All language subtitles for Family Ties S4EP13 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,300 --> 00:00:17,800 ♪ I bet we've been together for a million years ♪ 2 00:00:17,830 --> 00:00:23,060 ♪ and I'll bet we'll be together for a million more ♪ 3 00:00:23,100 --> 00:00:26,000 ♪ oh, it's like I started breathing ♪ 4 00:00:26,030 --> 00:00:28,800 ♪ on the night we kissed 5 00:00:28,830 --> 00:00:34,030 ♪ and I can't remember what I ever did before ♪ 6 00:00:34,060 --> 00:00:37,000 ♪ what would we do, baby 7 00:00:37,030 --> 00:00:39,760 ♪ without us? 8 00:00:39,800 --> 00:00:42,400 ♪ what would we do, baby 9 00:00:42,430 --> 00:00:45,030 ♪ without us? 10 00:00:45,060 --> 00:00:47,660 ♪ and there ain't no nothin' ♪ 11 00:00:47,700 --> 00:00:49,460 ♪ we can't love each other through ♪ 12 00:00:49,500 --> 00:00:50,930 ♪ ooh-hoo 13 00:00:50,960 --> 00:00:54,030 ♪ what would we do, baby 14 00:00:54,060 --> 00:00:56,660 ♪ without us? 15 00:00:56,700 --> 00:01:00,200 ♪ sha-la-la-la 16 00:01:05,830 --> 00:01:07,460 Oh, hey, Jennifer. 17 00:01:07,500 --> 00:01:08,830 What are you doing? 18 00:01:08,860 --> 00:01:11,700 I have to do an oral report for Social Studies class. 19 00:01:11,730 --> 00:01:15,170 - What about? - How a bill becomes a law. 20 00:01:15,200 --> 00:01:16,360 Oh, all right. Uh... 21 00:01:16,400 --> 00:01:17,960 Why don't you read me what you have so far? 22 00:01:18,000 --> 00:01:19,360 Okay. 23 00:01:19,400 --> 00:01:21,830 "How a bill becomes a law." 24 00:01:24,180 --> 00:01:25,410 I like it a lot. 25 00:01:25,450 --> 00:01:27,080 It's peppy and interesting. 26 00:01:27,110 --> 00:01:29,950 It's zippy, yet informative. 27 00:01:29,980 --> 00:01:31,810 Let me hear it again. 28 00:01:32,710 --> 00:01:33,950 Oh, hey, Skippy! 29 00:01:33,980 --> 00:01:35,110 How's the report going, Jen? 30 00:01:35,150 --> 00:01:37,380 Oh, she's good, Mr. Keaton. Go ahead. 31 00:01:37,410 --> 00:01:39,110 Read him what you just read me. 32 00:01:41,180 --> 00:01:43,080 Dad, I need some help. Do you have a minute? 33 00:01:43,110 --> 00:01:44,980 I can't now, Jen. Your mom and I have to take Andrew 34 00:01:45,010 --> 00:01:46,750 to his play group. Maybe later? 35 00:01:47,780 --> 00:01:50,380 Oh, Elyse! The Boswells are here! 36 00:01:50,410 --> 00:01:52,680 All set. 37 00:01:52,710 --> 00:01:55,980 Oh, Steven, try not to get into an argument 38 00:01:56,010 --> 00:01:57,910 with these people again, okay? 39 00:01:57,950 --> 00:02:00,010 Look, I don't start these arguments. They do. 40 00:02:00,050 --> 00:02:03,250 They're so competitive about their son's accomplishments. 41 00:02:03,280 --> 00:02:04,980 "Our Timmy can stand up." 42 00:02:05,010 --> 00:02:06,410 "Our Timmy can talk." 43 00:02:06,450 --> 00:02:07,910 "Our Timmy can read." 44 00:02:07,950 --> 00:02:11,310 I can do most of those things. 45 00:02:12,850 --> 00:02:14,150 You guys ready? We're waiting. 46 00:02:14,180 --> 00:02:15,180 Oh, hi, Ralph. 47 00:02:15,210 --> 00:02:17,150 Yeah. We're all set. 48 00:02:19,850 --> 00:02:21,380 You see Timmy there in the car? 49 00:02:21,410 --> 00:02:23,750 Oh, yeah. Isn't he cute? 50 00:02:23,780 --> 00:02:25,510 He drove us here. 51 00:02:29,280 --> 00:02:31,510 Goodbye, honey. Be back in a couple of hours. 52 00:02:31,550 --> 00:02:32,550 Bye, Skip. 53 00:02:34,110 --> 00:02:35,280 Hi, Jen. 54 00:02:35,310 --> 00:02:37,710 Hi. Oh. 55 00:02:37,750 --> 00:02:39,980 Mallory, Alex isn't home right now. 56 00:02:40,010 --> 00:02:42,410 Can you help me with my Social Studies project? 57 00:02:42,450 --> 00:02:44,550 Oh, I can't, Jen. I'm late as it is for work. 58 00:02:44,580 --> 00:02:47,110 I got to go upstairs and change my clothes. 59 00:02:47,150 --> 00:02:50,310 Uh, Mallory? Do you need any help? 60 00:02:53,210 --> 00:02:55,080 Okay. Yes, Skippy. 61 00:02:55,110 --> 00:02:56,810 I'd like you to come upstairs 62 00:02:56,850 --> 00:02:59,280 and help me change my clothes. 63 00:03:09,580 --> 00:03:11,350 He'll be back. 64 00:03:14,410 --> 00:03:15,510 Alex, you're home! 65 00:03:15,550 --> 00:03:17,810 Thanks, Jen. 66 00:03:19,580 --> 00:03:22,610 For a second there I didn't know where I was. 67 00:03:22,650 --> 00:03:24,880 Alex, I have to do an oral report 68 00:03:24,910 --> 00:03:26,910 for Social Studies class on Wednesday. 69 00:03:26,950 --> 00:03:29,510 I really, really need your help. 70 00:03:29,550 --> 00:03:31,610 I appeal to you, as my brother, 71 00:03:31,650 --> 00:03:34,280 to act out of compassion and love, 72 00:03:34,310 --> 00:03:36,080 to reach out to your younger sister 73 00:03:36,110 --> 00:03:38,380 and help her in her hour of need. 74 00:03:41,980 --> 00:03:43,880 What's in it for me? 75 00:03:46,050 --> 00:03:49,110 Alex, please. I'm desperate. 76 00:03:49,150 --> 00:03:50,150 Jennifer, I don't get it. 77 00:03:50,180 --> 00:03:51,910 I mean, you get good grades. 78 00:03:51,950 --> 00:03:53,450 You're good in school. 79 00:03:53,480 --> 00:03:55,880 How come you're so desperate for my help all of a sudden? 80 00:03:55,910 --> 00:03:59,450 I saw some projects the other kids were working on. 81 00:03:59,480 --> 00:04:01,150 They were really good. 82 00:04:01,180 --> 00:04:03,450 I want mine to be just as good. 83 00:04:03,480 --> 00:04:07,080 I want mine to be better. I want mine to be the best. 84 00:04:07,110 --> 00:04:09,410 Well, Jennifer, 85 00:04:09,450 --> 00:04:14,050 I respect your goals of conquest and domination. 86 00:04:14,080 --> 00:04:16,610 I'd like to think I inspired them. 87 00:04:16,650 --> 00:04:18,480 But if I help you with this, 88 00:04:18,510 --> 00:04:21,050 we're gonna do it my way, start to finish, 89 00:04:21,080 --> 00:04:23,710 every step, my way. You got it? 90 00:04:23,750 --> 00:04:25,010 Got it. 91 00:04:25,050 --> 00:04:26,250 All right. What's your topic? 92 00:04:26,280 --> 00:04:27,950 How a bill becomes a law. 93 00:04:27,980 --> 00:04:29,910 And what are you using for your resource material? 94 00:04:29,950 --> 00:04:31,380 This. 95 00:04:35,110 --> 00:04:37,680 What is this, a seventh-grade textbook? 96 00:04:37,710 --> 00:04:41,150 Yes. I'm in seventh grade, and that's my textbook. 97 00:04:41,180 --> 00:04:43,710 Well, if you want me to be involved with this, 98 00:04:43,750 --> 00:04:46,210 you're gonna have to abandon this childish, 99 00:04:46,250 --> 00:04:49,410 simplistic approach to the subject. 100 00:04:49,450 --> 00:04:51,250 But that's the book we use. 101 00:04:51,280 --> 00:04:53,180 That's the book they use. 102 00:04:53,210 --> 00:04:55,910 And they'll do their little oral reports, 103 00:04:55,950 --> 00:04:57,710 and they'll get their little grades, 104 00:04:57,750 --> 00:05:01,510 and they'll live their little lives. 105 00:05:01,550 --> 00:05:03,910 But you want to know something, Keaton? 106 00:05:03,950 --> 00:05:05,150 You're better than they are. 107 00:05:05,180 --> 00:05:06,650 And we're going to the library, 108 00:05:06,680 --> 00:05:08,310 and we're gonna prove it. 109 00:05:08,350 --> 00:05:10,280 Now, you want to prove it, don't you? 110 00:05:10,310 --> 00:05:13,480 - I do... - I can't hear you. 111 00:05:14,730 --> 00:05:16,230 I do! 112 00:05:16,260 --> 00:05:19,330 Alex, how much more of this stuff do I have to read? 113 00:05:19,360 --> 00:05:20,700 Let's see. 114 00:05:20,730 --> 00:05:22,700 You still have, uh... 115 00:05:22,730 --> 00:05:26,230 Ah, Martin Carruthers' "Inside the U.S. Legislature." 116 00:05:27,930 --> 00:05:30,030 Uh, Beatrice P. Duvall's 117 00:05:30,060 --> 00:05:32,300 "Lawmaking in Western Society," 118 00:05:32,330 --> 00:05:34,660 And... Ooh, ooh... 119 00:05:34,700 --> 00:05:36,230 Bunson and Sheitz's 120 00:05:36,260 --> 00:05:38,730 "Jurisprudence in the Common Law." 121 00:05:38,760 --> 00:05:39,730 Tonight? 122 00:05:39,760 --> 00:05:40,930 Want to know something, Jen? 123 00:05:40,960 --> 00:05:42,760 I like the way this is shaping up. 124 00:05:42,800 --> 00:05:45,100 You play your cards right, I think you've got a shot 125 00:05:45,130 --> 00:05:47,230 at the Thomas Dewey Award this year. 126 00:05:47,260 --> 00:05:48,600 Are you crazy, Alex? 127 00:05:48,630 --> 00:05:50,330 I don't have a chance to win that. 128 00:05:50,360 --> 00:05:51,730 The Dewey Award goes out 129 00:05:51,760 --> 00:05:54,230 to the best academic presentation of the year. 130 00:05:54,260 --> 00:05:58,400 They always give it to some Pesky, Dorky, genius type. 131 00:06:00,060 --> 00:06:01,760 I won it three years in a row. 132 00:06:06,700 --> 00:06:10,030 Jen, are you still up? Honey, it's after 10:00. 133 00:06:10,060 --> 00:06:12,360 You're working awfully hard, honey. 134 00:06:12,400 --> 00:06:13,930 Hey, Jen, I got some time now. 135 00:06:13,960 --> 00:06:16,400 If you want, I can help you with that thing of yours. 136 00:06:16,430 --> 00:06:17,560 Um... 137 00:06:17,600 --> 00:06:20,860 "How a bill grows up"? 138 00:06:20,900 --> 00:06:22,900 Mallory, I'm helping her. 139 00:06:22,930 --> 00:06:25,760 For Jennifer to go from my help to your help 140 00:06:25,800 --> 00:06:28,500 would require a decompression chamber. 141 00:06:29,800 --> 00:06:31,400 Jennifer, it's great 142 00:06:31,430 --> 00:06:33,900 that you're motivated to work this hard. 143 00:06:33,930 --> 00:06:35,130 Oh, well, you know me, dad. 144 00:06:35,160 --> 00:06:36,700 I can't get enough of this stuff. 145 00:06:36,730 --> 00:06:39,630 You know, Elyse, I'm beginning to wonder 146 00:06:39,660 --> 00:06:41,860 if we've been too easy on Andrew. 147 00:06:41,900 --> 00:06:42,930 What do you mean? 148 00:06:42,960 --> 00:06:44,700 Well, you know, little Timmy Boswell 149 00:06:44,730 --> 00:06:46,360 is the same age as Andrew, 150 00:06:46,400 --> 00:06:47,700 And he does seem more advanced. 151 00:06:47,730 --> 00:06:49,560 Did you see him at that play group today? 152 00:06:49,600 --> 00:06:51,460 Yeah, I did. If you want my opinion, 153 00:06:51,500 --> 00:06:53,500 his parents are pushing him too hard. 154 00:06:53,530 --> 00:06:55,160 He should have been playing with Andy 155 00:06:55,200 --> 00:06:56,760 and the other 1-year-olds at blocks. 156 00:06:56,800 --> 00:06:58,400 Why? What was little Timmy doing? 157 00:06:58,430 --> 00:07:00,030 Playing backgammon. 158 00:07:02,160 --> 00:07:04,130 He wasn't really playing, Steven. 159 00:07:04,160 --> 00:07:07,160 He beat me two out of three games. 160 00:07:07,200 --> 00:07:09,360 Good night, sweetheart. Try not to stay up too late, okay? 161 00:07:09,400 --> 00:07:12,000 Don't worry, mom. I'll make sure she gets to bed nice and early. 162 00:07:12,030 --> 00:07:13,260 - All right. - Okay? Nighty-night. 163 00:07:13,300 --> 00:07:14,430 Good night. 164 00:07:14,460 --> 00:07:15,600 Hey. 165 00:07:17,400 --> 00:07:20,300 ...and so the electoral college meets in December 166 00:07:20,330 --> 00:07:23,860 and casts its 538 votes. 167 00:07:23,900 --> 00:07:27,600 And that's how our president is elected. 168 00:07:28,760 --> 00:07:30,760 Thank you, Brenda. Very nice. 169 00:07:30,800 --> 00:07:33,000 We have time for one more report this morning. 170 00:07:33,030 --> 00:07:34,400 Jennifer, you ready? 171 00:07:34,430 --> 00:07:35,960 Uh, yes, ma'am. 172 00:07:36,000 --> 00:07:38,060 But it'll take me a couple minutes to set up. 173 00:07:38,100 --> 00:07:39,830 Very well. We'll take a short break. 174 00:07:39,860 --> 00:07:43,330 Class, you may talk quietly among yourselves. 175 00:07:43,360 --> 00:07:45,560 It's about time that Brenda finished. 176 00:07:45,600 --> 00:07:48,330 I thought she'd babble forever. 177 00:07:48,360 --> 00:07:50,260 She's a good friend of mine, Alex. 178 00:07:50,300 --> 00:07:51,530 Yeah, yeah, yeah. 179 00:07:51,560 --> 00:07:53,900 You'll blow her out of the water. 180 00:07:53,930 --> 00:07:55,160 Mrs. Pedroza, 181 00:07:55,200 --> 00:07:57,030 I'd like you to meet my brother Alex. 182 00:07:57,060 --> 00:07:58,330 He gave me a ride today. 183 00:07:58,360 --> 00:07:59,800 Oh, how nice. 184 00:07:59,830 --> 00:08:02,360 Uh, Alex, did you help Jennifer with her presentation? 185 00:08:02,400 --> 00:08:03,830 Uh, me? 186 00:08:03,860 --> 00:08:06,330 Uh...uh, no. No. 187 00:08:06,360 --> 00:08:08,300 Uh, no, I don't... I don't know nothing 188 00:08:08,330 --> 00:08:10,800 about this government mumbo-jumbo. 189 00:08:12,830 --> 00:08:13,960 I just, uh... 190 00:08:14,000 --> 00:08:17,730 You know, I just carry the stuff Jennifer tells me to. 191 00:08:20,630 --> 00:08:22,330 Alex, I'm nervous. 192 00:08:22,360 --> 00:08:23,630 Listen, you'll be all right. 193 00:08:23,660 --> 00:08:25,730 Just speak clearly and don't rush your presentation. 194 00:08:25,760 --> 00:08:28,930 These simpletons are lucky to be here for it. 195 00:08:28,960 --> 00:08:30,800 Great. 196 00:08:30,830 --> 00:08:32,860 Can you stay and watch, Alex? 197 00:08:32,900 --> 00:08:34,330 Oh, gee, I guess so. 198 00:08:34,360 --> 00:08:37,030 I don't have to be back at the quarry for an hour. 199 00:08:43,900 --> 00:08:46,100 Class, we're ready to begin again. 200 00:08:46,130 --> 00:08:49,400 Jennifer will enlighten us on how a bill becomes a law. 201 00:08:49,430 --> 00:08:51,200 Jennifer? 202 00:08:51,230 --> 00:08:55,030 Uh, friends, classmates, citizens, 203 00:08:55,060 --> 00:08:57,460 lend me your ears. 204 00:09:08,260 --> 00:09:10,400 If the revised bill is approved 205 00:09:10,430 --> 00:09:12,500 by both the House and the Senate, 206 00:09:12,530 --> 00:09:14,330 it is sent to the enrolling clerk 207 00:09:14,360 --> 00:09:16,460 to be printed on parchment. 208 00:09:16,500 --> 00:09:18,560 It is this enrolled bill 209 00:09:18,600 --> 00:09:20,930 that is signed by the speaker of the House 210 00:09:20,960 --> 00:09:22,900 and the president of the Senate. 211 00:09:25,500 --> 00:09:30,460 Then the document is transported up Pennsylvania Avenue 212 00:09:30,500 --> 00:09:32,300 to the White House, 213 00:09:32,330 --> 00:09:35,600 home of the president of the United States. 214 00:09:35,630 --> 00:09:37,400 The president has 10 days, 215 00:09:37,430 --> 00:09:39,230 not counting Sundays, 216 00:09:39,260 --> 00:09:42,800 to sign or veto the bill. 217 00:09:42,830 --> 00:09:45,400 If he signs it, the bill becomes a law. 218 00:09:45,430 --> 00:09:47,460 If he vetoes it... 219 00:09:47,500 --> 00:09:49,330 it takes a 2/3 vote 220 00:09:49,360 --> 00:09:53,630 of both houses of Congress to override his veto. 221 00:09:53,660 --> 00:09:56,830 Let me assure you, this rarely happens. 222 00:09:59,360 --> 00:10:03,430 We have reached the end of our long journey. 223 00:10:03,460 --> 00:10:06,060 Once the president signs our bill, 224 00:10:06,100 --> 00:10:08,660 it becomes law of the land, 225 00:10:08,700 --> 00:10:11,260 a shining example of democracy, 226 00:10:11,300 --> 00:10:15,330 a beacon to freedom-loving people everywhere! 227 00:10:15,360 --> 00:10:17,560 Thank you. 228 00:10:25,690 --> 00:10:27,730 ...and the music built to a crescendo, 229 00:10:27,760 --> 00:10:30,100 and there she was, draped in the stars and stripes, 230 00:10:30,130 --> 00:10:31,960 radiant in the spotlight. 231 00:10:32,000 --> 00:10:33,500 I'm telling you, it was spectacular. 232 00:10:33,530 --> 00:10:36,700 Kids were crying in their lunchboxes. 233 00:10:36,730 --> 00:10:38,930 Alex is exaggerating a little. 234 00:10:38,960 --> 00:10:42,100 Ah, Jen, you're just a chip off the old block. 235 00:10:42,130 --> 00:10:43,530 You know, you're right. 236 00:10:43,560 --> 00:10:44,760 When I was about 12, 237 00:10:44,800 --> 00:10:46,560 I had to do this cookie-bake demonstration 238 00:10:46,600 --> 00:10:48,230 for the Girl Scouts Jamboree, 239 00:10:48,260 --> 00:10:49,830 and there were about 20 people there. 240 00:10:49,860 --> 00:10:52,260 - And I had to make up. - Uh, dear... 241 00:10:52,300 --> 00:10:54,300 When I said she was a chip off the old block, 242 00:10:54,330 --> 00:10:56,460 that's not exactly what I was referring to. 243 00:10:57,580 --> 00:10:58,950 Actually, I was thinking of the time 244 00:10:58,980 --> 00:11:01,580 when I was 12 and, uh, 245 00:11:01,610 --> 00:11:04,380 I gave a speech at the annual potluck dinner 246 00:11:04,410 --> 00:11:07,780 of the young bowlers of America. 247 00:11:07,810 --> 00:11:10,180 Oh, please, go on. 248 00:11:11,610 --> 00:11:14,150 Allow me to say I bowled them over. 249 00:11:18,780 --> 00:11:20,750 That's a wonderful story, dear. 250 00:11:22,310 --> 00:11:23,450 I'll get it. 251 00:11:25,710 --> 00:11:28,910 Jen, that is great that you impressed Mrs. Pedroza. 252 00:11:28,950 --> 00:11:31,050 She's tough. I had her in seventh grade. 253 00:11:31,080 --> 00:11:33,410 She didn't like my history presentation at all. 254 00:11:33,450 --> 00:11:34,550 What was it? 255 00:11:34,580 --> 00:11:36,910 It was a revolutionary war. 256 00:11:36,950 --> 00:11:38,750 They wore red coats, 257 00:11:38,780 --> 00:11:40,710 We dressed casually. 258 00:11:47,910 --> 00:11:51,350 See what happens when people don't come to me for help? 259 00:11:53,750 --> 00:11:55,850 Well, I knew you could pull it off, kiddo. 260 00:11:55,880 --> 00:11:57,180 You were fabulous. 261 00:11:57,210 --> 00:11:58,980 I'm glad it's over. 262 00:11:59,010 --> 00:12:00,910 I was really scared. 263 00:12:00,950 --> 00:12:02,910 I was up there saying a bunch of words. 264 00:12:02,960 --> 00:12:05,100 I had no idea what they meant. 265 00:12:05,130 --> 00:12:07,060 So? 266 00:12:07,100 --> 00:12:09,860 Mallory does that every day of her life! 267 00:12:12,230 --> 00:12:15,060 Someone here to see you, Jen. 268 00:12:15,100 --> 00:12:16,660 Mrs. Pedroza. 269 00:12:16,700 --> 00:12:17,660 Hello, Jennifer. 270 00:12:17,700 --> 00:12:20,200 Hi, uh, you remember my brother Alex. 271 00:12:20,230 --> 00:12:23,660 Of course. How are things at the quarry? 272 00:12:25,660 --> 00:12:28,600 Uh, busy, busy. 273 00:12:29,600 --> 00:12:31,400 We're having a sale. 274 00:12:33,600 --> 00:12:35,560 You want to buy a couple tons of granite? 275 00:12:35,600 --> 00:12:38,060 Ah-ha! Ha. 276 00:12:41,160 --> 00:12:44,660 Mrs. Pedroza has something very exciting to tell you. 277 00:12:44,700 --> 00:12:46,930 Jennifer, I was so impressed with your presentation 278 00:12:46,960 --> 00:12:49,260 that I would like for you to be one of the contestants 279 00:12:49,300 --> 00:12:51,460 for the Thomas Dewey Award this Friday. 280 00:12:53,800 --> 00:12:55,230 Me? 281 00:12:55,260 --> 00:12:57,130 And you deserve it. Will you be there? 282 00:12:57,160 --> 00:13:00,360 Well, uh, my parents don't like me to stay up late. 283 00:13:00,400 --> 00:13:02,500 We'd be happy to make an exception in this case. 284 00:13:02,530 --> 00:13:04,530 - Swell. - Well, that's wonderful. 285 00:13:04,560 --> 00:13:06,000 It should be quite a night. 286 00:13:06,030 --> 00:13:07,460 Well, please sit down, Mrs. Pedroza. 287 00:13:07,500 --> 00:13:09,230 No, no, I've got to run. I just wanted to come by 288 00:13:09,260 --> 00:13:11,430 and congratulate Jennifer in person, give her the news. 289 00:13:11,460 --> 00:13:13,230 Oh, it was nice of you to come. 290 00:13:15,400 --> 00:13:18,100 Did you understand... 291 00:13:20,260 --> 00:13:22,830 ...what I told your sister? 292 00:13:23,930 --> 00:13:28,800 She is doing very well. 293 00:13:33,030 --> 00:13:35,860 Ah. 294 00:13:35,900 --> 00:13:38,930 Come on, Mrs. Pedroza, we'll walk you to your car. 295 00:13:41,900 --> 00:13:45,160 Way to go, Jen! You're up for the Dewey! 296 00:13:45,200 --> 00:13:47,530 It's about time another Keaton's name was engraved in gold. 297 00:13:47,560 --> 00:13:50,360 We had a long dry spell there during the Mallory years. 298 00:13:52,230 --> 00:13:54,700 I don't think I can go through with it, Alex. 299 00:13:54,730 --> 00:13:57,000 I'm gonna go tell Mrs. Pedroza that you helped me, 300 00:13:57,030 --> 00:13:59,530 and I don't deserve to get this Dewey Award. 301 00:13:59,560 --> 00:14:00,660 Hey, hey, hey, hey. 302 00:14:00,700 --> 00:14:02,830 That's not a Keaton talking, Jennifer. 303 00:14:02,860 --> 00:14:05,400 A Keaton never backs down from a challenge. 304 00:14:05,430 --> 00:14:07,260 Now, I know you're afraid, but don't worry. 305 00:14:07,300 --> 00:14:10,030 I'm gonna be by your side every step of the way. 306 00:14:10,060 --> 00:14:12,200 That's what I'm afraid of, Alex. 307 00:14:13,700 --> 00:14:16,630 In 1982, a group of British scientists 308 00:14:16,660 --> 00:14:19,000 fabricated a piece of genetic material 309 00:14:19,030 --> 00:14:22,660 that was 514 paired nucleotides in length. 310 00:14:22,700 --> 00:14:24,530 Can you believe that guy, Alex? 311 00:14:24,560 --> 00:14:26,360 - I can't do that. - Hey. 312 00:14:26,400 --> 00:14:28,660 You're never gonna win with that attitude, Jennifer. 313 00:14:28,700 --> 00:14:31,260 Alex, you've loaded me down with so much information 314 00:14:31,300 --> 00:14:33,530 I don't even know what I'm thinking anymore. 315 00:14:33,560 --> 00:14:37,130 All right, look, just, uh, relax, okay? 316 00:14:37,160 --> 00:14:40,160 When you get up there, it'll all come back to you. 317 00:14:40,200 --> 00:14:43,760 Now, immune or gamma interferon completes this list. 318 00:14:48,600 --> 00:14:50,800 - That was excellent, Walter. - Thank you. 319 00:14:50,830 --> 00:14:52,130 Our next contestant 320 00:14:52,160 --> 00:14:53,960 for this year's Thomas Dewey Award 321 00:14:54,000 --> 00:14:55,330 is Jennifer Keaton, 322 00:14:55,360 --> 00:14:58,760 who will discuss how a bill becomes a law. 323 00:14:58,800 --> 00:15:00,600 Jennifer? 324 00:15:04,100 --> 00:15:06,260 Smile, honey, here come the Boswells. 325 00:15:06,300 --> 00:15:09,100 Oh, Ralph. Betty. 326 00:15:09,130 --> 00:15:10,260 Excuse me. 327 00:15:10,300 --> 00:15:11,860 - So glad you could make it. - Uh-huh. 328 00:15:11,900 --> 00:15:12,860 Sorry we're late. 329 00:15:12,900 --> 00:15:14,030 Have trouble getting a sitter? 330 00:15:14,060 --> 00:15:15,460 No! 331 00:15:15,500 --> 00:15:17,560 Truth is, sitters flock to our door. 332 00:15:17,600 --> 00:15:20,460 They all love taking care of Timmy. 333 00:15:20,500 --> 00:15:22,460 Who wouldn't? 334 00:15:22,500 --> 00:15:26,660 Tonight Timmy sang for the first time. 335 00:15:26,700 --> 00:15:29,430 "Aida." 336 00:15:32,430 --> 00:15:33,930 Ladies and gentlemen. 337 00:15:37,760 --> 00:15:41,600 Friends, parents, citizens, 338 00:15:41,630 --> 00:15:43,560 lend me your ears. 339 00:15:50,800 --> 00:15:55,930 My subject tonight - How a bill, uh, grows up. 340 00:15:57,460 --> 00:15:59,800 I mean, how a bill becomes a law. 341 00:15:59,830 --> 00:16:02,530 I guess I'm just a little nervous right now. 342 00:16:02,560 --> 00:16:05,530 Anyway, um, it's a very interesting process, 343 00:16:05,560 --> 00:16:07,800 and I wish I could tell you about it, but I can't. 344 00:16:07,830 --> 00:16:09,100 I've got to go right now. 345 00:16:09,130 --> 00:16:11,360 Thank you. You've been a great audience. Bye. 346 00:16:11,400 --> 00:16:13,030 Hey, hey, hey. What are you doing? 347 00:16:13,060 --> 00:16:14,700 What are you doing? Get back there! 348 00:16:14,730 --> 00:16:17,000 I can't, Alex. I don't know what I'm saying. 349 00:16:17,030 --> 00:16:18,830 Show them the Capitol building. 350 00:16:18,860 --> 00:16:22,630 I worked for 18 hours painting that thing. 351 00:16:22,660 --> 00:16:25,930 Excuse me. Ladies and gentlemen, before I go, 352 00:16:25,960 --> 00:16:28,830 I thought you'd like to see the Capitol building. 353 00:16:34,300 --> 00:16:38,760 Pass it around, but please, no smoking inside of it. 354 00:16:40,430 --> 00:16:42,900 Jennifer, that's not what we planned for you to say. 355 00:16:42,930 --> 00:16:44,560 I don't know what I'm supposed to say. 356 00:16:44,600 --> 00:16:46,660 Have them ask you some questions. 357 00:16:46,700 --> 00:16:47,900 You can handle that. 358 00:16:47,930 --> 00:16:49,700 Questions. 359 00:16:49,730 --> 00:16:52,830 Are there any questions on how a bill becomes a law? 360 00:16:52,860 --> 00:16:54,400 Any questions at all? 361 00:16:54,430 --> 00:16:56,930 - Miss Keaton. - Yes, sir. 362 00:16:56,960 --> 00:16:59,460 Ralph Boswell, attorney at law. 363 00:17:03,530 --> 00:17:05,060 I'd like to ask a two-part question 364 00:17:05,100 --> 00:17:06,760 concerning the Supreme Court ruling 365 00:17:06,800 --> 00:17:09,300 in Marbury vs. Madison in 1803. 366 00:17:09,330 --> 00:17:11,800 - Objection. - Overruled. 367 00:17:13,960 --> 00:17:16,630 Did you agree with chief justice Marshall's assertion 368 00:17:16,660 --> 00:17:19,430 of judicial review over acts of Congress? 369 00:17:19,460 --> 00:17:20,730 And secondly, 370 00:17:20,760 --> 00:17:23,900 do you think this ruling had a chilling effect 371 00:17:23,930 --> 00:17:27,300 on legislative process during the Jeffersonian era? 372 00:17:27,330 --> 00:17:29,330 Uh... 373 00:17:29,360 --> 00:17:31,630 I-i, uh, I don't... 374 00:17:31,660 --> 00:17:33,630 I'd like to field that question... 375 00:17:34,830 --> 00:17:36,060 ...if I might. 376 00:17:36,100 --> 00:17:38,860 Uh, I think at that point in U.S. history, 377 00:17:38,900 --> 00:17:41,600 it was important for the High Court to assert its parity 378 00:17:41,630 --> 00:17:43,530 with the other branches of government, 379 00:17:43,560 --> 00:17:47,000 vis-a-vis the process of judicial review. 380 00:17:52,360 --> 00:17:54,660 Uh, or at least, uh, 381 00:17:54,700 --> 00:17:56,600 I think that's what I thought I heard 382 00:17:56,630 --> 00:18:00,330 Jennifer saying around the house the other day. 383 00:18:00,360 --> 00:18:02,700 Excuse me, but you didn't really answer my husband's question 384 00:18:02,730 --> 00:18:04,640 about Marbury vs. Madison. 385 00:18:04,700 --> 00:18:07,140 Will you sit down? 386 00:18:08,360 --> 00:18:10,300 Jennifer, are you okay? 387 00:18:10,330 --> 00:18:11,500 No, I'm not okay. 388 00:18:11,530 --> 00:18:14,160 I don't know what I'm doing here! 389 00:18:14,200 --> 00:18:16,130 I'm sorry, Alex. I let you down. 390 00:18:22,330 --> 00:18:24,160 What were you thinking about, Alex? 391 00:18:24,200 --> 00:18:26,460 How did you expect Jennifer to learn all this? 392 00:18:26,500 --> 00:18:27,960 I just wanted her presentation 393 00:18:28,000 --> 00:18:29,160 to be the best that it could be. 394 00:18:29,200 --> 00:18:31,260 What could possibly be wrong with that? 395 00:18:31,300 --> 00:18:34,760 Alex, this isn't material for a 13-year-old. 396 00:18:34,800 --> 00:18:37,300 This is something only an adult could understand. 397 00:18:37,330 --> 00:18:39,430 What does this mean? 398 00:18:41,500 --> 00:18:44,530 Naturally, I'm assuming a working knowledge of Latin. 399 00:18:46,760 --> 00:18:49,900 Jennifer, why'd you let him do so much? 400 00:18:49,930 --> 00:18:52,100 I mean, you're awfully good in Social Studies. 401 00:18:52,130 --> 00:18:56,160 You guys are always helping Jennifer with her homework. 402 00:18:56,200 --> 00:18:58,100 I thought this was the same thing. 403 00:18:58,130 --> 00:19:01,860 It's not the same thing. We're not that much help. 404 00:19:05,880 --> 00:19:07,780 Look, Jennifer, next time you need help, 405 00:19:07,810 --> 00:19:09,180 just come to me. 406 00:19:09,210 --> 00:19:11,850 I won't make you read any books. 407 00:19:11,880 --> 00:19:13,350 We'll just go to a movie. 408 00:19:15,010 --> 00:19:16,650 Look, Jen... 409 00:19:16,680 --> 00:19:18,880 Alex, I don't want to talk to you ever again. 410 00:19:20,710 --> 00:19:22,680 Can I just talk to Jennifer alone for a second? 411 00:19:22,710 --> 00:19:24,680 I mean, I just need 10 minutes, 412 00:19:24,710 --> 00:19:26,380 And I think we can straighten this thing out. 413 00:19:28,080 --> 00:19:30,680 Well, that sounds reasonable. 414 00:19:30,710 --> 00:19:33,910 Okay, you've got 10 minutes to work it all out, 415 00:19:33,950 --> 00:19:36,080 but no hitting. 416 00:19:36,110 --> 00:19:37,810 I'd never do that, mom. 417 00:19:37,850 --> 00:19:39,980 I was talking to Jennifer. 418 00:19:44,410 --> 00:19:47,610 Look, I'm sorry, Jen. 419 00:19:47,650 --> 00:19:51,310 I didn't mean to - to push you as hard as I did. 420 00:19:51,350 --> 00:19:53,310 But you knew what you were getting into 421 00:19:53,350 --> 00:19:54,750 when you came to me for help. 422 00:19:54,780 --> 00:19:59,280 You know that I can only do things one way. 423 00:19:59,310 --> 00:20:00,950 Out of control. 424 00:20:04,380 --> 00:20:06,680 I just don't understand why you didn't try and stop me. 425 00:20:06,710 --> 00:20:09,210 I mean, if you were so uncomfortable, 426 00:20:09,250 --> 00:20:10,680 why did you let me do it? 427 00:20:10,710 --> 00:20:14,180 Because it wasn't just so easy to let your point away, Alex. 428 00:20:14,210 --> 00:20:16,980 You had so much energy, it was like you were glowing. 429 00:20:17,010 --> 00:20:18,910 I was. 430 00:20:18,950 --> 00:20:22,180 I get really fired up when it comes to you, Jennifer. 431 00:20:22,210 --> 00:20:24,450 You're my sister. I want you to do well. 432 00:20:24,480 --> 00:20:28,080 I want you to excel. I want you to be all you can be, 433 00:20:28,110 --> 00:20:29,780 to go the extra mile. 434 00:20:29,810 --> 00:20:31,180 Alex, you're starting to glow again. 435 00:20:31,210 --> 00:20:32,380 Get away from me. 436 00:20:34,250 --> 00:20:36,010 Sorry. 437 00:20:36,050 --> 00:20:37,780 I have to admit, 438 00:20:37,810 --> 00:20:41,210 there is a part of me that liked it. 439 00:20:41,250 --> 00:20:45,450 The attention, the applause, being the best. 440 00:20:45,480 --> 00:20:47,410 You and I are a lot alike. 441 00:20:47,450 --> 00:20:48,880 You know that, Jennifer. 442 00:20:48,910 --> 00:20:51,280 Alex, please, I'm depressed enough. 443 00:20:53,010 --> 00:20:54,750 What you have is special. 444 00:20:54,780 --> 00:20:57,180 What I have is special. 445 00:20:57,210 --> 00:20:59,910 What Mallory has is scary. 446 00:21:02,580 --> 00:21:05,080 Alex, I'm not like you. 447 00:21:05,110 --> 00:21:06,450 Yeah, you are, Jen. 448 00:21:06,480 --> 00:21:09,950 I mean, don't... Don't try and deny it. 449 00:21:09,980 --> 00:21:13,150 I'll never forget the first time that I noticed it. 450 00:21:13,180 --> 00:21:16,910 You know, you were about, uh, 4 years old, 451 00:21:16,950 --> 00:21:19,910 And, uh, you were playing in the sandbox 452 00:21:19,950 --> 00:21:21,550 with little Brucey Dugan. 453 00:21:21,580 --> 00:21:23,080 And you were trying to see 454 00:21:23,110 --> 00:21:25,010 who could build the biggest sandcastle. 455 00:21:25,050 --> 00:21:27,250 And, uh, Brucey built one that was, uh, 456 00:21:27,280 --> 00:21:29,450 6 feet high and 5 feet wide, 457 00:21:29,480 --> 00:21:33,010 and yours looked like servants' quarters to his castle. 458 00:21:33,050 --> 00:21:36,480 And, uh... You knew you were beat. 459 00:21:36,510 --> 00:21:38,650 And you got this look on your face, 460 00:21:38,680 --> 00:21:42,010 and you walked up to Brucey and you said, 461 00:21:42,050 --> 00:21:45,850 "hey, Brucey, look, the ice cream man." 462 00:21:45,880 --> 00:21:48,280 Brucey turned around and... 463 00:21:48,310 --> 00:21:50,710 You crushed his castle into the dust. 464 00:21:53,410 --> 00:21:55,380 And I remember thinking to myself, 465 00:21:55,410 --> 00:21:56,980 "she is good. 466 00:21:59,450 --> 00:22:01,780 She is real good." 467 00:22:01,810 --> 00:22:04,410 Alex, I apologized to Brucey later. 468 00:22:04,450 --> 00:22:06,480 All right, so you weren't perfect. 469 00:22:07,910 --> 00:22:10,910 Look, Jennifer, we are different than other people. 470 00:22:10,950 --> 00:22:12,410 We... 471 00:22:12,450 --> 00:22:16,010 You know, it's not easy for us, living with mom and dad. 472 00:22:16,050 --> 00:22:20,410 You know, there's this blanket of niceness and decency that... 473 00:22:23,780 --> 00:22:27,410 ...hangs over this house like a black cloud. 474 00:22:29,710 --> 00:22:33,280 And it's up to us to stick together and rise above it. 475 00:22:33,310 --> 00:22:35,750 Alex, I'm really not like that. 476 00:22:35,780 --> 00:22:38,080 And you want to know something? You're not like that, either. 477 00:22:38,110 --> 00:22:39,550 What do you mean? 478 00:22:39,580 --> 00:22:42,880 I saw you go back later and buy Brucey some ice cream. 479 00:22:42,910 --> 00:22:44,780 Small cone. 480 00:22:46,050 --> 00:22:48,210 Don't try to kid me, Alex. 481 00:22:48,250 --> 00:22:50,510 Underneath that huffing and puffing, 482 00:22:50,550 --> 00:22:52,880 you've got a big heart and you know it. 483 00:22:52,910 --> 00:22:55,810 Jennifer, will you... Will you keep quiet? 484 00:22:55,850 --> 00:22:57,580 I don't want that stuff getting out. 485 00:23:00,910 --> 00:23:02,650 Look, all I'm asking... 486 00:23:02,680 --> 00:23:05,350 is that you never sell yourself short. 487 00:23:07,010 --> 00:23:11,180 You know, you have the potential to be anything you want to be. 488 00:23:11,210 --> 00:23:13,280 Promise me you'll try. 489 00:23:15,150 --> 00:23:16,850 I promise. 490 00:23:22,280 --> 00:23:25,110 Come on. I'll buy you an ice cream. 33521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.