:59,800 Steven: hey. 369 00:18:59,830 --> 00:19:02,760 Oh, Alex, you kept him up late again just to play poker? 370 00:19:02,800 --> 00:19:04,260 I don't mind staying up late. 371 00:19:04,300 --> 00:19:06,600 It's just losing all my money that's killing me. 372 00:19:06,630 --> 00:19:08,300 Good night, Alex. 373 00:19:08,330 --> 00:19:12,300 Good night. Oh, I'm glad he's still up. 374 00:19:12,330 --> 00:19:14,560 It gives daddy a chance 375 00:19:14,600 --> 00:19:16,530 to put him to bed tonight. 376 00:19:16,560 --> 00:19:19,830 Daddy loves putting him to bed on poker night. 377 00:19:19,860 --> 00:19:21,300 Why don't you guys put him to bed, 378 00:19:21,330 --> 00:19:23,430 and I'll get his bottle ready? 379 00:19:23,460 --> 00:19:26,230 Okay, Andy, I'll keep an eye on your money, as usual, 380 00:19:26,260 --> 00:19:31,300 and deduct my normal fee for setting up the game. 381 00:19:33,030 --> 00:19:35,530 Hey, Mallory. Is everything okay? 382 00:19:35,560 --> 00:19:38,930 Uh, I'd rather not talk about it, mom. 383 00:19:38,960 --> 00:19:40,330 Sorry. 384 00:19:40,360 --> 00:19:42,500 I never want to see Nick again. 385 00:19:42,530 --> 00:19:43,800 Did you two have a fight? 386 00:19:43,830 --> 00:19:46,200 I'd rather not talk about it. 387 00:19:46,230 --> 00:19:48,500 Sorry. 388 00:19:48,530 --> 00:19:49,760 I can't believe he'd leave me 389 00:19:49,800 --> 00:19:51,560 for the first gorgeous, intelligent, wealthy, 390 00:19:51,600 --> 00:19:54,860 sophisticated woman to come along. 391 00:19:54,900 --> 00:19:57,600 Does this have anything to do with Victoria Hurstenberg? 392 00:19:57,630 --> 00:20:00,830 Mom, please! I'd rather not talk about it! 393 00:20:00,860 --> 00:20:02,330 Sorry. 394 00:20:02,360 --> 00:20:04,500 Mom, you should have seen them together at the gallery. 395 00:20:04,530 --> 00:20:06,230 They looked like one of the exhibits. 396 00:20:06,260 --> 00:20:08,330 All they needed was a little sign next to them 397 00:20:08,360 --> 00:20:10,860 reading "New couple of the year." 398 00:20:10,900 --> 00:20:14,360 Honey, look, Nick has a lot of flaws. 399 00:20:14,400 --> 00:20:16,500 In fact, your father hzas an alphabetized list 400 00:20:16,530 --> 00:20:19,900 of those flaws. 401 00:20:19,930 --> 00:20:22,530 But deceit is not one of them. 402 00:20:22,560 --> 00:20:24,460 How do you know? 403 00:20:24,500 --> 00:20:26,630 I've seen the list. 404 00:20:34,160 --> 00:20:35,530 Uh, Nick. 405 00:20:35,560 --> 00:20:39,200 Uh, I'll take this bottle up to Andrew. 406 00:20:42,500 --> 00:20:45,160 Look, Mallory, I am only gonna say this once. 407 00:20:45,200 --> 00:20:48,400 And if you don't believe me, I'm just gonna turn around, 408 00:20:48,430 --> 00:20:50,860 walk out that door, and never come back. 409 00:20:50,900 --> 00:20:54,930 There is nothing going on between me and Victoria. 410 00:20:54,960 --> 00:20:56,800 I don't believe you. 411 00:20:56,830 --> 00:21:00,730 Mallory, I am only gonna say this twice. 412 00:21:02,760 --> 00:21:05,830 There is nothing going on between me and Victoria. 413 00:21:05,860 --> 00:21:07,630 Look, I don't blame you, okay? 414 00:21:07,660 --> 00:21:09,330 Any guy would fall in love with her. 415 00:21:09,360 --> 00:21:12,500 She's gorgeous, sophisticated, and wealthy. 416 00:21:12,530 --> 00:21:14,400 All right, she's all of those things, but so what? 417 00:21:14,430 --> 00:21:17,230 She's not you, and that's all that matters to me. 418 00:21:17,260 --> 00:21:18,960 You're all that I want. 419 00:21:19,000 --> 00:21:21,430 You expect me to believe that? 420 00:21:21,460 --> 00:21:23,530 Yes, I do, because it's true. 421 00:21:23,560 --> 00:21:27,030 You know, when I see you, my heart starts beating faster, 422 00:21:27,060 --> 00:21:28,800 my palms get sweaty, 423 00:21:28,830 --> 00:21:31,330 I get this funny kind of lump in the back of my throat. 424 00:21:31,360 --> 00:21:33,530 You know, that doesn't happen with nobody else, 425 00:21:33,560 --> 00:21:36,900 so either I love you or I'm allergic to you. 426 00:21:41,060 --> 00:21:43,100 Nick, I know what's gonna happen. 427 00:21:43,130 --> 00:21:45,960 You're gonna become a "big hit" in the art world. 428 00:21:46,000 --> 00:21:47,460 And every night you'll be out there 429 00:21:47,500 --> 00:21:50,560 partying and meeting people and galleryin'. 430 00:21:50,600 --> 00:21:52,130 I'll pick up Twine Magazine, 431 00:21:52,160 --> 00:21:56,260 and you'll be on the cover as man of the year every week. 432 00:21:57,630 --> 00:22:01,160 All right. That could happen. 433 00:22:02,260 --> 00:22:04,830 But, uh, let's say one day it all starts to fall apart. 434 00:22:04,860 --> 00:22:07,960 My art stops selling, nobody returns my calls, 435 00:22:08,000 --> 00:22:12,600 I'm on the cover of loser magazine every week. 436 00:22:12,630 --> 00:22:15,430 And then I realize that all the success, all the money 437 00:22:15,460 --> 00:22:17,460 doesn't mean a thing without you. 438 00:22:17,500 --> 00:22:19,800 So I'll sell everything, 439 00:22:19,830 --> 00:22:22,430 I come back, I find you, 440 00:22:22,460 --> 00:22:24,930 and we live happily ever after. 441 00:22:24,960 --> 00:22:29,030 You know, so why put ourselves through all that travel? 442 00:22:29,060 --> 00:22:32,430 Why don't we just skip it and get to the good stuff? 443 00:22:32,460 --> 00:22:36,100 Mal, I love you. And only you. 444 00:22:38,200 --> 00:22:40,700 I'm sorry I didn't trust you. 445 00:22:40,730 --> 00:22:43,600 I guess I'm afraid of losing you. 446 00:22:43,630 --> 00:22:46,300 And what if somebody else figures out how great you are? 447 00:22:46,330 --> 00:22:50,300 Hey, you're the only one who's figured that out so far. 448 00:22:51,530 --> 00:22:53,900 You know, and that's just fine with me. 449 00:22:53,930 --> 00:22:56,430 You're the first one who really believed in me. 450 00:22:56,460 --> 00:23:00,580 You're the first one who saw me the way I want to be. 451 00:23:00,610 --> 00:23:02,430 I need you, Mallory. 452 00:23:03,690 --> 00:23:06,060 I need you, too. 453 00:23:06,100 --> 00:23:08,860 When I'm with you, I-i feel special. 454 00:23:08,900 --> 00:23:12,030 I never felt that way before. 455 00:23:14,760 --> 00:23:16,360 Uh... 456 00:23:17,930 --> 00:23:21,300 Y-you can tell your dad, "no, thanks." 31019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.