All language subtitles for Family Ties S2EP04 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,330 --> 00:00:17,800 ♪ I bet we've been together for a million years ♪ 2 00:00:17,830 --> 00:00:23,460 ♪ and I'll bet we'll be together for a million more ♪ 3 00:00:23,500 --> 00:00:26,000 ♪ oh, it's like I started breathing ♪ 4 00:00:26,030 --> 00:00:28,800 ♪ on the night we kissed 5 00:00:28,830 --> 00:00:34,030 ♪ and I can't remember what I ever did before ♪ 6 00:00:34,060 --> 00:00:37,200 ♪ what would we do, baby 7 00:00:37,230 --> 00:00:39,900 ♪ without us? 8 00:00:39,930 --> 00:00:42,560 ♪ what would we do, baby 9 00:00:42,600 --> 00:00:45,230 ♪ without us? 10 00:00:45,260 --> 00:00:47,900 ♪ and there ain't no nothin' ♪ 11 00:00:47,930 --> 00:00:49,900 ♪ we can't love each other through ♪ 12 00:00:49,930 --> 00:00:51,360 ♪ ooh-hoo 13 00:00:51,400 --> 00:00:54,230 ♪ what would we do, baby 14 00:00:54,260 --> 00:00:57,100 ♪ without us? 15 00:00:57,130 --> 00:01:00,630 ♪ sha-la-la-la 16 00:01:07,750 --> 00:01:09,210 What is that? 17 00:01:09,250 --> 00:01:10,710 It's my geography project. 18 00:01:10,750 --> 00:01:12,480 It's a relief map of Sweden. 19 00:01:12,510 --> 00:01:14,710 That is Sweden? 20 00:01:15,750 --> 00:01:17,880 No. It's just a map. 21 00:01:17,910 --> 00:01:20,710 The actual country is much larger. 22 00:01:22,580 --> 00:01:25,750 That is a terrible map of Sweden. 23 00:01:25,780 --> 00:01:28,550 Where are your saunas? Where are your Volvos? 24 00:01:30,310 --> 00:01:33,780 Why didn't I do this in my room? 25 00:01:34,850 --> 00:01:37,250 You're a Keaton, Jennifer. 26 00:01:37,280 --> 00:01:40,050 What does it mean to be a Keaton? 27 00:01:40,080 --> 00:01:42,080 You go the extra mile. 28 00:01:44,210 --> 00:01:45,480 What else? 29 00:01:46,580 --> 00:01:48,650 Perfection is my copilot. 30 00:01:50,380 --> 00:01:51,350 That's right. Okay. 31 00:01:51,380 --> 00:01:52,850 We got a lot of work to do here. 32 00:01:52,880 --> 00:01:55,910 This thing is totally unusable. 33 00:01:55,950 --> 00:01:58,250 Okay, we're gonna need 34 00:01:58,280 --> 00:02:00,150 eight strips of number two balsa wood. 35 00:02:00,180 --> 00:02:02,350 We're gonna need 100 yards of corrugated paper. 36 00:02:02,380 --> 00:02:04,810 We're gonna need 4 pounds of plaster of Paris 37 00:02:04,850 --> 00:02:06,750 and a herring. 38 00:02:06,780 --> 00:02:09,250 Okay. Get that all together, give me a shout. 39 00:02:09,280 --> 00:02:10,710 I'll have a look at it. 40 00:02:10,750 --> 00:02:13,150 You're not going to help me? 41 00:02:13,180 --> 00:02:15,150 No, you have to take it from here, Jennifer. 42 00:02:15,180 --> 00:02:16,880 I'm just the idea man. 43 00:02:23,580 --> 00:02:25,850 It's here. My letter's here. 44 00:02:27,110 --> 00:02:28,950 I can't deal with it. 45 00:02:28,980 --> 00:02:30,880 Mallory, opening mail is a skill 46 00:02:30,910 --> 00:02:33,280 we all have to learn. 47 00:02:36,110 --> 00:02:38,350 "The Columbus Express and the Ed Hanson agency 48 00:02:38,380 --> 00:02:40,550 "are pleased to announce that you've been selected 49 00:02:40,580 --> 00:02:42,450 "to be photographed 50 00:02:42,480 --> 00:02:44,880 in our annual mother/daughter modeling event." 51 00:02:45,980 --> 00:02:47,780 I won. 52 00:02:47,810 --> 00:02:49,480 I won! 53 00:02:49,510 --> 00:02:52,210 Oh! I'm gonna be in the Sunday supplement! 54 00:02:52,250 --> 00:02:53,280 Look, there's a chance 55 00:02:53,310 --> 00:02:55,110 for a professional modeling contract, 56 00:02:55,150 --> 00:02:57,350 a $250 prize! 57 00:02:57,580 --> 00:03:00,010 This could be my big break. 58 00:03:00,550 --> 00:03:01,750 How did you win 59 00:03:01,780 --> 00:03:04,210 a mother/daughter modeling contest by yourself? 60 00:03:04,250 --> 00:03:06,280 Ever hear of mom? 61 00:03:07,480 --> 00:03:09,580 I sent in that great picture that dad took of us 62 00:03:09,610 --> 00:03:10,910 at the beach last summer. 63 00:03:10,950 --> 00:03:13,080 Wait a... wait... wait... Wait a minute, Mallory. 64 00:03:13,110 --> 00:03:14,910 Uh, I was in that picture. 65 00:03:16,980 --> 00:03:19,810 I won! I won! 66 00:03:19,850 --> 00:03:22,580 I won the mother/daughter modeling contest! 67 00:03:22,610 --> 00:03:24,850 Whoa! Is that, like, $250 each? 68 00:03:24,880 --> 00:03:26,280 Do we split that or what? 69 00:03:26,310 --> 00:03:28,350 No. Relax, Alex. I cut you out of the picture. 70 00:03:30,210 --> 00:03:32,580 I drew a... a volleyball where your head was. 71 00:03:34,880 --> 00:03:37,380 Mom hasn't said anything about this. 72 00:03:37,410 --> 00:03:39,110 That's because she doesn't know. 73 00:03:39,150 --> 00:03:40,950 It's a surprise. 74 00:03:40,980 --> 00:03:42,350 Hey. Hi. 75 00:03:42,380 --> 00:03:43,810 Oh, mom! Guess what? 76 00:03:43,850 --> 00:03:45,980 We won a mother/daughter modeling contest! 77 00:03:46,010 --> 00:03:47,250 I didn't know you'd entered. 78 00:03:47,280 --> 00:03:49,310 Well, we did. And we won. 79 00:03:49,350 --> 00:03:50,850 Isn't it great?! Wait a minute. 80 00:03:50,880 --> 00:03:52,880 A-are you saying you entered me in a contest 81 00:03:52,910 --> 00:03:55,310 without asking me? 82 00:03:55,350 --> 00:03:56,910 I didn't want to get your hopes up. 83 00:03:58,680 --> 00:04:00,650 This is the best thing that ever happened to me. 84 00:04:00,680 --> 00:04:03,110 Isn't it great, mom? Aren't you excited? 85 00:04:03,150 --> 00:04:05,250 She looks thrilled. 86 00:04:05,280 --> 00:04:06,510 Alex... 87 00:04:06,550 --> 00:04:09,280 A good model doesn't show her true feelings. 88 00:04:09,310 --> 00:04:10,980 She just smiles... 89 00:04:11,010 --> 00:04:13,610 As if she doesn't have a thought in the world. 90 00:04:17,710 --> 00:04:19,950 Then, uh, you should make a great model. 91 00:04:21,380 --> 00:04:22,580 Thanks. 92 00:04:22,610 --> 00:04:23,610 Ah. 93 00:04:25,210 --> 00:04:26,310 Yo, "Yennifer." 94 00:04:28,450 --> 00:04:29,910 Did you get that stuff I told you to get? 95 00:04:29,950 --> 00:04:31,450 Uh... Yeah. 96 00:04:31,480 --> 00:04:32,550 Except they didn't have 97 00:04:32,580 --> 00:04:34,680 that number two balsa wood you asked for. 98 00:04:34,710 --> 00:04:37,450 But the guy told me this stuff would work just as well. 99 00:04:37,480 --> 00:04:38,910 This? 100 00:04:38,950 --> 00:04:40,780 What is wrong with you, Jennifer? 101 00:04:40,810 --> 00:04:42,180 We can't use this. 102 00:04:42,210 --> 00:04:43,650 That is the last time 103 00:04:43,680 --> 00:04:45,350 I send you to the lumberyard alone. 104 00:04:47,850 --> 00:04:51,680 Don't deny her her childhood, Alex. 105 00:04:51,710 --> 00:04:54,180 Oh, hey. Hey, that's a good idea, Mallory. 106 00:04:54,210 --> 00:04:55,890 Maybe some of it will leak into your brain. 107 00:04:57,750 --> 00:05:00,680 Mother, I've been reading these modeling instructions. 108 00:05:00,710 --> 00:05:02,010 I've got it all planned out. 109 00:05:02,050 --> 00:05:03,480 I'll wear my white dress, 110 00:05:03,510 --> 00:05:05,680 and you can wear the black dress with the full sleeves. 111 00:05:05,710 --> 00:05:06,680 Now, hold on, Mallory. 112 00:05:06,710 --> 00:05:08,080 I told you I didn't like it 113 00:05:08,110 --> 00:05:10,310 when you entered me in the contest without my permission. 114 00:05:10,350 --> 00:05:11,780 I don't want to do this. 115 00:05:11,810 --> 00:05:13,210 Why not? 116 00:05:13,250 --> 00:05:15,480 It's not something she wants to do. 117 00:05:15,510 --> 00:05:17,250 You know, that's funny, 'cause it says here 118 00:05:17,280 --> 00:05:19,150 mom's been working towards a modeling career 119 00:05:19,180 --> 00:05:20,210 her whole life. 120 00:05:20,250 --> 00:05:22,180 Alex, give me that. No! 121 00:05:22,210 --> 00:05:23,510 Mallory, I think it's important 122 00:05:23,550 --> 00:05:25,180 that mom read her own autobiography. 123 00:05:25,210 --> 00:05:28,210 Wait... what autobiography?! 124 00:05:28,250 --> 00:05:30,180 "After a hard day of shopping for sweaters 125 00:05:30,210 --> 00:05:31,680 "with my gorgeous daughter, Mallory, 126 00:05:31,710 --> 00:05:33,750 "I hurry home to make sure 127 00:05:33,780 --> 00:05:35,610 "my husband's happy in his favorite chair 128 00:05:35,650 --> 00:05:37,850 with his robe, his slippers and his pipe"? 129 00:05:37,880 --> 00:05:40,910 Mallory, that's ridiculous. I don't smoke a pipe. 130 00:05:42,550 --> 00:05:45,180 Get a load of Mallory's biography. 131 00:05:45,210 --> 00:05:47,680 "I've always liked the simpler things in life... 132 00:05:47,710 --> 00:05:50,680 Children, rain, cashmere." 133 00:05:50,710 --> 00:05:51,910 Jennifer! 134 00:05:53,780 --> 00:05:57,250 Mallory, it is unbelievable that you would do this. 135 00:05:57,280 --> 00:06:00,180 You're right, mom. I shouldn't have done it. 136 00:06:00,210 --> 00:06:02,150 It's just that I really wanted to win, 137 00:06:02,180 --> 00:06:05,110 and you were so busy, I didn't think it would hurt. 138 00:06:05,150 --> 00:06:07,210 I'm really sorry, mom. I was wrong. 139 00:06:07,250 --> 00:06:09,650 Good. I'm... I'm glad you can see that. 140 00:06:09,680 --> 00:06:11,410 I do. 141 00:06:11,450 --> 00:06:13,080 So will you do it? 142 00:06:13,110 --> 00:06:14,680 No! 143 00:06:14,710 --> 00:06:16,180 Why not? 144 00:06:16,210 --> 00:06:18,610 I don't know. I... I'd feel silly. 145 00:06:19,910 --> 00:06:23,310 Are you saying I'm silly for wanting to do it? 146 00:06:23,350 --> 00:06:26,450 All of you think I'm silly, don't you? 147 00:06:26,480 --> 00:06:27,650 I do. 148 00:06:30,360 --> 00:06:32,400 Thanks a lot, mom. 149 00:06:32,430 --> 00:06:34,530 Oh, honey, don't... 150 00:06:34,560 --> 00:06:35,660 Oh, boy. 151 00:06:35,700 --> 00:06:38,660 She, uh, she seems upset. 152 00:06:38,700 --> 00:06:41,830 I better go talk to her. 153 00:06:41,860 --> 00:06:43,560 Sometimes only a brother knows 154 00:06:43,600 --> 00:06:45,960 what needs to be said. 155 00:06:46,000 --> 00:06:48,430 Modeling. Pfft. 156 00:06:48,460 --> 00:06:50,530 I better go, too. 157 00:06:50,560 --> 00:06:52,760 Sometimes only a sister knows 158 00:06:52,800 --> 00:06:54,600 what needs to be said. 159 00:06:54,630 --> 00:06:57,430 Modeling. 160 00:06:57,460 --> 00:06:59,830 I'll have to fake it. 161 00:07:00,630 --> 00:07:02,130 Elyse... 162 00:07:02,160 --> 00:07:04,100 Maybe you should think about giving in 163 00:07:04,130 --> 00:07:05,330 on this one. 164 00:07:05,360 --> 00:07:07,600 Steven, she entered me in a contest 165 00:07:07,630 --> 00:07:08,760 without asking me. 166 00:07:08,800 --> 00:07:10,640 Then... then she wrote these phony biographies. 167 00:07:10,660 --> 00:07:14,200 Okay. Obviously, Mallory's gotten carried away. 168 00:07:14,230 --> 00:07:16,430 But at least she... she... She's taking some initiative, 169 00:07:16,460 --> 00:07:18,630 showing some enthusiasm. 170 00:07:18,660 --> 00:07:20,830 We've always wanted her to care about something. 171 00:07:20,860 --> 00:07:24,060 I always hoped it'd be physics instead of fashion. 172 00:07:24,100 --> 00:07:26,530 Well, they both start with a "fff" sound. 173 00:07:29,660 --> 00:07:31,430 I'm not a model, honey. 174 00:07:31,460 --> 00:07:33,100 Models get so carried away 175 00:07:33,130 --> 00:07:35,460 with their outfits and... and tossing their hair. 176 00:07:35,500 --> 00:07:36,530 It's just not me. 177 00:07:36,560 --> 00:07:38,800 It's just one day. 178 00:07:38,830 --> 00:07:41,100 It would mean so much to her. 179 00:07:42,760 --> 00:07:45,100 I guess it couldn't hurt. 180 00:07:45,130 --> 00:07:47,030 Oh! 181 00:07:50,430 --> 00:07:52,500 Man: Beautiful, beautiful. I love it. 182 00:07:52,530 --> 00:07:54,030 Who's the mother? Who's the daughter? 183 00:07:54,060 --> 00:07:55,360 I can't tell the difference. 184 00:07:58,930 --> 00:08:01,330 This is great, mom. 185 00:08:01,360 --> 00:08:03,460 Isn't this your idea of heaven? 186 00:08:03,500 --> 00:08:05,930 Yeah, well, I always pictured a larger room. 187 00:08:05,960 --> 00:08:07,100 Okay, mom, Mallory. 188 00:08:07,130 --> 00:08:09,300 I'll be back in a couple of hours to pick you up. 189 00:08:09,330 --> 00:08:10,760 Got to get dad from the dentist. 190 00:08:10,800 --> 00:08:13,830 Or I could wait around. 191 00:08:13,860 --> 00:08:16,930 Dad can hitch. 192 00:08:16,960 --> 00:08:18,400 Keaton girls, am I right? 193 00:08:18,430 --> 00:08:19,460 That's us. 194 00:08:19,500 --> 00:08:21,000 What did I tell you? Ed Hanson. 195 00:08:21,030 --> 00:08:23,230 I recognize you from your pictures. Ed Hanson. 196 00:08:23,260 --> 00:08:25,900 What did I tell you? 197 00:08:25,930 --> 00:08:28,830 Here. My agency is cosponsoring this event. 198 00:08:28,860 --> 00:08:30,600 Wow, you own your own agency. 199 00:08:30,630 --> 00:08:32,300 Thanks, sweetheart. Well, come on. Hey. 200 00:08:32,330 --> 00:08:34,400 I think we're almost ready for you. Come on, follow me. 201 00:08:34,430 --> 00:08:36,400 Isn't this great, mom? I already have an agent. 202 00:08:36,430 --> 00:08:39,530 Remember... no frowning, grimacing, pouting. 203 00:08:39,560 --> 00:08:40,800 And above all, don't smile. 204 00:08:40,830 --> 00:08:42,700 That causes more wrinkles than anything. 205 00:08:42,730 --> 00:08:44,960 But, mom, what if they want me to smile for the camera? 206 00:08:45,000 --> 00:08:46,500 A high-fashion model never smiles. 207 00:08:46,530 --> 00:08:47,730 She holds her head steady 208 00:08:47,760 --> 00:08:49,960 and looks straight at the horizon. 209 00:08:54,260 --> 00:08:56,760 You know you have beautiful eyes? 210 00:08:56,800 --> 00:08:59,130 Thank you. 211 00:08:59,160 --> 00:09:01,900 Your nose and mouth are no slouches, either. 212 00:09:02,800 --> 00:09:05,000 Not that I've ever seen that mouth smile. 213 00:09:05,030 --> 00:09:06,700 Was that a smile? 214 00:09:06,730 --> 00:09:08,060 I think it was. 215 00:09:08,100 --> 00:09:10,460 Heather. What did I just tell you? 216 00:09:10,500 --> 00:09:12,630 No laughing, no smiling. 217 00:09:12,660 --> 00:09:14,560 Oh. This must be your sister. 218 00:09:17,330 --> 00:09:18,700 You're mother and daughter 219 00:09:18,730 --> 00:09:22,060 going on a trip to Paris. 220 00:09:22,100 --> 00:09:23,230 Okay. Take it, Phil. 221 00:09:23,260 --> 00:09:25,030 Okay. Packing, packing, packing. 222 00:09:25,060 --> 00:09:27,130 Okay? You're smiling as you're packing. 223 00:09:27,160 --> 00:09:29,200 You love packing. You love traveling. 224 00:09:29,230 --> 00:09:31,260 That's beautiful. You love smiling. 225 00:09:31,300 --> 00:09:32,900 Okay, keep it up. 226 00:09:32,930 --> 00:09:34,600 That's beautiful, Elyse. Beautiful. 227 00:09:34,630 --> 00:09:36,130 Honey, sweetie, darling, 228 00:09:36,160 --> 00:09:38,330 would you mind just taking one step behind your mom? 229 00:09:38,360 --> 00:09:40,630 That's beautiful, honey. Beautiful. Beautiful. 230 00:09:40,660 --> 00:09:42,200 Okay! I'm exhausted! 231 00:09:42,230 --> 00:09:43,760 Camera! 232 00:09:43,800 --> 00:09:45,930 Okay. It's airport time. 233 00:09:45,960 --> 00:09:47,960 Let's go. We're going to the airport. 234 00:09:48,000 --> 00:09:49,300 Come on. Line 'em up. 235 00:09:49,330 --> 00:09:50,630 Okay. You're getting ready. 236 00:09:50,660 --> 00:09:53,200 You're getting ready. You're getting on the plane. 237 00:09:53,230 --> 00:09:54,300 You're airborne! 238 00:09:54,330 --> 00:09:55,300 Ooh! Ooh-ooh. 239 00:09:55,330 --> 00:09:57,330 Beautiful, beautiful. 240 00:09:57,360 --> 00:09:59,430 Uh-oh! Little turbulence. 241 00:09:59,460 --> 00:10:00,800 Little turbulence. 242 00:10:02,300 --> 00:10:04,260 Turbulence. Give me more turbulence. 243 00:10:04,300 --> 00:10:05,800 I love the turbulence. 244 00:10:05,830 --> 00:10:07,260 Turbulence. 245 00:10:08,460 --> 00:10:10,730 Not so much turbulence, kid. 246 00:10:10,760 --> 00:10:12,630 Okay. Keep it going. Keep it going. 247 00:10:12,660 --> 00:10:13,960 You're coming down for a landing. 248 00:10:14,000 --> 00:10:16,330 You're coming in. You're almost down. 249 00:10:16,360 --> 00:10:19,400 You are... Down! 250 00:10:19,430 --> 00:10:21,860 Okay! Beautiful! 251 00:10:21,900 --> 00:10:24,330 I have seen you before. I know I have. 252 00:10:24,360 --> 00:10:27,460 Wasn't that you on the cover of Cosmopolitan? 253 00:10:27,500 --> 00:10:30,700 No. This is my very first modeling experience. 254 00:10:30,730 --> 00:10:32,960 You're not a professional model? 255 00:10:33,000 --> 00:10:35,230 Come on. 256 00:10:35,260 --> 00:10:38,660 No. My mom just brought me here for the contest. 257 00:10:38,700 --> 00:10:40,130 You know, I'm, uh... 258 00:10:40,160 --> 00:10:42,860 I'm planning a little contest of my own. 259 00:10:44,630 --> 00:10:47,130 Okay, ladies. Ladies. We are in Paris now. 260 00:10:47,160 --> 00:10:49,560 We're in Paris. Okay? Bonsoir. Bonjour. 261 00:10:49,600 --> 00:10:51,000 Merci. 262 00:10:51,030 --> 00:10:52,630 Okay, we're gonna go for a little walk 263 00:10:52,660 --> 00:10:53,760 down the Champs-Elysées. 264 00:10:53,800 --> 00:10:56,900 Are you ready? Start a-walking. 265 00:10:56,930 --> 00:10:59,800 Beautiful. Walking. Walking. Walking. 266 00:10:59,830 --> 00:11:02,460 Let me see a little Paris in those faces. 267 00:11:02,500 --> 00:11:04,460 Beautiful, beautiful. 268 00:11:04,500 --> 00:11:08,000 Kid, that's a little too much Paris. 269 00:11:08,030 --> 00:11:10,030 Elyse... you see the Arc de Triomphe. 270 00:11:10,060 --> 00:11:11,660 See it! Love it! 271 00:11:11,700 --> 00:11:13,600 Point to it! Show it to your kid! 272 00:11:13,630 --> 00:11:15,330 Show it to her. 273 00:11:15,360 --> 00:11:16,900 You're not seeing it, kid. 274 00:11:16,930 --> 00:11:18,300 It's a landmark. Love it! 275 00:11:20,130 --> 00:11:22,860 Not that much, kid. It's not the Eiffel Tower. 276 00:11:22,900 --> 00:11:24,460 Honey, sweetie, darling, would you mind 277 00:11:24,500 --> 00:11:26,200 just moving a little further to the right? 278 00:11:26,230 --> 00:11:27,930 A little further. That's good. 279 00:11:27,960 --> 00:11:29,600 Further. Further. 280 00:11:29,630 --> 00:11:31,130 Further. Good. 281 00:11:31,160 --> 00:11:32,260 Further. 282 00:11:32,300 --> 00:11:34,430 Ed: That's great, Elyse. 283 00:11:34,460 --> 00:11:37,460 You look beautiful. Beautiful. Beautiful. Beautiful. 284 00:11:37,500 --> 00:11:39,330 That's terrific! Keep shooting, Phillip. 285 00:11:39,360 --> 00:11:40,530 Beautiful, Elyse. Beautiful. 286 00:11:40,560 --> 00:11:42,800 Give me that smile that only you can smile! 287 00:11:42,830 --> 00:11:44,700 Beautiful! That is wonderful! 288 00:11:44,730 --> 00:11:46,630 That's fabulous! I love it! 289 00:11:46,660 --> 00:11:48,530 It's beautiful, fantastic, wonderful, 290 00:11:48,560 --> 00:11:49,660 lovely, fabulous, 291 00:11:49,700 --> 00:11:51,530 fantastic! 292 00:12:00,130 --> 00:12:01,430 Oh, thank you. 293 00:12:01,460 --> 00:12:03,490 Yeah, I've had a lot of compliments on those photographs. 294 00:12:03,520 --> 00:12:04,660 I never realized 295 00:12:04,700 --> 00:12:06,360 so many people read the Sunday supplement. 296 00:12:06,400 --> 00:12:08,330 No, that... my first modeling job. 297 00:12:08,360 --> 00:12:10,030 Who is it, mom? How much are they offering? 298 00:12:10,060 --> 00:12:12,160 Don't sign anything yet. 299 00:12:12,200 --> 00:12:14,730 Do you mind? I'm trying to study here. 300 00:12:14,760 --> 00:12:16,830 Study? Shouldn't the book be on your head? 301 00:12:18,730 --> 00:12:21,560 Alex, you're not helping me with my project! 302 00:12:21,600 --> 00:12:24,100 I am going to get an "F," 303 00:12:24,130 --> 00:12:25,600 and I'll never get into college, 304 00:12:25,630 --> 00:12:28,500 and I'm gonna wind up on the street selling thimbles! 305 00:12:28,530 --> 00:12:29,930 Well, thank you. 306 00:12:29,960 --> 00:12:31,760 I'll tell you, this doesn't sound like it's for me. 307 00:12:31,800 --> 00:12:33,830 Goodbye. 308 00:12:33,860 --> 00:12:35,700 Details, ma. Give me details. 309 00:12:35,730 --> 00:12:38,000 Well, I-it was for a magazine ad, 310 00:12:38,030 --> 00:12:40,300 and they wanted me to pose in a bubble bath. 311 00:12:40,330 --> 00:12:43,260 Sounds like good exposure. Oh. 312 00:12:43,300 --> 00:12:44,360 How does anyone expect me 313 00:12:44,400 --> 00:12:46,100 to get any studying done around here? 314 00:12:46,130 --> 00:12:49,730 Alex, you left me stranded in Sweden. 315 00:12:49,760 --> 00:12:51,760 Oh, bundle up. I'm on my way. 316 00:12:53,160 --> 00:12:56,030 Quiet night by the hearth? 317 00:12:56,060 --> 00:12:57,230 I tried to call you for hours. 318 00:12:57,260 --> 00:12:58,600 Was the phone off the hook? Mnh-mnh. 319 00:12:58,630 --> 00:13:00,830 People have been calling here all day about modeling. 320 00:13:00,860 --> 00:13:02,360 I guess they saw that thing in the paper. 321 00:13:02,400 --> 00:13:05,060 Hey. That must make the two of you feel great. 322 00:13:05,100 --> 00:13:06,260 What, are you kidding, dad? 323 00:13:06,300 --> 00:13:07,760 I wouldn't waste my time on that stuff. 324 00:13:07,800 --> 00:13:10,100 I'll get it. 325 00:13:12,400 --> 00:13:13,360 Oh, hi, Ed. 326 00:13:13,400 --> 00:13:14,730 Hi there, Valerie. 327 00:13:14,760 --> 00:13:16,330 Mallory. 328 00:13:16,360 --> 00:13:17,760 Right. 329 00:13:17,800 --> 00:13:20,300 Hey. Pretty exciting having your picture 330 00:13:20,330 --> 00:13:21,460 in the paper, huh? 331 00:13:21,500 --> 00:13:23,030 Oh, was it this week? Silly me. 332 00:13:23,060 --> 00:13:24,930 I already threw it away and shredded it. 333 00:13:24,960 --> 00:13:26,760 Oh, well. 334 00:13:26,800 --> 00:13:28,600 Uh, Ed. Uh, Steven Keaton. 335 00:13:28,630 --> 00:13:29,960 Come on in. And... 336 00:13:30,000 --> 00:13:31,730 You must be Elyse's husband. 337 00:13:31,760 --> 00:13:32,830 Yes, I am. 338 00:13:32,860 --> 00:13:35,860 Elyse! Elyse. Sit. Sit, sit, sit, sit, sit. 339 00:13:35,900 --> 00:13:37,100 Elyse... 340 00:13:38,200 --> 00:13:40,160 Proper Penguin frozen gourmet dinners 341 00:13:40,200 --> 00:13:42,130 is looking for a spokesperson 342 00:13:42,160 --> 00:13:43,400 for their TV commercial. 343 00:13:43,430 --> 00:13:44,960 Elyse, they want you. 344 00:13:45,000 --> 00:13:46,360 And they're shooting it tomorrow! 345 00:13:46,400 --> 00:13:48,900 Tomorrow? Oh, that's such short notice. 346 00:13:48,930 --> 00:13:51,130 Hey, no one turns down the Penguin. 347 00:13:51,160 --> 00:13:52,960 I... I'm not sure about this. 348 00:13:53,000 --> 00:13:55,430 Elyse, they took one look at you and said, 349 00:13:55,460 --> 00:13:58,130 "Elyse Keaton is the Proper Penguin lady." 350 00:13:58,160 --> 00:14:00,560 That's how I fell for her. 351 00:14:00,600 --> 00:14:02,300 What do you say, Elyse? 352 00:14:02,330 --> 00:14:05,560 $1,500 for one day's work. 353 00:14:05,600 --> 00:14:07,960 $1,500... 354 00:14:08,000 --> 00:14:10,460 This is ridiculous, right? 355 00:14:10,500 --> 00:14:11,900 Right. 356 00:14:11,930 --> 00:14:13,830 Do you need a Proper Penguin man? 357 00:14:15,550 --> 00:14:17,150 Man: Places! 358 00:14:17,180 --> 00:14:19,310 Ready to go! 359 00:14:19,350 --> 00:14:20,450 Oh. 360 00:14:20,480 --> 00:14:23,280 Mallory. I-i thought you all went bowling. 361 00:14:23,310 --> 00:14:25,050 Oh, no. I told dad to go ahead without me. 362 00:14:25,080 --> 00:14:27,880 I've got a lot of studying to do. 363 00:14:27,910 --> 00:14:29,080 Oh, uh, sorry. 364 00:14:29,110 --> 00:14:31,880 Um, this is the day for your little commercial. 365 00:14:31,910 --> 00:14:33,550 I forgot. 366 00:14:33,580 --> 00:14:35,410 I get out of your way. 367 00:14:35,450 --> 00:14:38,350 Okay, people. This is for real. 368 00:14:38,380 --> 00:14:41,350 Places, everyone. Places. 369 00:14:41,380 --> 00:14:42,450 Roll 'em. 370 00:14:43,410 --> 00:14:45,180 Proper Penguin frozen food commercial. 371 00:14:45,210 --> 00:14:46,350 Take 1. 372 00:14:46,380 --> 00:14:48,510 And... Action! 373 00:14:48,550 --> 00:14:52,010 I was held up at work. Traffic was awful. 374 00:14:52,050 --> 00:14:54,010 How am I supposed to cook an impressive dinner 375 00:14:54,050 --> 00:14:55,980 for 8 important friends in 20 minutes? 376 00:14:57,080 --> 00:14:58,750 What about the Proper Penguin? 377 00:15:01,510 --> 00:15:03,110 Oh, I forgot. 378 00:15:03,150 --> 00:15:04,850 Thank you, sir Penguin. 379 00:15:05,950 --> 00:15:07,110 Look at that... 380 00:15:07,150 --> 00:15:09,750 An entire gourmet meal right in your freezer. 381 00:15:09,780 --> 00:15:12,580 Escargots, turtle soup, 382 00:15:12,610 --> 00:15:15,410 succulent Peking duck with all the fixings. 383 00:15:15,450 --> 00:15:16,780 And for dessert, uh... 384 00:15:16,810 --> 00:15:18,150 Cut. Ye... 385 00:15:19,310 --> 00:15:20,950 What is it? 386 00:15:20,980 --> 00:15:23,510 Sorry. Mom, can I have the ice cream that was... 387 00:15:25,180 --> 00:15:28,250 It's r-right behind the turtle... 388 00:15:28,280 --> 00:15:30,050 Sorry. 389 00:15:30,080 --> 00:15:31,950 Here, Mallory. 390 00:15:31,980 --> 00:15:33,680 Now, please don't interrupt! 391 00:15:33,710 --> 00:15:35,180 I won't. I'm sorry. 392 00:15:35,210 --> 00:15:37,310 Can I just get a spoon? 393 00:15:37,350 --> 00:15:38,610 No. 394 00:15:40,880 --> 00:15:44,050 Ed: Places, everyone. Places. 395 00:15:44,080 --> 00:15:46,010 Roll 'em. 396 00:15:46,050 --> 00:15:47,850 Proper Penguin frozen food commercial. 397 00:15:47,880 --> 00:15:50,050 Take 2. 398 00:15:50,080 --> 00:15:51,480 And action! 399 00:15:51,510 --> 00:15:54,210 I was held up at work. Traffic was awful. 400 00:15:54,250 --> 00:15:56,380 How am I supposed to cook an impressive dinner 401 00:15:56,410 --> 00:15:58,350 for 8 important friends in 20 minutes? 402 00:15:59,450 --> 00:16:01,510 What about the Proper Penguin? 403 00:16:01,550 --> 00:16:02,810 Oh, I forgot. 404 00:16:02,850 --> 00:16:04,480 Thank you, sir Penguin. 405 00:16:06,610 --> 00:16:07,910 Look at that... 406 00:16:07,950 --> 00:16:10,280 An entire gourmet meal right in your freezer. 407 00:16:10,310 --> 00:16:12,750 Escargots, turtle soup, 408 00:16:12,780 --> 00:16:15,280 succulent Peking duck with all the fixings. 409 00:16:15,310 --> 00:16:16,380 And for dessert... Oh. 410 00:16:16,410 --> 00:16:17,580 Yes. Ooh. 411 00:16:17,610 --> 00:16:18,680 Why not? 412 00:16:18,710 --> 00:16:20,250 Crêpes suzette flambé. 413 00:16:21,510 --> 00:16:22,810 And I'll top it off 414 00:16:22,850 --> 00:16:25,650 with Proper Penguin premium Peruvian coffee 415 00:16:25,680 --> 00:16:28,150 in this hardy boil-in-the-bag pouch. 416 00:16:30,650 --> 00:16:32,950 Why fool with instant? 417 00:16:32,980 --> 00:16:34,850 Just pop it all in the microwave. 418 00:16:34,880 --> 00:16:36,410 Excuse me. 419 00:16:36,450 --> 00:16:39,250 Cut! Cut, cut, cut. 420 00:16:39,280 --> 00:16:40,650 It's just that 421 00:16:40,680 --> 00:16:41,980 we don't have a microwave. 422 00:16:42,010 --> 00:16:44,510 We don't need a microwave 423 00:16:44,550 --> 00:16:46,210 for the commercial! 424 00:16:46,250 --> 00:16:47,280 Oh. 425 00:16:47,310 --> 00:16:49,880 Sorry. Um, I'm just trying to help. 426 00:16:50,980 --> 00:16:53,150 Look, kid... 427 00:16:53,180 --> 00:16:56,610 It's 114 degrees in this suit. 428 00:16:56,650 --> 00:16:59,010 Maybe I'll take a walk. 429 00:16:59,050 --> 00:17:00,250 Make it a long one. 430 00:17:02,910 --> 00:17:04,880 Ed: Okay. Places, everybody. 431 00:17:04,910 --> 00:17:07,450 Places. Once more from the top. 432 00:17:07,480 --> 00:17:11,080 Ready. And... Roll 'em. 433 00:17:11,110 --> 00:17:12,980 Proper Penguin frozen food commercial. 434 00:17:13,010 --> 00:17:14,250 Take 4. 435 00:17:14,280 --> 00:17:16,350 Ed: Okay. Very quietly. 436 00:17:16,380 --> 00:17:19,380 Once again. And... Action. 437 00:17:19,410 --> 00:17:22,950 I was held up at work. Traffic was awful. 438 00:17:22,980 --> 00:17:25,080 How am I supposed to cook an impressive dinner 439 00:17:25,110 --> 00:17:26,950 for 8 important friends in 20 minutes? 440 00:17:26,980 --> 00:17:29,510 What about the Proper Penguin? 441 00:17:31,780 --> 00:17:33,750 He's locked out. 442 00:17:33,780 --> 00:17:35,750 Cut. Cut. 443 00:17:35,780 --> 00:17:37,110 Cut. 444 00:17:38,780 --> 00:17:39,980 Mallory. 445 00:17:41,280 --> 00:17:44,410 Oh! Sorry. 446 00:17:44,450 --> 00:17:46,080 Oh, stupid me. 447 00:17:46,110 --> 00:17:48,910 I-I locked the door. 448 00:17:48,950 --> 00:17:50,350 Habit. Safety. 449 00:17:51,480 --> 00:17:53,910 I'm sorry. Um... 450 00:17:53,950 --> 00:17:55,710 I'm warning you, kid. 451 00:17:58,850 --> 00:18:01,710 Proper Penguin frozen food commercial. 452 00:18:01,750 --> 00:18:04,380 Take 22. 453 00:18:04,410 --> 00:18:05,550 Ed: Action! 454 00:18:05,580 --> 00:18:08,810 I was held down at work. Traffic was important. 455 00:18:08,850 --> 00:18:11,610 How am I supposed to cook 8 friends and a Penguin? 456 00:18:24,310 --> 00:18:27,850 I cannot believe you behaved like that. 457 00:18:27,880 --> 00:18:30,010 Finish the commercial, mom? 458 00:18:30,050 --> 00:18:33,180 Sure. After 34 takes. 459 00:18:33,210 --> 00:18:36,110 It's not my fault you kept flubbing your lines. 460 00:18:36,150 --> 00:18:38,580 I-I don't think I would have flubbed them so much 461 00:18:38,610 --> 00:18:41,110 if you weren't deliberately trying to throw me off. 462 00:18:41,150 --> 00:18:44,050 What? Is that what you think I was doing in there? 463 00:18:44,080 --> 00:18:46,010 I just happened to be in the kitchen. 464 00:18:46,050 --> 00:18:47,680 I was minding my own business. 465 00:18:47,710 --> 00:18:49,550 Oh, and in the middle of shooting, 466 00:18:49,580 --> 00:18:51,080 you just happened to yell, 467 00:18:51,110 --> 00:18:54,310 "run for your life! The house is on fire!" 468 00:18:54,350 --> 00:18:57,050 Slipped out. 469 00:18:58,950 --> 00:19:00,480 Mallory, you're acting like a 9-year-old. 470 00:19:00,510 --> 00:19:02,280 Obviously, something is bothering you. 471 00:19:02,310 --> 00:19:04,510 Please tell me what it is. 472 00:19:04,550 --> 00:19:06,450 All right, I'll tell you what's bothering me. 473 00:19:06,480 --> 00:19:08,780 I'm the one who wanted to be a model, 474 00:19:08,810 --> 00:19:10,180 and you stole that away from me. 475 00:19:10,210 --> 00:19:11,810 Now I'll never be one. 476 00:19:11,850 --> 00:19:14,180 I didn't steal anything from you. 477 00:19:14,210 --> 00:19:16,080 If you hadn't been there, they would have chosen me 478 00:19:16,110 --> 00:19:18,080 to be the Proper Penguin lady. 479 00:19:18,110 --> 00:19:20,410 Well, maybe not the Proper Penguin lady, 480 00:19:20,450 --> 00:19:22,750 but at least the Proper Penguin daughter. 481 00:19:22,780 --> 00:19:24,580 I didn't want to get into this to begin with. 482 00:19:24,610 --> 00:19:26,080 You dragged me into it. 483 00:19:26,110 --> 00:19:27,710 Maybe so. 484 00:19:27,750 --> 00:19:30,710 But once you were there, you certainly enjoyed it. 485 00:19:34,150 --> 00:19:35,980 Why does it matter so much to you 486 00:19:36,010 --> 00:19:37,810 that I enjoyed it? 487 00:19:41,010 --> 00:19:44,750 Because you forgot about me. 488 00:19:44,780 --> 00:19:47,780 It's supposed to be my big, shining moment... 489 00:19:47,810 --> 00:19:50,250 And everyone was shoving me aside. 490 00:19:50,280 --> 00:19:51,680 You didn't even care. 491 00:19:51,710 --> 00:19:54,250 It's like I didn't exist. 492 00:19:55,410 --> 00:19:59,580 Honey, I-i didn't realize I hurt you. 493 00:19:59,610 --> 00:20:01,980 Yeah, you were too busy with your makeup 494 00:20:02,010 --> 00:20:04,350 and your lines and your Penguin friends. 495 00:20:06,250 --> 00:20:08,580 You didn't have time for me. 496 00:20:08,610 --> 00:20:10,280 I always have time for you. 497 00:20:10,310 --> 00:20:13,210 I'm a mother first and a Penguin lady second. 498 00:20:14,710 --> 00:20:16,350 Don't tell your father. 499 00:20:19,610 --> 00:20:21,050 Why did you do it, mom? 500 00:20:21,080 --> 00:20:23,810 You knew how important it was to me. 501 00:20:25,150 --> 00:20:27,350 I don't know. 502 00:20:27,380 --> 00:20:30,410 I guess I got carried away. 503 00:20:30,450 --> 00:20:33,450 All that fuss, all that a-attention. 504 00:20:33,480 --> 00:20:36,710 It was flattering. 505 00:20:36,750 --> 00:20:38,450 I guess I just didn't stop 506 00:20:38,480 --> 00:20:39,910 to consider your feelings. 507 00:20:42,110 --> 00:20:45,550 Everyone else has something they're good at. 508 00:20:45,580 --> 00:20:47,780 I just wanted to be good at something, too. 509 00:20:47,810 --> 00:20:50,650 Honey, you're good at lots of things! 510 00:20:50,680 --> 00:20:52,710 Oh. 511 00:20:52,750 --> 00:20:56,010 They're not the things that anyone thinks are important. 512 00:21:00,110 --> 00:21:03,050 Sometimes I feel like such an outsider. 513 00:21:06,250 --> 00:21:08,150 Honey, it's true, maybe, 514 00:21:08,180 --> 00:21:10,350 that... that different things are important to you, 515 00:21:10,380 --> 00:21:14,250 but it shouldn't make them any less valuable. 516 00:21:14,280 --> 00:21:15,710 Then why does everyone 517 00:21:15,750 --> 00:21:18,950 always make fun of the things that I like? 518 00:21:18,980 --> 00:21:22,780 If that's what's happening, I'm so sorry. 519 00:21:22,810 --> 00:21:25,750 We should be much more aware of your feelings. 520 00:21:25,780 --> 00:21:27,410 Especially me. 521 00:21:28,950 --> 00:21:30,410 Oh, honey. 522 00:21:37,650 --> 00:21:40,480 I should apologize, too. 523 00:21:40,510 --> 00:21:42,380 It was pretty childish of me 524 00:21:42,410 --> 00:21:44,110 to ruin your commercial. 525 00:21:46,610 --> 00:21:49,710 You were good, too. 526 00:21:49,750 --> 00:21:51,350 I would have been good, too, though. 527 00:21:52,550 --> 00:21:55,280 I mean, I have everyone's lines memorized. 528 00:21:55,310 --> 00:21:56,980 Even sir Penguin's. 529 00:21:57,010 --> 00:21:58,880 You did? 530 00:22:00,480 --> 00:22:04,710 I was tied up at work. Traffic was awful. 531 00:22:04,750 --> 00:22:07,010 How am I supposed to cook an impressive meal 532 00:22:07,050 --> 00:22:09,280 for 8 important friends in 20 minutes? 533 00:22:10,410 --> 00:22:12,810 What about the Proper Penguin? 534 00:22:12,850 --> 00:22:14,450 Well, thank you, sir Penguin. 535 00:22:18,910 --> 00:22:21,380 Well, hey. How'd the filming go? 536 00:22:21,410 --> 00:22:22,710 Okay. 537 00:22:22,750 --> 00:22:25,280 Just okay, and you're hugging like that? 538 00:22:26,280 --> 00:22:27,650 Dad bowled a 200 game. 539 00:22:27,680 --> 00:22:29,980 You don't see me slobbering all over him. 540 00:22:32,180 --> 00:22:35,150 No. But you did spike the bowling ball. 541 00:22:36,750 --> 00:22:38,380 So, mom... 542 00:22:38,410 --> 00:22:40,180 when's the next assignment? 543 00:22:40,210 --> 00:22:42,010 Uh... 544 00:22:42,050 --> 00:22:44,010 I'm not gonna do any more modeling. 545 00:22:44,050 --> 00:22:45,310 What? 546 00:22:45,350 --> 00:22:47,310 I thought you said it went okay. 547 00:22:47,350 --> 00:22:49,780 Did they make you eat that Penguin food? 548 00:22:51,550 --> 00:22:53,550 Mom, get... get ahold of yourself. 549 00:22:53,580 --> 00:22:55,350 We're talking about a lot of money here. 550 00:22:56,380 --> 00:22:59,710 Some things are more important than money. 551 00:23:00,780 --> 00:23:01,980 Name one. 552 00:23:05,680 --> 00:23:06,850 Hello? 553 00:23:06,880 --> 00:23:09,080 Oh. Hello, Ed. 554 00:23:09,110 --> 00:23:10,580 Uh, yes... well... Well, thank you, 555 00:23:10,610 --> 00:23:13,850 but I'm really not interested in doing any more modeling. 556 00:23:13,880 --> 00:23:15,910 But maybe my daughter is. 557 00:23:15,950 --> 00:23:17,750 She happens to be right here. 558 00:23:17,780 --> 00:23:19,310 Now, hold on. Just be relaxed. Mom. 559 00:23:19,350 --> 00:23:21,580 Calm down. Be yourself. 560 00:23:27,380 --> 00:23:29,180 Bonjour, Edouard. 36230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.