All language subtitles for Family Ties S4EP09 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,230 --> 00:00:17,730 ♪ I bet we've been together for a million years ♪ 2 00:00:17,760 --> 00:00:23,000 ♪ and I'll bet we'll be together for a million more ♪ 3 00:00:23,030 --> 00:00:25,930 ♪ oh, it's like I started breathing ♪ 4 00:00:25,960 --> 00:00:28,730 ♪ on the night we kissed 5 00:00:28,760 --> 00:00:33,960 ♪ and I can't remember what I ever did before ♪ 6 00:00:34,000 --> 00:00:37,130 ♪ what would we do, baby 7 00:00:37,160 --> 00:00:39,700 ♪ without us? 8 00:00:39,730 --> 00:00:42,330 ♪ what would we do, baby 9 00:00:42,360 --> 00:00:44,960 ♪ without us? 10 00:00:45,000 --> 00:00:47,600 ♪ and there ain't no nothin' ♪ 11 00:00:47,630 --> 00:00:49,600 ♪ we can't love each other through ♪ 12 00:00:49,630 --> 00:00:51,060 ♪ ooh-hoo 13 00:00:51,100 --> 00:00:53,930 ♪ what would we do, baby 14 00:00:53,960 --> 00:00:56,800 ♪ without us? 15 00:00:56,830 --> 00:01:00,330 ♪ sha-la-la-la 16 00:01:03,430 --> 00:01:05,500 Yeah, I'm on this great diet. 17 00:01:05,530 --> 00:01:07,600 It's really healthy. 18 00:01:07,630 --> 00:01:10,660 All you eat are vegetables. 19 00:01:10,700 --> 00:01:12,280 I hate to break this to you, Mal, 20 00:01:12,350 --> 00:01:14,300 but coffeecake is not a vegetable. 21 00:01:14,360 --> 00:01:15,600 Alex, do you mind? 22 00:01:15,630 --> 00:01:17,360 This is none of your business. 23 00:01:17,400 --> 00:01:19,700 I don't start my diet till tomorrow. 24 00:01:19,730 --> 00:01:21,860 What have you two been doin' to this? 25 00:01:21,900 --> 00:01:23,830 Well, I've been taking out the nuts and the raisins 26 00:01:23,860 --> 00:01:26,030 and Mallory's been digging out the poppy seeds 27 00:01:26,060 --> 00:01:27,960 and then taking off the icing. 28 00:01:28,000 --> 00:01:29,200 Then we're gonna eat it. 29 00:01:31,560 --> 00:01:35,800 What is this, an assembly line for destroying coffeecakes? 30 00:01:35,830 --> 00:01:39,060 You know, I can't believe how inconsiderate you two are. 31 00:01:39,100 --> 00:01:41,730 We all share the same food in this house. 32 00:01:41,760 --> 00:01:44,330 Show a little consideration for other people. 33 00:01:49,730 --> 00:01:51,460 Hey, kids. Hey, dad. 34 00:01:51,500 --> 00:01:53,730 Would you guys setting up dinner in the dining room tonight? 35 00:01:53,760 --> 00:01:55,500 An old friend of mine is gonna be joining us. 36 00:01:55,530 --> 00:01:57,030 Oh, yeah, who is this? 37 00:01:57,060 --> 00:01:58,230 Richie Schofield. Great guy. 38 00:01:58,260 --> 00:01:59,930 Haven't seen him In over 20 years. 39 00:01:59,960 --> 00:02:02,160 Oh, no. Is this that guy who tells those boring stories 40 00:02:02,200 --> 00:02:03,760 about when you and he went camping 41 00:02:03,800 --> 00:02:06,660 in the, uh, Adirondack Mountains? 42 00:02:06,700 --> 00:02:08,300 Uh, no. You're thinking of Marty Randall. 43 00:02:08,330 --> 00:02:10,160 Uh, Richie and I knew each other from college. 44 00:02:10,200 --> 00:02:12,860 Oh, so we're gonna be hearing boring Berkeley stories. 45 00:02:12,900 --> 00:02:14,000 Yeah. 46 00:02:15,160 --> 00:02:16,330 Great. 47 00:02:16,360 --> 00:02:19,330 Richie and I and your mom and 12 other people 48 00:02:19,360 --> 00:02:22,860 shared a house in Berkeley back in 1963. 49 00:02:22,900 --> 00:02:26,630 Wait a minute, 15 people living in the same house? 50 00:02:26,660 --> 00:02:28,660 That's nothing to be proud of, dad. 51 00:02:30,460 --> 00:02:32,060 They weren't always the same 15, Alex. 52 00:02:32,100 --> 00:02:34,160 People drifted in and out all the time. 53 00:02:34,200 --> 00:02:37,700 Oh, as long as you kept it to 15. 54 00:02:37,730 --> 00:02:41,230 Any more than that, you lose your good housekeeping seal. 55 00:02:41,260 --> 00:02:43,460 I just hope your mom remembers him. 56 00:02:43,500 --> 00:02:46,230 Richie was really more my friend than hers. 57 00:02:46,260 --> 00:02:47,900 Richie and I had some great times together. 58 00:02:47,930 --> 00:02:49,700 We'd go to Giants games, see Willie Mays, 59 00:02:49,730 --> 00:02:51,060 Bob Dylan concerts. 60 00:02:51,100 --> 00:02:54,100 We probably saw Lenny Bruce's nightclub act 20 times. 61 00:02:54,130 --> 00:02:57,160 Did anyone back then have, like, 62 00:02:57,200 --> 00:03:00,630 a job, or anything? 63 00:03:02,600 --> 00:03:04,360 Those were very special times, Alex. 64 00:03:04,400 --> 00:03:06,860 We were just taking each day as it came, 65 00:03:06,900 --> 00:03:08,500 trying to find ourselves. 66 00:03:08,530 --> 00:03:11,530 It must have been tough with all those people in the house. 67 00:03:14,930 --> 00:03:16,260 Hi, honey. 68 00:03:16,300 --> 00:03:18,660 Elyse, guess who called me today, 69 00:03:18,700 --> 00:03:20,330 out of the blue. 70 00:03:20,360 --> 00:03:23,100 Uh, well, can you narrow it down for me a little? 71 00:03:23,130 --> 00:03:28,300 Berkeley, 1963, Bob Dylan concerts. 72 00:03:28,330 --> 00:03:29,830 Bob Dylan called you? 73 00:03:29,860 --> 00:03:31,300 No. No. 74 00:03:31,330 --> 00:03:33,060 Elyse, you're not gonna believe this, 75 00:03:33,100 --> 00:03:34,960 Richie Schofield. 76 00:03:35,960 --> 00:03:38,000 Richard Schofield? 77 00:03:38,030 --> 00:03:40,030 Really? Huh. 78 00:03:40,060 --> 00:03:41,160 You remember him, don't you? 79 00:03:41,200 --> 00:03:43,060 Oh, yeah. Yeah, of course. 80 00:03:43,100 --> 00:03:45,530 Oh, great. He's in town until Wednesday on business. 81 00:03:45,560 --> 00:03:47,530 He looked me up, uh, gave me a call. 82 00:03:47,560 --> 00:03:49,960 I insisted he stay with us. He'll be here any minute. 83 00:03:50,000 --> 00:03:52,900 Richard Schofield. 84 00:03:52,930 --> 00:03:54,160 Oh, here he is. 85 00:03:54,200 --> 00:03:57,100 Oh, kids. He's here. 86 00:03:57,130 --> 00:03:58,300 Scho! 87 00:03:58,330 --> 00:03:59,960 Richard: Oh, Steven. Get in here. 88 00:04:00,000 --> 00:04:01,860 Steven. Rich, you son of a gun. 89 00:04:01,900 --> 00:04:04,560 Great to see you. What a sight for sore eyes. 90 00:04:04,600 --> 00:04:05,900 Man, am I glad I called you. 91 00:04:05,930 --> 00:04:07,200 Me too. 92 00:04:07,230 --> 00:04:08,230 Hello. 93 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 Elyse? 94 00:04:12,260 --> 00:04:13,760 Wow. 95 00:04:13,800 --> 00:04:15,560 I thought people were supposed to age. 96 00:04:15,600 --> 00:04:16,900 You look great. 97 00:04:16,930 --> 00:04:17,900 Oh. 98 00:04:17,930 --> 00:04:19,230 You look great too, Richie. 99 00:04:19,260 --> 00:04:21,100 Oh, boy, I'll say. Oh, thanks. 100 00:04:22,060 --> 00:04:23,130 Hey. 101 00:04:23,160 --> 00:04:24,630 Oh, Rich, I'd like you to meet our kids. 102 00:04:24,660 --> 00:04:26,830 This is Alex, Mallory, and Jennifer. 103 00:04:26,860 --> 00:04:28,330 Hi, Richard Schofield. 104 00:04:28,360 --> 00:04:29,630 Uh, listen, dad, in, uh, 105 00:04:29,660 --> 00:04:31,160 honor of the occasion I dug this up. 106 00:04:31,200 --> 00:04:32,600 Little dinner music. 107 00:04:32,630 --> 00:04:34,230 Bob Dylan! 108 00:04:34,260 --> 00:04:35,660 Oh, Alex, this is great. 109 00:04:35,700 --> 00:04:37,330 I haven't been able to find this for months. 110 00:04:37,360 --> 00:04:38,900 Yeah, I know, I hid it. 111 00:04:42,230 --> 00:04:44,900 Here's one of the old house we lived in on Fenton Street. 112 00:04:44,930 --> 00:04:46,430 Oh. Oh, wow. 113 00:04:46,460 --> 00:04:47,530 Look at that. 114 00:04:47,560 --> 00:04:49,500 These pictures are fabulous, Richard. 115 00:04:49,530 --> 00:04:51,300 You guys all lived in one house? 116 00:04:51,330 --> 00:04:54,930 Does she have to be exposed to this? 117 00:04:56,260 --> 00:04:57,730 It was really wonderful. 118 00:04:57,760 --> 00:04:59,460 You know, a big group of friends 119 00:04:59,500 --> 00:05:01,060 all living in the same house, 120 00:05:01,100 --> 00:05:02,160 sharing everything. 121 00:05:02,200 --> 00:05:03,600 Wait a minute. 122 00:05:03,630 --> 00:05:06,260 You all had to share one phone? 123 00:05:07,500 --> 00:05:08,760 All right, all right. 124 00:05:08,800 --> 00:05:11,060 Let me set the scene for you, girls. 125 00:05:11,100 --> 00:05:15,100 Indian love beads hanging in the doorway... 126 00:05:15,130 --> 00:05:17,260 Cheap incense burning... 127 00:05:17,300 --> 00:05:21,000 A baby named "Moonbeam" 128 00:05:21,030 --> 00:05:24,330 running around in tie-dyed diapers... 129 00:05:24,360 --> 00:05:26,160 Everybody living day to day 130 00:05:26,200 --> 00:05:29,530 like a pack of idealistic, unemployed vagabonds. 131 00:05:32,060 --> 00:05:33,400 Well, did I get it right? 132 00:05:33,430 --> 00:05:34,730 Well, it was pretty close, 133 00:05:34,760 --> 00:05:36,530 except the baby's name was Alex. 134 00:05:40,860 --> 00:05:41,860 I'm kidding, honey. 135 00:05:41,900 --> 00:05:43,600 It was before you were even born. 136 00:05:48,430 --> 00:05:51,730 Yeah, well, don't even joke about that, okay, mom? 137 00:05:51,760 --> 00:05:53,960 I've got somethin' here you're gonna love, Richie. 138 00:05:54,000 --> 00:05:55,660 You kids are gonna love it, too. 139 00:05:55,700 --> 00:05:56,760 What is it, dad? 140 00:05:56,800 --> 00:05:58,360 Just listen. 141 00:05:58,400 --> 00:05:59,800 [ "Man of Constant Sorrow" plays ] 142 00:05:59,830 --> 00:06:03,930 ♪ I am a man 143 00:06:05,400 --> 00:06:09,200 ♪ of constant sorrow 144 00:06:09,230 --> 00:06:12,400 ♪ I've seen trouble 145 00:06:12,430 --> 00:06:14,730 ♪ all my days... 146 00:06:16,160 --> 00:06:18,100 It's a real pick-me-up, dad. 147 00:06:19,660 --> 00:06:21,660 Sure you got it on the right speed? 148 00:06:22,830 --> 00:06:25,460 Give it a chance. 149 00:06:25,500 --> 00:06:28,600 ♪ ...the place where I 150 00:06:28,630 --> 00:06:32,030 ♪ was born and raised I'm out of here. 151 00:06:32,060 --> 00:06:33,260 See you later. 152 00:06:34,530 --> 00:06:36,430 Great kids, you guys. Keep 'em coming. 153 00:06:36,460 --> 00:06:37,760 Oh, thanks. 154 00:06:37,800 --> 00:06:39,900 Hey, what about your daughter? 155 00:06:39,930 --> 00:06:41,300 Oh, she's fine. I don't get to see her 156 00:06:41,330 --> 00:06:42,930 as much as I'd like to since the divorce, 157 00:06:42,960 --> 00:06:44,460 but, uh, we're close. 158 00:06:44,500 --> 00:06:46,130 How long has it been since the divorce? 159 00:06:46,160 --> 00:06:49,530 12 years. 12 good years. 160 00:06:49,560 --> 00:06:51,600 Here's a picture of your old VW Camper. 161 00:06:51,630 --> 00:06:52,700 Oh, yeah. 162 00:06:52,730 --> 00:06:54,200 That thing took us everywhere. 163 00:06:54,230 --> 00:06:57,630 Well, not quite. Remember when it broke down on the Bay Bridge? 164 00:06:57,660 --> 00:06:59,430 Hey, it was a good spot. We had a picnic. 165 00:06:59,460 --> 00:07:02,860 I don't, uh, remember that. 166 00:07:02,900 --> 00:07:06,200 Elyse, do you remember the day I sold this thing? 167 00:07:06,230 --> 00:07:08,200 Oh, yeah. We drove out to Sausalito, 168 00:07:08,230 --> 00:07:09,630 and then we had lunch at the pier. 169 00:07:09,660 --> 00:07:10,930 And then we took the ferry back. 170 00:07:10,960 --> 00:07:12,330 Huh. I don't... You know, 171 00:07:12,360 --> 00:07:13,660 you'd think I'd remember that. 172 00:07:13,700 --> 00:07:15,130 I, uh... 173 00:07:16,900 --> 00:07:19,030 Look - Beckett. 174 00:07:19,060 --> 00:07:21,730 Oh, I loved that dog. He was so smart. 175 00:07:21,760 --> 00:07:23,960 We had a dog? Uh... 176 00:07:24,000 --> 00:07:25,530 Uh, can I see that? 177 00:07:25,560 --> 00:07:27,600 I... 178 00:07:27,630 --> 00:07:29,030 Uh, that was Elyse and me and Beckett 179 00:07:29,060 --> 00:07:30,930 at, uh, a rally or something. 180 00:07:30,960 --> 00:07:32,260 Aha! 181 00:07:32,300 --> 00:07:35,960 I-I don't remember this. 182 00:07:36,000 --> 00:07:37,630 You were in Alaska for a few months, Steven, 183 00:07:37,660 --> 00:07:39,500 working on a newspaper or something like that. 184 00:07:39,530 --> 00:07:41,260 Aha. Well, gee, Rich. 185 00:07:41,300 --> 00:07:43,730 I thought you'd moved out of the house at that point. 186 00:07:43,760 --> 00:07:46,930 I had. I still came around a lot, though, to see this lady. 187 00:07:46,960 --> 00:07:48,130 Aha. 188 00:07:48,160 --> 00:07:49,800 This lady? 189 00:07:49,830 --> 00:07:51,330 Our fling, 190 00:07:51,360 --> 00:07:54,460 ill-fated, but, hey, we were kids, right? 191 00:07:54,500 --> 00:07:57,160 I bet you two have had a few laughs talkin' about that. 192 00:08:04,160 --> 00:08:07,000 Oh, not that many. 193 00:08:11,760 --> 00:08:14,660 Well, Andrew's still asleep. 194 00:08:14,700 --> 00:08:16,030 He may wake up later, though. 195 00:08:16,060 --> 00:08:18,530 He took a very long nap this afternoon. 196 00:08:21,330 --> 00:08:24,560 I cannot believe that you're gonna make an issue out of this. 197 00:08:24,600 --> 00:08:26,430 An issue of what? 198 00:08:26,460 --> 00:08:28,630 You know very well what. 199 00:08:28,660 --> 00:08:30,600 I'm just minding my own business, 200 00:08:30,630 --> 00:08:32,360 getting ready for bed, Elyse. 201 00:08:32,400 --> 00:08:35,030 Thinking of Beckett, the dog I never knew. 202 00:08:38,060 --> 00:08:39,760 Do you remember the conversation we had 203 00:08:39,800 --> 00:08:42,460 when you took that job in Alaska? 204 00:08:42,500 --> 00:08:43,900 I told you I didn't want you to go. 205 00:08:43,930 --> 00:08:45,630 But you said, "Elyse, 206 00:08:45,660 --> 00:08:49,500 we need this time apart, to see other people." 207 00:08:49,530 --> 00:08:51,160 You said that was the only way that we'd know 208 00:08:51,200 --> 00:08:54,100 if we really loved each other enough to get married. 209 00:08:54,130 --> 00:08:56,530 You were the one who wanted to see other people, Steven. 210 00:08:56,560 --> 00:08:58,860 Not me - you. 211 00:08:58,900 --> 00:09:02,060 Evidently, you warmed up to the idea. 212 00:09:02,100 --> 00:09:03,900 We went our separate ways, Steven, 213 00:09:03,930 --> 00:09:07,200 and I never once asked you who you saw during that time. 214 00:09:07,230 --> 00:09:08,730 I was in Alaska, Elyse. 215 00:09:08,760 --> 00:09:11,800 I saw snow during that time! 216 00:09:11,830 --> 00:09:13,860 The point is, I never asked you. 217 00:09:13,900 --> 00:09:15,730 You should have told me, damn it. 218 00:09:15,760 --> 00:09:18,130 This is a hell of a way to find out. 219 00:09:18,160 --> 00:09:21,230 What... Steven, how could I tell you? 220 00:09:21,260 --> 00:09:22,760 The day you came back from Alaska, 221 00:09:22,800 --> 00:09:25,260 we were just so happy to see each other. 222 00:09:25,300 --> 00:09:27,360 W-we decided right then and there to get married. 223 00:09:27,400 --> 00:09:28,830 The last thing on my mind 224 00:09:28,860 --> 00:09:30,760 was what happened between me and Richard. 225 00:09:30,800 --> 00:09:32,930 How about the 22 years since then? 226 00:09:32,960 --> 00:09:34,600 Been too busy? 227 00:09:34,630 --> 00:09:36,200 Well, what was the point? 228 00:09:36,230 --> 00:09:37,900 It was history! 229 00:09:37,930 --> 00:09:40,730 It had no bearing on our relationship. 230 00:09:40,760 --> 00:09:42,430 It was not important. 231 00:09:42,460 --> 00:09:44,730 Oh, n-n-no. No, no, I don't buy that, Elyse. 232 00:09:44,760 --> 00:09:46,430 You have a relationship with someone else, 233 00:09:46,460 --> 00:09:48,500 even if it's when we're apart, it's important. 234 00:09:48,530 --> 00:09:50,260 Well, Steven, exactly how much of my past 235 00:09:50,300 --> 00:09:52,860 am I supposed to open up for your inspection, huh? 236 00:09:52,900 --> 00:09:55,000 How far back do we go? 237 00:09:55,030 --> 00:09:56,300 Junior high? 238 00:09:56,330 --> 00:09:57,530 4th grade? 239 00:09:57,560 --> 00:09:58,900 Kindergarten? 240 00:09:59,730 --> 00:10:00,930 4th grade. 241 00:10:02,830 --> 00:10:05,900 I had a crush on Norbert Goldman. 242 00:10:05,930 --> 00:10:08,130 Great. Is he coming over tomorrow night? 243 00:10:09,500 --> 00:10:10,930 Where are you going? 244 00:10:10,960 --> 00:10:12,700 To sleep in the den. We don't have a den. 245 00:10:12,730 --> 00:10:14,430 We turned it into Andrew's room. 246 00:10:14,460 --> 00:10:16,560 Well, then Jennifer can bunk with Mallory 247 00:10:16,600 --> 00:10:17,930 and I'll sleep in her room. 248 00:10:17,960 --> 00:10:21,060 She bunking with Mallory. Richard's in her room. 249 00:10:21,100 --> 00:10:23,560 You're determined to make this difficult for me, aren't you, Elyse? 250 00:10:23,600 --> 00:10:24,800 Is the cot still in the attic 251 00:10:24,830 --> 00:10:27,160 or have you conveniently donated it to charity? 252 00:10:28,460 --> 00:10:29,530 Good night. 253 00:10:36,430 --> 00:10:37,530 I hate this. 254 00:10:37,560 --> 00:10:39,660 Why do they have to put all these dates and nuts 255 00:10:39,700 --> 00:10:41,860 in this granola? 256 00:10:42,000 --> 00:10:45,600 Well, it's called date-nut granola. 257 00:10:45,630 --> 00:10:46,930 I don't want to eat anyway. 258 00:10:46,960 --> 00:10:49,030 I think mom and dad had a big fight last night, 259 00:10:49,060 --> 00:10:51,960 and I want to be out of here before they come down. 260 00:10:52,000 --> 00:10:54,400 What makes you think they had a fight? 261 00:10:54,430 --> 00:10:55,830 Dad slept in the hall. 262 00:10:57,600 --> 00:10:58,960 It was an accident, dad. 263 00:10:59,000 --> 00:11:00,260 I was on my way to the shower. 264 00:11:00,300 --> 00:11:03,460 I didn't expect you to be draped across the floor. 265 00:11:03,500 --> 00:11:06,130 Well, you should watch where you're walking. 266 00:11:06,160 --> 00:11:09,230 It's usually a very safe journey. 267 00:11:09,260 --> 00:11:10,860 You know, if you're gonna sleep in the hall 268 00:11:10,900 --> 00:11:13,930 you should put, uh, reflectors on your pajamas. 269 00:11:15,600 --> 00:11:16,960 Is the paper here? 270 00:11:17,000 --> 00:11:18,760 Um, it's still outside. 271 00:11:21,430 --> 00:11:25,200 Hmm, reflectors on pajamas. 272 00:11:27,100 --> 00:11:29,500 There could be a lot of money in that. 273 00:11:29,530 --> 00:11:31,160 I hate it when mom and dad fight. 274 00:11:31,200 --> 00:11:32,530 It makes me nervous. 275 00:11:32,560 --> 00:11:34,230 Me too, it's terrible. 276 00:11:34,260 --> 00:11:36,600 But where would the reflectors go? 277 00:11:38,030 --> 00:11:39,730 On the collar? 278 00:11:39,760 --> 00:11:41,730 The pocket? 279 00:11:41,760 --> 00:11:43,360 Would you forget about the pajamas. 280 00:11:43,400 --> 00:11:45,800 Mom and dad obviously had a big fight. 281 00:11:45,830 --> 00:11:48,560 Sure they had a big fight. These pajamas could save lives. 282 00:11:50,160 --> 00:11:52,400 Don't you care about this at all? 283 00:11:52,430 --> 00:11:55,960 No, no, no, look, these fights are natural. 284 00:11:56,000 --> 00:11:58,160 It happens once every four years. 285 00:11:58,200 --> 00:11:59,300 It's very cleansing. 286 00:11:59,330 --> 00:12:00,760 I still hate it. 287 00:12:00,800 --> 00:12:02,560 Let me tell you something. 288 00:12:02,600 --> 00:12:05,930 At times like this, when they fight, 289 00:12:05,960 --> 00:12:08,260 they're off balance, they need support. 290 00:12:08,300 --> 00:12:10,260 And they're gonna be looking to us, their children, 291 00:12:10,300 --> 00:12:12,760 for validation and love. 292 00:12:12,800 --> 00:12:14,430 They're very vulnerable. 293 00:12:14,460 --> 00:12:16,730 It's a perfect time to hit 'em up for gifts. 294 00:12:23,430 --> 00:12:26,360 You're a deep guy, Alex. 295 00:12:26,400 --> 00:12:27,700 Well, I don't want to be around it. 296 00:12:27,730 --> 00:12:29,630 Dad's gonna come in, he's gonna be in a bad mood. 297 00:12:29,660 --> 00:12:32,900 He's gonna start yelling at us about really unimportant things. 298 00:12:40,530 --> 00:12:43,900 Why are there two open cartons of milk? 299 00:12:43,930 --> 00:12:45,330 I've told you a hundred times, 300 00:12:45,360 --> 00:12:47,800 don't open another carton until the first one's finished. 301 00:12:47,830 --> 00:12:49,060 Who did this? 302 00:13:05,900 --> 00:13:07,330 I did, dad. 303 00:13:10,060 --> 00:13:12,100 And I'm gonna have to live with it... 304 00:13:14,700 --> 00:13:16,430 ...for the rest of my life. 305 00:13:21,360 --> 00:13:23,830 Morning. Morning. 306 00:13:23,860 --> 00:13:25,030 Did you sleep well? 307 00:13:25,060 --> 00:13:26,800 Oh, fabulous. I love that cot. 308 00:13:26,830 --> 00:13:29,100 It's almost as comfortable as sleeping standing up. 309 00:13:30,330 --> 00:13:32,800 Found this note in the living room. 310 00:13:32,830 --> 00:13:35,330 It's a note from Richie saying that he's out for a jog 311 00:13:35,360 --> 00:13:37,600 and he wants to take us out to dinner tonight. 312 00:13:38,380 --> 00:13:41,110 "Dear Elyse and guest..." 313 00:13:41,150 --> 00:13:42,650 It doesn't say that. 314 00:13:42,680 --> 00:13:45,680 You have to read between the lines. 315 00:13:45,710 --> 00:13:47,110 Well, do you want to go or don't you? 316 00:13:47,150 --> 00:13:48,280 I don't know. 317 00:13:48,310 --> 00:13:50,480 What if you want to talk about your old fling? 318 00:13:50,510 --> 00:13:52,480 It was not a fling. 319 00:13:52,510 --> 00:13:54,080 It was a friendship, 320 00:13:54,110 --> 00:13:56,580 in the past, long forgotten. 321 00:13:56,610 --> 00:13:59,880 I don't know, I saw the way you looked at Richie last night. 322 00:13:59,910 --> 00:14:03,010 Laughing, smiling, 323 00:14:03,050 --> 00:14:05,410 hangin' on his every word, giving him that look. 324 00:14:05,450 --> 00:14:07,010 What look? 325 00:14:07,050 --> 00:14:08,250 The look. 326 00:14:08,280 --> 00:14:11,850 The "Hello, Captain Romance" look. 327 00:14:11,880 --> 00:14:13,750 I don't know what you're talking about. 328 00:14:13,780 --> 00:14:15,310 Does this look familiar? 329 00:14:20,750 --> 00:14:22,510 You look like Daffy Duck. 330 00:14:23,710 --> 00:14:25,610 I can't do it, Elyse, 331 00:14:25,650 --> 00:14:27,810 but I'm not crazy - there is a look. 332 00:14:27,850 --> 00:14:30,250 I'm sorry, Steven, but you're imagining things. 333 00:14:30,280 --> 00:14:32,410 I swear to you, there is no look. 334 00:14:33,510 --> 00:14:34,680 Morning, guys. 335 00:14:34,710 --> 00:14:36,250 Hello, Richard. 336 00:14:36,280 --> 00:14:37,750 Morning, Richard. 337 00:14:39,510 --> 00:14:41,150 God, it's great to be here with you two guys. 338 00:14:41,180 --> 00:14:42,310 Just like old times. 339 00:14:42,350 --> 00:14:43,910 Not exactly. 340 00:14:43,950 --> 00:14:46,450 What do you mean, Steven? What he means is, uh, 341 00:14:46,480 --> 00:14:49,710 That before we couldn't afford to eat in a place like this. 342 00:14:49,750 --> 00:14:51,080 Right, honey? 343 00:14:51,110 --> 00:14:52,380 Precisely, dear. 344 00:14:52,410 --> 00:14:56,280 After 22 years of marriage, she can read my mind. 345 00:14:56,310 --> 00:14:58,710 22 years, 346 00:14:58,750 --> 00:15:02,680 965,000 days. 347 00:15:03,850 --> 00:15:05,350 Hey, Steven, are you all right? 348 00:15:05,380 --> 00:15:07,210 He's fine. He's hungry. 349 00:15:07,250 --> 00:15:09,710 He gets a little lightheaded when he's hungry. 350 00:15:09,750 --> 00:15:11,210 And stupid. 351 00:15:13,410 --> 00:15:15,410 So, uh, what do you guys recommend here? 352 00:15:15,450 --> 00:15:18,050 I hear the hemlock is quite good. 353 00:15:18,080 --> 00:15:19,310 Steven, I have to talk to you. 354 00:15:19,350 --> 00:15:20,950 Would you come to the ladies' room with me? 355 00:15:20,980 --> 00:15:24,450 Am I missing something here? 356 00:15:24,480 --> 00:15:25,950 What's going on? 357 00:15:25,980 --> 00:15:27,250 Nothing, nothing. 358 00:15:27,280 --> 00:15:29,080 Let-let-let's order. 359 00:15:32,680 --> 00:15:34,780 Looks like a great salad bar. 360 00:15:34,810 --> 00:15:36,050 You gonna go for that, Steve? 361 00:15:37,980 --> 00:15:40,250 Oh, you'd like that, wouldn't you, Rich? 362 00:15:42,180 --> 00:15:44,110 I'd go to the salad bar, uh, 363 00:15:44,150 --> 00:15:47,710 take a long time picking out my vegetables, 364 00:15:47,750 --> 00:15:49,480 get caught up in the bacon bits 365 00:15:49,510 --> 00:15:51,580 for half an hour or so. 366 00:15:51,610 --> 00:15:54,910 I'd be playing right into your hands, wouldn't I, Rich? 367 00:15:54,950 --> 00:15:56,810 I'm going to excuse myself 368 00:15:56,850 --> 00:15:58,610 and get a closer look at that salad bar. 369 00:15:58,650 --> 00:15:59,980 Uh, maybe when I get back, 370 00:16:00,010 --> 00:16:01,980 things will have returned to normal. 371 00:16:04,280 --> 00:16:07,080 That was very nice, Steven. I hope you're happy. 372 00:16:07,110 --> 00:16:09,080 This is shaping up to be the most embarrassing night 373 00:16:09,110 --> 00:16:10,410 of my life. 374 00:16:10,450 --> 00:16:12,550 Well, maybe you should've anticipated this night 375 00:16:12,580 --> 00:16:15,810 when you and Rich were having your little fling. 376 00:16:15,850 --> 00:16:18,180 Will you please stop calling it a fling? 377 00:16:18,210 --> 00:16:20,510 You make it sound like some cheap trip down to Rio, 378 00:16:20,550 --> 00:16:23,350 drinking margaritas out of people's slippers. 379 00:16:23,380 --> 00:16:24,650 Is that what happened? 380 00:16:26,210 --> 00:16:28,150 Steven, you are being ridiculous. 381 00:16:28,180 --> 00:16:30,610 You're jealous about someone I haven't seen in years. 382 00:16:30,650 --> 00:16:33,450 And I wouldn't be seeing him now if you hadn't brought him home! 383 00:16:33,480 --> 00:16:36,480 What about Rich's divorce? 12 years ago? 384 00:16:36,510 --> 00:16:38,080 Coincidence? 385 00:16:38,110 --> 00:16:39,810 Come on, who are we kidding? 386 00:16:39,850 --> 00:16:42,150 You waited because you didn't think I'd put the two together, 387 00:16:42,180 --> 00:16:44,250 but I'm just a little too smart for you guys, aren't I? 388 00:16:44,280 --> 00:16:45,710 You're right, Steven. 389 00:16:45,750 --> 00:16:48,280 I confess, it-it was all just a ruse. 390 00:16:48,310 --> 00:16:50,650 Our marriage, our four kids... 391 00:16:50,680 --> 00:16:54,250 Just a scheme to distract you from my other life with Richard. 392 00:16:55,450 --> 00:16:56,750 I knew it. 393 00:16:58,180 --> 00:16:59,550 Hi. 394 00:17:01,750 --> 00:17:03,050 I'm back. 395 00:17:05,110 --> 00:17:07,680 Great salad bar. 396 00:17:07,710 --> 00:17:09,410 Mm, I love these olives. 397 00:17:09,450 --> 00:17:10,580 They look good. 398 00:17:10,610 --> 00:17:12,880 Oh, that's it! You gave him the look! 399 00:17:12,910 --> 00:17:15,980 I didn't! I was looking at the olives! 400 00:17:16,010 --> 00:17:17,780 What look? This look. 401 00:17:20,380 --> 00:17:23,110 You look like Daffy Duck. 402 00:17:23,150 --> 00:17:24,350 All right, forget it. 403 00:17:24,380 --> 00:17:26,910 You two don't have to keep up this charade for me. 404 00:17:26,950 --> 00:17:28,950 I'm leaving. 405 00:17:28,980 --> 00:17:31,380 I know something's going on here. 406 00:17:37,780 --> 00:17:39,080 Dad, what are you doing here? 407 00:17:39,110 --> 00:17:41,480 I thought you and mom were going out with Richie tonight. 408 00:17:41,510 --> 00:17:43,580 We did. 409 00:17:43,610 --> 00:17:44,880 What happened? 410 00:17:44,910 --> 00:17:47,650 Well, I embarrassed your mother, I embarrassed myself, 411 00:17:47,680 --> 00:17:50,350 I embarrassed an old friend, 412 00:17:50,380 --> 00:17:51,810 and as far as I can tell now, 413 00:17:51,850 --> 00:17:54,510 I'm probably completely wrong. 414 00:17:55,350 --> 00:17:57,250 So it's nothing new, then? 415 00:17:58,950 --> 00:18:01,380 Well... I mean, you know, 416 00:18:01,410 --> 00:18:04,280 it's nothing you haven't been through before. 417 00:18:04,310 --> 00:18:05,510 I guess not. 418 00:18:06,780 --> 00:18:08,310 Listen, dad, 419 00:18:08,350 --> 00:18:10,710 you know, you always told me 420 00:18:10,750 --> 00:18:13,110 that it takes a big man to admit when he's wrong. 421 00:18:13,150 --> 00:18:14,280 Mm-hmm. 422 00:18:14,310 --> 00:18:16,680 And to always try and keep a perspective on things. 423 00:18:16,710 --> 00:18:18,110 Uh-huh. 424 00:18:18,150 --> 00:18:20,580 To always respect the other person's point of view. 425 00:18:20,620 --> 00:18:21,410 Right. 426 00:18:21,410 --> 00:18:23,650 To understand your own motivations, 427 00:18:23,680 --> 00:18:25,110 control your own worst instincts. 428 00:18:25,150 --> 00:18:26,310 Yeah. To always rise above... 429 00:18:26,350 --> 00:18:27,550 Enough! 430 00:18:33,850 --> 00:18:36,410 I'm sorry. You're right. 431 00:18:38,480 --> 00:18:39,980 Don't worry, dad. 432 00:18:40,010 --> 00:18:43,510 You're gonna pull through this. 433 00:18:43,550 --> 00:18:45,110 And, uh, 434 00:18:45,150 --> 00:18:47,710 when you talk to mom, 435 00:18:47,750 --> 00:18:50,950 cry if you have to. 436 00:18:50,980 --> 00:18:53,350 Yeah, women like that. 437 00:18:53,380 --> 00:18:56,850 It's no skin off your back, and they think it's sensitive. 438 00:19:14,080 --> 00:19:16,310 How did my little prank go over? 439 00:19:22,880 --> 00:19:25,050 How could you do this, Steven? 440 00:19:27,210 --> 00:19:30,080 I thought we had a bond of love 441 00:19:30,110 --> 00:19:32,280 and respect between us. 442 00:19:32,310 --> 00:19:34,310 An understanding that would preclude 443 00:19:34,350 --> 00:19:37,610 anything like this from ever happening. 444 00:19:37,650 --> 00:19:41,010 I'm insulted that you obviously don't feel the same way. 445 00:19:41,050 --> 00:19:43,180 I do feel the same way. 446 00:19:43,210 --> 00:19:44,480 Oh, really? 447 00:19:44,510 --> 00:19:47,550 Well, you have an interesting way of showing it. 448 00:19:47,580 --> 00:19:50,950 Embarrassing and insulting me and a dear old friend 449 00:19:50,980 --> 00:19:53,210 in a public place, Steven. 450 00:19:53,250 --> 00:19:56,950 I'm not saying there isn't room for improvement. 451 00:19:56,980 --> 00:19:58,080 Steven, stop it. 452 00:19:58,110 --> 00:20:00,950 What you did tonight was absolutely indefensible. 453 00:20:00,980 --> 00:20:02,810 I'm so sick and tired of it. 454 00:20:02,850 --> 00:20:05,850 I-i don't want to hear another word about it. 455 00:20:05,880 --> 00:20:07,250 Elyse, I'm sorry, but I only did this 456 00:20:07,280 --> 00:20:08,650 because you're the most beautiful, 457 00:20:08,680 --> 00:20:10,350 exciting woman I've ever met, 458 00:20:10,380 --> 00:20:13,310 and sometimes the passion I feel for you is so great it... 459 00:20:13,350 --> 00:20:16,510 It makes me crazy. 460 00:20:16,550 --> 00:20:17,750 I'm listening. 461 00:20:25,810 --> 00:20:27,880 Do you remember... 462 00:20:27,910 --> 00:20:31,080 The first day we met, 463 00:20:31,110 --> 00:20:33,980 freshman year? 464 00:20:34,010 --> 00:20:36,280 You were lost. 465 00:20:36,310 --> 00:20:38,980 You couldn't find your class. 466 00:20:39,010 --> 00:20:40,280 I had a map. 467 00:20:42,510 --> 00:20:45,280 Unfortunately, it was a map of Spain. 468 00:20:48,270 --> 00:20:49,450 So... 469 00:20:49,450 --> 00:20:52,580 So we spent the day wandering around the town, 470 00:20:52,610 --> 00:20:54,780 getting ice cream, uh, 471 00:20:54,810 --> 00:20:58,080 browsing through bookstores, 472 00:20:58,110 --> 00:20:59,210 falling in love. 473 00:21:00,580 --> 00:21:02,710 Oh, you were so beautiful. 474 00:21:02,750 --> 00:21:05,080 You still are. 475 00:21:05,110 --> 00:21:07,310 Even after all these years, 476 00:21:07,350 --> 00:21:09,650 after all we've been through, 477 00:21:09,680 --> 00:21:11,680 after everything that's happened, 478 00:21:11,710 --> 00:21:14,350 I still can't believe you picked me. 479 00:21:16,110 --> 00:21:17,380 Go on. 480 00:21:21,010 --> 00:21:22,950 Don't you see what I'm saying, Elyse? 481 00:21:22,980 --> 00:21:26,780 When Richie came here, and... 482 00:21:26,810 --> 00:21:28,180 and I found out about the two of you, 483 00:21:28,210 --> 00:21:30,980 it just went right to the heart of all the insecurities 484 00:21:31,010 --> 00:21:33,510 I've ever had about myself, 485 00:21:33,550 --> 00:21:36,380 and about whether I'm, uh, 486 00:21:36,410 --> 00:21:38,810 good enough for you. 487 00:21:38,850 --> 00:21:42,810 Steven, what do you think I've been doing all these years? 488 00:21:42,850 --> 00:21:45,980 Biding my time till I found someone I really liked? 489 00:21:49,210 --> 00:21:51,810 I don't want to become one of those couples, Elyse. 490 00:21:51,850 --> 00:21:55,580 The ones that have settled, grown tired, bored... 491 00:21:55,610 --> 00:21:57,050 Where everyone else is more exciting 492 00:21:57,080 --> 00:21:58,710 than the person they're married to. 493 00:21:58,750 --> 00:22:00,680 I don't want that either, Steven. 494 00:22:00,710 --> 00:22:02,280 I want there to be romance, 495 00:22:02,310 --> 00:22:04,950 bells going off. 496 00:22:04,980 --> 00:22:07,050 I want quickened pulses when I walk through that door. 497 00:22:07,080 --> 00:22:09,410 I want that look, that look is mine. 498 00:22:09,450 --> 00:22:12,110 What look? 499 00:22:12,150 --> 00:22:15,150 My look. The one that's supposed to be only for me. 500 00:22:15,180 --> 00:22:16,810 The look that tells me 501 00:22:16,850 --> 00:22:19,810 that we're really meant to be together. 502 00:22:19,850 --> 00:22:22,450 That I'm the one. 503 00:22:22,480 --> 00:22:24,680 I have a look that says all that? 504 00:22:24,710 --> 00:22:27,210 Yeah, I showed it to you yesterday. 505 00:22:32,210 --> 00:22:34,410 I can't do it. You do it. 506 00:22:37,950 --> 00:22:41,050 Now you look like Daffy Duck. 507 00:22:41,080 --> 00:22:43,450 Steven, forget the look. 508 00:22:43,480 --> 00:22:46,950 The-the look isn't important. 509 00:22:46,980 --> 00:22:50,010 What's important is... 510 00:22:50,050 --> 00:22:53,280 Is that we trust each other. 511 00:22:53,310 --> 00:22:55,950 You're my best friend, Steven. 512 00:22:55,980 --> 00:22:59,810 I rely on you. I want you to rely on me. 513 00:23:01,380 --> 00:23:03,650 I love you, Steven. 514 00:23:03,680 --> 00:23:05,480 Let's go upstairs. 515 00:23:07,310 --> 00:23:10,180 Why go upstairs, 516 00:23:10,210 --> 00:23:12,180 Captain Romance? 517 00:23:14,350 --> 00:23:17,380 That's the look. 518 00:23:17,410 --> 00:23:19,880 Get a camera. 34481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.