All language subtitles for Family Ties S4EP04 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,230 --> 00:00:17,730 ♪ I bet we've been together for a million years ♪ 2 00:00:17,760 --> 00:00:23,000 ♪ and I'll bet we'll be together for a million more ♪ 3 00:00:23,030 --> 00:00:25,930 ♪ oh, it's like I started breathing ♪ 4 00:00:25,960 --> 00:00:28,730 ♪ on the night we kissed 5 00:00:28,760 --> 00:00:33,960 ♪ and I can't remember what I ever did before ♪ 6 00:00:34,000 --> 00:00:37,130 ♪ what would we do, baby 7 00:00:37,160 --> 00:00:39,700 ♪ without us? 8 00:00:39,730 --> 00:00:42,330 ♪ what would we do, baby 9 00:00:42,360 --> 00:00:44,960 ♪ without us? 10 00:00:45,000 --> 00:00:47,600 ♪ and there ain't no nothin' ♪ 11 00:00:47,630 --> 00:00:49,600 ♪ we can't love each other through ♪ 12 00:00:49,630 --> 00:00:51,060 ♪ ooh-hoo 13 00:00:51,100 --> 00:00:53,930 ♪ what would we do, baby 14 00:00:53,960 --> 00:00:56,800 ♪ without us? 15 00:00:56,830 --> 00:01:00,330 ♪ sha-la-la-la 16 00:01:02,670 --> 00:01:04,990 Okay, Andy. You ready? 17 00:01:06,200 --> 00:01:07,830 Okay. 18 00:01:13,600 --> 00:01:14,760 This is him. 19 00:01:14,800 --> 00:01:17,760 This is the guy I've been telling you about. 20 00:01:17,800 --> 00:01:21,530 74 years old, he still has his own teeth. 21 00:01:21,560 --> 00:01:24,130 I mean, this is everything you'd want in a president. 22 00:01:24,160 --> 00:01:26,660 Alex. 23 00:01:26,700 --> 00:01:28,760 Put this away. You'll frighten him. 24 00:01:28,800 --> 00:01:31,600 Well, there you go again, dad. 25 00:01:34,330 --> 00:01:36,130 Republican. 26 00:01:50,700 --> 00:01:53,530 Waiting for Adam? 27 00:01:53,560 --> 00:01:55,230 Adam who? 28 00:01:55,260 --> 00:01:57,530 Adam Galardner, the boy you've been walking to school with 29 00:01:57,560 --> 00:01:59,200 every day for the past week. 30 00:01:59,230 --> 00:02:02,260 Oh, him. Yeah. 31 00:02:02,300 --> 00:02:04,500 I think Adam's a wonderful boy. 32 00:02:04,530 --> 00:02:06,960 Yeah, well, he's really nice and smart and funny. 33 00:02:07,000 --> 00:02:09,300 And he likes baseball as much as I do. 34 00:02:09,330 --> 00:02:13,060 He's the boy I've been looking for my whole life. 35 00:02:13,100 --> 00:02:14,700 Only shorter. 36 00:02:17,160 --> 00:02:19,260 We're going to the sixth-grade dance together. 37 00:02:19,300 --> 00:02:20,800 That's terrific, honey. 38 00:02:20,830 --> 00:02:23,600 Yeah, well, it was really romantic how it happened. 39 00:02:23,630 --> 00:02:26,000 We were playing softball, and he was catcher for the other team, 40 00:02:26,030 --> 00:02:27,200 and I was on third. 41 00:02:27,230 --> 00:02:29,200 I tried to score on a ground ball, 42 00:02:29,230 --> 00:02:30,960 but he was blocking the plate. 43 00:02:31,000 --> 00:02:34,230 I barreled into him, and I asked him to the dance 44 00:02:34,260 --> 00:02:36,800 as soon as he regained consciousness. 45 00:02:37,960 --> 00:02:41,300 That's how I met your dad. 46 00:02:41,330 --> 00:02:43,200 Come on, Alex, stop. Mallory. 47 00:02:43,230 --> 00:02:44,830 Come on, just help me out here, will you? 48 00:02:44,860 --> 00:02:46,830 Mom, dad, make Alex leave me alone. 49 00:02:46,860 --> 00:02:48,000 What's the problem? 50 00:02:48,030 --> 00:02:49,200 There's no problem. 51 00:02:49,230 --> 00:02:51,800 Look, I have to write a paper on I.Q. tests 52 00:02:51,830 --> 00:02:52,860 for my Psych class. 53 00:02:52,900 --> 00:02:55,100 Now, I have to submit two examples. 54 00:02:55,130 --> 00:02:56,860 Now, I got a smart example, 55 00:02:56,900 --> 00:03:02,060 and now I need another one for contrast. 56 00:03:02,100 --> 00:03:03,860 I don't understand. 57 00:03:03,900 --> 00:03:05,530 See? You'd be perfect. 58 00:03:05,560 --> 00:03:08,060 Alex, I.Q. tests are not an accurate measure 59 00:03:08,100 --> 00:03:09,630 of a person's intelligence. 60 00:03:09,660 --> 00:03:13,160 Elyse, you and I took I.Q. tests in college, remember? 61 00:03:13,200 --> 00:03:16,360 I vaguely recall I scored... 62 00:03:16,400 --> 00:03:19,500 7 1/2 points higher than you did. 63 00:03:19,530 --> 00:03:22,100 As I said, they're not accurate. 64 00:03:22,130 --> 00:03:24,760 Mom, I, uh - I sincerely beg to differ. 65 00:03:24,800 --> 00:03:28,100 Statistics show that this new Cosgrove-Roget I.Q. test 66 00:03:28,130 --> 00:03:30,530 is accurate to within five points. 67 00:03:30,560 --> 00:03:32,600 I myself scored 137, 68 00:03:32,630 --> 00:03:35,460 which is within a few points of genius level. 69 00:03:35,500 --> 00:03:40,100 This being an example of the five-point variability. 70 00:03:40,130 --> 00:03:42,760 Alex, I don't want to take your stupid test. 71 00:03:42,800 --> 00:03:45,360 It's not a stupid test, Mallory. 72 00:03:45,400 --> 00:03:47,230 It's an intelligence test. 73 00:03:47,260 --> 00:03:50,430 if it were a stupid test, you'd do well on it. 74 00:03:52,160 --> 00:03:54,960 Look, there's no way I'm gonna do this. 75 00:03:55,000 --> 00:03:56,600 All right, I'll give you 10 bucks. 76 00:03:56,630 --> 00:03:58,460 Well, okay. All right. 77 00:03:59,600 --> 00:04:02,160 Give you the test after school, Mallory. 78 00:04:02,200 --> 00:04:04,100 Where is he? 79 00:04:04,130 --> 00:04:06,200 Waiting for Adam? 80 00:04:06,230 --> 00:04:08,430 Adam who? 81 00:04:08,460 --> 00:04:11,360 Jen, come on, we all know he's your boyfriend. 82 00:04:11,400 --> 00:04:13,130 You got nothing to hide from us. 83 00:04:13,160 --> 00:04:15,060 We're family. We support one another. 84 00:04:15,100 --> 00:04:17,130 It's not - it's not like we're gonna make fun of you 85 00:04:17,160 --> 00:04:18,800 or anything. 86 00:04:18,830 --> 00:04:22,630 Okay, I guess he's sort of my boyfriend. 87 00:04:22,660 --> 00:04:23,930 Okay. 88 00:04:23,960 --> 00:04:25,660 ♪ Jennifer's got a boyfriend ♪ Mom. 89 00:04:25,700 --> 00:04:27,700 ♪ Jennifer's got a boyfriend ♪ 90 00:04:27,730 --> 00:04:30,230 Alex, stop tormenting your sister. 91 00:04:30,260 --> 00:04:31,630 Mom, I just started. 92 00:04:36,030 --> 00:04:37,830 Hi, Adam. Come on in. Hey, Adam. 93 00:04:37,860 --> 00:04:40,100 Hi, Adam. Hi, everybody. 94 00:04:51,830 --> 00:04:56,600 Uh, I got you this new reds hat. 95 00:04:56,630 --> 00:05:00,000 Oh, thanks. That was very nice of you. 96 00:05:01,100 --> 00:05:02,500 Alex. 97 00:05:05,060 --> 00:05:06,460 You ready to go, Jennifer? 98 00:05:06,500 --> 00:05:07,760 Yep. Come on. 99 00:05:07,800 --> 00:05:10,230 Pardon me. Just, uh, drop by anytime, Adam. 100 00:05:10,260 --> 00:05:11,230 Have fun. Bye. 101 00:05:11,260 --> 00:05:12,600 Bye-bye. 102 00:05:15,630 --> 00:05:17,060 Whoa. 103 00:05:17,100 --> 00:05:18,660 Okay, get it out of your systems. 104 00:05:18,700 --> 00:05:20,130 Together: Aww! 105 00:05:20,160 --> 00:05:22,030 He's so cute. He's nice. Great height. 106 00:05:22,060 --> 00:05:23,300 Yeah. He's a perfect... 107 00:05:26,010 --> 00:05:29,880 So, who do you think is the best first baseman? 108 00:05:29,910 --> 00:05:32,150 Uh, Steve Garvey. 109 00:05:32,180 --> 00:05:34,650 Well, who do you think is the best shortstop? 110 00:05:34,680 --> 00:05:35,850 Shortstop. 111 00:05:35,880 --> 00:05:37,010 Jennifer Keaton. 112 00:05:38,480 --> 00:05:39,910 In the Major Leagues. 113 00:05:39,950 --> 00:05:42,080 Any league. 114 00:05:46,010 --> 00:05:47,710 You excited about the dance, Jennifer? 115 00:05:47,750 --> 00:05:50,110 Yeah. Are you? 116 00:05:50,150 --> 00:05:51,550 I guess so. 117 00:05:51,580 --> 00:05:53,210 Well, what's the matter? 118 00:05:53,250 --> 00:05:55,810 I'm just not a very good dancer, that's all. 119 00:05:55,850 --> 00:05:57,580 Neither am I. 120 00:05:57,610 --> 00:05:58,980 What are we gonna do? 121 00:06:00,310 --> 00:06:02,450 Let's bring our baseball mitts, just in case. 122 00:06:02,480 --> 00:06:06,150 Okay. But we have to take them off before we dance. 123 00:06:07,980 --> 00:06:09,150 Hey, kiddy. 124 00:06:09,180 --> 00:06:10,310 I have a great idea. 125 00:06:10,350 --> 00:06:12,080 Let's finish eating our lunches outside. 126 00:06:12,110 --> 00:06:13,610 We can't eat outside. 127 00:06:13,650 --> 00:06:15,180 Well, then let's just skip lunch. 128 00:06:15,210 --> 00:06:16,250 Adam, what's wrong with you? 129 00:06:16,280 --> 00:06:17,750 I've just suddenly lost my appetite. 130 00:06:17,780 --> 00:06:18,850 Adam. 131 00:06:18,880 --> 00:06:21,250 Hey, Galardner. 132 00:06:21,280 --> 00:06:23,110 Just leave me alone, Rick. 133 00:06:27,750 --> 00:06:29,550 Knock it off, Rick. 134 00:06:29,580 --> 00:06:31,210 Hey, who's this, Galardner? Your mother? 135 00:06:32,350 --> 00:06:33,610 Very funny. 136 00:06:33,650 --> 00:06:35,380 Let's go, Jennifer. 137 00:06:36,610 --> 00:06:39,280 Where're you going, Galardner? 138 00:06:39,310 --> 00:06:41,150 Not scared of me, are you? 139 00:06:41,180 --> 00:06:43,950 Is that why you're never in the same places I am, Galardner? 140 00:06:45,350 --> 00:06:48,450 Hey, I asked you a question. 141 00:06:49,510 --> 00:06:50,880 Oh, nice hat. 142 00:06:50,910 --> 00:06:52,680 Let me see it. 143 00:06:52,710 --> 00:06:53,710 All right, yeah? 144 00:06:53,750 --> 00:06:55,010 Together: yeah. 145 00:06:55,050 --> 00:06:57,450 I'm warning you, Rick. Leave him alone. 146 00:06:57,480 --> 00:06:59,310 Ooh. 147 00:06:59,350 --> 00:07:02,250 Hey, tell your girlfriend to get out of my way, Galardner. 148 00:07:06,680 --> 00:07:08,650 Hold it right there. 149 00:07:13,080 --> 00:07:14,450 Come on, Alex. 150 00:07:14,480 --> 00:07:16,880 That's the fifth time you've gone over my test. 151 00:07:16,910 --> 00:07:18,510 I couldn't have done that bad. 152 00:07:18,550 --> 00:07:20,080 Mal - Mallory, look, I'm - 153 00:07:20,110 --> 00:07:22,980 I just got to go over these figures one more time, okay? 154 00:07:23,010 --> 00:07:26,510 Something must be wrong here. My calculator must be broken. 155 00:07:26,550 --> 00:07:27,780 All right, okay, I'm gonna go upstairs 156 00:07:27,810 --> 00:07:29,080 and go over these one more time. 157 00:07:29,110 --> 00:07:31,150 No. No, listen. Hey, Alex. 158 00:07:31,180 --> 00:07:34,350 I appreciate you trying to spare my feelings. 159 00:07:34,380 --> 00:07:36,180 But I want to know my score. 160 00:07:36,210 --> 00:07:37,380 Well, Mallory, you know, 161 00:07:37,410 --> 00:07:39,350 I really don't think you should torture yourself. 162 00:07:39,380 --> 00:07:41,610 Mallory. 163 00:07:41,650 --> 00:07:44,350 Oh! 164 00:07:44,380 --> 00:07:47,350 I got a 139! You got a 137! 165 00:07:52,650 --> 00:07:56,680 I'm two points smarter than you are. 166 00:07:56,710 --> 00:08:00,410 Now, Mallory, don't jump to - 167 00:08:00,450 --> 00:08:02,650 I mean, you can't possib... 168 00:08:04,250 --> 00:08:07,550 ♪ I'm smarter than Alex 169 00:08:07,580 --> 00:08:09,850 Mallory, give me… No! What's the matter, Alex? 170 00:08:09,880 --> 00:08:12,550 Afraid of my being your intellectual superior? 171 00:08:12,580 --> 00:08:15,150 Who wouldn't be, Mallory? 172 00:08:15,180 --> 00:08:17,180 Mallory, give me that. 173 00:08:17,210 --> 00:08:18,510 Hey, what's going on? 174 00:08:18,550 --> 00:08:21,250 Look, mom, my I.Q. is two points higher than Alex's. 175 00:08:21,280 --> 00:08:22,250 Alex: No, it's not. 176 00:08:22,280 --> 00:08:25,080 Don't pay any attention to that. 177 00:08:25,110 --> 00:08:27,080 I got to get to a phone. 178 00:08:27,110 --> 00:08:28,480 No, not the phone! 179 00:08:28,510 --> 00:08:30,050 No! Mallory. 180 00:08:30,080 --> 00:08:31,380 Mallory, um, I just… 181 00:08:31,410 --> 00:08:33,450 I just didn't add up the figures correctly. 182 00:08:33,480 --> 00:08:35,410 Aha. Poor math skills. 183 00:08:40,810 --> 00:08:44,180 Mallory scored two points higher than Alex on an I.Q. test. 184 00:08:44,210 --> 00:08:47,210 Whoa. 185 00:08:47,250 --> 00:08:49,410 What do you make of this, Elyse? 186 00:08:49,450 --> 00:08:50,880 Well, I guess Mallory's brighter 187 00:08:50,910 --> 00:08:52,580 than her grades at school would indicate. 188 00:08:52,610 --> 00:08:55,410 I always knew she had my brain. 189 00:08:55,450 --> 00:08:58,010 What do you mean, your brain? 190 00:08:58,050 --> 00:09:00,410 I-I meant our brain. 191 00:09:00,450 --> 00:09:02,280 Our brain? 192 00:09:02,310 --> 00:09:05,380 Yes, our collective brain. 193 00:09:05,410 --> 00:09:07,610 Of which you have custody. 194 00:09:10,910 --> 00:09:12,250 Hi, mom. Hi, dad. 195 00:09:12,280 --> 00:09:13,850 Hi, darling. Sweetheart. 196 00:09:13,880 --> 00:09:16,010 Listen, I have something to tell you guys. 197 00:09:16,050 --> 00:09:17,180 Hm? What is it? 198 00:09:17,210 --> 00:09:20,050 I sort of got in trouble at school today. 199 00:09:21,420 --> 00:09:25,480 I sort of punched a guy in the stomach. 200 00:09:25,510 --> 00:09:28,450 And that's when you sort of got into trouble? 201 00:09:28,480 --> 00:09:30,250 Sort of. 202 00:09:30,280 --> 00:09:31,880 Uh, are you all right? 203 00:09:31,910 --> 00:09:33,480 Yeah, I'm fine. 204 00:09:33,510 --> 00:09:37,010 The principal gave me this note to take home. 205 00:09:38,610 --> 00:09:40,310 He was in a bad mood when he wrote that, 206 00:09:40,350 --> 00:09:43,010 so take it with a grain of salt. 207 00:09:44,950 --> 00:09:46,510 Why did you hit this boy? 208 00:09:46,550 --> 00:09:48,850 Because he was a big creep. 209 00:09:48,880 --> 00:09:51,410 And because he was about to beat up Adam. 210 00:09:51,450 --> 00:09:53,510 Well, you should've known better, Jen. 211 00:09:53,550 --> 00:09:55,250 You should have called a teacher. 212 00:09:55,280 --> 00:09:56,980 There weren't any around. 213 00:09:57,010 --> 00:09:58,450 Honest. 214 00:09:58,480 --> 00:10:00,180 It says here you'll have to stay a half an hour 215 00:10:00,210 --> 00:10:02,450 after school every day this week. 216 00:10:02,480 --> 00:10:04,510 Why don't you go up to your room? 217 00:10:04,550 --> 00:10:06,510 We'll talk about this later. 218 00:10:08,110 --> 00:10:11,410 Okay. And I'm sorry. 219 00:10:12,880 --> 00:10:14,410 But he was a big jerk. 220 00:10:14,450 --> 00:10:16,450 He had it coming. 221 00:10:20,680 --> 00:10:23,180 Well - hm. 222 00:10:29,280 --> 00:10:32,480 I hope she understands 223 00:10:32,510 --> 00:10:37,310 the extreme gravity of this situation. 224 00:10:37,350 --> 00:10:39,880 Oh, I'm sure she does. Yeah. 225 00:10:41,450 --> 00:10:43,910 I wish I'd been there to see it. 226 00:10:43,950 --> 00:10:46,780 Hope she really decked that creep. 227 00:10:46,810 --> 00:10:48,950 It was wrong. Oh, yeah. 228 00:10:48,980 --> 00:10:50,710 All of that. Yeah. Yeah. 229 00:10:51,910 --> 00:10:53,510 Quite wrong. 230 00:10:57,250 --> 00:10:58,810 Adam. Come on in. 231 00:10:58,850 --> 00:11:00,580 I can't stay, Mrs. Keaton. 232 00:11:00,610 --> 00:11:01,710 May I speak with Jennifer? 233 00:11:01,750 --> 00:11:03,810 Yeah - Jennifer! Come on down. 234 00:11:03,850 --> 00:11:05,310 Hi, Adam. Adam: Hi. 235 00:11:05,350 --> 00:11:07,650 Hi, Adam. 236 00:11:07,680 --> 00:11:10,550 Listen, you don't have to thank me or anything. 237 00:11:10,580 --> 00:11:11,650 I mean, it's over. 238 00:11:11,680 --> 00:11:13,780 Let's just put this thing behind us. 239 00:11:13,810 --> 00:11:15,450 I just came by to tell you 240 00:11:15,480 --> 00:11:18,250 to get someone else to go to the dance with you, 241 00:11:18,280 --> 00:11:19,850 'cause I never want to see you again. 242 00:11:26,850 --> 00:11:30,250 Y-yes, yes, I am quite sure I administered 243 00:11:30,280 --> 00:11:33,750 your Cosgrove-Roget test correctly, sir. 244 00:11:33,780 --> 00:11:37,810 Well, no, the purpose of my call, sir, is this... 245 00:11:37,850 --> 00:11:39,880 My sister... 246 00:11:39,910 --> 00:11:41,910 Is a moron. 247 00:11:44,310 --> 00:11:47,150 Yet your test labels her as a genius. 248 00:11:47,180 --> 00:11:49,380 Now, I would like to speak to the head of your company. 249 00:11:49,410 --> 00:11:50,450 Hello? 250 00:11:50,480 --> 00:11:53,210 Hello? 251 00:11:53,250 --> 00:11:54,410 Idiots. 252 00:11:54,450 --> 00:11:57,080 The intelligence business is full of idiots. 253 00:11:58,680 --> 00:12:01,980 How you doing? Just, uh, one more to go. 254 00:12:02,010 --> 00:12:04,550 There. 255 00:12:04,580 --> 00:12:05,650 Okay. 256 00:12:05,680 --> 00:12:07,910 Now, if you do well on this, 257 00:12:07,950 --> 00:12:12,410 it'll prove the test has no credibility. 258 00:12:12,450 --> 00:12:14,950 All right. Let's prove it. 259 00:12:21,310 --> 00:12:23,280 According to this, Skip, 260 00:12:23,310 --> 00:12:25,910 you have no I.Q. 261 00:12:25,950 --> 00:12:29,380 Well, it's better than I did the last time. 262 00:12:32,210 --> 00:12:34,280 I don't know. Maybe I'm making too much of this. 263 00:12:34,310 --> 00:12:37,280 I mean, the test is obviously incorrect, right? 264 00:12:37,310 --> 00:12:39,380 I mean, Mallory must realize that. 265 00:12:39,410 --> 00:12:42,510 She's probably forgotten about the whole thing by now. 266 00:12:49,650 --> 00:12:52,810 Where'd you get that stuff, Mallory, brains 'r' us? 267 00:12:55,080 --> 00:12:57,310 Oh, Alexander. 268 00:13:01,310 --> 00:13:05,580 Your, uh, quasi-clever remarks are simply wasted 269 00:13:05,610 --> 00:13:09,380 on someone of my smartitude. 270 00:13:11,510 --> 00:13:13,510 Mallory? 271 00:13:13,550 --> 00:13:16,180 I need your advice. I have boy troubles. 272 00:13:16,210 --> 00:13:18,680 Adam still won't converse with you? 273 00:13:20,480 --> 00:13:21,580 Yeah. 274 00:13:21,610 --> 00:13:23,980 Look, Jennifer, maybe if you acted 275 00:13:24,010 --> 00:13:26,210 more like the girl he expects you to be, 276 00:13:26,250 --> 00:13:27,950 he'd get over it sooner. 277 00:13:27,980 --> 00:13:30,480 Well, how do I do that? 278 00:13:30,510 --> 00:13:31,750 Well, here. 279 00:13:33,680 --> 00:13:35,050 Oh, no. 280 00:13:35,080 --> 00:13:37,350 You dropped your book. 281 00:13:37,380 --> 00:13:38,410 Thank you. 282 00:13:38,450 --> 00:13:40,480 Aw, don't mention it. 283 00:13:41,750 --> 00:13:43,080 See, Jennifer. 284 00:13:43,110 --> 00:13:45,450 That's all you have to do to get Adam's attention. 285 00:13:46,650 --> 00:13:48,680 Uh... 286 00:13:48,710 --> 00:13:53,080 The male species is enamored by this kind of behavior. 287 00:13:53,110 --> 00:13:56,110 It gives them an exaggerated sense 288 00:13:56,150 --> 00:14:00,080 of their own... Importacity. 289 00:14:02,710 --> 00:14:05,310 I've always felt that way. 290 00:14:05,350 --> 00:14:09,580 Jennifer, Mallory is totally wrong. 291 00:14:09,610 --> 00:14:12,310 Now, perhaps her methods of obvious manipulation 292 00:14:12,350 --> 00:14:14,710 would work on somebody of Skippy's intelligence. 293 00:14:14,750 --> 00:14:17,180 Thank you. 294 00:14:17,210 --> 00:14:19,010 But they won't work on Adam. 295 00:14:19,050 --> 00:14:20,880 Now, guys like Adam and I - 296 00:14:20,910 --> 00:14:21,910 "Adam and me." 297 00:14:21,950 --> 00:14:24,910 Adam and me... 298 00:14:24,950 --> 00:14:27,580 Know all about these silly games that women play, 299 00:14:27,610 --> 00:14:29,750 and we just humor them to keep them happy. 300 00:14:29,780 --> 00:14:30,880 Now, my advice to you 301 00:14:30,910 --> 00:14:33,910 is just don't play games and be yourself. 302 00:14:33,950 --> 00:14:35,450 Jennifer, what you have here 303 00:14:35,480 --> 00:14:38,080 are a couple of conflicting opinions. 304 00:14:38,110 --> 00:14:40,880 And I suggest you take the one which emanated 305 00:14:40,910 --> 00:14:43,710 from the more intelligent individual. 306 00:14:45,580 --> 00:14:47,580 Okay, all right. That's it. 307 00:14:47,610 --> 00:14:49,210 That is the last straw, Mallory. 308 00:14:49,250 --> 00:14:52,310 I challenge you to an I.Q.-test rematch tomorrow 309 00:14:52,350 --> 00:14:54,780 after school, right here, 5:00. 310 00:14:54,810 --> 00:14:55,980 I accept. 311 00:14:56,010 --> 00:14:57,080 You know, I could beat you 312 00:14:57,110 --> 00:15:00,750 with one brain tied behind my back. 313 00:15:00,780 --> 00:15:02,250 Yeah, you and what army? 314 00:15:02,280 --> 00:15:04,450 I want you, Mallory. 315 00:15:04,480 --> 00:15:06,250 I want you! 316 00:15:17,080 --> 00:15:19,550 Hi, Adam. 317 00:15:19,580 --> 00:15:22,150 Long time no speak. 318 00:15:27,010 --> 00:15:28,610 Whoops. 319 00:15:33,380 --> 00:15:35,280 You dropped your books. 320 00:15:36,380 --> 00:15:37,950 Thanks. 321 00:15:39,380 --> 00:15:41,950 Come on, Adam. This is ridiculous. 322 00:15:41,980 --> 00:15:43,580 How could you do that to me, Jennifer? 323 00:15:43,610 --> 00:15:45,110 Everyone in the school thinks I need a girl 324 00:15:45,150 --> 00:15:46,410 to do my fighting for me. 325 00:15:46,450 --> 00:15:49,480 Look, Adam, I know how you feel. 326 00:15:49,510 --> 00:15:52,550 But I wasn't trying to make you look bad. 327 00:15:52,580 --> 00:15:54,380 I just wanted to help you. 328 00:15:54,410 --> 00:15:56,750 I mean, just because I'm a fighter and you're not 329 00:15:56,780 --> 00:16:00,850 doesn't mean you should feel embarrassed. 330 00:16:00,880 --> 00:16:04,050 I admire you for being above violence. 331 00:16:04,080 --> 00:16:05,350 I wish I was. 332 00:16:09,880 --> 00:16:11,580 Hey, Galardner. 333 00:16:11,610 --> 00:16:13,850 I see you got your bodyguard with you. 334 00:16:15,480 --> 00:16:18,080 She's not so tough now that you're ready for her, Rick. 335 00:16:18,110 --> 00:16:19,550 You said it. 336 00:16:19,580 --> 00:16:23,150 Did I say you could go anywhere, Galardner? 337 00:16:23,180 --> 00:16:25,410 See, I don't like wimps who have their girlfriends 338 00:16:25,450 --> 00:16:27,280 do their fighting for them. 339 00:16:27,310 --> 00:16:29,810 I think you need somebody to teach you a lesson. 340 00:16:34,550 --> 00:16:36,350 You're not gonna hit me. 341 00:16:36,380 --> 00:16:38,950 Oh? And why is that? 342 00:16:38,980 --> 00:16:40,410 Because if you hit me, you'll get in trouble 343 00:16:40,450 --> 00:16:42,350 with the school and your parents. 344 00:16:42,380 --> 00:16:43,880 That'll make you real mad, 345 00:16:43,910 --> 00:16:45,810 and you'll probably beat me up again 346 00:16:45,850 --> 00:16:46,850 and get suspended, 347 00:16:46,880 --> 00:16:49,250 maybe even sent to reform school. 348 00:16:49,280 --> 00:16:52,210 While you're there, you'll probably try to escape. 349 00:16:52,250 --> 00:16:55,150 They'll catch you and put you away for life. 350 00:16:55,180 --> 00:16:58,080 You could throw your whole life away with just one punch. 351 00:17:00,050 --> 00:17:02,310 You could still hit me. 352 00:17:02,350 --> 00:17:04,180 But I don't think you will. 353 00:17:05,750 --> 00:17:06,780 You creep. 354 00:17:06,810 --> 00:17:08,380 You'd better hold her back. 355 00:17:08,410 --> 00:17:10,350 I'm ready for her now, and I'll kill her. 356 00:17:10,380 --> 00:17:11,380 I'm not holding her back for you. 357 00:17:11,410 --> 00:17:12,450 I'm holding her back for me. 358 00:17:13,850 --> 00:17:15,380 This is my fight. 359 00:17:16,480 --> 00:17:17,880 Okay with me. Let's go. 360 00:17:17,910 --> 00:17:20,250 You're pretty tough, aren't you, Rick? 361 00:17:20,280 --> 00:17:22,850 Beating up girls and kids that are smaller than you. 362 00:17:22,880 --> 00:17:24,610 Kick any puppies on your way to school? 363 00:17:24,650 --> 00:17:26,110 A couple. 364 00:17:30,110 --> 00:17:32,250 Go ahead. Beat me up. 365 00:17:32,280 --> 00:17:34,480 And if that doesn't satisfy you, you can beat me up tomorrow 366 00:17:34,510 --> 00:17:35,950 and the next day and the day after that 367 00:17:35,980 --> 00:17:39,110 till you get it out of your stupid system. 368 00:17:39,150 --> 00:17:42,010 Come on. That's what you want, isn't it? 369 00:17:42,050 --> 00:17:44,610 Aw, leave him alone, Rick. 370 00:17:44,650 --> 00:17:46,380 Boy: come on, he doesn't want to fight. 371 00:17:46,410 --> 00:17:48,250 Yeah. 372 00:17:48,280 --> 00:17:50,210 Yeah, he's not worth my time. 373 00:17:50,250 --> 00:17:52,010 Let's go, boys. 374 00:18:14,480 --> 00:18:15,510 Finished. 375 00:18:20,350 --> 00:18:23,480 Just a minute. Just a minute. 376 00:18:23,510 --> 00:18:25,510 Okay. There. 377 00:18:25,550 --> 00:18:27,850 Well, add up the scores. 378 00:18:27,880 --> 00:18:29,750 With pleasure. 379 00:18:29,780 --> 00:18:32,110 Okay, Mallory, I assure you this will prove to you, 380 00:18:32,150 --> 00:18:34,250 once and for all, who is the smartest. 381 00:18:34,280 --> 00:18:35,580 Smarter. 382 00:18:38,680 --> 00:18:40,710 I knew that. 383 00:18:40,750 --> 00:18:42,710 Me knew that. 384 00:18:48,510 --> 00:18:50,380 I knew that. 385 00:18:50,410 --> 00:18:52,250 Okay. 386 00:18:52,280 --> 00:18:54,210 So? 387 00:18:54,250 --> 00:18:59,210 138 for me. 388 00:18:59,250 --> 00:19:00,580 And... 389 00:19:03,580 --> 00:19:07,310 A hundred...and... 390 00:19:12,980 --> 00:19:14,050 Oh! 391 00:19:14,080 --> 00:19:15,880 I got 140! 392 00:19:15,910 --> 00:19:19,410 Hey, look. We took the test again, and I did better again. 393 00:19:19,450 --> 00:19:20,950 Well. 394 00:19:20,980 --> 00:19:23,280 This can't be possible. 395 00:19:24,980 --> 00:19:28,780 My world is crumbling around me. 396 00:19:29,980 --> 00:19:31,850 It's no big deal, Alex. 397 00:19:31,880 --> 00:19:34,850 You can adjust. 398 00:19:34,880 --> 00:19:38,050 A person of, uh, your intelligence 399 00:19:38,080 --> 00:19:40,780 can still lead a normal life. 400 00:19:53,310 --> 00:19:55,980 He doesn't look good, Elyse. 401 00:19:57,710 --> 00:20:01,550 Lucky thing he's not smart enough to know it. 402 00:20:06,210 --> 00:20:07,550 Mom, dad. 403 00:20:09,250 --> 00:20:12,010 I'm not... 404 00:20:12,050 --> 00:20:14,780 Dumb, am I? 405 00:20:14,810 --> 00:20:17,050 You're... 406 00:20:18,080 --> 00:20:20,650 You're a nice boy, Alex. 407 00:20:32,850 --> 00:20:34,550 Hi. 408 00:20:34,580 --> 00:20:36,850 Oh. Oh, cheer up, Jennifer. 409 00:20:36,880 --> 00:20:38,780 What's there to cheer up about? 410 00:20:38,810 --> 00:20:40,650 I mean, Adam's still not talking to me, 411 00:20:40,680 --> 00:20:42,010 which means we're not going 412 00:20:42,050 --> 00:20:43,850 to the sixth-grade dance together. 413 00:20:43,880 --> 00:20:45,350 Well, I'm sorry about that, honey, 414 00:20:45,380 --> 00:20:48,250 but even so, you should be happy for Adam. 415 00:20:48,280 --> 00:20:50,210 He stood up to those bullies. 416 00:20:50,250 --> 00:20:53,050 Well, I guess so. 417 00:20:53,080 --> 00:20:55,510 Okay, I'm not gonna worry about it anymore. 418 00:20:55,550 --> 00:20:58,550 I'm putting Adam Galardner out of my mind once and for all. 419 00:20:58,580 --> 00:20:59,950 It's Adam. 420 00:21:03,650 --> 00:21:05,910 Hi, Adam. Come on in. Hi. 421 00:21:05,950 --> 00:21:08,380 It's Adam. It's Adam. 422 00:21:10,350 --> 00:21:12,050 Come on in, Adam. 423 00:21:12,080 --> 00:21:15,980 Uh, Mrs. Keaton and I were just going upstairs to, uh... 424 00:21:17,280 --> 00:21:20,280 Install solar panels on the roof. 425 00:21:25,080 --> 00:21:26,880 The - the - the roof. 426 00:21:26,910 --> 00:21:28,410 Right. Right. 427 00:21:28,450 --> 00:21:31,850 Uh, they didn't work very well in the basement. Uh... 428 00:21:31,880 --> 00:21:35,650 How you doing? Oh, my, my, my. 429 00:21:43,180 --> 00:21:44,710 Adam. Jennifer. 430 00:21:48,210 --> 00:21:50,050 Go ahead. Go ahead. 431 00:21:51,280 --> 00:21:52,780 Look. Look. 432 00:21:54,210 --> 00:21:56,550 Listen, I never got to thank you 433 00:21:56,580 --> 00:21:58,710 for sticking up for me the other day. 434 00:21:58,750 --> 00:22:03,010 I mean, I know you only did it because... 435 00:22:03,050 --> 00:22:05,280 You didn't want my face to get smashed in. 436 00:22:05,310 --> 00:22:08,450 But you stuck up for me today, too. 437 00:22:08,480 --> 00:22:10,450 I mean, weren't you scared? 438 00:22:10,480 --> 00:22:11,780 Nah. 439 00:22:11,810 --> 00:22:13,650 Yeah, a lot, 440 00:22:13,680 --> 00:22:16,350 but I didn't want you to know I was scared. 441 00:22:16,380 --> 00:22:19,410 Well, I couldn't tell. 442 00:22:19,450 --> 00:22:20,550 Really? 443 00:22:20,580 --> 00:22:22,180 Really. 444 00:22:23,610 --> 00:22:26,280 Okay, I could tell. 445 00:22:26,310 --> 00:22:28,480 But I don't care. 446 00:22:28,510 --> 00:22:30,110 I... 447 00:22:30,150 --> 00:22:32,180 I like you, Adam. 448 00:22:32,210 --> 00:22:33,980 Even if I'm not a tough guy? 449 00:22:34,010 --> 00:22:37,850 That's why I like you. 450 00:22:37,880 --> 00:22:39,610 Look, if we're gonna be friends, 451 00:22:39,650 --> 00:22:42,010 we've got to get over this boy-girl thing. 452 00:22:42,050 --> 00:22:44,480 We can't get hung up on this old-fashioned idea 453 00:22:44,510 --> 00:22:45,880 of what a boy is supposed to do 454 00:22:45,910 --> 00:22:48,050 and what a girl is supposed to do. 455 00:22:48,080 --> 00:22:49,250 I agree. 456 00:22:49,280 --> 00:22:50,480 Good. 457 00:22:53,050 --> 00:22:55,950 Well... 458 00:22:55,980 --> 00:22:57,950 I guess I'll see you tomorrow. 459 00:22:57,980 --> 00:22:59,950 Adam? 460 00:22:59,980 --> 00:23:03,910 As - as long as we're speaking to each other, 461 00:23:03,950 --> 00:23:07,150 maybe we should celebrate by going somewhere together. 462 00:23:07,180 --> 00:23:09,110 You mean like the dance? 463 00:23:09,150 --> 00:23:13,280 The dance - what a nice idea. 464 00:23:13,310 --> 00:23:15,650 That was so nice of you to ask. 465 00:23:15,680 --> 00:23:18,650 You always know just what to say. 29775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.