All language subtitles for Family Ties S4EP10 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,400 --> 00:00:10,700 3:00 in the morning. 2 00:00:10,730 --> 00:00:13,230 I can't believe this is happening again. 3 00:00:15,300 --> 00:00:17,330 Why can't I sleep? 4 00:00:18,200 --> 00:00:20,200 It's dark. 5 00:00:20,230 --> 00:00:23,500 I'm tired. I'm in bed. 6 00:00:23,530 --> 00:00:25,700 I've slept successfully in the past. 7 00:00:28,760 --> 00:00:31,200 Maybe these pajamas are defective. 8 00:00:34,700 --> 00:00:36,630 This is ridiculous. 9 00:00:36,660 --> 00:00:38,160 I've slept a total of a minute and a half 10 00:00:38,200 --> 00:00:40,700 in the last six nights. 11 00:00:40,730 --> 00:00:43,760 I got midterms coming up. I got papers to write. 12 00:00:43,800 --> 00:00:45,930 Got a million things to do. 13 00:00:45,960 --> 00:00:48,730 If I don't get to sleep soon, I'm gonna be... 14 00:00:48,760 --> 00:00:49,960 Awake. 15 00:00:52,560 --> 00:00:56,030 All right, okay, don't panic. 16 00:00:56,060 --> 00:00:58,260 I can still get four hours, 17 00:00:58,300 --> 00:01:02,260 if I fall asleep right now. 18 00:01:02,300 --> 00:01:03,360 Go. 19 00:01:07,000 --> 00:01:09,900 Okay. 20 00:01:09,930 --> 00:01:11,860 So far, so good. 21 00:01:13,360 --> 00:01:16,630 I'm falling asleep. 22 00:01:16,660 --> 00:01:20,230 Here I go. 23 00:01:20,260 --> 00:01:23,400 I'm on my way. 24 00:01:23,430 --> 00:01:25,700 Drifting... 25 00:01:25,730 --> 00:01:28,500 Drifting... 26 00:01:28,530 --> 00:01:31,060 I'm gone... 27 00:01:31,100 --> 00:01:32,600 Now. 28 00:01:35,830 --> 00:01:37,260 I'm back. 29 00:01:50,630 --> 00:01:56,130 ♪ I bet we've been together for a million years ♪ 30 00:01:56,160 --> 00:02:01,460 ♪ and I'll bet we'll be together for a million more ♪ 31 00:02:01,500 --> 00:02:04,400 ♪ oh, it's like I started breathing ♪ 32 00:02:04,430 --> 00:02:07,200 ♪ on the night we kissed 33 00:02:07,230 --> 00:02:12,430 ♪ and I can't remember what I ever did before ♪ 34 00:02:12,460 --> 00:02:15,400 ♪ what would we do, baby 35 00:02:15,430 --> 00:02:18,160 ♪ without us? 36 00:02:18,200 --> 00:02:20,800 ♪ what would we do, baby 37 00:02:20,830 --> 00:02:23,430 ♪ without us? 38 00:02:23,460 --> 00:02:26,060 ♪ and there ain't no nothin' ♪ 39 00:02:26,100 --> 00:02:27,860 ♪ we can't love each other through ♪ 40 00:02:27,900 --> 00:02:29,330 ♪ ooh-hoo 41 00:02:29,360 --> 00:02:32,430 ♪ what would we do, baby 42 00:02:32,460 --> 00:02:35,060 ♪ without us? 43 00:02:35,100 --> 00:02:38,530 ♪ sha-la-la-la 44 00:02:43,460 --> 00:02:46,200 Okay, if you'll just hand me that screwdriver, Jen, 45 00:02:46,230 --> 00:02:48,560 we'll have the smoke alarm up in no time. 46 00:02:48,600 --> 00:02:51,260 Oh, no, no, not the Phillips. I want the flathead. 47 00:02:51,300 --> 00:02:53,860 Trust me, dad, you want the Phillips. 48 00:02:56,660 --> 00:02:58,200 You're right. 49 00:02:59,560 --> 00:03:00,930 Okay, it's all set to go. 50 00:03:00,960 --> 00:03:02,260 Why don't we test it out? 51 00:03:02,300 --> 00:03:04,100 Well, here's some matches. Ah. 52 00:03:23,300 --> 00:03:24,900 Nice work, dad. 53 00:03:33,200 --> 00:03:35,700 Whoa, burglar alarm. 54 00:03:37,310 --> 00:03:38,910 Those are tough to install. 55 00:03:38,950 --> 00:03:40,150 I'm impressed. 56 00:03:40,180 --> 00:03:42,510 It's not a burglar alarm. It's a smoke alarm. 57 00:03:42,550 --> 00:03:45,550 Oh, nice work, dad. 58 00:03:46,810 --> 00:03:50,180 Maybe it needs a minor adjustment. 59 00:03:50,210 --> 00:03:51,510 Right back. 60 00:03:52,780 --> 00:03:54,610 Oh, excuse me, mom. 61 00:03:54,650 --> 00:03:55,910 You're home late, aren't you? 62 00:03:55,950 --> 00:03:58,880 Yeah, I was, uh, at the library... 63 00:03:58,910 --> 00:04:00,150 Studying. 64 00:04:00,180 --> 00:04:03,750 You know, I got a B-minus on my anthropology test? 65 00:04:03,780 --> 00:04:04,980 Don't feel so bad, Alex. 66 00:04:05,010 --> 00:04:07,210 I got a B-minus on a test last week. 67 00:04:10,650 --> 00:04:12,750 Oh, okay, I feel better now. 68 00:04:14,910 --> 00:04:17,650 You look awfully tired, honey. Why don't you go on up to bed? 69 00:04:18,810 --> 00:04:21,710 What are you implying, mom? 70 00:04:21,750 --> 00:04:24,750 That I'm afraid to go to bed? 71 00:04:24,780 --> 00:04:27,780 That I'm afraid that I won't be able to sleep? 72 00:04:27,810 --> 00:04:30,010 That I'll stare at the walls all night... 73 00:04:30,050 --> 00:04:31,780 Awake... 74 00:04:31,810 --> 00:04:33,780 Desperate, and alone? 75 00:04:33,810 --> 00:04:36,180 Is that what you're implying? 76 00:04:36,210 --> 00:04:39,080 No. 77 00:04:39,110 --> 00:04:41,680 Does anybody else think that? 78 00:04:41,710 --> 00:04:44,150 Because if you do, why don't you just come out and say it 79 00:04:44,180 --> 00:04:46,880 and stop snickering behind my back? 80 00:04:50,550 --> 00:04:52,510 What's he talking about? 81 00:04:52,550 --> 00:04:54,610 You know, you all look tired. 82 00:04:54,650 --> 00:04:56,880 Why don't you all go to sleep? 83 00:04:58,480 --> 00:05:00,450 See how that feels? How do you like it? 84 00:05:03,350 --> 00:05:05,710 Well, actually, going to sleep isn't a bad idea. 85 00:05:05,750 --> 00:05:07,310 I'm exhausted. Good night, mom. 86 00:05:07,350 --> 00:05:09,380 Yeah, me too. Good night, mom. 87 00:05:10,710 --> 00:05:12,250 Showoffs. 88 00:05:14,210 --> 00:05:16,050 Okay, all fixed. 89 00:05:16,080 --> 00:05:18,410 Should be working like a charm now. 90 00:05:18,450 --> 00:05:20,880 Oh, boy, I'm bushed. 91 00:05:20,910 --> 00:05:22,780 I can't wait to get to bed. I'll probably be asleep 92 00:05:22,810 --> 00:05:25,010 before my head hits the pillow. 93 00:05:25,050 --> 00:05:26,950 Sure... 94 00:05:29,310 --> 00:05:30,910 Rub my nose in it. 95 00:05:32,380 --> 00:05:33,780 Are you ready, Elyse? 96 00:05:33,810 --> 00:05:35,710 Yeah. 97 00:05:35,750 --> 00:05:38,110 Wait, wait, wait a minute. You guys are goin' to bed? 98 00:05:38,150 --> 00:05:40,210 Now? Together? 99 00:05:41,350 --> 00:05:44,750 I'm sorry if that shocks you, Alex. 100 00:05:47,450 --> 00:05:49,680 Are you all right, Alex? 101 00:05:49,710 --> 00:05:52,450 Yeah, I'm, uh... I'm fine. Really. 102 00:05:52,480 --> 00:05:54,380 Uh, go to sleep. 103 00:05:54,410 --> 00:05:56,410 Are you sure? Yeah, I'm positive. 104 00:05:56,450 --> 00:05:59,250 Good night. I, uh, love you. 105 00:05:59,280 --> 00:06:00,550 Good night, Alex. 106 00:06:08,480 --> 00:06:11,850 Well, here I am again. 107 00:06:13,110 --> 00:06:15,480 Alone for another sleepless night. 108 00:06:17,210 --> 00:06:18,910 Hey, I don't care. 109 00:06:18,950 --> 00:06:21,610 I enjoy having these hours to myself. 110 00:06:23,350 --> 00:06:25,780 Yeah, I kind of love being alone. 111 00:06:27,750 --> 00:06:28,880 Skippy. 112 00:06:32,950 --> 00:06:34,350 Sorry to bother you so late, Alex. 113 00:06:34,380 --> 00:06:35,810 I just want to borrow a dictionary. 114 00:06:35,850 --> 00:06:37,680 Aw, hey. Uh, well, uh... 115 00:06:37,710 --> 00:06:39,480 Skip, gee, the dictionary's upstairs, 116 00:06:39,510 --> 00:06:40,650 But maybe I can help you out. 117 00:06:40,680 --> 00:06:42,010 I know a lot of words. 118 00:06:42,050 --> 00:06:44,150 Well, today in biology class, 119 00:06:44,180 --> 00:06:47,510 Lauren Harris told me I reminded her of a Mandrill. 120 00:06:48,750 --> 00:06:49,850 What is that? 121 00:06:51,610 --> 00:06:53,750 Uh, well, Skip, uh, 122 00:06:53,780 --> 00:06:55,910 a Mandrill is a large, 123 00:06:55,950 --> 00:06:58,310 fierce, uh, 124 00:06:58,350 --> 00:07:02,110 foul-smelling baboon... 125 00:07:04,250 --> 00:07:05,980 ...of West Africa. 126 00:07:06,010 --> 00:07:07,450 Hmm. 127 00:07:08,710 --> 00:07:10,380 Do you think I should ask her out? 128 00:07:11,910 --> 00:07:15,250 Go for it, you big ape. 129 00:07:16,880 --> 00:07:18,880 Alex, thank you very much. Uh, listen, Skippy, 130 00:07:18,910 --> 00:07:22,280 Um, why don't you sit down for a minute, okay? 131 00:07:22,310 --> 00:07:24,050 I want to ask you something. 132 00:07:27,350 --> 00:07:29,950 Uh... 133 00:07:29,980 --> 00:07:31,980 How do you sleep at night? 134 00:07:32,010 --> 00:07:33,880 Well, 135 00:07:33,910 --> 00:07:37,050 after my mom straps me in, 136 00:07:37,080 --> 00:07:40,080 I usually just drift right off. 137 00:07:40,110 --> 00:07:41,810 I wish I had a ritual like that. 138 00:07:41,850 --> 00:07:43,880 You know, I haven't slept in eight nights? 139 00:07:43,910 --> 00:07:47,450 Well, congratulations. How many are you going for? 140 00:07:47,480 --> 00:07:50,380 No, Skip, I want to sleep. I just can't. 141 00:07:50,410 --> 00:07:52,150 I don't know, I completely psych myself out. 142 00:07:52,180 --> 00:07:54,950 I-i just lie in bed, petrified, 143 00:07:54,980 --> 00:07:56,750 feeling completely alone. 144 00:07:58,310 --> 00:08:01,150 Would you like me to sleep with you tonight, Alex? 145 00:08:05,350 --> 00:08:07,450 What was that, Skip? 146 00:08:07,480 --> 00:08:08,880 Maybe it'll help to relax you 147 00:08:08,910 --> 00:08:10,550 to have somebody else there in the room. 148 00:08:10,580 --> 00:08:12,010 I'll sleep on the floor. 149 00:08:17,710 --> 00:08:19,710 I'm not sleeping. 150 00:08:22,950 --> 00:08:25,410 I'm exhausted, I'm in bed, 151 00:08:25,450 --> 00:08:27,280 and I'm not sleeping. 152 00:08:31,380 --> 00:08:33,780 And I have Skippy in my room. 153 00:08:36,410 --> 00:08:38,410 This is worse than last night. 154 00:08:39,680 --> 00:08:42,180 All right. Okay. 155 00:08:42,210 --> 00:08:44,110 Just don't get upset. 156 00:08:44,150 --> 00:08:45,980 Stay calm. 157 00:08:46,010 --> 00:08:48,410 Relax. 158 00:08:48,450 --> 00:08:51,110 Try counting...money. 159 00:08:55,880 --> 00:08:59,250 $100 million. 160 00:08:59,280 --> 00:09:02,250 $200 million. 161 00:09:02,280 --> 00:09:05,550 $300 million, 162 00:09:05,580 --> 00:09:07,380 Tax exempt. 163 00:09:08,610 --> 00:09:10,250 I'm gettin' too excited here. 164 00:09:15,450 --> 00:09:17,350 All right, all right, okay. 165 00:09:18,980 --> 00:09:22,180 Maybe I should just walk around a little. 166 00:09:30,310 --> 00:09:32,250 Man: This is WADW. 167 00:09:32,280 --> 00:09:33,610 I'm Sonny Henderson, 168 00:09:33,650 --> 00:09:36,050 and you're listening to "The Night Owl Show." 169 00:09:36,080 --> 00:09:37,380 It's 3:24, 170 00:09:37,410 --> 00:09:41,010 And now here's Buddy Budson doing "Alone and Blue." 171 00:09:41,050 --> 00:09:43,480 Hey, don't I know it, buddy. 172 00:09:47,080 --> 00:09:48,180 Shut up. 173 00:10:04,080 --> 00:10:05,380 What's going on? 174 00:10:05,410 --> 00:10:07,950 Nothing. 175 00:10:07,980 --> 00:10:09,810 What's the matter? Couldn't sleep? 176 00:10:09,850 --> 00:10:11,950 I heard the smoke alarm. 177 00:10:11,980 --> 00:10:13,910 Well, that was... That was the radio. 178 00:10:13,950 --> 00:10:16,580 They were playing "Smoke Gets in Your... 179 00:10:16,610 --> 00:10:18,980 Smoke Alarm." 180 00:10:19,010 --> 00:10:20,950 I don't know, dad. I mean, that thing just went off. 181 00:10:20,980 --> 00:10:22,810 I was getting some food out of the refrigerator, 182 00:10:22,850 --> 00:10:24,080 and it went off. 183 00:10:24,110 --> 00:10:26,810 It must be the smoked salmon. 184 00:10:30,450 --> 00:10:34,180 What's all the noise down here? I heard the smoke alarm. 185 00:10:34,210 --> 00:10:37,550 If there's not a fire, I'm gonna be really mad. 186 00:10:41,550 --> 00:10:44,380 Look, I-I set it off by mistake. I'm sorry. 187 00:10:45,980 --> 00:10:47,180 Hey. 188 00:10:54,480 --> 00:10:56,180 Skippy, what are you doing here? 189 00:10:56,210 --> 00:10:57,950 Trying to help Alex sleep. 190 00:10:57,980 --> 00:10:59,450 Skip. 191 00:10:59,480 --> 00:11:01,550 Did you know he hasn't slept in over eight nights? 192 00:11:01,580 --> 00:11:03,050 Skippy... 193 00:11:03,080 --> 00:11:05,380 Alex, is this true? You're having trouble sleeping? 194 00:11:05,410 --> 00:11:06,850 No, no, it's just a rumor. 195 00:11:06,880 --> 00:11:08,880 Alex, why didn't you tell us 196 00:11:08,910 --> 00:11:10,610 you were having this problem? 197 00:11:10,650 --> 00:11:12,680 Because it is not a problem. 198 00:11:12,710 --> 00:11:14,180 How come you're having trouble sleeping? 199 00:11:14,210 --> 00:11:16,410 What is this, a not-sleeping witch-hunt? 200 00:11:18,250 --> 00:11:21,080 Why don't you just tie me up to a stake and burn me? 201 00:11:21,110 --> 00:11:23,950 Well, as long as we're up. 202 00:11:23,980 --> 00:11:26,250 All right, okay, look, I'm sorry I woke you all, okay? 203 00:11:26,280 --> 00:11:29,550 And if you don't mind, I'm tired and I'm going back to sleep. 204 00:11:31,550 --> 00:11:33,050 So, Mallory, 205 00:11:33,080 --> 00:11:35,310 you been having any trouble sleeping? 206 00:11:55,310 --> 00:11:58,450 This is ridiculous. We're all exhausted because of Alex. 207 00:11:58,480 --> 00:12:00,710 Yeah, we finally get the baby to sleep through the night 208 00:12:00,750 --> 00:12:02,910 and now Alex won't. 209 00:12:02,950 --> 00:12:04,410 Come on, we have to be patient. 210 00:12:04,450 --> 00:12:06,110 Alex has a problem. 211 00:12:06,150 --> 00:12:07,450 I was patient at first, 212 00:12:07,480 --> 00:12:09,950 but Alex has kept us awake for a week. 213 00:12:09,980 --> 00:12:12,410 It's like being in a family of owls. 214 00:12:15,380 --> 00:12:17,480 Hi. Hey, Alex. 215 00:12:17,510 --> 00:12:19,380 Hi. 216 00:12:19,410 --> 00:12:20,610 Good morning. 217 00:12:24,880 --> 00:12:27,280 Whose turn is it? 218 00:12:27,310 --> 00:12:28,550 Mine. 219 00:12:36,750 --> 00:12:40,280 Uh, Alex, how did you sleep last night? 220 00:12:40,310 --> 00:12:43,010 Oh, fine. 221 00:12:43,050 --> 00:12:44,350 Oh, yeah? Then why did you ask me 222 00:12:44,380 --> 00:12:47,480 to go skiing with you at 2:00 in the morning? 223 00:12:47,510 --> 00:12:49,950 I have no memory of that. 224 00:12:49,980 --> 00:12:51,850 Alex, sit down for a second. 225 00:12:51,880 --> 00:12:53,280 Sure, mom. 226 00:12:58,580 --> 00:13:01,080 What's up? 227 00:13:01,110 --> 00:13:02,850 You are. 228 00:13:02,880 --> 00:13:04,880 Every night. 229 00:13:04,910 --> 00:13:08,450 Alex, you're not sleeping. 230 00:13:08,480 --> 00:13:10,350 It's got to be bothering you. 231 00:13:10,380 --> 00:13:12,650 I know it's bothering us. 232 00:13:12,680 --> 00:13:14,650 What do you mean? 233 00:13:14,680 --> 00:13:17,180 Well, for example, what happened last night. 234 00:13:17,210 --> 00:13:19,210 Oh, look, I'm sorry about that, okay? 235 00:13:19,250 --> 00:13:21,350 I-i tried to do it as quietly as I could. 236 00:13:21,380 --> 00:13:23,680 Alex, you crawled into bed with us. 237 00:13:27,250 --> 00:13:29,380 Did that bother you? 238 00:13:31,050 --> 00:13:32,780 Look, I'm sorry, okay? 239 00:13:32,810 --> 00:13:34,750 I've got a little problem, 240 00:13:34,780 --> 00:13:37,050 but it's under control. 241 00:13:37,080 --> 00:13:38,480 I can handle it. 242 00:13:39,910 --> 00:13:42,310 You know, Alex, 243 00:13:42,350 --> 00:13:44,310 I had a friend who had trouble sleeping 244 00:13:44,350 --> 00:13:47,680 and she went to a therapy group for people with sleep disorders. 245 00:13:47,710 --> 00:13:49,580 Mallory, 246 00:13:49,610 --> 00:13:53,080 I'm sure your friends have a lot of disorders, 247 00:13:53,110 --> 00:13:54,710 but I'd prefer not to be lumped together 248 00:13:54,750 --> 00:13:56,780 with that group of misfits. 249 00:13:56,810 --> 00:13:59,350 Alex, you have to get some kind of help. 250 00:13:59,380 --> 00:14:01,880 Or a hotel room. 251 00:14:10,880 --> 00:14:12,010 Hi, Alex. 252 00:14:12,050 --> 00:14:13,480 We just wanted to wish you good luck 253 00:14:13,510 --> 00:14:15,210 on getting to sleep tonight. 254 00:14:16,410 --> 00:14:18,180 Thanks. I'll be fine. 255 00:14:18,210 --> 00:14:20,150 I hope so, Alex, 256 00:14:20,180 --> 00:14:22,110 'cause you're really starting to fall apart. 257 00:14:23,210 --> 00:14:24,610 Mallory, let's be kind to Alex. 258 00:14:24,650 --> 00:14:27,010 I read somewhere if you don't get enough sleep, 259 00:14:27,050 --> 00:14:29,150 your brain cells start to die. 260 00:14:30,310 --> 00:14:31,880 Jennifer. 261 00:14:31,910 --> 00:14:34,680 One by one. 262 00:14:34,710 --> 00:14:37,080 Will you knock it off? 263 00:14:37,110 --> 00:14:40,380 Sorry, Alex. Look, good luck falling asleep tonight, really. 264 00:14:40,410 --> 00:14:42,110 And that's another thing. 265 00:14:42,150 --> 00:14:44,580 Just don't ... Don't wish me good luck 266 00:14:44,610 --> 00:14:45,750 falling asleep, okay? 267 00:14:45,780 --> 00:14:48,280 It only gets me worried about it. 268 00:14:48,310 --> 00:14:51,180 Just don't even mention sleep. 269 00:14:51,180 --> 00:14:53,250 Hey, kids. Good luck falling asleep, honey. 270 00:14:53,280 --> 00:14:54,810 Mom. 271 00:14:54,850 --> 00:14:57,380 He doesn't want anyone to mention sleep. 272 00:14:57,410 --> 00:14:59,450 Oh, I'm sorry. 273 00:14:59,480 --> 00:15:01,510 Well, I brought you some warm milk, 274 00:15:01,550 --> 00:15:04,110 for no particular reason. 275 00:15:04,150 --> 00:15:06,280 Thanks, mom. 276 00:15:06,310 --> 00:15:09,800 You know, I always thought that was just an old wives' tale. 277 00:15:09,880 --> 00:15:11,710 Well, your mother is an old wife. 278 00:15:13,480 --> 00:15:17,710 Seriously though, uh, 279 00:15:17,750 --> 00:15:19,350 milk contains tryptophan, 280 00:15:19,380 --> 00:15:21,780 a chemical that, uh, promotes sleep. 281 00:15:21,810 --> 00:15:25,710 And - come on - just to ensure a good night's sleep, 282 00:15:25,750 --> 00:15:27,610 we picked up 283 00:15:27,650 --> 00:15:29,550 this little item. 284 00:15:30,710 --> 00:15:31,950 What do you think? 285 00:15:33,280 --> 00:15:35,210 It's no use, dad. I know it's you. 286 00:15:37,880 --> 00:15:40,510 This is Sylvester. He used to be my favorite doll. 287 00:15:40,550 --> 00:15:42,350 We've grown apart. 288 00:15:42,380 --> 00:15:44,750 He's been looking for a companion lately. 289 00:15:44,780 --> 00:15:46,980 Oh, thanks, Jen. 290 00:15:47,010 --> 00:15:50,250 Alex, here's my geometry book. 291 00:15:51,610 --> 00:15:54,750 Just read it and you'll fall fast asleep. 292 00:15:56,650 --> 00:15:57,680 Thanks, you guys. 293 00:15:57,710 --> 00:15:59,280 Good night. Good luck, Alex. 294 00:16:01,750 --> 00:16:04,050 May sleep be with you. 295 00:16:16,550 --> 00:16:18,010 I'm not sleeping yet. 296 00:16:18,050 --> 00:16:19,710 Together: oh, sorry. 297 00:16:45,880 --> 00:16:47,650 What are you staring at? 298 00:16:51,250 --> 00:16:52,650 All right. 299 00:16:52,680 --> 00:16:55,810 Okay. No more fooling around here. 300 00:16:55,850 --> 00:16:58,280 This time I'm going to sleep. 301 00:16:58,310 --> 00:17:00,750 This time I mean business. 302 00:17:05,510 --> 00:17:06,680 Yeah. 303 00:17:08,150 --> 00:17:10,250 That's it. 304 00:17:10,280 --> 00:17:13,880 That's beautiful. 305 00:17:13,910 --> 00:17:16,310 Boy, nothing like sleep. 306 00:17:17,780 --> 00:17:20,210 It's the greatest. 307 00:17:20,250 --> 00:17:21,850 How would I know? 308 00:17:23,850 --> 00:17:25,750 I can't take it anymore. 309 00:17:28,310 --> 00:17:29,780 I got to get out of here. 310 00:17:38,210 --> 00:17:41,410 This is unbelievable. 311 00:17:41,450 --> 00:17:43,150 I've forgotten how to sleep. 312 00:17:45,110 --> 00:17:47,580 What's next? 313 00:17:47,610 --> 00:17:49,980 Am I gonna forget how to breathe? 314 00:17:50,010 --> 00:17:52,850 How to eat? How to walk? 315 00:17:52,880 --> 00:17:55,150 How to calculate simple interest? 316 00:17:57,380 --> 00:17:59,310 What has become of me?! 317 00:18:07,150 --> 00:18:08,410 Hi. 318 00:18:10,880 --> 00:18:13,550 Everything's... Everything's fine. 319 00:18:13,580 --> 00:18:16,550 The sleeping is goin' a-okay. 320 00:18:18,450 --> 00:18:20,450 Just takin' a little break. 321 00:18:31,020 --> 00:18:32,710 Come on, mom. 322 00:18:32,750 --> 00:18:35,280 Can't you see I'm trying to sleep? 323 00:18:35,310 --> 00:18:38,310 Alex, I hate seeing you like this. 324 00:18:39,550 --> 00:18:40,750 Remember how much I used to love 325 00:18:40,780 --> 00:18:43,080 goin' to sleep when I was a kid? 326 00:18:43,110 --> 00:18:44,350 Sure. 327 00:18:44,380 --> 00:18:46,450 I used to read you "The Three Little Pigs." 328 00:18:46,480 --> 00:18:49,650 Before I got to page 5, you were out. 329 00:18:50,510 --> 00:18:53,710 Yeah, well, those days are gone. 330 00:18:53,750 --> 00:18:56,480 Everything's more complicated now. 331 00:18:56,510 --> 00:18:59,250 You know, I get into this bed at night 332 00:18:59,280 --> 00:19:02,510 and a million different things rush through my mind. 333 00:19:02,550 --> 00:19:05,380 I mean, I worry about me and Ellen, 334 00:19:05,410 --> 00:19:09,610 And I worry about, uh, my classes, 335 00:19:09,650 --> 00:19:14,310 and my tests, my future. 336 00:19:14,350 --> 00:19:16,580 About my past, 337 00:19:16,610 --> 00:19:19,250 about my present, 338 00:19:19,280 --> 00:19:22,680 and I worry about my future again. 339 00:19:22,710 --> 00:19:23,910 Then I worry about Ellen again, 340 00:19:23,950 --> 00:19:27,150 and then I worry about Ellen's future. 341 00:19:27,180 --> 00:19:29,910 Hey, everything just gets so crazy. 342 00:19:34,210 --> 00:19:36,350 Guess I'm crazy, huh? 343 00:19:36,380 --> 00:19:39,450 No. No, You're not crazy, honey. 344 00:19:43,310 --> 00:19:46,050 You're just not a little boy anymore, you know? 345 00:19:46,080 --> 00:19:48,180 You're an adult. 346 00:19:52,310 --> 00:19:54,180 There are a lot of things going on in your life, 347 00:19:54,210 --> 00:19:56,680 and that's bound to create some anxiety. 348 00:19:56,710 --> 00:19:58,280 Yeah, but what if that anxiety 349 00:19:58,310 --> 00:19:59,610 keeps me up for the rest of my life? 350 00:19:59,650 --> 00:20:01,910 I mean, 351 00:20:01,950 --> 00:20:03,910 what if I never get to sleep? 352 00:20:04,980 --> 00:20:07,350 Stop worrying about sleeping. 353 00:20:07,380 --> 00:20:10,510 Now, when your body needs it, it'll go to sleep. 354 00:20:10,550 --> 00:20:14,210 In the meantime, just enjoy the night, you know? 355 00:20:14,250 --> 00:20:17,110 Read a good book, look at the stars, 356 00:20:17,150 --> 00:20:19,010 talk to your picture of Nixon. 357 00:20:20,350 --> 00:20:22,950 He doesn't look like he slept much either. 358 00:20:23,910 --> 00:20:25,450 I'll try that. 359 00:20:25,480 --> 00:20:29,550 I guess what I'm trying to say, honey, is... 360 00:20:29,580 --> 00:20:31,750 Just try and relax, you know? 361 00:20:31,780 --> 00:20:34,180 Use the time. 362 00:20:34,210 --> 00:20:35,810 That's what I try to do. 363 00:20:36,910 --> 00:20:40,310 Wait a minute, you've had insomnia? 364 00:20:40,350 --> 00:20:42,280 From time to time. 365 00:20:43,580 --> 00:20:45,080 Really? 366 00:20:45,110 --> 00:20:49,010 I always figured you were the "out like a light" type. 367 00:20:49,050 --> 00:20:50,650 No. 368 00:20:50,680 --> 00:20:52,010 That's your dad. 369 00:20:52,050 --> 00:20:54,580 In fact, I remember one night, 370 00:20:54,610 --> 00:20:57,850 he fell asleep before he even got to bed. 371 00:20:57,880 --> 00:20:59,210 I found him. 372 00:20:59,250 --> 00:21:00,610 He was asleep in the sink 373 00:21:00,650 --> 00:21:03,210 with a toothbrush sticking out of his mouth. 374 00:21:04,750 --> 00:21:06,980 I guess what I'm trying to say, honey, 375 00:21:07,010 --> 00:21:09,010 is that an occasional sleepless night 376 00:21:09,050 --> 00:21:12,550 goes with the territory of being Alex Keaton. 377 00:21:12,580 --> 00:21:15,810 Despite the worries and the anxieties, 378 00:21:15,850 --> 00:21:18,250 I think you enjoy being Alex Keaton. 379 00:21:21,080 --> 00:21:22,710 Thanks, mom. 380 00:21:22,750 --> 00:21:24,510 Love you. 381 00:21:26,350 --> 00:21:27,510 Good night, babe. 382 00:21:28,780 --> 00:21:31,180 Wait. 383 00:21:31,210 --> 00:21:34,750 Uh, just wondering if you'd mind, uh, 384 00:21:34,780 --> 00:21:38,650 telling me the "Three Little Pigs" story. 385 00:21:38,680 --> 00:21:41,450 Just... Just for old times' sake. 386 00:21:42,780 --> 00:21:44,880 Pick it up midway through the action. 387 00:21:46,310 --> 00:21:47,380 Okay. 388 00:21:50,450 --> 00:21:53,510 Uh, well... 389 00:21:53,550 --> 00:21:56,450 See, these pigs built three different kinds of houses. 390 00:21:56,480 --> 00:21:59,210 Um, one house was made out of... 391 00:21:59,250 --> 00:22:01,180 Straw. Straw. 392 00:22:03,350 --> 00:22:05,310 And the other house was made out of... 393 00:22:05,350 --> 00:22:06,750 Wood. 394 00:22:06,780 --> 00:22:07,950 Wood. 395 00:22:07,980 --> 00:22:09,810 And the third house was made out of... 396 00:22:09,850 --> 00:22:11,410 Aluminum siding. 397 00:22:14,150 --> 00:22:16,180 That's good enough. 398 00:22:16,210 --> 00:22:18,110 And then the wolf came along 399 00:22:18,150 --> 00:22:20,880 and he wanted to blow down the pigs' houses. 400 00:22:20,910 --> 00:22:24,150 So he said, "I'll huff 401 00:22:24,180 --> 00:22:26,380 "and I'll puff 402 00:22:26,410 --> 00:22:29,380 and I'll blow your house down." 403 00:22:31,210 --> 00:22:33,010 Well, the pigs got very scared. 404 00:22:33,050 --> 00:22:36,050 So the first pig said to the other two pigs... 405 00:22:36,080 --> 00:22:37,450 No, no, wait a minute. 406 00:22:37,480 --> 00:22:39,080 Actually it was the second pig 407 00:22:39,110 --> 00:22:42,110 Said to the first and third pig... 408 00:22:42,150 --> 00:22:44,950 Oh, which pig was it? They look so much alike. 409 00:22:46,480 --> 00:22:48,680 Do you remember which one? 410 00:22:48,710 --> 00:22:52,180 Alex? 411 00:23:16,110 --> 00:23:19,080 Well, I was up anyway. 25959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.