All language subtitles for Family Ties S4EP12 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,330 --> 00:00:17,830 ♪ I bet we've been together for a million years ♪ 2 00:00:17,860 --> 00:00:23,100 ♪ and I'll bet we'll be together for a million more ♪ 3 00:00:23,130 --> 00:00:26,030 ♪ oh, it's like I started breathing ♪ 4 00:00:26,060 --> 00:00:28,830 ♪ on the night we kissed 5 00:00:28,860 --> 00:00:34,060 ♪ and I can't remember what I ever did before ♪ 6 00:00:34,100 --> 00:00:37,030 ♪ what would we do, baby 7 00:00:37,060 --> 00:00:39,800 ♪ without us? 8 00:00:39,830 --> 00:00:42,430 ♪ what would we do, baby 9 00:00:42,460 --> 00:00:45,060 ♪ without us? 10 00:00:45,100 --> 00:00:47,700 ♪ and there ain't no nothin' ♪ 11 00:00:47,730 --> 00:00:49,500 ♪ we can't love each other through ♪ 12 00:00:49,530 --> 00:00:50,960 ♪ ooh-hoo 13 00:00:51,000 --> 00:00:54,060 ♪ what would we do, baby 14 00:00:54,100 --> 00:00:56,700 ♪ without us? 15 00:00:56,730 --> 00:01:00,230 ♪ sha-la-la-la 16 00:01:04,800 --> 00:01:06,430 Hi. Hi. 17 00:01:06,510 --> 00:01:08,580 Did you get everything you needed at the mall, Mal? 18 00:01:08,610 --> 00:01:09,950 Yeah. 19 00:01:09,980 --> 00:01:12,610 I got two shirts, couple of pairs of pants, 20 00:01:12,650 --> 00:01:14,580 a jacket, and a pair of shoes. 21 00:01:14,610 --> 00:01:16,780 I thought you went there for school supplies. 22 00:01:16,810 --> 00:01:18,310 Uh...yeah. 23 00:01:18,350 --> 00:01:21,110 Um, well, they were out of school supplies. 24 00:01:21,150 --> 00:01:23,080 See, the... 25 00:01:23,110 --> 00:01:25,810 The, uh... The school-supply truck broke down. 26 00:01:27,110 --> 00:01:29,880 Yeah, it was on the news. 27 00:01:31,180 --> 00:01:33,110 I bought a present for Andrew while we were there. 28 00:01:33,150 --> 00:01:34,280 I hope he likes it. 29 00:01:34,310 --> 00:01:35,880 Ellen. 30 00:01:35,910 --> 00:01:38,210 Oh, that's so sweet. Oh, Andy'll love it. 31 00:01:39,910 --> 00:01:42,180 Wh-whoa. Whoa. Whoa. 32 00:01:42,210 --> 00:01:44,080 Hold the phone. Time out. 33 00:01:44,110 --> 00:01:47,280 What... this is... This is not a toy for a boy. 34 00:01:47,310 --> 00:01:48,780 This is a doll. 35 00:01:48,810 --> 00:01:49,650 So? 36 00:01:49,680 --> 00:01:50,810 So? 37 00:01:50,850 --> 00:01:53,210 So this better fold out into a truck. 38 00:01:54,210 --> 00:01:57,350 There's absolutely nothing wrong with boys playing with dolls. 39 00:01:57,380 --> 00:01:58,710 It's perfectly natural. 40 00:01:58,750 --> 00:02:00,880 It is not perfectly natural... 41 00:02:00,910 --> 00:02:03,410 Do you know what happens to boys who play with dolls? 42 00:02:04,480 --> 00:02:07,410 They become men who play with dolls. 43 00:02:08,510 --> 00:02:10,750 Alex, this is healthy for Andrew. 44 00:02:10,780 --> 00:02:12,410 It will help him to enter adulthood 45 00:02:12,450 --> 00:02:14,910 without hang-ups about sexual roles. 46 00:02:14,950 --> 00:02:18,010 Ellen. I have those hang-ups. 47 00:02:18,050 --> 00:02:20,280 I'm okay. 48 00:02:20,310 --> 00:02:23,380 No, you're not, Alex. 49 00:02:23,410 --> 00:02:25,350 Come on, let's go take it up to him. 50 00:02:25,380 --> 00:02:27,450 Hey, hey, he... He's not gonna like it. 51 00:02:27,480 --> 00:02:28,680 You'll see. 52 00:02:28,710 --> 00:02:31,180 Tell... Tell him to use it as a bat. 53 00:02:33,180 --> 00:02:35,950 Dad, I am telling you, the blue tie looks better. 54 00:02:35,980 --> 00:02:37,950 It's not better, Jennifer. 55 00:02:37,980 --> 00:02:39,310 It is. 56 00:02:39,350 --> 00:02:40,350 Jennifer, you don't know. 57 00:02:40,380 --> 00:02:41,610 You've never had an interview 58 00:02:41,650 --> 00:02:45,580 for the job of Midwest Regional manager for PBS. 59 00:02:45,610 --> 00:02:49,580 As a matter of fact, I have, dad. 60 00:02:49,610 --> 00:02:53,350 And I wore this tie, and I got the job. 61 00:02:54,680 --> 00:02:57,250 Oh. Honey, relax. You look great. 62 00:02:57,280 --> 00:02:58,710 You'll do great on the interview, too. 63 00:02:58,750 --> 00:02:59,980 Alex: Yeah, dad. 64 00:03:00,010 --> 00:03:01,610 Want you to know we're all rooting for you. 65 00:03:01,650 --> 00:03:03,550 We want you to get this job 'cause you deserve it. 66 00:03:03,580 --> 00:03:06,080 You worked hard. You're the best at what you do. 67 00:03:06,110 --> 00:03:07,580 You're the perfect man for the job. 68 00:03:07,610 --> 00:03:09,280 Thank you, Alex. 69 00:03:09,310 --> 00:03:11,910 There's more money involved with this job. 70 00:03:11,950 --> 00:03:15,250 It's not the money that's important, Alex. 71 00:03:15,280 --> 00:03:18,510 This is the kind of job I've dreamt about for years. 72 00:03:18,550 --> 00:03:19,880 Your dad's right, honey. 73 00:03:19,910 --> 00:03:21,250 This job could mean a greater voice 74 00:03:21,280 --> 00:03:23,310 in the creative direction of public television. 75 00:03:23,350 --> 00:03:24,310 Great. 76 00:03:24,350 --> 00:03:26,780 He could make it more commercial. 77 00:03:28,280 --> 00:03:30,850 I am so proud of you. 78 00:03:30,880 --> 00:03:32,310 I haven't got the job yet. 79 00:03:32,350 --> 00:03:33,480 Oh, it doesn't matter. 80 00:03:33,510 --> 00:03:34,780 I'm still proud. 81 00:03:34,810 --> 00:03:37,050 You're a man of passion and conviction, 82 00:03:37,080 --> 00:03:39,050 and I love you no matter what job you have. 83 00:03:39,080 --> 00:03:41,510 Yeah, dad, we all love you. 84 00:03:41,550 --> 00:03:44,550 Now, get the job, or don't come home. 85 00:03:48,750 --> 00:03:50,550 How long can it take them to make up their minds? 86 00:03:50,580 --> 00:03:53,680 Steve, the interview just ended two minutes ago. 87 00:03:54,750 --> 00:03:56,980 I guess the tension's getting to me. 88 00:03:57,010 --> 00:04:00,210 Oh, Steve, come on. Take it easy. 89 00:04:00,250 --> 00:04:02,080 I mean, you are, without a doubt, 90 00:04:02,110 --> 00:04:04,550 the most qualified man in this organization. 91 00:04:04,580 --> 00:04:06,350 You're going to get the job. 92 00:04:06,380 --> 00:04:08,180 Oh, yeah? What about Carl Peterson? 93 00:04:08,980 --> 00:04:10,750 Peterson. 94 00:04:10,780 --> 00:04:14,580 Oh, I forgot about him. 95 00:04:14,610 --> 00:04:17,410 He's good. 96 00:04:17,450 --> 00:04:18,980 Maybe I should go downstairs 97 00:04:19,010 --> 00:04:20,510 and get friendly With Petey. 98 00:04:21,610 --> 00:04:23,050 Gus! 99 00:04:23,080 --> 00:04:25,180 Come on, I'm just kidding, Steve. 100 00:04:25,210 --> 00:04:27,110 Relax. 101 00:04:27,150 --> 00:04:30,510 But Ted Broadnax is good too. 102 00:04:37,780 --> 00:04:39,050 Yes? 103 00:04:40,050 --> 00:04:44,410 Uh...all right, fine. T-thank you. 104 00:04:44,450 --> 00:04:46,910 Justin Phillips is on his way over here. 105 00:04:46,950 --> 00:04:49,110 I don't know about this, Gus. 106 00:04:49,150 --> 00:04:50,550 I mean, I know I'm qualified, 107 00:04:50,580 --> 00:04:53,310 but somehow I don't get the feeling I'm his kind of guy. 108 00:04:53,350 --> 00:04:56,910 I'm low-key. Phillips is more high-powered. 109 00:04:56,950 --> 00:04:58,910 I think he's gonna go with Peterson. 110 00:04:58,950 --> 00:05:01,210 Nah. It'll be Broadnax before Peterson. 111 00:05:03,450 --> 00:05:05,180 I had no idea I'd be so nervous. 112 00:05:05,210 --> 00:05:07,280 This job means a lot to me, Gus. 113 00:05:07,310 --> 00:05:10,210 Look, the whole staff is pulling for you... 114 00:05:10,250 --> 00:05:12,880 Except for Peterson and Broadnax. 115 00:05:12,910 --> 00:05:14,550 Good luck. Thanks. 116 00:05:14,580 --> 00:05:15,780 Now, believe me, I've, uh... 117 00:05:15,810 --> 00:05:17,410 I've been in situations like this before. 118 00:05:17,450 --> 00:05:18,680 I know how to handle it. 119 00:06:02,710 --> 00:06:04,850 Am I interrupting something? 120 00:06:04,880 --> 00:06:07,510 Oh! No. 121 00:06:07,550 --> 00:06:09,950 Not at all. Please, uh, come in, Justin. 122 00:06:09,980 --> 00:06:12,580 Steve, I know you must be a little anxious, 123 00:06:12,610 --> 00:06:14,610 so let me get right to it. 124 00:06:14,650 --> 00:06:15,880 How would you like to be 125 00:06:15,910 --> 00:06:17,950 the new director of programming for the Midwest? 126 00:06:17,980 --> 00:06:19,150 You're kidding. 127 00:06:19,180 --> 00:06:21,550 Yes, I am. 128 00:06:25,910 --> 00:06:26,980 You're kidding? 129 00:06:27,010 --> 00:06:30,610 Yes, I am. Oh! 130 00:06:30,650 --> 00:06:33,350 Steve, the job is yours. 131 00:06:33,380 --> 00:06:35,480 Thank you, Justin. 132 00:06:35,510 --> 00:06:37,010 Well, you want to go out for some dinner? 133 00:06:37,050 --> 00:06:39,310 We'll celebrate, talk about some new projects? 134 00:06:39,350 --> 00:06:40,750 Well, I'd love to, except, uh, oh, 135 00:06:40,780 --> 00:06:42,280 my family, they're expecting me. 136 00:06:42,310 --> 00:06:43,780 Well, maybe tomorrow night. 137 00:06:43,810 --> 00:06:45,810 Well, I-I usually try to have dinners with my family. 138 00:06:45,850 --> 00:06:47,450 Maybe. I-I'll let you know tomorrow. 139 00:06:47,480 --> 00:06:49,050 Okay, we'll do it tomorrow. 140 00:06:49,080 --> 00:06:50,950 We'll order in, and we'll make it a working dinner. 141 00:06:50,980 --> 00:06:52,880 Um, okay. 142 00:06:54,980 --> 00:06:56,450 Well? Well? 143 00:06:56,480 --> 00:06:58,180 I got it. 144 00:06:58,210 --> 00:07:00,450 All right, Steve. 145 00:07:00,480 --> 00:07:02,080 Congratulations. 146 00:07:02,110 --> 00:07:03,610 Oh, uh, here. 147 00:07:03,650 --> 00:07:04,810 Oh. This is for you. 148 00:07:07,580 --> 00:07:09,910 You were pretty confident I'd get this promotion. 149 00:07:09,950 --> 00:07:11,810 Hey, I never doubted it for a minute. 150 00:07:11,850 --> 00:07:13,850 Thanks, Gus. 151 00:07:13,880 --> 00:07:15,580 What does it say on the back? 152 00:07:22,010 --> 00:07:23,080 Andrew. 153 00:07:23,110 --> 00:07:24,680 No, tell me it isn't true. 154 00:07:24,710 --> 00:07:27,280 Just tell me it isn't true. 155 00:07:27,880 --> 00:07:29,050 Let's face it, Alex, 156 00:07:29,080 --> 00:07:31,710 the only toy Andrew will play with is this doll. 157 00:07:31,750 --> 00:07:33,750 I can't believe this is happening. 158 00:07:33,780 --> 00:07:37,450 I've offered him trains. I-I've offered him trucks. 159 00:07:37,480 --> 00:07:40,980 I've offered him soldiers. I've even offered him money. 160 00:07:41,010 --> 00:07:44,310 B-but he has some kind of obsession with that stupid doll. 161 00:07:44,350 --> 00:07:46,710 Her name is Sassy Susie. 162 00:07:48,750 --> 00:07:51,350 You know what, Alex, I think it's you 163 00:07:51,380 --> 00:07:53,750 that's got an obsession with this doll. 164 00:07:53,780 --> 00:07:55,280 Why are you so threatened by it? 165 00:07:55,310 --> 00:07:58,650 Hey, I'm not threatened. Okay? 166 00:08:00,910 --> 00:08:01,950 Isn't she cute? 167 00:08:01,980 --> 00:08:03,680 Oh! Mallory! Mallory! 168 00:08:03,710 --> 00:08:06,280 I can see why... Come on, knock it off, will you? 169 00:08:06,310 --> 00:08:08,350 Alex is afraid of Sassy Susie. 170 00:08:08,380 --> 00:08:11,510 I am... I am not afraid of this or any other doll. 171 00:08:11,550 --> 00:08:13,280 "I love you, Alex." Knock it off! 172 00:08:13,310 --> 00:08:15,250 Hey, everybody. Hey, hey. 173 00:08:15,280 --> 00:08:17,150 Hey, that's Sassy Susie! 174 00:08:17,680 --> 00:08:18,910 Oh! 175 00:08:18,950 --> 00:08:21,150 I used to have one of these when I was a little kid. 176 00:08:21,180 --> 00:08:22,810 I rest my case. 177 00:08:25,080 --> 00:08:27,080 You used to play with a Sassy Susie, Skippy? 178 00:08:27,110 --> 00:08:28,580 I think that's great. 179 00:08:28,610 --> 00:08:29,910 Oh, I had the whole set. 180 00:08:29,950 --> 00:08:33,080 Uh, Wonderful Wendy, Perky Patty... 181 00:08:33,110 --> 00:08:34,450 Easy Edna. 182 00:08:35,810 --> 00:08:38,350 Skippy, uh, here's - here's 10 bucks. 183 00:08:38,380 --> 00:08:41,180 Why don't you, uh, take, uh, Sassy Susie out 184 00:08:41,210 --> 00:08:42,750 and show her a good time? 185 00:08:42,780 --> 00:08:44,550 Uh, no, thanks, Alex. 186 00:08:44,580 --> 00:08:47,410 No, I-I think I'm a little too old for dolls now. 187 00:08:47,450 --> 00:08:49,050 But I'll take the $10. 188 00:08:51,780 --> 00:08:54,480 I'm gonna take Andrew up and get him dressed for dinner. 189 00:08:54,510 --> 00:08:56,080 Your dad should be home any minute. 190 00:08:56,110 --> 00:08:57,450 Where are we going for dinner, mom? 191 00:08:57,480 --> 00:08:59,610 I reserved a special table at Guido's. 192 00:08:59,650 --> 00:09:02,610 We are finally going to celebrate your dad's promotion. 193 00:09:02,650 --> 00:09:06,550 Oh, uh, put him in that cute pink jumpsuit we got him. 194 00:09:06,580 --> 00:09:08,580 No, look, mom, mom, mom. 195 00:09:08,610 --> 00:09:11,950 Put him in that, uh... that suit of armor I bought him. 196 00:09:11,980 --> 00:09:14,680 And don't forget the sword. 197 00:09:14,710 --> 00:09:15,910 Come on. 198 00:09:15,950 --> 00:09:17,380 Don't you remember what you learned 199 00:09:17,410 --> 00:09:19,180 at that women's study group we went to? 200 00:09:19,210 --> 00:09:20,710 Ellen... 201 00:09:20,750 --> 00:09:22,010 Come on. 202 00:09:22,050 --> 00:09:23,550 What did you learn? 203 00:09:23,580 --> 00:09:26,750 Avoid sexual stereotypes. 204 00:09:26,780 --> 00:09:29,010 And what else? 205 00:09:29,050 --> 00:09:31,080 Men and women are equal. 206 00:09:31,110 --> 00:09:32,650 And? 207 00:09:32,680 --> 00:09:34,550 Dolls are for girls. 208 00:09:34,580 --> 00:09:35,750 I'm sorry, Ellen. 209 00:09:35,780 --> 00:09:37,950 This is my brother we're talking about. 210 00:09:39,250 --> 00:09:40,280 Where's dad, already? 211 00:09:40,310 --> 00:09:42,250 He should have been home a half-hour ago. 212 00:09:42,280 --> 00:09:43,950 I need to talk to him about something. 213 00:09:43,980 --> 00:09:45,710 Look, Jennifer, when are you gonna realize 214 00:09:45,750 --> 00:09:47,250 dad is an important executive now? 215 00:09:47,280 --> 00:09:51,350 He hasn't got time to waste on your little preteen drivel. 216 00:09:53,080 --> 00:09:55,750 Well, as long as you're here for me, Alex. 217 00:10:00,610 --> 00:10:02,580 Dad still isn't here yet? 218 00:10:02,610 --> 00:10:04,210 Well, why should tonight be different? 219 00:10:04,250 --> 00:10:07,310 He hasn't been home any night before 10 this past week. 220 00:10:07,350 --> 00:10:09,450 Can't we go without him, mom? I'm really hungry. 221 00:10:09,480 --> 00:10:12,810 Honey, we can't have a celebration dinner without him. 222 00:10:12,850 --> 00:10:14,450 Hey, gang. 223 00:10:14,480 --> 00:10:16,080 Hey, dad. Hi, Ellen. 224 00:10:16,110 --> 00:10:18,050 Elyse, do you remember how I've always wanted to do 225 00:10:18,080 --> 00:10:20,110 a documentary about the plight of the Navajo Indians, 226 00:10:20,150 --> 00:10:21,980 but I could never get the go-ahead? 227 00:10:22,010 --> 00:10:24,210 Now I'm the guy who gives the go-ahead. 228 00:10:24,250 --> 00:10:26,650 And I had a little meeting with myself this afternoon, 229 00:10:26,680 --> 00:10:28,810 and I talked me into it. 230 00:10:29,810 --> 00:10:31,080 Oh, that's - that's wonderful. 231 00:10:31,110 --> 00:10:32,750 Now, how about dinner? Oh, no, thanks. 232 00:10:32,780 --> 00:10:34,210 I, uh, grabbed something at work. 233 00:10:34,250 --> 00:10:35,580 I've got a lot to do here. 234 00:10:35,610 --> 00:10:38,250 It's a dinner to celebrate your job. 235 00:10:38,280 --> 00:10:40,710 What... 236 00:10:40,750 --> 00:10:42,780 Oh, right. Uh... 237 00:10:42,810 --> 00:10:44,950 You already postponed it five times. 238 00:10:44,980 --> 00:10:46,780 Okay. Okay. I'm coming. I'm coming. 239 00:10:46,810 --> 00:10:47,810 All right. Let's go. 240 00:10:47,850 --> 00:10:48,980 Can I bring this stuff with me? 241 00:10:49,010 --> 00:10:50,210 Steven. 242 00:10:50,250 --> 00:10:52,310 Okay. All right. The work can wait. Let's go. 243 00:10:52,350 --> 00:10:54,080 Oh, excuse me. 244 00:10:54,110 --> 00:10:55,880 Just... 245 00:10:55,910 --> 00:10:57,210 Hello? 246 00:10:57,250 --> 00:10:58,310 Oh, hi, Justin. 247 00:10:58,350 --> 00:10:59,950 What... 248 00:10:59,980 --> 00:11:01,050 Oh, just a second. 249 00:11:01,080 --> 00:11:02,580 Listen, it'll just take about 15 minutes. 250 00:11:02,610 --> 00:11:03,680 I'll meet you at Guido's. 251 00:11:03,710 --> 00:11:04,950 15 minutes. Right. 252 00:11:04,980 --> 00:11:05,950 Yeah, Justin. I'm here. 253 00:11:05,980 --> 00:11:07,950 Huh, what? Oh, no. 254 00:11:07,980 --> 00:11:11,080 Well, can't it wait until tomorrow? 255 00:11:11,110 --> 00:11:13,280 I can't go. 256 00:11:13,310 --> 00:11:15,980 Uh, yeah, go on, Justin. 257 00:11:16,010 --> 00:11:17,950 Mm-hmm. 258 00:11:17,980 --> 00:11:19,280 Yeah. 259 00:11:22,980 --> 00:11:25,680 Oh, don't tell me that jacket's on sale. 260 00:11:25,710 --> 00:11:27,310 I still can't afford it. 261 00:11:27,350 --> 00:11:29,610 Yeah, I'm totally depressed, too. 262 00:11:29,650 --> 00:11:31,280 I'll talk to you later. 263 00:11:31,310 --> 00:11:33,750 I can't believe it. 264 00:11:33,980 --> 00:11:38,210 What's the matter, Mal? Wardrobe problems? 265 00:11:40,010 --> 00:11:42,650 Yeah, I know how that is. 266 00:11:42,680 --> 00:11:44,750 Come, let me hold you. 267 00:11:49,310 --> 00:11:51,350 Mom, when is dad supposed to be home? 268 00:11:51,380 --> 00:11:52,210 7:00. 269 00:11:52,250 --> 00:11:53,610 It's after 8:00 already. 270 00:11:53,650 --> 00:11:54,750 Are you kidding? 271 00:11:54,780 --> 00:11:57,410 He hasn't made it home on time for weeks. 272 00:11:57,450 --> 00:11:59,210 Does dad still live here? 273 00:11:59,250 --> 00:12:02,150 Well, he's still using it as a mailing address. 274 00:12:02,180 --> 00:12:04,310 Hi. Any mail for me? 275 00:12:04,350 --> 00:12:05,850 On the desk. 276 00:12:05,880 --> 00:12:07,180 Hi. 277 00:12:07,210 --> 00:12:09,080 Oh, honey, you must be starving. 278 00:12:09,110 --> 00:12:10,110 Uh, no. 279 00:12:10,150 --> 00:12:11,850 I-I grabbed something to eat at work. 280 00:12:13,180 --> 00:12:16,380 Oh. Well, that's okay. 281 00:12:16,410 --> 00:12:18,580 It gives a chance to have a little time together. 282 00:12:20,610 --> 00:12:22,980 Yeah. Oh, hi, Justin. 283 00:12:23,010 --> 00:12:24,150 What... 284 00:12:24,180 --> 00:12:25,750 Yes, I was just thinking the same thing. 285 00:12:25,780 --> 00:12:27,580 That is an excellent way to approach him. 286 00:12:27,610 --> 00:12:29,880 I'm gonna go up and check Andy. He was a little... 287 00:12:29,910 --> 00:12:32,650 Shh. Yeah. Mm-hmm. ...a little fussy... 288 00:12:35,880 --> 00:12:38,450 Yeah. ...when I put him down earlier. 289 00:12:38,480 --> 00:12:42,310 I think these problems are all solvable, Justin. 290 00:12:42,350 --> 00:12:45,180 Good. All right. I'll see you then. 291 00:12:45,210 --> 00:12:47,980 Dad, are you gonna be able to make my soccer game next week? 292 00:12:48,010 --> 00:12:49,450 Well, I'll check my calendar at work. 293 00:12:49,480 --> 00:12:51,180 Jen, I promise I'll get back to you tomorrow. 294 00:12:51,210 --> 00:12:52,950 Dad, I need to talk to you when you get a chance. 295 00:12:52,980 --> 00:12:54,880 Oh, sure, Mal, maybe later. 296 00:12:54,910 --> 00:12:57,410 Ladies, ladies, ladies, ladies. 297 00:12:58,510 --> 00:13:00,680 Come on, look. We've been over this before. 298 00:13:00,710 --> 00:13:02,080 Time is money. 299 00:13:02,110 --> 00:13:04,650 Y-you don't just get to come in and see dad 300 00:13:04,680 --> 00:13:06,180 and get to talk to him anymore. 301 00:13:06,210 --> 00:13:08,410 Those days are over. 302 00:13:08,450 --> 00:13:12,210 Well, uh, Jennifer, I can give you an appointment with dad 303 00:13:12,250 --> 00:13:14,010 at, uh... 304 00:13:15,610 --> 00:13:17,810 ...2:30 in the morning. 305 00:13:19,450 --> 00:13:22,150 I'll take it. 306 00:13:22,180 --> 00:13:26,750 Okay, have you been to see dad before? 307 00:13:29,850 --> 00:13:32,650 Dad. Dad, just come upstairs when you get a chance, okay? 308 00:13:32,680 --> 00:13:34,080 Okay. Hey, come on, come on. 309 00:13:34,110 --> 00:13:36,050 Let him work. Let him work. Let's go. Move it out. 310 00:13:36,080 --> 00:13:38,050 Here we go. Here we go. 311 00:13:46,010 --> 00:13:47,810 Ah! 312 00:13:47,850 --> 00:13:49,780 Got a couple of minutes for an old friend? 313 00:13:49,810 --> 00:13:50,780 Sure. 314 00:13:50,810 --> 00:13:53,610 Oh. 315 00:13:53,650 --> 00:13:55,810 Yeah? 316 00:13:55,850 --> 00:13:57,750 Uh, Justin. 317 00:13:57,780 --> 00:14:01,650 Yeah. Um... 318 00:14:01,680 --> 00:14:03,950 Okay. That could work. 319 00:14:06,150 --> 00:14:07,810 Oh, good. 320 00:14:07,850 --> 00:14:09,010 Good. Yeah. 321 00:14:09,050 --> 00:14:12,480 Well, um... all right. 322 00:14:12,510 --> 00:14:14,350 Yeah, no problem. 323 00:14:14,380 --> 00:14:16,350 Hon, thank you. 324 00:14:16,380 --> 00:14:20,280 Uh, I have to go out of town for a few days. 325 00:14:20,310 --> 00:14:21,480 Washington. 326 00:14:21,510 --> 00:14:23,180 Why? 327 00:14:23,210 --> 00:14:24,680 Justin thinks we may be able to get funding 328 00:14:24,710 --> 00:14:26,250 for this new series I've been wanting to do, 329 00:14:26,280 --> 00:14:28,050 the interviews with members of Congress. 330 00:14:28,080 --> 00:14:31,150 Oh, good. Well, that's great. 331 00:14:31,180 --> 00:14:33,250 That means I'll miss Jennifer's soccer game. 332 00:14:33,280 --> 00:14:34,250 Damn. 333 00:14:34,280 --> 00:14:36,380 Well, I'll take her, or Mallory will. 334 00:14:36,410 --> 00:14:38,210 And Andrew's doctor's appointment, 335 00:14:38,250 --> 00:14:39,280 that's on Wednesday. 336 00:14:39,310 --> 00:14:40,710 I'll take him. 337 00:14:42,310 --> 00:14:44,610 I miss you. I already miss you. 338 00:14:44,650 --> 00:14:46,950 I miss you, too. 339 00:14:46,980 --> 00:14:48,280 Oh, mom, come on. 340 00:14:48,310 --> 00:14:50,480 Your appointment isn't till tomorrow. 341 00:14:59,410 --> 00:15:00,380 Oh, hi. 342 00:15:00,410 --> 00:15:01,380 Good evening. 343 00:15:01,410 --> 00:15:03,750 I see your name is Andrew. 344 00:15:03,780 --> 00:15:05,980 Very good. 345 00:15:06,010 --> 00:15:07,210 Well, what do you know? 346 00:15:07,250 --> 00:15:08,950 I-I have a-a son named Andrew. 347 00:15:08,980 --> 00:15:09,980 Me too. 348 00:15:10,010 --> 00:15:13,850 Oh, well, uh, that's my Andrew. 349 00:15:13,880 --> 00:15:14,950 Hey, yours is cute. 350 00:15:14,980 --> 00:15:17,880 Mine's got purple hair. 351 00:15:20,410 --> 00:15:22,680 Well, you know teenagers. 352 00:15:22,710 --> 00:15:24,780 He's 32. 353 00:15:24,810 --> 00:15:26,710 He's a record producer in New York. 354 00:15:26,750 --> 00:15:29,050 That's what he says he's doing this week, anyway. 355 00:15:29,080 --> 00:15:30,580 Last week he was a carpenter. 356 00:15:30,610 --> 00:15:32,380 Next week, who knows what he'll be? 357 00:15:32,410 --> 00:15:34,480 A shepherd, maybe. I don't know. 358 00:15:37,680 --> 00:15:40,650 Uh, it's nice he calls each week to, uh, keep in touch. 359 00:15:40,680 --> 00:15:44,150 Yeah. He likes to reach out and nag someone. 360 00:15:44,180 --> 00:15:46,350 Still, they're our kids, right? 361 00:15:46,380 --> 00:15:49,210 Blue hair, purple hair, spiked hair. 362 00:15:49,250 --> 00:15:50,880 We love 'em anyway, right? 363 00:15:50,910 --> 00:15:53,410 Love is a strong word. 364 00:15:53,450 --> 00:15:55,450 Thanks, sport. 365 00:16:14,480 --> 00:16:16,350 Oh, Justin. Come in. 366 00:16:16,380 --> 00:16:17,810 Thanks, Steve. How'd it go today? 367 00:16:17,850 --> 00:16:20,110 Good. I think we're ready for Kenwell tomorrow. 368 00:16:20,150 --> 00:16:21,650 I know you are. 369 00:16:21,680 --> 00:16:23,480 I just came from a round of follow-up meetings. 370 00:16:23,510 --> 00:16:25,680 Steve, everything you've done so far has worked. 371 00:16:25,710 --> 00:16:27,310 Oh, thank you. I'm trying. 372 00:16:27,350 --> 00:16:28,450 Well, this is gonna be 373 00:16:28,480 --> 00:16:30,350 a record-breaking year for raising funds, 374 00:16:30,380 --> 00:16:32,450 and you've had a lot to do with that, Steve. 375 00:16:32,480 --> 00:16:35,550 There's something decent and honest and attractive about you 376 00:16:35,580 --> 00:16:37,610 that makes people want to give you money. 377 00:16:38,950 --> 00:16:41,780 Here, take 20 bucks. 378 00:16:41,810 --> 00:16:43,010 Listen... 379 00:16:43,050 --> 00:16:45,550 Listen, Justin, have you eaten yet? 380 00:16:45,580 --> 00:16:47,110 Because i-I've got some extra here. 381 00:16:47,150 --> 00:16:50,180 Oh, yeah, I had a bite in my room. 382 00:16:50,210 --> 00:16:52,210 Oh, nice-looking family, Steve. 383 00:16:52,250 --> 00:16:53,610 Yours? 384 00:16:55,610 --> 00:16:56,580 Yeah. Yeah. 385 00:16:56,610 --> 00:16:59,050 Uh, this is, uh... 386 00:16:59,080 --> 00:17:03,810 Alex, Mallory, Jennifer, Andrew, Elyse, uh, 387 00:17:03,850 --> 00:17:07,210 and, uh, Skippy, our neighbor. 388 00:17:07,250 --> 00:17:09,880 He keeps sticking that back in there. 389 00:17:12,810 --> 00:17:16,480 Well, that's great, Steve. 390 00:17:16,510 --> 00:17:18,880 I've got three at home, myself. 391 00:17:18,910 --> 00:17:19,950 You miss them? 392 00:17:19,980 --> 00:17:21,110 Oh, yeah, sure. 393 00:17:21,150 --> 00:17:23,480 But, you know, you get used to being away, 394 00:17:23,510 --> 00:17:25,010 long hours. 395 00:17:25,050 --> 00:17:27,110 They get used to not having you around. 396 00:17:27,150 --> 00:17:29,010 It works out all right. 397 00:17:29,050 --> 00:17:32,280 The important thing is we love what we do, right? 398 00:17:32,310 --> 00:17:33,910 Right. Right. Yeah, sure. 399 00:17:33,950 --> 00:17:36,250 Sure. That's the way it is with guys like us. 400 00:17:36,280 --> 00:17:37,810 The work takes over. 401 00:17:37,850 --> 00:17:39,950 Nothing else is as satisfying. 402 00:17:41,180 --> 00:17:44,080 Well, the work is satisfying, yeah, but I... 403 00:17:44,110 --> 00:17:45,910 You'll see, Steve. You'll see. 404 00:17:45,950 --> 00:17:47,680 That's the way it is. 405 00:17:47,710 --> 00:17:50,250 You're a winner. You're willing to pay the price. 406 00:17:50,280 --> 00:17:57,510 That's what separates the guys like us. 407 00:17:57,550 --> 00:18:00,110 Dad. Hi, Alex. 408 00:18:00,150 --> 00:18:01,880 What are you doing back? Everything all right? 409 00:18:01,910 --> 00:18:05,210 Oh, fine. Where's your mother? Sleeping. 410 00:18:05,250 --> 00:18:06,380 Already? What time is it? 411 00:18:06,410 --> 00:18:09,380 Uh...3:30. 412 00:18:09,410 --> 00:18:10,410 I lost track of time. 413 00:18:10,450 --> 00:18:11,980 How you doing? 414 00:18:13,550 --> 00:18:14,710 What're you doing up? 415 00:18:14,750 --> 00:18:17,410 Uh, well, I started reading this book, uh, 416 00:18:17,450 --> 00:18:20,010 "Vector Calculus: the Untold Story." 417 00:18:23,510 --> 00:18:25,450 Couldn't put it down. 418 00:18:28,910 --> 00:18:31,310 I feel like I haven't seen you in a while. 419 00:18:31,350 --> 00:18:32,980 Yeah, well, you've been busy. 420 00:18:33,010 --> 00:18:34,810 Anything big going on in your life? 421 00:18:34,850 --> 00:18:36,780 Any big changes? 422 00:18:36,810 --> 00:18:38,450 Well, uh... 423 00:18:38,480 --> 00:18:41,350 I'm married now - you knew that. 424 00:18:41,380 --> 00:18:43,050 Two kids. 425 00:18:43,080 --> 00:18:45,850 And I'm president of the United States. 426 00:18:45,880 --> 00:18:48,580 Yeah. I read that somewhere. 427 00:18:48,610 --> 00:18:50,110 Listen, dad, you know, uh... 428 00:18:50,150 --> 00:18:51,450 Don't feel guilty 429 00:18:51,480 --> 00:18:54,480 about all the time you have to spend working these days. 430 00:18:54,510 --> 00:18:56,110 I mean, we all understand. 431 00:18:56,150 --> 00:18:58,080 Even Andrew. 432 00:18:58,110 --> 00:18:59,780 I'm giving up my promotion, Alex. 433 00:19:00,630 --> 00:19:02,100 I'm taking my old job back. 434 00:19:02,130 --> 00:19:05,660 Uh, dad, what are you saying? 435 00:19:05,700 --> 00:19:08,060 You don't want to do that. 436 00:19:08,100 --> 00:19:10,630 I mean, you got... You got more power on this job. 437 00:19:10,660 --> 00:19:12,400 You got more money. 438 00:19:12,430 --> 00:19:14,160 You got more money. 439 00:19:15,400 --> 00:19:17,960 There's more to life than power and money, Alex. 440 00:19:18,000 --> 00:19:20,630 Give me an example. 441 00:19:20,660 --> 00:19:22,200 Look, dad... 442 00:19:22,230 --> 00:19:23,600 I... 443 00:19:23,630 --> 00:19:26,700 I don't pretend to understand you... 444 00:19:26,730 --> 00:19:28,460 you know, what makes you tick, 445 00:19:28,500 --> 00:19:32,530 why you, uh... you live your life the way you do. 446 00:19:32,560 --> 00:19:35,800 In fact, I-I stay awake at night wondering, 447 00:19:35,830 --> 00:19:37,760 you know, "where did I go wrong?" 448 00:19:37,800 --> 00:19:39,530 But, uh... 449 00:19:39,560 --> 00:19:41,960 I guess you know what you're doing. 450 00:19:42,000 --> 00:19:45,030 Underneath it all, i-I believe in you. 451 00:19:45,060 --> 00:19:47,430 Thanks, Alex. 452 00:19:47,460 --> 00:19:50,000 Steven. Oh, hi, Elyse. 453 00:19:50,030 --> 00:19:51,330 Hey. Is everything all right? 454 00:19:51,360 --> 00:19:52,860 Fine. I just came home early. 455 00:19:52,900 --> 00:19:53,860 The trip went well? 456 00:19:53,900 --> 00:19:55,730 Oh, it went great. Big success. 457 00:19:55,760 --> 00:19:57,360 We made a lot of money. 458 00:19:57,400 --> 00:19:59,460 Uh, they loved my ideas. 459 00:19:59,500 --> 00:20:00,960 It felt good. 460 00:20:01,000 --> 00:20:02,630 So why give it up? 461 00:20:03,900 --> 00:20:05,400 Give it up? What's he saying? 462 00:20:05,430 --> 00:20:07,200 I'm going back to my old job, Elyse. 463 00:20:08,560 --> 00:20:11,730 Mom, Andrew's up. He needs his bottle. 464 00:20:13,600 --> 00:20:14,630 Dad? 465 00:20:17,400 --> 00:20:18,660 Where? 466 00:20:18,700 --> 00:20:21,230 No, Jennifer, over there. 467 00:20:27,600 --> 00:20:29,600 In our kitchen? 468 00:20:29,630 --> 00:20:30,730 Come on. 469 00:20:30,760 --> 00:20:33,000 Oh, sleepy time. 470 00:20:33,030 --> 00:20:35,400 You guys look great. All of you. 471 00:20:35,430 --> 00:20:38,600 Jen, I want to hear all about your soccer game. 472 00:20:38,630 --> 00:20:41,130 Mal, if you want to talk to me, now's a perfect time. 473 00:20:41,160 --> 00:20:44,500 Will you be here in the morning? 474 00:20:44,530 --> 00:20:46,800 I'll be here. 475 00:20:46,830 --> 00:20:48,060 Okay. Good. 476 00:20:48,100 --> 00:20:50,230 This is for Andrew. 477 00:20:50,260 --> 00:20:52,300 Is that guy really dad? 478 00:20:54,300 --> 00:20:56,460 I don't know. It looks like him. 479 00:21:08,000 --> 00:21:10,630 Don't blame yourself, Alex. 480 00:21:13,760 --> 00:21:16,600 You did your best with me. 481 00:21:18,430 --> 00:21:20,330 Glad you're back, dad. 482 00:21:22,600 --> 00:21:25,000 Okay, what really went on down there? 483 00:21:25,030 --> 00:21:27,230 Well, just like I said, it went great. 484 00:21:27,260 --> 00:21:28,630 Big success. 485 00:21:28,660 --> 00:21:30,430 So big that you want to quit? 486 00:21:32,560 --> 00:21:35,330 Elyse, I was sitting in a motel room in Washington, D.C. 487 00:21:35,360 --> 00:21:39,100 I'd just finished the most successful meeting of my life, 488 00:21:39,130 --> 00:21:40,600 and I realized something. 489 00:21:40,630 --> 00:21:41,600 What? 490 00:21:41,630 --> 00:21:43,400 Everything I care about, 491 00:21:43,430 --> 00:21:47,000 really, really care about, 492 00:21:47,030 --> 00:21:49,060 is in this house. 493 00:21:49,100 --> 00:21:50,560 There's no such thing as success for me 494 00:21:50,600 --> 00:21:52,200 if it gets in the way of my life here. 495 00:21:52,230 --> 00:21:55,560 Honey, you're not always gonna be traveling so much. 496 00:21:55,600 --> 00:21:57,000 It's not just the traveling. 497 00:21:57,030 --> 00:21:59,030 It's, uh... 498 00:21:59,060 --> 00:22:01,960 The long hours, the total absorption in the work. 499 00:22:02,000 --> 00:22:03,260 That's not gonna change. 500 00:22:03,300 --> 00:22:06,030 You know, there are a lot of things I don't like 501 00:22:06,060 --> 00:22:07,960 about this new job. 502 00:22:08,000 --> 00:22:11,500 But I want you to be everything that you want to be. 503 00:22:11,530 --> 00:22:15,260 So don't give this up for us, for me. 504 00:22:15,300 --> 00:22:17,260 I don't want this job now, Elyse. 505 00:22:17,300 --> 00:22:20,230 It's not the right time in my life. 506 00:22:20,260 --> 00:22:22,230 What I do want... 507 00:22:22,260 --> 00:22:25,760 Is to be home to tuck Andrew in at night, 508 00:22:25,800 --> 00:22:29,130 to help Mallory with her homework, 509 00:22:29,160 --> 00:22:31,660 to fall asleep in your lap, 510 00:22:31,700 --> 00:22:33,760 reading the paper, 511 00:22:33,800 --> 00:22:36,800 have you carry me up to bed. 512 00:22:38,030 --> 00:22:39,960 I've missed that, too. 513 00:22:40,000 --> 00:22:42,400 There's a price to pay for everything. 514 00:22:42,430 --> 00:22:45,160 Tonight I realized the price I've had to pay. 515 00:22:46,660 --> 00:22:51,300 I've had to lose the intimacy of the people I loved, 516 00:22:51,330 --> 00:22:54,500 the everyday involvement with my children. 517 00:22:55,760 --> 00:22:58,060 Teaching them, playing with them, 518 00:22:58,100 --> 00:23:00,130 watching their teeth come in. 519 00:23:02,660 --> 00:23:04,730 And I've had to lose the pleasure and comfort 520 00:23:04,760 --> 00:23:07,100 of having you at my side. 521 00:23:08,300 --> 00:23:11,160 I don't want to be number one at work. 522 00:23:11,200 --> 00:23:14,900 I want to be number one right here. 523 00:23:14,930 --> 00:23:16,730 You are with me. 524 00:23:21,430 --> 00:23:24,000 Come on, I'll carry you upstairs. 34012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.