All language subtitles for Family Ties S2EP18 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,310 --> 00:00:17,780 ♪ I bet we've been together for a million years ♪ 2 00:00:17,810 --> 00:00:23,450 ♪ and I'll bet we'll be together for a million more ♪ 3 00:00:23,480 --> 00:00:25,980 ♪ oh, it's like I started breathing ♪ 4 00:00:26,010 --> 00:00:28,780 ♪ on the night we kissed 5 00:00:28,810 --> 00:00:34,010 ♪ and I can't remember what I ever did before ♪ 6 00:00:34,050 --> 00:00:37,180 ♪ what would we do, baby 7 00:00:37,210 --> 00:00:39,880 ♪ without us? 8 00:00:39,910 --> 00:00:42,550 ♪ what would we do, baby 9 00:00:42,580 --> 00:00:45,210 ♪ without us? 10 00:00:45,250 --> 00:00:47,880 ♪ and there ain't no nothin' ♪ 11 00:00:47,910 --> 00:00:49,880 ♪ we can't love each other through ♪ 12 00:00:49,910 --> 00:00:51,350 ♪ ooh-hoo 13 00:00:51,380 --> 00:00:54,210 ♪ what would we do, baby 14 00:00:54,250 --> 00:00:57,080 ♪ without us? 15 00:00:57,110 --> 00:01:00,610 ♪ sha-la-la-la 16 00:01:05,285 --> 00:01:11,167 ♪ how many times can a man turn his head? ♪ 17 00:01:11,197 --> 00:01:18,160 ♪ pretending he just doesn't see 18 00:01:18,190 --> 00:01:20,876 ♪ the answer my friend 19 00:01:20,906 --> 00:01:24,783 ♪ is blowing in the wind, 20 00:01:24,813 --> 00:01:30,537 ♪ the answer is blowing in the wind 21 00:01:32,600 --> 00:01:34,050 Beautiful. 22 00:01:34,080 --> 00:01:36,780 Oh, that was great, Elyse. 23 00:01:36,810 --> 00:01:38,952 You certainly haven't lost your touch. 24 00:01:38,982 --> 00:01:40,640 Thank you. I'm so rusty. 25 00:01:40,674 --> 00:01:42,580 I must have plucked 20 bad notes. 26 00:01:42,610 --> 00:01:44,280 Oh, come on, mom. No, you didn't. 27 00:01:44,320 --> 00:01:45,780 I counted 23. 28 00:01:45,810 --> 00:01:47,550 I only counted 19. 29 00:01:47,580 --> 00:01:50,297 That's as high as you can count. 30 00:01:50,327 --> 00:01:52,607 Listening to you really reminded me 31 00:01:52,637 --> 00:01:53,874 of the old days, Elyse. 32 00:01:53,904 --> 00:01:55,580 Makes me want to go out and... 33 00:01:55,610 --> 00:01:58,180 boycott some lettuce. 34 00:01:58,210 --> 00:02:00,645 Did you know she was a folk singer? 35 00:02:00,710 --> 00:02:02,411 I wasn't really a folk singer, honey. 36 00:02:02,441 --> 00:02:04,251 Occasionally, I picked up a guitar or two. 37 00:02:04,281 --> 00:02:05,836 Oh, don't be so modest, Elyse. 38 00:02:05,866 --> 00:02:06,966 Kids, when we were in college, 39 00:02:06,996 --> 00:02:09,410 your mother used to perform every Thursday night. 40 00:02:09,445 --> 00:02:14,150 It was in a tiny, jam-packed, smoke-filled coffee house 41 00:02:14,180 --> 00:02:16,250 two floors underground. 42 00:02:16,280 --> 00:02:18,780 The age of Darkness Cafe. 43 00:02:18,810 --> 00:02:21,680 Sounds like a fun place. 44 00:02:21,710 --> 00:02:23,857 I remember, Wednesday was anarchist night. 45 00:02:23,887 --> 00:02:26,280 People in favor of violent overthrow of the government 46 00:02:26,320 --> 00:02:28,480 got a free cocktail. 47 00:02:28,510 --> 00:02:30,200 Hey, you remember that time 48 00:02:30,230 --> 00:02:32,050 we came there after the rally... 49 00:02:32,080 --> 00:02:34,434 Don't get started. We've got to go. 50 00:02:34,480 --> 00:02:36,468 She's got a point. 51 00:02:36,531 --> 00:02:39,710 You know, Elyse, you could have made a career out of singing. 52 00:02:39,750 --> 00:02:41,250 Why didn't you ever follow up on it? 53 00:02:41,280 --> 00:02:43,811 I had a family to raise, another career to build. 54 00:02:43,851 --> 00:02:45,668 Singing was never more than a hobby. 55 00:02:45,698 --> 00:02:47,150 Passing interest. 56 00:02:47,180 --> 00:02:49,610 Couldn't ever have a decent following. 57 00:02:49,640 --> 00:02:51,468 Decent following? Elyse, everybody, who heard you, 58 00:02:51,498 --> 00:02:53,980 thought you'd gotta be the next Joan Baez or Judy Collins. 59 00:02:54,010 --> 00:02:55,410 You sing great, mom. 60 00:02:55,450 --> 00:02:59,010 I bet you could have been the next Joan Collins. 61 00:02:59,050 --> 00:03:01,810 Judy Collins, honey, and your dad's exaggerating. 62 00:03:01,850 --> 00:03:03,440 Oh, no, he isn't. 63 00:03:03,480 --> 00:03:05,150 You were really something special, Elyse. 64 00:03:05,180 --> 00:03:07,150 The world may gained an architect, but... 65 00:03:07,180 --> 00:03:09,531 lost a great singer. 66 00:03:09,571 --> 00:03:11,150 Maybe you could have combined that two. 67 00:03:11,180 --> 00:03:13,826 You could've been the singing architect. 68 00:03:13,856 --> 00:03:16,910 Ah, to watch a great mind at work. 69 00:03:16,950 --> 00:03:19,057 You know, Elyse, I just got an idea. 70 00:03:19,087 --> 00:03:20,908 Andy and I went to a noon nightclub downtown 71 00:03:20,938 --> 00:03:22,158 called the Top Spot. 72 00:03:22,188 --> 00:03:24,466 They have comedians, musicians, and singers. 73 00:03:24,496 --> 00:03:26,880 It's no Age of Darkness cafe, but it was fun. 74 00:03:26,948 --> 00:03:28,451 Maybe we could all go sometime. 75 00:03:28,481 --> 00:03:29,510 Oh, sounds good. 76 00:03:29,550 --> 00:03:30,550 - Good! - Ahem. 77 00:03:30,580 --> 00:03:32,434 - All right. - We've got to go. 78 00:03:32,474 --> 00:03:34,405 - The timekeeper. - Thank you. 79 00:03:34,462 --> 00:03:35,550 Okay, bye. 80 00:03:35,580 --> 00:03:36,980 - Bye-bye. - Good seeing you. 81 00:03:37,010 --> 00:03:39,480 - Bye. - Good-bye. 82 00:03:39,520 --> 00:03:41,510 And you, baby, time for bed. 83 00:03:41,550 --> 00:03:43,210 Good night, mom. You were great. Thank you. 84 00:03:43,250 --> 00:03:44,928 Dad, will you tuck me in, please? 85 00:03:44,958 --> 00:03:46,230 Oh, come on. I'll tuck you in. 86 00:03:46,274 --> 00:03:47,470 I'm going to bed early, too. 87 00:03:48,262 --> 00:03:50,217 Alex is giving me a driving lesson tomorrow. 88 00:03:50,247 --> 00:03:52,000 That's right. Tomorrow we're gonna work on, uh... 89 00:03:52,030 --> 00:03:53,880 opening the car door. 90 00:03:53,910 --> 00:03:57,050 Alex, stop sneering. I want to actually drive. 91 00:03:57,080 --> 00:03:59,088 Look, Mallory, you know, uh... 92 00:03:59,118 --> 00:04:01,108 you may be carrying packages sometime. 93 00:04:01,138 --> 00:04:02,080 Did you ever think of that? 94 00:04:02,110 --> 00:04:03,920 Opening the car door is not always easy. 95 00:04:03,950 --> 00:04:05,480 Alex! 96 00:04:16,910 --> 00:04:17,910 Hmm. 97 00:04:18,980 --> 00:04:19,980 Hmm. 98 00:04:24,880 --> 00:04:26,850 Thank you. 99 00:04:26,880 --> 00:04:28,720 Thank you very much. 100 00:04:28,805 --> 00:04:30,980 It's a pleasure to be here tonight. 101 00:04:31,020 --> 00:04:33,634 Ah, you're a beautiful audience. 102 00:04:35,050 --> 00:04:36,380 Hi, Mal. 103 00:04:36,410 --> 00:04:37,550 Hi. 104 00:04:37,580 --> 00:04:39,910 Hi, Mal. How'd the driving lesson go? 105 00:04:39,950 --> 00:04:42,280 Great! I think I'm a natural-born driver. 106 00:04:42,310 --> 00:04:43,510 Where's Alex? 107 00:04:48,010 --> 00:04:50,010 How'd the lesson go? 108 00:04:56,680 --> 00:04:59,610 I thought I'd never see this house again. 109 00:04:59,650 --> 00:05:02,080 Oh, Alex, don't be so melodramatic. 110 00:05:02,110 --> 00:05:04,160 Oh, don't worry, Mallory. I don't blame you. 111 00:05:04,200 --> 00:05:05,680 It's not your fault. 112 00:05:05,725 --> 00:05:08,480 I just assumed that when you saw a red sign marked "STOP," 113 00:05:08,510 --> 00:05:11,380 you'd take it at face value. 114 00:05:11,410 --> 00:05:13,780 I told you, I didn't see the sign. 115 00:05:13,810 --> 00:05:16,880 Well, yeah. How could you? You were going in reverse. 116 00:05:16,910 --> 00:05:19,462 Oh, come on, Alex. It couldn't have been that bad. 117 00:05:19,500 --> 00:05:21,714 It wasn't dad. Alex just has no patience. 118 00:05:21,765 --> 00:05:23,880 He was yelling at me the whole time. 119 00:05:23,910 --> 00:05:25,650 I wasn't yelling at you. 120 00:05:25,680 --> 00:05:30,150 I was yelling at a cop to shoot at our tires. 121 00:05:31,990 --> 00:05:34,323 You're not being very helpful, Alex. 122 00:05:34,353 --> 00:05:37,310 Your sister needs a patient, tolerant teacher. 123 00:05:37,350 --> 00:05:39,360 Will you take me tomorrow, dad? 124 00:05:39,405 --> 00:05:41,680 Sure, Mallory. I'll be glad to. 125 00:05:42,380 --> 00:05:45,080 You might need this. 126 00:05:49,097 --> 00:05:51,085 What is that? 127 00:05:51,180 --> 00:05:53,150 Hi, honey. You're late. 128 00:05:53,180 --> 00:05:54,580 Where have you been? 129 00:05:54,610 --> 00:05:56,710 Oh, I'm glad you asked that question. 130 00:05:56,750 --> 00:05:58,180 You going to answer? 131 00:05:58,210 --> 00:05:59,980 You're not going to believe this, 132 00:06:00,010 --> 00:06:02,331 but on the way home from work today, 133 00:06:02,361 --> 00:06:04,550 I stopped in at the Top Spot, 134 00:06:04,580 --> 00:06:07,650 and I have an audition tomorrow afternoon! 135 00:06:11,750 --> 00:06:14,106 Hold down the enthusiasm a bit. 136 00:06:14,136 --> 00:06:16,380 Honey, honey, that's great. 137 00:06:16,410 --> 00:06:18,506 How are you going to be a singer, mommy? 138 00:06:18,536 --> 00:06:20,491 Are you going to quit your job? 139 00:06:20,521 --> 00:06:22,405 Wait a minute, wait a minute. Hold the phone! 140 00:06:22,435 --> 00:06:24,541 Nobody's quitting any jobs around here. 141 00:06:24,571 --> 00:06:26,733 These people got kids to support. 142 00:06:26,763 --> 00:06:29,850 They got a boy to put through college. 143 00:06:29,880 --> 00:06:32,280 I'm not quitting my job. 144 00:06:32,310 --> 00:06:35,340 It's just... I had such a good time last night 145 00:06:35,370 --> 00:06:37,619 singing and reminiscing about the past, that... 146 00:06:37,649 --> 00:06:39,394 I just was thinking how nice it would be 147 00:06:39,428 --> 00:06:40,880 to perform again. 148 00:06:40,910 --> 00:06:42,950 In front of people? 149 00:06:42,980 --> 00:06:45,210 Well, that's the basic idea, Mal. 150 00:06:45,250 --> 00:06:47,300 Well, mom, I think you're a great singer, 151 00:06:47,330 --> 00:06:49,010 but you're our mother. 152 00:06:49,050 --> 00:06:51,610 I try to keep a low profile on that. 153 00:06:51,650 --> 00:06:55,150 I just thought, why not? I mean, what have I got to lose? 154 00:06:55,180 --> 00:06:58,150 Your mother is very brave to try something like this, kids. 155 00:06:58,180 --> 00:07:00,650 It's important to pursue your dreams, 156 00:07:00,680 --> 00:07:03,650 no matter how great the odds against you may be. 157 00:07:03,680 --> 00:07:06,680 Sort of like you trying to get a driver's license. 158 00:07:09,010 --> 00:07:11,011 Now, Corky, don't you think you talked enough? 159 00:07:11,041 --> 00:07:12,850 Why don't you try listening for a change? 160 00:07:12,880 --> 00:07:15,085 Well, I'm certainly not gonna listen to a dummy like you. 161 00:07:17,880 --> 00:07:20,502 Hey, Corky, I hear you got a new girlfriend. 162 00:07:20,532 --> 00:07:21,780 Is that true? 163 00:07:21,810 --> 00:07:23,250 Oh, Dennis, she's the greatest. 164 00:07:23,280 --> 00:07:25,250 Her skin is so soft, when I touched her, 165 00:07:25,280 --> 00:07:27,371 I only got three splinters. 166 00:07:30,285 --> 00:07:32,930 Okay, Dennis. You were great. 167 00:07:32,960 --> 00:07:34,060 Hey, what about me? 168 00:07:34,100 --> 00:07:36,600 Oh, you were crock! 169 00:07:36,950 --> 00:07:38,910 You guys crack me up. 170 00:07:38,940 --> 00:07:40,573 Pretty soon you're gonna be able to kiss 171 00:07:40,603 --> 00:07:42,110 that dishwashing job good-bye. 172 00:07:42,150 --> 00:07:44,680 Well, we got it down. But he washes, and I dry. 173 00:07:45,731 --> 00:07:46,927 Yeah, all right. 174 00:07:46,957 --> 00:07:49,210 All right. You're the opening act. 175 00:07:49,250 --> 00:07:51,810 We do two shows a night, $50 a week. 176 00:07:51,850 --> 00:07:53,310 Congratulations. 177 00:07:53,350 --> 00:07:54,650 Thank you, uncle Lou. 178 00:07:54,680 --> 00:07:56,310 Thank you, uncle Lou. 179 00:07:56,731 --> 00:07:58,203 I don't know, Steven. 180 00:07:58,233 --> 00:08:00,010 What if he doesn't like me? 181 00:08:00,040 --> 00:08:01,157 Of course he'll like you. 182 00:08:01,187 --> 00:08:03,160 He liked Dennis and Corky, didn't he? 183 00:08:03,200 --> 00:08:04,788 Are you saying I'm as bad as they are? 184 00:08:04,822 --> 00:08:06,137 Of course not. 185 00:08:06,177 --> 00:08:08,714 I never see your lips move. 186 00:08:09,510 --> 00:08:10,810 Excuse me, sir. 187 00:08:10,850 --> 00:08:13,571 I'm Steven Keaton. This is my wife Elyse. 188 00:08:13,605 --> 00:08:14,810 She sings. 189 00:08:14,874 --> 00:08:16,150 What do you do? 190 00:08:16,182 --> 00:08:18,830 I, uh, manage a public broadcasting station. 191 00:08:18,860 --> 00:08:20,800 Okay, Steven. You'll follow the juggler. 192 00:08:22,100 --> 00:08:24,045 It's a joke. Come on! 193 00:08:25,040 --> 00:08:26,902 He's here for moral support. 194 00:08:26,937 --> 00:08:29,074 - I'm the one with the audition. - Okay. 195 00:08:29,120 --> 00:08:31,377 Elyse Keaton, folk singer. 196 00:08:31,411 --> 00:08:32,830 We're ready for you. 197 00:08:32,860 --> 00:08:34,600 Uh, up there. 198 00:08:38,485 --> 00:08:40,540 - Good luck, honey. - Thank you. 199 00:08:45,860 --> 00:08:49,325 There's a lot of suffering in the world today. 200 00:08:49,360 --> 00:08:53,207 We tend to forget about people who have less than we do. 201 00:08:53,237 --> 00:08:55,443 Who less fortunate than we are. 202 00:08:55,473 --> 00:08:57,417 We take things for granted. 203 00:08:57,451 --> 00:08:59,560 We don't realize how lucky we are. 204 00:08:59,600 --> 00:09:00,950 Excuse me. 205 00:09:00,980 --> 00:09:04,137 Just why are you telling me these things? 206 00:09:04,182 --> 00:09:08,300 Look, if I want to feel guilty, I'll call my mother. 207 00:09:08,330 --> 00:09:10,130 I'm sorry. 208 00:09:13,560 --> 00:09:15,230 ♪ to everything 209 00:09:15,260 --> 00:09:19,000 ♪ turn, turn, turn 210 00:09:19,030 --> 00:09:20,811 ♪ there is a season 211 00:09:20,845 --> 00:09:23,660 ♪ turn, turn, turn 212 00:09:24,760 --> 00:09:27,830 ♪ and a time for every purpose ♪ 213 00:09:27,860 --> 00:09:29,830 ♪ under heaven 214 00:09:30,860 --> 00:09:33,100 ♪ a time to be born 215 00:09:33,130 --> 00:09:34,730 ♪ a time to die 216 00:09:34,760 --> 00:09:35,800 - ♪ a time... - That's enough. 217 00:09:38,110 --> 00:09:40,680 Why don't you come right down here and we'll talk, okay? 218 00:09:40,710 --> 00:09:42,280 You were great, honey. 219 00:09:42,310 --> 00:09:43,750 Did you think so? 220 00:09:43,780 --> 00:09:45,862 Well, look at Lou. He is visibly moved. 221 00:09:51,810 --> 00:09:53,810 So, how did I do? 222 00:09:55,011 --> 00:09:57,110 You definitely didn't stink. 223 00:09:57,150 --> 00:09:58,720 Oh! 224 00:10:00,150 --> 00:10:01,610 You really mean that? 225 00:10:01,650 --> 00:10:04,310 Welcome to show business. 226 00:10:06,650 --> 00:10:08,110 When do I start? 227 00:10:08,150 --> 00:10:09,610 Uh, start Saturday. 228 00:10:09,650 --> 00:10:12,280 Two shows a night, $25 a week. 229 00:10:12,310 --> 00:10:14,308 Wait a minute, wait a minute... 230 00:10:14,365 --> 00:10:16,780 You're paying Dennis and Corky $50 a week. 231 00:10:16,810 --> 00:10:19,320 Of course. There are two of them. 232 00:10:23,180 --> 00:10:26,291 Jeniffer, I just had my best driving lesson ever. 233 00:10:26,321 --> 00:10:27,777 I'm really getting good at this. 234 00:10:27,807 --> 00:10:30,040 Maybe when you get your licence you can take me to school in stuff. 235 00:10:30,108 --> 00:10:32,131 Sure! We'll be driving all over town. 236 00:10:32,182 --> 00:10:35,617 I explained to you, officer. 237 00:10:35,647 --> 00:10:38,794 She got the two pedals confused. 238 00:10:38,824 --> 00:10:40,036 Excuse me, dad. 239 00:10:40,066 --> 00:10:41,565 But I didn't get the pedals confused. 240 00:10:41,600 --> 00:10:43,165 I got my feet confused. 241 00:10:43,210 --> 00:10:45,080 Mallory, let me handle this, please. 242 00:10:45,110 --> 00:10:45,960 But dad... 243 00:10:45,994 --> 00:10:49,580 She violated almost every traffic ordinance known to man. 244 00:10:49,610 --> 00:10:52,110 She made a few little mistakes. 245 00:10:52,150 --> 00:10:54,110 Nothing out of the ordinary. 246 00:10:54,150 --> 00:10:55,610 Hey, dad... 247 00:10:56,948 --> 00:10:58,794 What's this doing in the front yard? 248 00:10:58,840 --> 00:11:00,777 Alex, put that back, please. 249 00:11:00,817 --> 00:11:03,110 Ah, Mallory's driving lesson. Gotcha. 250 00:11:03,150 --> 00:11:05,050 I'll just put this with the other stuff. 251 00:11:05,080 --> 00:11:06,548 Alex. 252 00:11:07,750 --> 00:11:09,600 Officer, please. 253 00:11:09,640 --> 00:11:11,890 If you come down hard on her now, 254 00:11:11,925 --> 00:11:13,580 you'll destroy her confidence. 255 00:11:14,850 --> 00:11:18,147 I'll tell you what. Just this one time, I'm gonna let her go. 256 00:11:18,177 --> 00:11:20,520 But, please, keep her off the streets. 257 00:11:20,550 --> 00:11:23,022 She's really not a bad driver. She has a lot of potential. 258 00:11:23,074 --> 00:11:26,000 So, dad, what time tomorrow will we go driving? 259 00:11:26,050 --> 00:11:29,325 Mallory... You're my daughter, 260 00:11:29,371 --> 00:11:31,790 and I love you very much, 261 00:11:31,830 --> 00:11:35,936 but I'm never getting into an automobile with you again. 262 00:11:35,966 --> 00:11:37,200 Dad! 263 00:11:37,230 --> 00:11:39,651 Hey, guys, I need your help here. 264 00:11:39,702 --> 00:11:41,930 Which one of these, do you think, I should wear tonight? 265 00:11:42,750 --> 00:11:45,154 I told you, you got to go casual. 266 00:11:45,200 --> 00:11:47,802 Couldn't you wear something with a veil? 267 00:11:47,832 --> 00:11:50,330 Mallory, why are you so embarrassed about this? 268 00:11:50,360 --> 00:11:51,988 Your mother's always loved to sing, 269 00:11:52,018 --> 00:11:53,251 she misses doing it, 270 00:11:53,281 --> 00:11:55,160 and it's important for her to try it now. 271 00:11:55,200 --> 00:11:57,865 When Alison Weber's mom was going through midlife crisis, 272 00:11:57,895 --> 00:11:59,450 she just went to law school. 273 00:11:59,480 --> 00:12:01,394 When Nancy Hefner's mom was feeling blue, 274 00:12:01,424 --> 00:12:04,430 she ran off with a college sophomore. 275 00:12:04,460 --> 00:12:06,817 Let her sing. 276 00:12:06,870 --> 00:12:10,074 I'm not going through a midlife crisis. 277 00:12:10,110 --> 00:12:14,154 I just want to do something that I haven't done in years. 278 00:12:14,205 --> 00:12:15,760 Midlife crisis. 279 00:12:15,800 --> 00:12:17,600 Classic. Classic. 280 00:12:18,960 --> 00:12:21,730 Hey, have you, uh... Have you chosen a stage name yet? 281 00:12:21,760 --> 00:12:23,330 A stage name? 282 00:12:23,360 --> 00:12:25,542 Yeah. Something... with a little more pizzazz, 283 00:12:25,572 --> 00:12:26,900 Something other than Keaton. 284 00:12:26,930 --> 00:12:30,000 I was thinking Elyse Lamour. 285 00:12:31,022 --> 00:12:34,060 Alex, she's a folk singer, not a stripper. 286 00:12:34,897 --> 00:12:36,640 All right, all right. How about, uh... 287 00:12:36,670 --> 00:12:39,100 Ramblin' Elyse Lamour? 288 00:12:39,130 --> 00:12:40,600 No, thanks, Alex. 289 00:12:40,630 --> 00:12:43,354 Come on, Elyse, you better get dressed. 290 00:12:43,384 --> 00:12:44,240 Well, honey. 291 00:12:44,270 --> 00:12:46,400 I'm having trouble with this land is your land. 292 00:12:46,430 --> 00:12:48,760 Can you sing it now? 293 00:12:48,800 --> 00:12:50,900 Well, I could sure use the practice. 294 00:12:54,005 --> 00:12:55,560 Let's see. 295 00:12:55,600 --> 00:12:58,730 ♪ this land is your land ♪ 296 00:12:58,760 --> 00:13:01,260 ♪ this land is my land 297 00:13:01,300 --> 00:13:03,360 ♪ from the redwood forest 298 00:13:03,400 --> 00:13:06,030 Honey, I'm sorry. California, right? 299 00:13:06,060 --> 00:13:07,930 ♪ California 300 00:13:07,960 --> 00:13:09,030 Shoot. 301 00:13:09,060 --> 00:13:11,142 Start again. Pick it up a little. 302 00:13:12,060 --> 00:13:14,400 ♪ this land is your land 303 00:13:14,430 --> 00:13:16,760 ♪ this land is my land 304 00:13:16,800 --> 00:13:19,100 ♪ from California 305 00:13:19,130 --> 00:13:21,600 ♪ to the New York Island 306 00:13:21,630 --> 00:13:23,830 ♪ from the redwood forest 307 00:13:23,860 --> 00:13:27,400 ♪ to the Gulf Stream waters ♪ 308 00:13:27,430 --> 00:13:30,400 ♪ this land was made for you and me ♪ 309 00:13:30,460 --> 00:13:31,720 Everybody! 310 00:13:31,760 --> 00:13:33,700 ♪ as I was walking 311 00:13:33,730 --> 00:13:36,100 ♪ that ribbon of highway 312 00:13:36,130 --> 00:13:38,100 ♪ I saw above me 313 00:13:42,994 --> 00:13:45,417 Mom, maybe you should play some modern songs. 314 00:13:45,447 --> 00:13:47,000 You know, ones from this century. 315 00:13:47,030 --> 00:13:49,837 Songs like "Beat It" or "Murder by Numbers". 316 00:13:49,867 --> 00:13:51,930 Do-do, do-do. Da-da, da-da. 317 00:13:51,960 --> 00:13:54,531 Ah, those old standards. 318 00:13:54,600 --> 00:13:57,400 Amazingly enough, Mallory may have a point. 319 00:13:57,445 --> 00:14:00,260 You should at least be ready with one of those songs. 320 00:14:00,300 --> 00:14:01,914 How does one go? 321 00:14:03,097 --> 00:14:04,860 ♪ beat it, beat it 322 00:14:04,900 --> 00:14:06,000 ♪ beat it, beat it 323 00:14:06,030 --> 00:14:08,565 ♪ no one likes to be defeated ♪ 324 00:14:08,630 --> 00:14:09,880 ♪ show me what's funky 325 00:14:09,914 --> 00:14:11,230 ♪ show me what's right ♪ 326 00:14:11,260 --> 00:14:12,960 ♪ it doesn't... 327 00:14:14,230 --> 00:14:15,730 I liked it. 328 00:14:20,760 --> 00:14:23,388 My father used to call me by my biblical name... 329 00:14:23,730 --> 00:14:25,660 I'll start with This Land, 330 00:14:25,700 --> 00:14:27,500 then Blowing... No, no. 331 00:14:27,530 --> 00:14:28,860 Blowing first... 332 00:14:28,900 --> 00:14:30,988 Honey, just do it the way you rehearsed it. 333 00:14:31,018 --> 00:14:32,000 You'd be wonderful. 334 00:14:32,030 --> 00:14:33,460 Count your blessings, knothead. 335 00:14:33,500 --> 00:14:35,920 There are few ventriloquist acts around these days. 336 00:14:35,954 --> 00:14:37,960 Yeah, you right. There are lot of dummies out of work. 337 00:14:38,000 --> 00:14:39,948 You could be next. 338 00:14:41,400 --> 00:14:43,177 Hey, pal, you're moving your lips. 339 00:14:43,217 --> 00:14:44,630 I'll stop if you will. 340 00:14:46,360 --> 00:14:47,574 Good night. 341 00:14:47,604 --> 00:14:49,900 Good night and don't forget. Conserve firewood. 342 00:14:49,940 --> 00:14:52,245 The log you save may be my uncle. 343 00:14:52,280 --> 00:14:53,580 Good night! 344 00:14:53,610 --> 00:14:55,952 Dennis McKay and Corky. 345 00:14:55,982 --> 00:14:57,691 Let's hear it for them. 346 00:14:59,910 --> 00:15:02,750 A little lady came into our Wednesday audition 347 00:15:02,780 --> 00:15:05,611 and really knocked us for a loop and a half. 348 00:15:05,645 --> 00:15:07,805 So put your hands together. 349 00:15:07,845 --> 00:15:10,474 Let's have a warm Top Spot welcome 350 00:15:10,508 --> 00:15:13,430 for miss Elyse Keaton! 351 00:15:13,460 --> 00:15:15,030 Come on up here. 352 00:15:21,760 --> 00:15:23,760 My name is Elyse Keaton. 353 00:15:23,800 --> 00:15:25,848 I'm a singer. 354 00:15:25,878 --> 00:15:28,088 Actually, I'm an architect, 355 00:15:28,118 --> 00:15:30,611 but I can't very well come up here and draw pictures of houses 356 00:15:30,650 --> 00:15:31,851 for you, can I? 357 00:15:35,930 --> 00:15:37,720 Um... 358 00:15:38,114 --> 00:15:41,330 I'd like to dedicate this first set 359 00:15:41,360 --> 00:15:43,674 to a man who changed the course of my life... 360 00:15:44,900 --> 00:15:48,394 A man named Woody Guthrie. 361 00:15:51,230 --> 00:15:54,200 ♪ this land is your land 362 00:15:54,230 --> 00:15:56,930 ♪ this land is my land ♪ 363 00:15:56,960 --> 00:15:58,660 ♪ from California 364 00:15:58,700 --> 00:16:00,600 Oh, god. Man, get real. 365 00:16:02,230 --> 00:16:04,360 ♪ from the redwood forest 366 00:16:04,400 --> 00:16:07,130 ♪ to the Gulf Stream waters ♪ 367 00:16:07,160 --> 00:16:12,662 License number XJ473, please see Edmundo. Thank you. 368 00:16:12,780 --> 00:16:14,850 ♪ as I was walkin' 369 00:16:14,880 --> 00:16:17,550 ♪ that ribbon of highway 370 00:16:17,580 --> 00:16:20,910 ♪ this land was made for you and me ♪ 371 00:16:24,420 --> 00:16:27,057 Uh, that song had a lot of meaning for me, 372 00:16:27,102 --> 00:16:31,610 but, um... I'm just one person. 373 00:16:34,700 --> 00:16:38,030 Maybe we'll try something else. 374 00:16:42,900 --> 00:16:45,765 ♪ Kumbaya, my lord 375 00:16:46,530 --> 00:16:49,960 ♪ Kumbaya 376 00:16:50,000 --> 00:16:53,530 ♪ Kumbaya, my Lord 377 00:16:53,560 --> 00:16:55,714 ♪ Kumbaya 378 00:16:57,260 --> 00:17:00,160 ♪ Kumbaya, my Lord 379 00:17:00,200 --> 00:17:02,200 ♪ Kumbaya 380 00:17:02,230 --> 00:17:04,600 Better keep your day job, lady. 381 00:17:07,600 --> 00:17:12,211 ♪ oh, Lord, Kumbaya 382 00:17:14,685 --> 00:17:16,300 Check, check. 383 00:17:20,000 --> 00:17:22,660 Maybe you'll like this one better. 384 00:17:25,130 --> 00:17:26,486 ♪ beat it 385 00:17:26,516 --> 00:17:27,640 ♪ beat it 386 00:17:28,500 --> 00:17:31,030 ♪ no one wants to be defeated ♪ 387 00:17:31,060 --> 00:17:32,060 whoo! 388 00:17:32,100 --> 00:17:33,260 ♪ show me... 389 00:17:36,000 --> 00:17:37,200 Sorry. 390 00:17:41,030 --> 00:17:43,860 Elyse, darling. Come on. Please. 391 00:17:43,900 --> 00:17:46,902 - Look, sit down. Please, relax. - Take me home, please. 392 00:17:46,942 --> 00:17:49,514 Honey, you're upset. Come on. 393 00:17:50,460 --> 00:17:52,566 I was horrible. 394 00:17:52,596 --> 00:17:55,188 Isn't that funny? I thought you were great. 395 00:17:55,222 --> 00:17:56,891 You sang beautifully, Elyse. 396 00:17:56,931 --> 00:17:58,040 Yeah. Really, mom. 397 00:17:58,070 --> 00:17:59,800 The crowd just wasn't ready for you, mom. 398 00:17:59,851 --> 00:18:02,034 They were too conservative. 399 00:18:02,068 --> 00:18:04,800 You're very kind, but I wasn't any good. 400 00:18:04,830 --> 00:18:07,800 I was rusty. I should've rehearsed more. 401 00:18:07,830 --> 00:18:10,283 I just didn't sing well, that's all. 402 00:18:10,313 --> 00:18:12,650 Mrs. Keaton... 403 00:18:13,680 --> 00:18:15,840 I thought you were wonderful myself. 404 00:18:15,870 --> 00:18:17,325 Great vocal ability. 405 00:18:17,365 --> 00:18:19,023 It's your material, honey. That's all. 406 00:18:19,053 --> 00:18:20,542 Mind your own business, Corky. 407 00:18:20,588 --> 00:18:22,622 No. Let him speak. 408 00:18:24,930 --> 00:18:28,040 Well, it's those songs you're singing. 409 00:18:28,085 --> 00:18:30,660 It's not what everyone today wants to hear. 410 00:18:30,700 --> 00:18:32,628 They have too much meaning. 411 00:18:32,668 --> 00:18:34,817 Sure, you and I can relate to them, 412 00:18:34,857 --> 00:18:37,660 but what about guys like Dennis here? 413 00:18:37,725 --> 00:18:41,000 I gotta admit I couldn't follow it. 414 00:18:41,030 --> 00:18:43,605 But those are the songs I want to sing. 415 00:18:43,645 --> 00:18:46,560 Then sing for your own pleasure. Forget the audience. 416 00:18:46,600 --> 00:18:49,630 You believe in yourself, they'll believe in you. 417 00:18:52,330 --> 00:18:55,400 Corky makes an excellent point, Elyse. 418 00:18:55,430 --> 00:18:56,800 Thanks, Steve. 419 00:18:56,830 --> 00:18:58,530 Let's have lunch. 420 00:19:07,000 --> 00:19:08,330 Elyse. 421 00:19:08,377 --> 00:19:09,988 Oh, Steven. Please, don't try and talk me 422 00:19:10,018 --> 00:19:11,980 into going back out there. 423 00:19:12,045 --> 00:19:14,114 That was so horrible, 424 00:19:14,144 --> 00:19:16,660 so frightening. 425 00:19:16,700 --> 00:19:19,428 I should never have done it in the first place. 426 00:19:19,462 --> 00:19:22,386 It all came back with a rush, Elyse. 427 00:19:22,416 --> 00:19:24,200 What did? 428 00:19:24,230 --> 00:19:27,394 Sitting in clubs like this, 429 00:19:27,445 --> 00:19:29,380 watching you up there, 430 00:19:29,410 --> 00:19:31,380 listening to you sing. 431 00:19:31,440 --> 00:19:34,171 Cheering you on, hoping you'd sing another. 432 00:19:34,220 --> 00:19:36,754 Loving your voice. 433 00:19:36,788 --> 00:19:39,394 Loving you. 434 00:19:40,960 --> 00:19:44,100 I loved you so much then, Steven. 435 00:19:44,130 --> 00:19:46,560 I love you even more now, 436 00:19:46,600 --> 00:19:49,700 but that... that's separate from this. 437 00:19:49,730 --> 00:19:52,330 I made a mistake. 438 00:19:52,360 --> 00:19:54,530 I can't go home again. 439 00:19:54,560 --> 00:19:56,777 I was such a jerk. 440 00:19:56,811 --> 00:19:59,100 I was out there trying to... 441 00:19:59,130 --> 00:20:01,357 recapture something. It's over. 442 00:20:01,387 --> 00:20:03,460 I'm too old for this, you know? 443 00:20:03,500 --> 00:20:05,693 It had its time, and so did I. 444 00:20:05,723 --> 00:20:09,500 I made such a fool out of myself. 445 00:20:13,000 --> 00:20:14,800 Look. 446 00:20:14,830 --> 00:20:17,200 There's another audience at 10:00. 447 00:20:17,230 --> 00:20:19,862 They don't know what a fool you made of yourself. 448 00:20:19,900 --> 00:20:22,328 I for one promise not to tell them. 449 00:20:22,358 --> 00:20:24,180 - Steven. - Look, it's like Corky said. 450 00:20:24,217 --> 00:20:26,508 Go on out there and do it for yourself, 451 00:20:26,538 --> 00:20:28,100 for your own pleasure. 452 00:20:28,130 --> 00:20:31,300 You can't go home again, Elyse. 453 00:20:31,330 --> 00:20:33,125 You may not like what's happened to the neighborhood, 454 00:20:33,155 --> 00:20:35,120 but you can't go home. 455 00:20:36,300 --> 00:20:38,200 Do it, Elyse. 456 00:20:38,230 --> 00:20:40,260 You won't be alone. 457 00:20:40,300 --> 00:20:43,430 Your best friend will be with you. 458 00:20:45,782 --> 00:20:48,148 As you can see, he cannot see a thing, 459 00:20:48,178 --> 00:20:49,365 ladies and gentlemen. 460 00:20:49,395 --> 00:20:50,771 Not a thing. 461 00:20:50,828 --> 00:20:52,233 - Can you see anything? - Nothing! 462 00:20:52,263 --> 00:20:54,051 How many fingers am I holding up? 463 00:20:54,091 --> 00:20:55,500 Uh, two. 464 00:20:55,530 --> 00:20:58,030 The amazing Corky! How does he do it? 465 00:20:58,060 --> 00:20:59,680 Thank you, and good night. 466 00:20:59,737 --> 00:21:02,708 Dennis McKay and Corky. Let's hear it for them. 467 00:21:03,748 --> 00:21:06,090 And now, I'd like to introduce a little lady 468 00:21:06,120 --> 00:21:08,085 who made her debut here this evening. 469 00:21:08,120 --> 00:21:09,597 And now she's again, 470 00:21:09,627 --> 00:21:14,091 for her second debut, miss Elyse Keaton! 471 00:21:14,131 --> 00:21:15,900 - All right! - Yay! 472 00:21:15,930 --> 00:21:18,300 Yay! Yay, mom! 473 00:21:20,805 --> 00:21:23,630 Thank you. Thank you very much. 474 00:21:25,060 --> 00:21:29,148 I haven't stepped up on a stage to sing in almost 20 years... 475 00:21:29,194 --> 00:21:30,800 In the sixties. 476 00:21:30,830 --> 00:21:33,160 Anyone out there remember the sixties? 477 00:21:33,200 --> 00:21:34,600 Yay! 478 00:21:34,630 --> 00:21:39,100 We tried to ban the bomb and beautify America, 479 00:21:39,130 --> 00:21:41,560 and we sang songs. 480 00:21:41,600 --> 00:21:44,628 Folk songs, songs of social protest. 481 00:21:44,660 --> 00:21:47,908 And I'm going to sing a few of those for you tonight. 482 00:21:47,948 --> 00:21:50,500 And I want you to see how it goes. 483 00:21:50,530 --> 00:21:52,914 I'd like to dedicate this first set 484 00:21:52,960 --> 00:21:55,680 to a man who changed the course of my life... 485 00:21:55,720 --> 00:21:58,017 A man named Steven Keaton. 486 00:22:02,030 --> 00:22:04,730 ♪ come gather 'round, people ♪ 487 00:22:04,760 --> 00:22:08,000 ♪ wherever you roam 488 00:22:08,030 --> 00:22:09,360 ♪ and admit 489 00:22:09,400 --> 00:22:12,560 ♪ that the waters around you have grown ♪ 490 00:22:12,600 --> 00:22:14,460 ♪ and accept that quite soon ♪ 491 00:22:14,500 --> 00:22:16,897 ♪ you'll be drenched to the bone ♪ 492 00:22:18,230 --> 00:22:22,508 ♪ time to you is worth savin' ♪ 493 00:22:22,628 --> 00:22:24,500 ♪ you'd better start swimmin' 494 00:22:24,530 --> 00:22:26,491 ♪ or you'll sink like a stone ♪ 495 00:22:26,521 --> 00:22:28,250 ♪ for the times 496 00:22:28,280 --> 00:22:33,102 ♪ they are a-changin' 497 00:22:33,160 --> 00:22:35,843 ♪ come writers and critics ♪ 498 00:22:35,873 --> 00:22:38,891 ♪ prophesize with your pen 499 00:22:38,954 --> 00:22:41,210 ♪ and keep your eyes wide 500 00:22:41,250 --> 00:22:43,211 ♪ the chance won't come again ♪ 501 00:22:43,300 --> 00:22:45,460 ♪ don't speak too soon 502 00:22:45,500 --> 00:22:47,262 ♪ the wheel's still in spin ♪ 503 00:22:48,360 --> 00:22:52,897 ♪ and there's no tellin' who that it's namin' ♪ 504 00:22:52,930 --> 00:22:55,100 ♪ for the loser now 505 00:22:55,130 --> 00:22:57,217 ♪ will later, too, win 506 00:22:57,268 --> 00:22:58,960 ♪ for the times 507 00:22:59,017 --> 00:23:03,405 ♪ they are a-changin' 33472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.