All language subtitles for Family Ties S2EP12 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,480 --> 00:00:17,950 ♪ I bet we've been together for a million years ♪ 2 00:00:17,980 --> 00:00:23,610 ♪ and I'll bet we'll be together for a million more ♪ 3 00:00:23,650 --> 00:00:26,150 ♪ oh, it's like I started breathing ♪ 4 00:00:26,180 --> 00:00:28,950 ♪ on the night we kissed 5 00:00:28,980 --> 00:00:34,180 ♪ and I can't remember what I ever did before ♪ 6 00:00:34,210 --> 00:00:37,350 ♪ what would we do, baby 7 00:00:37,380 --> 00:00:40,050 ♪ without us? 8 00:00:40,080 --> 00:00:42,710 ♪ what would we do, baby 9 00:00:42,750 --> 00:00:45,380 ♪ without us? 10 00:00:45,410 --> 00:00:48,050 ♪ and there ain't no nothin' ♪ 11 00:00:48,080 --> 00:00:50,050 ♪ we can't love each other through ♪ 12 00:00:50,080 --> 00:00:51,510 ♪ ooh-hoo 13 00:00:51,550 --> 00:00:54,380 ♪ what would we do, baby 14 00:00:54,410 --> 00:00:57,250 ♪ without us? 15 00:00:57,280 --> 00:01:00,780 ♪ sha-la-la-la 16 00:01:03,660 --> 00:01:07,600 Don't be silly, Barbara. I told you yesterday he'll be no trouble at all. 17 00:01:07,630 --> 00:01:09,800 Ok, I'll see you Saturday. Bye-bye. 18 00:01:09,830 --> 00:01:10,760 Who was that? 19 00:01:10,800 --> 00:01:11,830 That's my cousin Barbara. 20 00:01:11,860 --> 00:01:14,030 She and Dick are going out of town on Saturday. 21 00:01:14,060 --> 00:01:15,830 They wanted to know if we could baby-sit for little Kenneth. 22 00:01:15,860 --> 00:01:19,000 Why, are all the reform schools closed for the weekend? 23 00:01:19,030 --> 00:01:21,800 Steven, he's a perfectly well-behaved little boy. 24 00:01:21,830 --> 00:01:25,740 Elyse, we're talking about a kid who needed a police escort to nursery school. 25 00:01:25,830 --> 00:01:29,560 Come on, Steven, it will be fun. Alex and Mallory will be out of town. 26 00:01:29,600 --> 00:01:30,630 We'll have plenty of room. 27 00:01:30,660 --> 00:01:31,600 Elyse, I have some 28 00:01:31,630 --> 00:01:33,130 very important work to get done on Saturday, 29 00:01:33,160 --> 00:01:34,060 plus I'm planning on 30 00:01:34,100 --> 00:01:36,230 watching the big Ohio State-Iowa game. 31 00:01:36,260 --> 00:01:37,630 Steven, don't worry. 32 00:01:37,660 --> 00:01:40,400 Jennifer and I will keep him out of your way. 33 00:01:40,430 --> 00:01:41,830 I promise. 34 00:01:41,860 --> 00:01:44,200 I just wish you'd consult me on these things first. 35 00:01:44,230 --> 00:01:47,230 I will from now on. I promise. 36 00:01:47,260 --> 00:01:49,060 It's not fair to impose on me. 37 00:01:49,100 --> 00:01:51,330 I mean, it is the weekend. 38 00:01:51,360 --> 00:01:53,160 You're absolutely right. 39 00:01:53,200 --> 00:01:54,660 I'm wrong. 40 00:01:54,700 --> 00:01:56,900 I'm sorry, ok? 41 00:01:56,930 --> 00:01:58,000 Ok. 42 00:01:58,030 --> 00:02:01,230 I hope I wasn't too rough on you. 43 00:02:01,260 --> 00:02:04,430 I hope Kenneth finds something in here he likes. 44 00:02:04,460 --> 00:02:07,000 This is all I could find out of Alex's old toys. 45 00:02:07,030 --> 00:02:09,200 He used to have a whole closet full. 46 00:02:09,230 --> 00:02:11,730 I think he sold the rest to an orphanage. 47 00:02:11,760 --> 00:02:13,660 Mom, will you talk to Alex, please? 48 00:02:13,700 --> 00:02:15,830 He says I can't go to Princeton with him this weekend. 49 00:02:15,860 --> 00:02:18,400 No, no, no. I did not say that. 50 00:02:18,430 --> 00:02:21,400 All I said was that if she insists on tagging along to visit Jeff, 51 00:02:21,430 --> 00:02:23,660 she's going to have to abide by my rules. 52 00:02:23,700 --> 00:02:24,630 What rules? 53 00:02:24,660 --> 00:02:29,100 He told me I had to ride in the freight car. 54 00:02:29,130 --> 00:02:30,800 It is not a freight car. 55 00:02:30,830 --> 00:02:32,700 It's a baggage car. 56 00:02:32,730 --> 00:02:34,400 Alex! 57 00:02:34,430 --> 00:02:38,030 Look, I went to a lot of trouble to set up this interview with the Dean of admissions. 58 00:02:38,060 --> 00:02:41,600 This interview is pivotal to my future as a collegian. 59 00:02:41,630 --> 00:02:45,000 It is not a vacation junket for your personal amusement. 60 00:02:45,030 --> 00:02:48,400 Alex, we understand how important this interview is to you, 61 00:02:48,430 --> 00:02:52,160 but I think you ought to ease up on your restrictions a little bit. 62 00:02:52,200 --> 00:02:55,860 Alex, I promise I will not annoy you for the entire weekend. 63 00:02:55,900 --> 00:02:57,900 How can I be so sure of that? 64 00:02:57,930 --> 00:03:01,360 You've never gone that long without annoying me before. 65 00:03:01,400 --> 00:03:03,360 I've never tried before. 66 00:03:03,400 --> 00:03:04,860 Look, Alex, I won't bother you. 67 00:03:04,900 --> 00:03:07,700 You won't even know I'm there. 68 00:03:07,730 --> 00:03:09,260 Ok. 69 00:03:09,300 --> 00:03:11,560 What should we wear on the train? Something collegiate! 70 00:03:16,460 --> 00:03:18,760 Yo, Jeff! 71 00:03:18,800 --> 00:03:21,100 Wow, 305... This is the place. 72 00:03:21,130 --> 00:03:24,000 Wow! This is great! 73 00:03:24,030 --> 00:03:25,260 I love college. 74 00:03:27,330 --> 00:03:32,030 "Alex, I'll be back about 2:00. Make yourself comfortable. Jeff." 75 00:03:32,060 --> 00:03:34,700 Alex, Jeff is going to be so surprised to see me. 76 00:03:34,730 --> 00:03:36,100 Are we going to wait here for him? 77 00:03:36,130 --> 00:03:38,960 No, are not going to do anything, Mallory. 78 00:03:39,000 --> 00:03:41,460 I am going to get settled here, 79 00:03:41,500 --> 00:03:44,430 walk around the campus, then go to my interview. 80 00:03:44,460 --> 00:03:45,960 I got to get mentally prepared. 81 00:03:46,000 --> 00:03:47,100 I don't even want to see you 82 00:03:47,130 --> 00:03:50,030 until after the interview is over. Is that clear? 83 00:03:50,060 --> 00:03:52,300 I saw a poster for a dance tonight. 84 00:03:52,330 --> 00:03:55,360 I wonder if Jeff will take me to that. Do you think he will? 85 00:03:55,400 --> 00:03:58,130 You're really starting to get on my nerves, Mallory. 86 00:03:58,160 --> 00:04:01,060 I brought a nice dress with me just in case. 87 00:04:01,100 --> 00:04:03,430 Oh, Alex! This is so exciting! 88 00:04:03,460 --> 00:04:04,730 Mallory... 89 00:04:04,760 --> 00:04:08,800 Listen, Mallory. 90 00:04:08,830 --> 00:04:11,400 I would very much like to be alone right now, ok? 91 00:04:11,430 --> 00:04:13,500 Why don't you go downstairs? 92 00:04:13,530 --> 00:04:14,500 Find what room you're going to be in. 93 00:04:14,530 --> 00:04:16,000 Get yourself settled. 94 00:04:16,030 --> 00:04:17,830 I should be gone by the time you get back. 95 00:04:21,430 --> 00:04:23,900 Mallory... 96 00:04:23,930 --> 00:04:25,930 Please, I beg of you. 97 00:04:25,960 --> 00:04:27,760 Go away. 98 00:04:27,800 --> 00:04:29,760 Ok, I'll go. 99 00:04:34,660 --> 00:04:37,630 Oh, listen, if Jeff comes back, don't tell him I'm here. 100 00:04:37,660 --> 00:04:40,100 I want to surprise him. 101 00:04:43,230 --> 00:04:43,960 How's it going? 102 00:04:44,000 --> 00:04:45,360 Uh... Fine. 103 00:04:45,400 --> 00:04:47,900 Where's, uh... You know... 104 00:04:47,930 --> 00:04:50,460 The little prince? 105 00:04:50,500 --> 00:04:52,960 Kenneth is outside playing quietly with Jennifer, 106 00:04:53,000 --> 00:04:55,160 just where he's been since he first got here. 107 00:04:55,200 --> 00:04:58,560 Ok, don't rub it in. He's behaving very well. 108 00:04:58,600 --> 00:05:00,230 I'm sorry I overreacted the other day. 109 00:05:00,260 --> 00:05:02,330 I guess the memory of Kenneth's last visit 110 00:05:02,360 --> 00:05:03,830 was still fresh in my mind. 111 00:05:03,860 --> 00:05:06,560 Steven, Kenneth's last visit was uneventful. 112 00:05:06,600 --> 00:05:10,560 The fire department didn't think so. 113 00:05:10,600 --> 00:05:11,930 Relax, get your work done. 114 00:05:11,960 --> 00:05:14,960 Pretty soon you'll just forget he's even around. 115 00:05:25,300 --> 00:05:26,300 Ah! 116 00:05:27,730 --> 00:05:28,800 Gotcha! 117 00:05:32,100 --> 00:05:33,660 What happened? 118 00:05:33,700 --> 00:05:34,930 Kenneth shot me. 119 00:05:34,960 --> 00:05:36,100 What? 120 00:05:36,130 --> 00:05:39,130 He was playing, and he snuck up on me, 121 00:05:39,160 --> 00:05:41,730 and he zapped me with a toy space gun! 122 00:05:41,760 --> 00:05:45,760 Oh, honey. Should I take you to the pretend hospital? 123 00:05:47,130 --> 00:05:49,130 Mom, can we go now? 124 00:05:49,160 --> 00:05:51,130 Go where? 125 00:05:51,160 --> 00:05:52,630 Don't you remember? 126 00:05:52,660 --> 00:05:55,960 Today's mother's day at my ballet school. All the mothers will be there. 127 00:05:56,000 --> 00:05:57,600 Don't go! 128 00:06:02,230 --> 00:06:03,630 I mean, uh... 129 00:06:03,660 --> 00:06:06,660 Can't you go some other time? Tomorrow? 130 00:06:06,700 --> 00:06:10,600 I forgot all about it, but I promised her, honey. I have to go. 131 00:06:10,630 --> 00:06:12,260 I'll go get my stuff. 132 00:06:12,300 --> 00:06:15,730 Well, if you must go, would you please take Kenneth with you? 133 00:06:15,760 --> 00:06:18,060 What would Kenneth do at a ballet class? 134 00:06:18,100 --> 00:06:19,600 The same thing he does here... 135 00:06:19,630 --> 00:06:22,460 Cause misery and human suffering. 136 00:06:22,500 --> 00:06:23,860 That's enough, Steven. 137 00:06:23,900 --> 00:06:26,430 You are overreacting to the whole situation. 138 00:06:26,460 --> 00:06:29,860 Ok, you're right. I'm sorry. 139 00:06:29,900 --> 00:06:30,860 Let's go, mom. 140 00:06:30,900 --> 00:06:32,860 Ok, I'll see you in a little while, honey. 141 00:06:32,900 --> 00:06:34,100 Let's hope. 142 00:06:34,130 --> 00:06:37,460 Bye, dad. Bye, honey. 143 00:06:37,500 --> 00:06:38,030 Kenneth! 144 00:06:38,060 --> 00:06:39,330 Hi, cousin Elyse. 145 00:06:42,760 --> 00:06:45,700 Kenneth, I have to take Jennifer to ballet class. 146 00:06:45,730 --> 00:06:47,030 You play nicely while I'm gone? 147 00:06:47,060 --> 00:06:48,100 Don't worry about me. 148 00:06:48,130 --> 00:06:51,330 I'll be fine here with good old cousin Steven. 149 00:06:54,030 --> 00:06:54,560 Good-bye. 150 00:06:54,600 --> 00:06:55,930 Bye. 151 00:07:04,260 --> 00:07:06,930 Cousin Steven? 152 00:07:06,960 --> 00:07:07,960 Yes, Kenneth? 153 00:07:08,000 --> 00:07:11,600 I'm sorry for scaring you with the space gun. 154 00:07:11,630 --> 00:07:13,100 I accept your apology, Kenneth. 155 00:07:13,130 --> 00:07:17,760 I know you have a lot of work to do, so I won't bother you anymore, ok? 156 00:07:17,800 --> 00:07:19,360 Thank you. I appreciate it. 157 00:07:19,400 --> 00:07:22,230 I'll go outside and play with some of those toys. 158 00:07:22,260 --> 00:07:24,360 Maybe when I'm done here, 159 00:07:24,400 --> 00:07:26,360 I'll come out, and we can toss the softball around. 160 00:07:26,400 --> 00:07:27,860 How does that sound? 161 00:07:27,900 --> 00:07:30,800 Great! I'll go warm up! See you later! 162 00:07:32,400 --> 00:07:33,830 I swear... 163 00:07:40,000 --> 00:07:41,860 Yum dum dum bum bum 164 00:07:41,900 --> 00:07:43,730 bum bum 165 00:07:43,760 --> 00:07:47,360 take me out to the crowd 166 00:07:47,400 --> 00:07:49,160 buy me some peanuts... 167 00:08:00,630 --> 00:08:02,530 And cracker Jacks... 168 00:08:04,460 --> 00:08:05,260 Alex! 169 00:08:05,300 --> 00:08:06,330 Hey, Jeff! How you doing, buddy? 170 00:08:06,360 --> 00:08:07,330 Good to see you! 171 00:08:07,360 --> 00:08:08,830 Great to see you! 172 00:08:08,860 --> 00:08:11,330 Try to stay off my roommate's side. 173 00:08:11,360 --> 00:08:13,830 Things can get a little dangerous over there. 174 00:08:13,860 --> 00:08:16,530 Yeah. Uh-huh. 175 00:08:16,560 --> 00:08:17,330 So... 176 00:08:17,360 --> 00:08:19,630 When's your interview? 177 00:08:19,660 --> 00:08:21,100 Half an hour. 178 00:08:21,130 --> 00:08:22,130 I'm so excited. 179 00:08:22,160 --> 00:08:23,060 Who's it with? 180 00:08:23,100 --> 00:08:25,330 One of the deans. 181 00:08:25,360 --> 00:08:26,300 Dean Memminger. 182 00:08:26,330 --> 00:08:28,530 Memminger? 183 00:08:28,560 --> 00:08:30,060 Alex, he's tough. 184 00:08:30,100 --> 00:08:31,260 What do you mean tough? 185 00:08:31,300 --> 00:08:34,360 Well, he's from the old school, likes the old values. 186 00:08:34,400 --> 00:08:36,360 He wasn't happy when the school went coed. 187 00:08:36,400 --> 00:08:42,530 He thinks girls interfere with the manly pursuit of higher education. 188 00:08:42,560 --> 00:08:45,400 So do I. 189 00:08:45,430 --> 00:08:49,400 Listen, Jeff, I was going to take a little walk around the old campus 190 00:08:49,430 --> 00:08:51,030 before my interview. You want to come? 191 00:08:51,060 --> 00:08:53,200 I can't. I've got a friend coming over in a few minutes. 192 00:08:53,230 --> 00:08:55,800 Ok. Well, I'll see you later. 193 00:08:55,830 --> 00:08:58,460 Good luck. 194 00:08:58,500 --> 00:08:59,500 Thanks. 195 00:09:06,700 --> 00:09:07,460 Hi. 196 00:09:07,500 --> 00:09:08,230 Hi. 197 00:09:08,260 --> 00:09:10,300 Did your friend Alex get here? 198 00:09:10,330 --> 00:09:13,430 Yeah. He just went off to have his... 199 00:09:19,030 --> 00:09:21,530 Interview. 200 00:09:21,560 --> 00:09:24,100 Have you told his sister about me yet? 201 00:09:24,130 --> 00:09:25,560 Not yet. 202 00:09:25,600 --> 00:09:27,960 I feel funny doing it in a letter. 203 00:09:28,000 --> 00:09:31,300 I'm going to wait till the next time I go back home so I can tell her in person. 204 00:09:31,330 --> 00:09:32,330 Good. 205 00:09:39,360 --> 00:09:41,430 Jeff? 206 00:09:41,460 --> 00:09:42,660 Mallory! 207 00:09:42,700 --> 00:09:45,300 What are you doing here? 208 00:09:45,330 --> 00:09:47,160 I came up with Alex... 209 00:09:47,200 --> 00:09:49,600 To surprise you. 210 00:09:49,630 --> 00:09:52,760 Well, it worked! 211 00:10:00,600 --> 00:10:03,430 So I really think I'm top Princeton material. 212 00:10:03,460 --> 00:10:06,960 My overall G.P.A. is 3.9874, 213 00:10:07,000 --> 00:10:10,700 and I scored in the top 3% nationwide on the S.A.T.S. 214 00:10:10,730 --> 00:10:12,460 I was also editor of the school newspaper, 215 00:10:12,500 --> 00:10:15,060 and I lettered in soccer for the past 3 years. 216 00:10:15,100 --> 00:10:17,400 That's very impressive. 217 00:10:17,430 --> 00:10:20,430 You certainly seem like Princeton material to me. 218 00:10:23,500 --> 00:10:26,960 Well, uh, thank you. 219 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 Well, take care. 220 00:10:34,460 --> 00:10:35,930 Mr. Keaton? 221 00:10:35,960 --> 00:10:37,400 Yes, sir. That's me. 222 00:10:37,430 --> 00:10:41,000 Keaton, Alex P. 223 00:10:41,530 --> 00:10:44,300 Dean Memminger, no middle initial. 224 00:10:47,400 --> 00:10:50,900 Well, that's not your fault, sir. 225 00:10:50,930 --> 00:10:52,700 I mean, hello! 226 00:10:52,730 --> 00:10:53,930 It's a pleasure to meet you, sir. 227 00:10:53,960 --> 00:10:56,660 I'm not quite ready for you yet. 228 00:10:56,700 --> 00:10:58,330 Be right back. 229 00:10:58,360 --> 00:11:00,000 Allow me, sir. 230 00:11:00,030 --> 00:11:02,400 Please wait inside my office. I'll join you in a few minutes. 231 00:11:02,430 --> 00:11:03,900 Yes, sir. 232 00:11:03,930 --> 00:11:07,330 I'll just wait inside your office then, sir. 233 00:11:07,360 --> 00:11:09,300 You'll be back in a few minutes. 234 00:11:12,430 --> 00:11:14,160 So far, so good. 235 00:11:18,900 --> 00:11:20,330 Whoa. 236 00:11:29,330 --> 00:11:30,230 Yes, Dean Memminger. 237 00:11:30,260 --> 00:11:33,800 I certainly do want to attend Princeton. 238 00:11:33,830 --> 00:11:35,630 I have always had a certain... 239 00:11:35,660 --> 00:11:38,960 Oh, shall we say lust... 240 00:11:39,000 --> 00:11:40,300 No, not lust. 241 00:11:40,330 --> 00:11:43,530 An admiration for the Ivy league. 242 00:11:46,630 --> 00:11:47,960 Alex! 243 00:11:48,000 --> 00:11:49,830 Mallory, what are you doing here? 244 00:11:49,860 --> 00:11:52,660 Um, um, I saw Jeff... 245 00:11:52,700 --> 00:11:53,530 What about Jeff? 246 00:11:53,560 --> 00:11:56,130 I saw Jeff and, and, 247 00:11:56,160 --> 00:11:59,660 and the desk, uh, kissing. 248 00:12:03,860 --> 00:12:08,360 Jeff was kissing the desk? 249 00:12:08,400 --> 00:12:11,830 No, he was leaning against the desk. 250 00:12:11,860 --> 00:12:13,930 He was, um... 251 00:12:13,960 --> 00:12:18,360 He was kissing, um... A girl. 252 00:12:18,400 --> 00:12:21,130 Oh, boy. 253 00:12:21,160 --> 00:12:22,860 I want to go home. 254 00:12:22,900 --> 00:12:26,930 Let's go home, ok, Alex? 255 00:12:26,960 --> 00:12:29,200 Mallory, are you crazy? 256 00:12:29,230 --> 00:12:31,960 I got my interview now! 257 00:12:32,000 --> 00:12:35,700 Mallory, I've got to talk to you! 258 00:12:35,730 --> 00:12:38,300 Go away, Jeff! I don't want to see you! 259 00:12:38,330 --> 00:12:39,130 Let me explain! 260 00:12:39,160 --> 00:12:40,560 Mallory, let him explain. 261 00:12:40,600 --> 00:12:44,100 Jeff, why don't you take her out for dinner. Here's a couple of bucks. 262 00:12:44,130 --> 00:12:46,630 Mallory, I had every intention of telling you about Sandy. 263 00:12:46,660 --> 00:12:48,860 Sandy! Did you hear that, Alex? 264 00:12:48,900 --> 00:12:52,230 Her name's Sandy! 265 00:12:52,260 --> 00:12:53,330 Here's some more money. 266 00:12:53,360 --> 00:12:56,060 Take Sandy with you. 267 00:12:56,100 --> 00:12:57,500 I'm sorry you had to find out like this, 268 00:12:57,530 --> 00:12:59,960 but don't forget we did agree to see other people. 269 00:13:00,000 --> 00:13:03,930 Say, that's right. Well, I guess this is settled, huh? 270 00:13:03,960 --> 00:13:06,400 Just go away, ok, Jeff, 'cause I don't want to talk about it anymore. 271 00:13:06,430 --> 00:13:07,660 Mallory! 272 00:13:07,700 --> 00:13:08,830 Jeff. 273 00:13:08,860 --> 00:13:09,900 Alex! 274 00:13:12,700 --> 00:13:13,730 Ahem! 275 00:13:15,430 --> 00:13:18,630 Has there been a coup? 276 00:13:21,860 --> 00:13:25,060 Well, hello, Dean Memminger. 277 00:13:25,100 --> 00:13:27,300 I was just wishing Alex good luck. 278 00:13:27,330 --> 00:13:29,130 I think you'll really like him. 279 00:13:29,160 --> 00:13:30,630 He's a swell kid. 280 00:13:30,660 --> 00:13:32,600 Well, that's good enough for me. 281 00:13:32,630 --> 00:13:34,500 Congratulations. 282 00:13:34,530 --> 00:13:37,660 Welcome to Princeton. 283 00:13:37,700 --> 00:13:39,530 We'll talk later, Mallory. 284 00:13:39,560 --> 00:13:41,330 Well, so long. 285 00:13:41,360 --> 00:13:42,900 And who is this? 286 00:13:44,660 --> 00:13:48,100 Hi. 287 00:13:48,130 --> 00:13:50,260 She was just leaving. 288 00:13:53,160 --> 00:13:54,800 I want to go home right now, ok, Alex? 289 00:13:54,830 --> 00:13:57,460 Mallory, please be reasonable, ok? 290 00:13:57,500 --> 00:14:00,660 Just wait outside. I'll be done here in a few minutes. 291 00:14:00,700 --> 00:14:02,560 Ok. I'll wait out here. 292 00:14:02,600 --> 00:14:03,400 Good. 293 00:14:03,430 --> 00:14:05,100 And try to keep your mind off Jeff. 294 00:14:12,400 --> 00:14:15,700 Ok. I'm ready. 295 00:14:15,730 --> 00:14:17,760 Are you sure? 296 00:14:17,800 --> 00:14:19,700 Yes, sir. 297 00:14:19,730 --> 00:14:22,500 This interview has not got off to a good start, Mr. Keaton. 298 00:14:22,530 --> 00:14:25,960 If there is any further interruptions, I may have to hold it against you. 299 00:14:26,000 --> 00:14:29,760 Yes, sir. I'd do the same thing if I were in your shoes. 300 00:14:29,800 --> 00:14:33,800 By the way, did I tell you how much I liked your shoes? 301 00:14:33,830 --> 00:14:36,300 Sit down, Mr. Keaton, please. 302 00:14:36,330 --> 00:14:37,930 Yes, sir. 303 00:14:37,960 --> 00:14:40,060 I must say, I'm very impressed with your application. 304 00:14:40,100 --> 00:14:42,230 Very impressed, indeed. 305 00:14:42,260 --> 00:14:48,230 I can always spot sincerity and commitment in an application. 306 00:14:48,260 --> 00:14:53,030 Well, thank you, sir. I tried to throw a lot of both in there. 307 00:14:57,100 --> 00:15:00,130 Dean Memminger, as you could probably tell, 308 00:15:00,160 --> 00:15:03,130 I regard Princeton as perhaps the finest... 309 00:15:06,130 --> 00:15:09,330 Educational inn... 310 00:15:11,960 --> 00:15:13,460 Ever since I was a young lad 311 00:15:13,500 --> 00:15:16,560 of about, oh, I don't know, six or eight months of age... 312 00:15:17,730 --> 00:15:19,030 Excuse me. 313 00:15:19,060 --> 00:15:21,960 Hello. 314 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 It's for you. 315 00:15:27,830 --> 00:15:29,430 Thank you. 316 00:15:38,030 --> 00:15:41,200 Hello. 317 00:15:41,230 --> 00:15:44,560 Mallory, would you please... 318 00:15:44,600 --> 00:15:47,530 Look! 319 00:15:47,560 --> 00:15:49,060 I know you want to go home right now, 320 00:15:49,100 --> 00:15:51,500 but I can't! 321 00:15:51,530 --> 00:15:55,860 Now, Mallory, don't leave without me. 322 00:15:55,900 --> 00:15:57,760 No, don't leave the building. 323 00:15:57,800 --> 00:16:00,360 I repeat, do not leave the building! 324 00:16:07,100 --> 00:16:11,260 Do you think she'll call again? 325 00:16:11,300 --> 00:16:12,360 No. No, that's it. 326 00:16:12,400 --> 00:16:15,030 Fine. Then we can get on with this interview. 327 00:16:15,060 --> 00:16:16,560 Please. 328 00:16:16,600 --> 00:16:20,230 Alright, Mr. Keaton, could you tell me what unique qualities you possess 329 00:16:20,260 --> 00:16:23,360 which might enrich the Princeton community. 330 00:16:23,400 --> 00:16:25,660 Well, sir, I'm glad you asked that. 331 00:16:25,700 --> 00:16:27,130 How much time have you got? 332 00:16:28,560 --> 00:16:30,130 Ha! 333 00:16:36,100 --> 00:16:39,530 Well, sir, at the risk of sounding immodest, 334 00:16:39,560 --> 00:16:44,030 you see before you a young man without a flaw. 335 00:16:44,060 --> 00:16:45,160 Unless, of course, you find me immodest, 336 00:16:45,200 --> 00:16:47,700 in which case, I have one flaw. 337 00:16:47,730 --> 00:16:50,160 I see that you're very involved 338 00:16:50,200 --> 00:16:52,560 in extracurricular activities. 339 00:16:52,600 --> 00:16:55,830 Oh, yes, sir. You see correctly. 340 00:16:55,860 --> 00:16:59,500 As a matter of fact, if I may speak extracurricularly for a moment... 341 00:16:59,530 --> 00:17:03,830 If you can, please do. 342 00:17:03,860 --> 00:17:04,860 Well, sir, I, uh... 343 00:17:08,160 --> 00:17:08,700 She's leaving. 344 00:17:08,730 --> 00:17:11,060 Huh? 345 00:17:11,100 --> 00:17:12,100 Just a second. 346 00:17:13,630 --> 00:17:15,760 Mallory, come back here will you?! 347 00:17:15,800 --> 00:17:18,830 What is going on here? 348 00:17:18,860 --> 00:17:20,960 Dean Memminger, is there any possibility 349 00:17:21,000 --> 00:17:24,530 of rescheduling this interview? Maybe later today or tomorrow? 350 00:17:24,560 --> 00:17:27,160 There'll be no rescheduling of this interview. 351 00:17:27,200 --> 00:17:29,800 I'm sorry to hear that, sir, 352 00:17:29,830 --> 00:17:32,900 because I really have to go. 353 00:17:32,930 --> 00:17:34,730 What? 354 00:17:34,760 --> 00:17:37,660 Look. That's my sister out there. 355 00:17:37,700 --> 00:17:40,460 She came up to Princeton with me to surprise her boyfriend, 356 00:17:40,500 --> 00:17:43,830 and she saw him with another girl. 357 00:17:43,860 --> 00:17:45,200 She's very upset, 358 00:17:45,230 --> 00:17:48,960 and I should probably go talk to her because I am her brother. 359 00:17:49,000 --> 00:17:51,430 So, I got to go. 360 00:17:57,360 --> 00:18:00,400 Sir, I hope my record can stand on its own 361 00:18:00,430 --> 00:18:03,400 because I really do want to attend Princeton. 362 00:18:03,430 --> 00:18:05,100 I love this place. 363 00:18:05,130 --> 00:18:07,660 I love everything about it. 364 00:18:07,700 --> 00:18:10,800 I have ivy growing on my bedroom walls. 365 00:18:14,460 --> 00:18:15,400 Go Tigers! 366 00:18:15,430 --> 00:18:17,000 Beat Yale! 367 00:18:18,760 --> 00:18:20,300 I mean that. 368 00:18:22,330 --> 00:18:24,160 The Buckeyes call time-out. 369 00:18:24,200 --> 00:18:26,060 12 seconds left in the game. 370 00:18:26,100 --> 00:18:29,360 It's a long shot, folks, but they're still in this one. 371 00:18:29,400 --> 00:18:32,630 I'm bored, cousin Steven. When's Jennifer getting back? 372 00:18:32,660 --> 00:18:34,060 Very soon. 373 00:18:34,100 --> 00:18:35,800 Isn't there something you can do until she gets back? 374 00:18:35,830 --> 00:18:36,900 Like what? 375 00:18:36,930 --> 00:18:38,260 What have you been doing up till now? 376 00:18:38,300 --> 00:18:41,660 Burning ants with a magnifying glass. 377 00:18:41,700 --> 00:18:44,960 So keep doing that! 378 00:18:45,000 --> 00:18:47,530 Can I go through your drawers and closets again? 379 00:18:47,560 --> 00:18:50,760 No, I'd really rather you... 380 00:18:50,800 --> 00:18:52,300 What do you mean, again? 381 00:18:52,330 --> 00:18:54,800 Teams retake the field for what well could be 382 00:18:54,830 --> 00:18:56,460 the final play of the game. 383 00:18:56,500 --> 00:18:58,600 The Buckeyes are down 16 to 12. 384 00:18:58,630 --> 00:19:00,230 Oh, can I watch Dippy Dog? 385 00:19:00,260 --> 00:19:03,100 Kenneth, no. Kenneth... Please. 386 00:19:03,130 --> 00:19:07,430 This is the last play of the game. 387 00:19:07,460 --> 00:19:09,530 I bet I could get picture to come in better. 388 00:19:09,560 --> 00:19:11,500 Kenneth, it's fine! 389 00:19:11,530 --> 00:19:13,000 Fine, really. 390 00:19:13,030 --> 00:19:15,900 The Buckeyes line up in the power I-formation. 391 00:19:15,930 --> 00:19:18,130 Stopwood calls the signals. He takes the snap. 392 00:19:18,160 --> 00:19:19,130 Kenneth! 393 00:19:19,160 --> 00:19:21,030 Stopwood fades to pass. 394 00:19:21,060 --> 00:19:21,930 He's in trouble. 395 00:19:21,960 --> 00:19:23,260 He laterals to Sobrenko. 396 00:19:23,300 --> 00:19:24,660 I'm gonna be over here! 397 00:19:24,700 --> 00:19:26,660 Sobrenko's at the 40! 398 00:19:26,700 --> 00:19:29,330 He breaks a tackle! At the 30! The 20! 399 00:19:29,360 --> 00:19:32,300 He's got one more man to beat! 400 00:19:32,330 --> 00:19:34,800 Go, go, go! 401 00:19:34,830 --> 00:19:36,360 Not you, Kenneth! 402 00:19:44,830 --> 00:19:46,930 Oops. 403 00:19:53,600 --> 00:19:55,800 Hey, I got you something to eat. 404 00:19:55,830 --> 00:19:59,500 Oh, thanks, I'm not hungry. 405 00:19:59,530 --> 00:20:01,930 How are you feeling? 406 00:20:01,960 --> 00:20:03,530 I want to die. 407 00:20:03,560 --> 00:20:07,060 I guess you're not up for a game of Gin Rummy then, huh? 408 00:20:07,100 --> 00:20:08,660 What a weekend. 409 00:20:08,700 --> 00:20:11,660 I ruined your interview, I lost my boyfriend, 410 00:20:11,700 --> 00:20:14,300 I made a complete fool of myself in the process. 411 00:20:14,330 --> 00:20:17,330 Never before have I acted so stupidly and so selfishly. 412 00:20:17,360 --> 00:20:19,900 Come on, Mallory. 413 00:20:19,930 --> 00:20:22,460 Sure you have. 414 00:20:22,500 --> 00:20:25,000 I'm kidding. I'm just kidding. Come on, cheer up, will you? 415 00:20:28,300 --> 00:20:29,760 So, uh... 416 00:20:29,800 --> 00:20:33,830 How did you and Jeff leave things? 417 00:20:33,860 --> 00:20:36,000 Well, there wasn't a whole lot we could say to each other. 418 00:20:36,030 --> 00:20:39,360 I mean, we did agree to see other people. 419 00:20:39,400 --> 00:20:42,260 It was stupid of me to go up there this weekend. 420 00:20:42,300 --> 00:20:43,930 Why didn't you try to stop me? 421 00:20:43,960 --> 00:20:44,930 What? 422 00:20:44,960 --> 00:20:47,160 Kidding. I'm just kidding. 423 00:20:47,200 --> 00:20:50,630 It's good that you can laugh about it. 424 00:20:50,660 --> 00:20:53,660 Despair does funny things to a woman. 425 00:20:55,500 --> 00:20:56,960 Listen, uh... 426 00:20:57,000 --> 00:21:00,000 Mallory... 427 00:21:00,030 --> 00:21:02,500 You lost a boyfriend today, 428 00:21:02,530 --> 00:21:03,530 a good one, 429 00:21:03,560 --> 00:21:07,530 and I know you're upset, 430 00:21:07,560 --> 00:21:11,030 but let me tell you something. 431 00:21:11,060 --> 00:21:13,760 You're a very special person. 432 00:21:13,800 --> 00:21:15,960 You got a good heart, 433 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 you got a good sense of humor, 434 00:21:18,030 --> 00:21:20,060 you're attractive, 435 00:21:20,100 --> 00:21:24,760 and, uh... You're a lot smarter 436 00:21:24,800 --> 00:21:27,000 than I usually give you credit for. 437 00:21:29,400 --> 00:21:33,300 So, uh... Don't you worry, Mallory. 438 00:21:33,330 --> 00:21:34,260 There are a lot of guys out there 439 00:21:34,300 --> 00:21:35,760 who'd consider themselves lucky 440 00:21:35,800 --> 00:21:37,300 to even meet someone like you. 441 00:21:39,600 --> 00:21:42,400 It's true, Mallory. 442 00:21:42,430 --> 00:21:43,330 I don't know what in the world 443 00:21:43,360 --> 00:21:46,600 just possessed me to say all that, 444 00:21:46,630 --> 00:21:51,860 but, uh... It is true. 445 00:21:51,900 --> 00:21:53,400 Alex, I don't understand it. 446 00:21:53,430 --> 00:21:56,100 I mean, I'm surprised you're not angry with me after what I did to you today. 447 00:21:56,130 --> 00:21:59,360 Mallory, what would be the point in getting angry at you now? 448 00:21:59,400 --> 00:22:02,400 You were broken-hearted. You were in a weakened state. 449 00:22:02,430 --> 00:22:05,600 I'll wait till you feel better. Then I'll really let you have it. 450 00:22:05,630 --> 00:22:06,860 No, I'm serious, Alex. 451 00:22:06,900 --> 00:22:08,860 I ruined your college interview. 452 00:22:08,900 --> 00:22:13,130 I mean, I practically destroyed your chances of getting into Princeton. 453 00:22:13,160 --> 00:22:16,860 What I did today may have damaged the course of your entire life. 454 00:22:16,900 --> 00:22:17,960 Because of me! 455 00:22:18,000 --> 00:22:21,400 Mallory, listen, I'm not angry now. 456 00:22:21,430 --> 00:22:25,060 But if you keep this up, I'm going to throw you off the train. 457 00:22:25,100 --> 00:22:26,630 But it's true. 458 00:22:27,860 --> 00:22:30,830 I don't understand it myself. 459 00:22:30,860 --> 00:22:33,830 All I know is when I was up there in Dean Memminger's office, 460 00:22:33,860 --> 00:22:39,860 and I saw you wandering across the campus delirious with grief, 461 00:22:39,900 --> 00:22:42,130 it really got to me. 462 00:22:42,160 --> 00:22:43,130 All of a sudden, 463 00:22:43,160 --> 00:22:45,000 getting into Princeton didn't seem as important 464 00:22:45,030 --> 00:22:47,800 as helping you out. 465 00:22:47,830 --> 00:22:50,930 I think you're changing, Alex. 466 00:22:50,960 --> 00:22:53,800 You may be right, Mallory. 467 00:22:53,830 --> 00:22:56,730 I really learned a lot about myself today. 468 00:22:56,760 --> 00:22:59,460 What? 469 00:22:59,500 --> 00:23:02,260 I always thought that I knew myself, you know, 470 00:23:02,300 --> 00:23:06,260 what I wanted, how I wanted to get it, 471 00:23:06,300 --> 00:23:07,500 but apparently, I was wrong. 472 00:23:09,130 --> 00:23:12,130 I am just going to have to face the cold, hard truth 473 00:23:12,160 --> 00:23:17,760 that underneath it all, like it or not, 474 00:23:17,800 --> 00:23:19,700 I'm just a helluva nice guy. 475 00:23:23,730 --> 00:23:25,300 Shut up and deal the cards. 476 00:23:25,330 --> 00:23:26,030 All right. 477 00:23:26,060 --> 00:23:27,800 How about a game of Hearts? 478 00:23:27,830 --> 00:23:29,530 Alex. 479 00:23:29,560 --> 00:23:30,560 Old Maid? 31653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.