Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,267 --> 00:00:17,733
♪ I bet we've been together
for a million years ♪
2
00:00:17,767 --> 00:00:23,400
♪ and I'll bet we'll be together
for a million more ♪
3
00:00:23,433 --> 00:00:25,933
♪ oh, it's like
I started breathing ♪
4
00:00:25,967 --> 00:00:28,733
♪ on the night we kissed
5
00:00:28,767 --> 00:00:33,967
♪ and I can't remember
what I ever did before ♪
6
00:00:34,000 --> 00:00:37,133
♪ what would we do, baby
7
00:00:37,167 --> 00:00:39,833
♪ without us?
8
00:00:39,867 --> 00:00:42,500
♪ what would we do, baby
9
00:00:42,533 --> 00:00:45,167
♪ without us?
10
00:00:45,200 --> 00:00:47,833
♪ and there ain't no nothin' ♪
11
00:00:47,867 --> 00:00:49,833
♪ we can't love
each other through ♪
12
00:00:49,867 --> 00:00:51,300
♪ ooh-hoo
13
00:00:51,333 --> 00:00:54,167
♪ what would we do, baby
14
00:00:54,200 --> 00:00:57,033
♪ without us?
15
00:00:57,067 --> 00:01:00,567
♪ sha-la-la-la.
16
00:01:05,100 --> 00:01:07,067
Mallory, that is two!
17
00:01:07,100 --> 00:01:10,800
Break another, and we're
down to service for one.
18
00:01:10,833 --> 00:01:12,567
I don't know
what's wrong with me tonight.
19
00:01:12,600 --> 00:01:14,200
I seem so nervous.
20
00:01:14,233 --> 00:01:16,267
Would the fact that
it's parents night at school
21
00:01:16,300 --> 00:01:17,800
have anything to do with it?
22
00:01:17,833 --> 00:01:21,933
It's parents night? At school?
23
00:01:21,967 --> 00:01:23,267
Already?
24
00:01:24,600 --> 00:01:26,733
Yes, yes, it is, Mallory.
25
00:01:26,767 --> 00:01:27,933
Your night of nights.
26
00:01:27,967 --> 00:01:30,067
A chance for your parents
and your teachers
27
00:01:30,100 --> 00:01:32,767
to get together,
review your grades,
28
00:01:32,800 --> 00:01:35,767
and have a good laugh.
29
00:01:35,800 --> 00:01:37,267
You're so smug, Alex.
30
00:01:37,300 --> 00:01:39,267
You just love parents night,
don't you?
31
00:01:39,300 --> 00:01:40,533
Oh, you bet.
32
00:01:40,567 --> 00:01:43,700
I put it right up there
with Christmas Eve.
33
00:01:43,733 --> 00:01:45,967
How are you coming
with the dishes?
34
00:01:46,000 --> 00:01:49,200
Um, there's one or two left.
35
00:01:49,233 --> 00:01:51,467
All right.
We should be back by 9:30.
36
00:01:51,500 --> 00:01:53,767
Look, I know it's gonna be
very hectic there tonight,
37
00:01:53,800 --> 00:01:56,100
so if you have to skip
seeing my algebra teacher,
38
00:01:56,133 --> 00:01:57,400
I'll understand.
39
00:01:57,433 --> 00:01:58,700
In fact,
40
00:01:58,733 --> 00:02:00,067
as of yesterday,
41
00:02:00,100 --> 00:02:03,400
Mrs. Stigney...
She took a vow of silence.
42
00:02:03,433 --> 00:02:05,567
We'll pass notes to each other.
43
00:02:06,667 --> 00:02:09,567
What about you, Alex?
Anyone you want us to avoid?
44
00:02:09,600 --> 00:02:12,633
Au contraire!
45
00:02:12,667 --> 00:02:14,333
You go anywhere you want to go.
46
00:02:14,367 --> 00:02:17,500
I just hope
you can contain your joy.
47
00:02:17,533 --> 00:02:20,300
Oh, remember,
make sure and see Mr. Tedesco.
48
00:02:20,333 --> 00:02:22,267
You've reminded us every hour.
49
00:02:22,300 --> 00:02:23,900
I don't mean to be
a pest about this,
50
00:02:23,933 --> 00:02:25,367
but it's really important.
51
00:02:25,400 --> 00:02:27,800
His cousin is on the faculty
at Dartmouth.
52
00:02:27,833 --> 00:02:30,200
If he writes me a letter
of recommendation, I'm in.
53
00:02:30,233 --> 00:02:31,767
Okay, Alex.
54
00:02:31,800 --> 00:02:34,700
Uh, s-so you'll see him?
You'll, uh, butter him up?
55
00:02:34,733 --> 00:02:36,200
Consider him buttered.
56
00:02:36,233 --> 00:02:38,633
Okay, Elyse,
you go to Alex's classes,
57
00:02:38,667 --> 00:02:40,000
and I'll go to Mallory's.
58
00:02:46,800 --> 00:02:48,267
Mr. Tedesco.
59
00:02:48,300 --> 00:02:50,633
Good guess.
60
00:02:50,667 --> 00:02:51,667
Who are you?
61
00:02:51,700 --> 00:02:53,767
Elyse Keaton, Alex's mother.
62
00:02:53,800 --> 00:02:55,267
Alex Keaton...
Good man.
63
00:02:55,300 --> 00:02:56,267
Thank you.
64
00:02:56,300 --> 00:02:57,800
You must be very proud.
65
00:02:57,833 --> 00:03:00,167
Alex is the best student
in this class.
66
00:03:00,200 --> 00:03:01,667
Of course,
that's not saying much.
67
00:03:01,700 --> 00:03:03,667
Half of them think
"the hunchback of Notre Dame"
68
00:03:03,700 --> 00:03:05,567
was a football player.
69
00:03:05,600 --> 00:03:07,633
Well, this is
one of his favorite classes.
70
00:03:07,667 --> 00:03:09,267
He talks about you all the time.
71
00:03:09,300 --> 00:03:11,300
No need to butter me up.
72
00:03:11,333 --> 00:03:13,267
I wasn't buttering you up.
That was the truth.
73
00:03:13,300 --> 00:03:15,267
My husband and I were
very anxious to meet you,
74
00:03:15,300 --> 00:03:18,267
but he had to go to my daughter
Mallory's algebra class.
75
00:03:18,300 --> 00:03:19,933
Mallory?
76
00:03:19,967 --> 00:03:22,367
I had a student
named Mallory Keaton last year.
77
00:03:22,400 --> 00:03:23,800
She's the one.
78
00:03:23,833 --> 00:03:24,833
Really?
79
00:03:24,867 --> 00:03:27,600
Which one of your children
is adopted?
80
00:03:34,333 --> 00:03:38,300
All right, everybody.
Attention, please.
81
00:03:38,333 --> 00:03:42,100
I'm... Ruben Tedesco.
82
00:03:42,133 --> 00:03:45,300
Your children call me
Mr. Tedesco.
83
00:03:45,333 --> 00:03:47,133
I think you should, too.
84
00:03:48,900 --> 00:03:51,433
I teach European literature.
85
00:03:51,467 --> 00:03:53,767
If you don't belong
in this classroom, don't worry.
86
00:03:53,800 --> 00:03:55,933
Neither do
most of your children.
87
00:03:57,467 --> 00:03:59,667
I'd like to make this
an open forum.
88
00:03:59,700 --> 00:04:02,867
I'll answer any intelligent
questions you may have.
89
00:04:02,900 --> 00:04:04,067
Well, I was wondering
I wanted to...
90
00:04:04,100 --> 00:04:06,067
Hands, please.
91
00:04:06,100 --> 00:04:07,267
Yes, the lady in the front row.
92
00:04:07,300 --> 00:04:08,267
Mr. Tedesco...
93
00:04:08,300 --> 00:04:09,367
Not you.
94
00:04:09,400 --> 00:04:12,000
The one next to you,
the old bag.
95
00:04:16,300 --> 00:04:18,500
Why do you give out
so much homework?
96
00:04:18,533 --> 00:04:21,733
I said intelligent questions.
Next.
97
00:04:21,767 --> 00:04:23,000
Yes. You.
98
00:04:23,033 --> 00:04:25,767
My son, he says you pick on him.
99
00:04:25,800 --> 00:04:27,333
You call him names.
100
00:04:27,367 --> 00:04:28,267
Who's your son?
101
00:04:28,300 --> 00:04:29,833
Larry Morgan.
102
00:04:29,867 --> 00:04:31,633
Larry the Loser?
103
00:04:33,033 --> 00:04:36,867
Madam, your son is
an insipid, pimple-faced liar!
104
00:04:38,800 --> 00:04:40,267
Anyone else?
105
00:04:40,300 --> 00:04:42,500
Please identify yourself.
106
00:04:42,533 --> 00:04:44,367
I'm Mrs. Binney.
107
00:04:44,400 --> 00:04:48,733
My daughter mindy so enjoyed
reading "The Little Prince."
108
00:04:48,767 --> 00:04:52,333
Is there anything else
you'd recommend for her?
109
00:04:52,367 --> 00:04:55,000
Yes. I'd recommend
she lose 40 pounds.
110
00:04:56,167 --> 00:04:58,100
You could lose 30 yourself.
Next.
111
00:05:01,667 --> 00:05:04,833
My, my.
Such an inquisitive bunch.
112
00:05:04,867 --> 00:05:06,467
I have something to say.
113
00:05:06,500 --> 00:05:09,467
Mr. Tedesco, I-i think
you owe Mrs. Binney
114
00:05:09,500 --> 00:05:11,500
and everyone else in here
an apology.
115
00:05:11,533 --> 00:05:12,833
All: Yes!
116
00:05:12,867 --> 00:05:15,867
Y-you've been terribly rude
and insulting to us all.
117
00:05:17,567 --> 00:05:19,233
Mrs. Keaton,
it's clear that your son
118
00:05:19,267 --> 00:05:21,733
does not get his intelligence
from you.
119
00:05:21,767 --> 00:05:24,233
If you feel
I'm being insulting, fine.
120
00:05:24,267 --> 00:05:26,233
I won't insult anyone anymore.
121
00:05:26,267 --> 00:05:29,667
This little get-together
is over. I'm leaving.
122
00:05:32,967 --> 00:05:35,400
Sorry. The game is over.
Let me through.
123
00:05:35,433 --> 00:05:37,067
Don't push me!
124
00:05:37,100 --> 00:05:38,633
Move it, grandma.
125
00:05:39,667 --> 00:05:40,933
You can't do that!
126
00:05:40,967 --> 00:05:42,700
Who's gonna stop me?
127
00:05:50,300 --> 00:05:51,700
All right.
128
00:05:51,733 --> 00:05:54,600
Mallory, you hold the plate,
Jennifer, you hold that piece,
129
00:05:54,633 --> 00:05:57,433
and I'll fit them together.
130
00:05:57,467 --> 00:05:59,100
Okay, great, great.
131
00:05:59,133 --> 00:06:01,700
We've just got to hold it
like this for two minutes,
132
00:06:01,733 --> 00:06:04,300
and it'll last for 2,000 years.
133
00:06:05,467 --> 00:06:08,267
Hey, it says so
right on the bottle.
134
00:06:14,067 --> 00:06:15,433
What should we do?
135
00:06:17,800 --> 00:06:20,467
All right, all right.
Don't panic. Don't panic.
136
00:06:29,300 --> 00:06:31,267
Hello?
137
00:06:31,300 --> 00:06:32,767
Yeah, just a second.
138
00:06:32,800 --> 00:06:34,767
It's for you...
Linda.
139
00:06:34,800 --> 00:06:36,567
Oh, thanks.
140
00:06:39,300 --> 00:06:42,500
Uh, Linda?
141
00:06:42,533 --> 00:06:44,533
I'm gonna take it
in the other room.
142
00:06:46,800 --> 00:06:48,400
Sorry about that.
143
00:06:56,000 --> 00:06:58,333
Mom, dad. You're home early.
What happened?
144
00:06:58,367 --> 00:07:01,067
I-it's a long story.
145
00:07:01,100 --> 00:07:04,900
You talked to Mrs. Stigney,
didn't you?!
146
00:07:04,933 --> 00:07:07,133
Y-yes, but that's not...
147
00:07:07,167 --> 00:07:09,700
Oh, I knew it. Listen, I promise
I'll work harder from now on.
148
00:07:09,733 --> 00:07:10,800
Mallory, it's...
149
00:07:10,833 --> 00:07:12,567
I'll do my homework
every night, I swear.
150
00:07:12,600 --> 00:07:14,767
Well, maybe not every night,
but every other night...
151
00:07:14,800 --> 00:07:15,967
Mallory!
152
00:07:17,533 --> 00:07:20,400
We have other,
more serious problems right now.
153
00:07:20,433 --> 00:07:21,433
Thank god.
154
00:07:23,433 --> 00:07:25,767
Hey. Mom and dad. How'd it go?
155
00:07:25,800 --> 00:07:28,033
Alex, maybe
you'd better sit down.
156
00:07:28,060 --> 00:07:30,074
I can't sit down.
I'm too excited.
157
00:07:30,100 --> 00:07:31,830
Listen, did you see Mr. Tedesco?
158
00:07:31,860 --> 00:07:33,822
Did you, uh,
make an impression on him?
159
00:07:36,900 --> 00:07:39,000
Very definitely.
160
00:07:39,030 --> 00:07:41,160
Great. Tell me every detail.
161
00:07:41,200 --> 00:07:44,360
I don't know
exactly how to put this.
162
00:07:44,400 --> 00:07:47,160
I punched Mr. Tedesco
in the mouth.
163
00:07:52,260 --> 00:07:53,500
What did you say?
164
00:07:53,530 --> 00:07:55,530
I punched him.
165
00:07:55,560 --> 00:07:57,760
Um... W-when you say "punched,"
166
00:07:57,800 --> 00:08:00,900
d-do you mean an affectionate
little tap, like, uh,
167
00:08:00,930 --> 00:08:03,260
"way to go, Mr. Tedesco"?
168
00:08:05,900 --> 00:08:08,400
I decked him.
169
00:08:08,430 --> 00:08:10,560
Wow! Wow!
170
00:08:11,560 --> 00:08:13,260
Any particular reason?
171
00:08:13,300 --> 00:08:15,360
He shoved an elderly lady!
172
00:08:15,400 --> 00:08:17,600
That's it?! How old?
173
00:08:19,130 --> 00:08:24,700
Alex, your Mr. Tedesco is
a rude, crass, vile human being!
174
00:08:24,730 --> 00:08:26,030
I could have told you that!
175
00:08:26,060 --> 00:08:28,300
What did you
have to hit him for?!
176
00:08:28,330 --> 00:08:30,700
He was being so rude
and insulting that...
177
00:08:30,730 --> 00:08:33,460
That hitting him was
an automatic reflexive response!
178
00:08:33,500 --> 00:08:36,530
I was seized
by an uncontrollable impulse!
179
00:08:36,560 --> 00:08:38,130
Can't you understand?!
180
00:08:38,160 --> 00:08:40,460
No!
181
00:08:40,500 --> 00:08:41,960
It was just...
182
00:08:43,130 --> 00:08:44,860
one of those things.
183
00:08:44,900 --> 00:08:49,360
Now, I-i-I'm sure
we can all understand it.
184
00:08:49,400 --> 00:08:52,100
Could you explain it to me
one more time, Elyse?
185
00:08:52,130 --> 00:08:54,130
Maybe if you showed us
how it happened, mom.
186
00:08:54,160 --> 00:08:55,860
Alex, you be Mr. tedes...
187
00:08:57,430 --> 00:09:00,360
Steven,
I'm so ashamed of myself...
188
00:09:00,400 --> 00:09:02,360
Striking another human being.
189
00:09:02,400 --> 00:09:05,900
Well, look, Elyse, I'm sure that
this can all be cleared up...
190
00:09:08,960 --> 00:09:10,760
cleared up very easily.
191
00:09:10,800 --> 00:09:15,630
Now, why don't you just
call him up and apologize?
192
00:09:15,660 --> 00:09:17,600
Good idea, good idea.
I'll get the number.
193
00:09:17,630 --> 00:09:19,430
Everything is going to be fine.
194
00:09:19,460 --> 00:09:21,430
You just had a bad night,
that's all.
195
00:09:21,460 --> 00:09:22,430
Yeah.
196
00:09:22,460 --> 00:09:24,960
Champ.
197
00:09:25,000 --> 00:09:26,100
That's right, mom.
198
00:09:26,130 --> 00:09:28,130
And anyways,
Mr. Tedesco's been asking for it
199
00:09:28,160 --> 00:09:29,200
for a long time now.
200
00:09:29,230 --> 00:09:31,330
It's time
somebody put him in his place.
201
00:09:31,360 --> 00:09:34,100
Mallory, I don't want you
to interpret this in any way
202
00:09:34,130 --> 00:09:36,230
as meaning
that I condone violence.
203
00:09:36,260 --> 00:09:38,660
I don't.
It was a freak occurrence.
204
00:09:38,700 --> 00:09:39,660
Mmm.
205
00:09:39,700 --> 00:09:41,430
Okay, mom.
206
00:09:41,460 --> 00:09:42,430
Here you go.
207
00:09:42,460 --> 00:09:44,930
Say anything you have to say.
208
00:09:44,960 --> 00:09:46,430
But get me that recommendation.
209
00:09:46,460 --> 00:09:50,430
Don't worry, Alex. I think
I know how to handle this.
210
00:09:50,460 --> 00:09:52,030
Hello. Mr. Tedesco?
211
00:09:52,060 --> 00:09:54,130
Hi. This is Elyse Keaton.
212
00:09:54,160 --> 00:09:56,630
Please, please! Hear me out!
213
00:09:56,660 --> 00:09:59,460
Mr. Tedesco, I-i feel terribly
about what happened,
214
00:09:59,500 --> 00:10:01,860
and... and I want to apologize.
215
00:10:01,900 --> 00:10:03,830
Now, see here!
216
00:10:05,100 --> 00:10:07,200
What? Where do you live?
217
00:10:07,230 --> 00:10:08,530
W-w...
218
00:10:09,560 --> 00:10:11,930
Uh, m-m-Mr. Tedesco?
219
00:10:11,960 --> 00:10:13,900
Uh, yeah,
pay no attention to her.
220
00:10:13,930 --> 00:10:17,060
S-she's been on medication
lately, and...
221
00:10:17,100 --> 00:10:18,500
Hello?
222
00:10:18,530 --> 00:10:20,500
Hello?
223
00:10:27,550 --> 00:10:28,980
Uh, Mr. Tedesco?
224
00:10:29,010 --> 00:10:30,180
What is it?
225
00:10:30,210 --> 00:10:31,550
May I have a word with you?
226
00:10:31,580 --> 00:10:33,480
You've already had seven.
227
00:10:33,510 --> 00:10:35,610
I'm Steven Keaton,
Alex's father.
228
00:10:35,650 --> 00:10:37,380
Huh?
229
00:10:37,410 --> 00:10:40,650
One of the dueling keatons.
230
00:10:40,680 --> 00:10:41,750
No, I-i don't...
231
00:10:41,780 --> 00:10:44,410
Don't come any closer.
232
00:10:45,910 --> 00:10:49,680
Mr. Tedesco, I came to apologize
for my wife's behavior.
233
00:10:49,710 --> 00:10:52,180
She feels terrible
about the whole thing.
234
00:10:53,850 --> 00:10:55,980
She's really sorry. We both are.
235
00:10:56,010 --> 00:10:57,680
I could sue, you know.
236
00:10:57,710 --> 00:11:01,050
Look, uh, look,
l-l-let's... let's try to gain
237
00:11:01,080 --> 00:11:04,050
some perspective
on the situation here.
238
00:11:04,080 --> 00:11:07,610
Uh, haven't you ever done
something without thinking...
239
00:11:07,650 --> 00:11:09,550
Something you regretted later?
240
00:11:09,580 --> 00:11:12,010
Yes. I showed up
for parents night.
241
00:11:12,050 --> 00:11:13,480
Look, look, I know you're upset,
242
00:11:13,510 --> 00:11:14,880
and you have every right to be,
243
00:11:14,910 --> 00:11:18,950
but you're obviously a very
intelligent, civilized person
244
00:11:18,980 --> 00:11:22,250
who can recognize this incident
for what it is.
245
00:11:24,550 --> 00:11:26,780
An aberration.
246
00:11:26,810 --> 00:11:30,210
And, uh, I hope
you'll forgive and forget.
247
00:11:30,250 --> 00:11:32,280
Fortunately, Mr. Keaton,
248
00:11:32,310 --> 00:11:35,450
your son inherited
your rational temperament.
249
00:11:35,480 --> 00:11:38,080
For his sake,
I will allow myself
250
00:11:38,110 --> 00:11:40,310
to be appeased by your words.
251
00:11:40,350 --> 00:11:42,950
I am nothing if not civilized.
252
00:11:42,980 --> 00:11:44,380
Well...
253
00:11:44,410 --> 00:11:46,150
I can see that.
254
00:11:46,180 --> 00:11:48,780
Your wife, however,
is an Amazon.
255
00:11:50,980 --> 00:11:53,850
Part Irish, part French.
No Amazon.
256
00:11:53,880 --> 00:11:56,350
You know what I mean, Keaton.
257
00:11:56,380 --> 00:11:59,080
She's primal!
258
00:11:59,110 --> 00:12:00,680
Not fully evolved.
259
00:12:00,710 --> 00:12:04,050
You must have a tough time
keeping her in line.
260
00:12:04,080 --> 00:12:05,110
Tell me...
261
00:12:05,150 --> 00:12:08,010
Do whips ever enter the picture?
262
00:12:14,580 --> 00:12:16,650
I think I'll be going now.
263
00:12:16,680 --> 00:12:18,310
No, I'm curious...
What's it like
264
00:12:18,350 --> 00:12:22,880
to live with that kind
of unbridled she-devil?
265
00:12:24,510 --> 00:12:25,510
Goodbye, Mr. Tedesco.
266
00:12:25,550 --> 00:12:27,450
No, wait.
Just one more question.
267
00:12:27,480 --> 00:12:28,650
Does she ever, uh...?
268
00:12:30,150 --> 00:12:32,050
Why, you...
269
00:12:40,980 --> 00:12:43,080
You're in a good mood, Alex.
270
00:12:43,110 --> 00:12:44,950
Hey, why shouldn't I
be in a good mood?
271
00:12:44,980 --> 00:12:48,780
Right now, dad and Mr. Tedesco
are probably shaking hands.
272
00:12:48,810 --> 00:12:50,050
They're probably deciding
273
00:12:50,080 --> 00:12:52,110
whether or not
to go out for a beer.
274
00:12:52,150 --> 00:12:54,110
My problems are over.
275
00:12:54,150 --> 00:12:55,510
Hey, mom,
276
00:12:55,550 --> 00:12:57,880
want to go for a few rounds,
just for old times' sake?
277
00:12:57,910 --> 00:12:58,980
Alex!
278
00:12:59,010 --> 00:13:01,180
Float like a butterfly,
sting like a bee?
279
00:13:01,210 --> 00:13:02,550
Alex, I'm getting angry!
280
00:13:02,580 --> 00:13:05,080
Whoa! Kids, she's mad!
Hit the deck!
281
00:13:05,110 --> 00:13:06,550
Aah!
282
00:13:06,580 --> 00:13:07,950
Will you stop it?!
283
00:13:07,980 --> 00:13:09,580
Just get the table
set for dinner.
284
00:13:09,610 --> 00:13:12,480
Ah, come on, mom. It's over now.
We can laugh about it.
285
00:13:13,910 --> 00:13:16,250
Can't we?
286
00:13:16,280 --> 00:13:18,510
She's not laughing, Alex.
287
00:13:18,550 --> 00:13:19,810
Okay, okay.
288
00:13:21,610 --> 00:13:23,210
What's this?
289
00:13:27,880 --> 00:13:30,650
It's a plate.
290
00:13:30,680 --> 00:13:33,510
It use to be a plate.
Now it's art.
291
00:13:33,550 --> 00:13:37,610
There's lots more art
in the cupboard, mom.
292
00:13:41,150 --> 00:13:42,450
Well, dad, how'd it go?
293
00:13:42,480 --> 00:13:44,550
Will he write me
the recommendation?
294
00:13:44,580 --> 00:13:47,380
Well, we didn't exactly
discuss the recommendation.
295
00:13:47,410 --> 00:13:49,710
Well, what did you talk about?
296
00:13:49,750 --> 00:13:51,410
Well, um...
297
00:13:51,450 --> 00:13:53,010
First, I introduced myself.
298
00:13:53,050 --> 00:13:55,950
Then, I-i told him
how sorry we were.
299
00:13:57,180 --> 00:13:59,010
I convinced him
to forgive and forget.
300
00:14:00,280 --> 00:14:04,750
Then we made a little bit
of small talk, idle chatter.
301
00:14:04,780 --> 00:14:06,780
Then I punched him in the face.
302
00:14:11,610 --> 00:14:16,110
I'm sorry, Alex.
The man is slime.
303
00:14:16,150 --> 00:14:18,710
Elyse, if you'd heard
the things he'd said...
304
00:14:18,750 --> 00:14:20,250
I can't believe this!
305
00:14:20,280 --> 00:14:23,980
I can't let you two
out of the house!
306
00:14:24,010 --> 00:14:27,350
Alex, that man would have
made a killer out of Gandhi.
307
00:14:32,880 --> 00:14:36,750
That man held the key
to my future in his hands.
308
00:14:36,780 --> 00:14:38,750
That... that letter
of recommendation
309
00:14:38,780 --> 00:14:41,450
w-was my passport
to the Ivy league,
310
00:14:41,480 --> 00:14:44,750
t-to penny loafers,
raccoon coats...
311
00:14:44,780 --> 00:14:46,680
Girls named Muffy.
312
00:14:48,950 --> 00:14:51,380
Alex, there's always
trade school.
313
00:14:51,410 --> 00:14:52,710
Ohh!
314
00:14:53,100 --> 00:14:55,160
How did all this happen, Elyse?
315
00:14:55,200 --> 00:14:56,360
For all these years,
316
00:14:56,400 --> 00:15:00,060
we've lived
by the doctrine of non-violence,
317
00:15:00,100 --> 00:15:03,460
of sympathy and love
towards our fellow man,
318
00:15:03,500 --> 00:15:06,060
peace and harmony.
319
00:15:06,100 --> 00:15:08,300
The man is a rodent.
320
00:15:09,450 --> 00:15:13,280
Listen, my geography teacher
has been wising off lately.
321
00:15:13,310 --> 00:15:15,080
Could one of you
rough her up a bit?
322
00:15:17,680 --> 00:15:20,050
We've got to put a stop to this.
323
00:15:20,080 --> 00:15:21,710
Steven, I know
this may sound crazy,
324
00:15:21,750 --> 00:15:23,710
but I think
we ought to invite Mr. Tedesco
325
00:15:23,750 --> 00:15:25,580
to dinner tomorrow night.
326
00:15:25,610 --> 00:15:28,250
What for? To finish him off?
327
00:15:30,080 --> 00:15:33,010
I don't want that man
in my home, Elyse.
328
00:15:33,050 --> 00:15:34,510
Neither do I, Steven,
329
00:15:34,550 --> 00:15:37,410
but until we can sit down
in peace with him,
330
00:15:37,450 --> 00:15:40,310
we'll never be able to sit down
in peace with ourselves.
331
00:15:40,350 --> 00:15:42,910
You're right.
332
00:15:42,950 --> 00:15:46,680
And I think we owe it to Alex
to smooth this thing over.
333
00:15:46,710 --> 00:15:50,110
Well... Now
you're talking some sense.
334
00:15:50,150 --> 00:15:52,850
It's settled. We'll invite him
for dinner tomorrow night.
335
00:15:55,450 --> 00:15:57,280
Girls, you got to
help me out tonight.
336
00:15:57,310 --> 00:15:58,850
We got to keep things
in an up mood
337
00:15:58,880 --> 00:16:02,310
when Mr. Tedesco comes...
Happiness, gaiety.
338
00:16:02,350 --> 00:16:05,080
Laugh and giggle
as much as possible.
339
00:16:05,110 --> 00:16:07,310
In fact, let's practice, okay?
340
00:16:07,350 --> 00:16:08,810
Go ahead... laugh.
341
00:16:08,850 --> 00:16:10,450
Heh.
342
00:16:12,650 --> 00:16:14,610
That's not bad, not bad,
343
00:16:14,650 --> 00:16:17,150
but try it with
a little more enthusiasm.
344
00:16:18,850 --> 00:16:21,310
Hee hee hee hee hee.
Hee hee hee hee hee.
345
00:16:21,350 --> 00:16:23,010
Better.
346
00:16:23,050 --> 00:16:24,350
Okay, look, uh...
347
00:16:24,380 --> 00:16:26,510
If he starts getting into it
with mom and dad,
348
00:16:26,550 --> 00:16:28,110
talk about something else, okay?
349
00:16:28,150 --> 00:16:29,680
Like...
Like the weather.
350
00:16:30,810 --> 00:16:32,810
Okay, Alex, now,
the chicken's in the oven,
351
00:16:32,850 --> 00:16:34,680
and the table is set.
352
00:16:34,710 --> 00:16:36,250
Uh, chicken? Chicken?
353
00:16:36,280 --> 00:16:38,480
Is that the best
you could do, mom?
354
00:16:38,510 --> 00:16:39,980
What's wrong with chicken?
355
00:16:40,010 --> 00:16:42,610
You do not appease a man
with poultry.
356
00:16:44,010 --> 00:16:46,480
Beef! We need beef!
357
00:16:46,510 --> 00:16:48,480
We're having chicken, Alex.
358
00:16:48,510 --> 00:16:50,480
Okay, look,
I've given some thought
359
00:16:50,510 --> 00:16:53,350
a-as to what you might say
to Mr. Tedesco.
360
00:16:55,050 --> 00:16:58,010
"Never has so cruel an attack
been perpetrated
361
00:16:58,050 --> 00:17:00,150
on so innocent a victim."
362
00:17:01,780 --> 00:17:06,480
"Would that I could reverse
the hands of time, I would.
363
00:17:06,510 --> 00:17:09,980
I beg your forgiveness
with all my heart and soul"?
364
00:17:13,010 --> 00:17:15,180
Alex, we're not
gonna say these things.
365
00:17:15,210 --> 00:17:17,780
We had no right to hit him.
We know that.
366
00:17:17,810 --> 00:17:19,810
But we're not going to
beg his forgiveness.
367
00:17:19,850 --> 00:17:21,910
Begging's out?
368
00:17:21,950 --> 00:17:23,180
Afraid so.
369
00:17:23,210 --> 00:17:25,250
We're not gonna grovel, either.
370
00:17:25,280 --> 00:17:26,280
No groveling, either?
371
00:17:26,310 --> 00:17:29,210
Why are we having the guy over?
372
00:17:29,250 --> 00:17:31,010
I'll get it.
373
00:17:33,880 --> 00:17:35,510
Mr. Tedesco.
374
00:17:35,550 --> 00:17:37,510
Hello, Alex.
375
00:17:37,550 --> 00:17:39,150
Come on in.
376
00:17:40,550 --> 00:17:43,050
Please... sit down.
377
00:17:43,080 --> 00:17:44,210
Thank you.
378
00:17:44,250 --> 00:17:45,980
Hee hee hee hee hee!
Hee hee hee hee hee!
379
00:17:54,050 --> 00:17:57,510
I'm glad you could accept
our invitation, Mr. Tedesco.
380
00:17:57,550 --> 00:18:00,010
Well, of course
he accepted, mom.
381
00:18:00,050 --> 00:18:01,910
He's a very forgiving man.
382
00:18:01,950 --> 00:18:03,910
Before you sits a human being
383
00:18:03,950 --> 00:18:06,880
who thinks and acts
on the highest plane imaginable.
384
00:18:06,910 --> 00:18:09,210
I came for the free dinner.
385
00:18:15,210 --> 00:18:17,650
Hee hee. Hee hee.
386
00:18:20,880 --> 00:18:24,950
Mr. Tedesco, why don't we start
with a clean slate here?
387
00:18:24,980 --> 00:18:29,150
Now, we're all reasonable,
intelligent human beings
388
00:18:29,180 --> 00:18:32,010
who have just behaved poorly
over the past few days.
389
00:18:32,050 --> 00:18:35,580
Now, I know my husband and I
are sorry for hitting you,
390
00:18:35,610 --> 00:18:39,110
and I'm sure that you're sorry
for saying the things you said.
391
00:18:39,150 --> 00:18:41,850
What's for dinner?
392
00:18:41,880 --> 00:18:44,210
Chicken. But before we eat,
I was hoping that...
393
00:18:44,250 --> 00:18:46,010
I had chicken for lunch.
394
00:18:46,050 --> 00:18:48,950
Mom, there's got to be
something else in the fridge.
395
00:18:48,980 --> 00:18:50,250
Maybe we can go out and eat.
396
00:18:50,280 --> 00:18:53,350
Uh, no, Alex.
We are staying here.
397
00:18:53,380 --> 00:18:55,810
And we're eating chicken.
398
00:18:55,850 --> 00:18:59,610
I said I had chicken for lunch.
399
00:19:00,980 --> 00:19:02,450
Um...
400
00:19:02,480 --> 00:19:05,550
They say it might rain.
401
00:19:05,580 --> 00:19:07,180
Yeah.
402
00:19:08,580 --> 00:19:10,810
Rain's good.
403
00:19:10,850 --> 00:19:14,580
Now, that's
the Mallory I remember.
404
00:19:14,610 --> 00:19:16,080
Mr. Tedesco...
405
00:19:16,110 --> 00:19:17,780
Steven!
406
00:19:17,810 --> 00:19:20,580
I-I think I need some help
in the kitchen...
407
00:19:20,610 --> 00:19:22,050
With the chicken.
408
00:19:22,080 --> 00:19:23,750
We'll help too, mom.
409
00:19:23,780 --> 00:19:25,810
Good! It's a big chicken.
410
00:19:30,010 --> 00:19:32,180
Sorry about that, Mr. Tedesco.
411
00:19:32,210 --> 00:19:35,210
It's about what I expected.
412
00:19:35,250 --> 00:19:38,810
Look, uh... There's no point
413
00:19:38,850 --> 00:19:41,050
in going on with this charade
any longer.
414
00:19:41,080 --> 00:19:43,180
You're not gonna write
that letter of recommendation
415
00:19:43,210 --> 00:19:44,380
for me, are you?
416
00:19:47,410 --> 00:19:50,180
Uh... Are you?
417
00:19:50,210 --> 00:19:52,310
You know, Keaton...
418
00:19:52,350 --> 00:19:56,510
This is one of those moments
when I prize being a teacher...
419
00:19:56,550 --> 00:19:58,510
When I can
watch a student squirm
420
00:19:58,550 --> 00:20:02,010
because I hold his fate
in my hands.
421
00:20:02,050 --> 00:20:03,610
You like that, huh?
422
00:20:05,110 --> 00:20:07,280
I do. I do.
423
00:20:07,310 --> 00:20:11,980
There's something very appealing
about... Playing god.
424
00:20:12,010 --> 00:20:15,480
That's how we think of you.
425
00:20:15,510 --> 00:20:18,080
I love having power.
426
00:20:18,110 --> 00:20:22,380
And it's inspiring to see
that you don't abuse it.
427
00:20:22,410 --> 00:20:24,710
Uh, look...
428
00:20:24,750 --> 00:20:26,780
I really need
that recommendation.
429
00:20:26,810 --> 00:20:28,410
I know.
430
00:20:30,310 --> 00:20:31,410
Okay, okay, okay!
431
00:20:33,480 --> 00:20:34,810
You've suffered long enough.
432
00:20:34,850 --> 00:20:36,450
You got the recommendation.
433
00:20:36,480 --> 00:20:38,280
Uh... I-i do?
434
00:20:38,310 --> 00:20:40,550
Yeah... wrote it
the day you asked me for it.
435
00:20:40,580 --> 00:20:42,310
It's right here.
436
00:20:42,350 --> 00:20:45,350
I don't usually show letters
of recommendation to students,
437
00:20:45,380 --> 00:20:48,510
but this one's exceptionally
well-written, and...
438
00:20:48,550 --> 00:20:49,810
Well...
439
00:20:52,280 --> 00:20:53,410
Here you go.
440
00:20:53,450 --> 00:20:54,580
Ohh!
441
00:20:54,610 --> 00:20:56,450
Oh, Mr. Tedesco.
442
00:20:56,480 --> 00:20:59,250
Oh, this is beautiful.
This is beautiful. Thank you.
443
00:20:59,280 --> 00:21:02,250
I admit that I thought about
not giving you a recommendation.
444
00:21:02,280 --> 00:21:04,350
Then I realized
that wouldn't be fair.
445
00:21:04,380 --> 00:21:05,710
It wasn't you that hit me.
446
00:21:05,750 --> 00:21:07,780
Uh, no, no, no, it wasn't.
447
00:21:07,810 --> 00:21:10,880
It's not your fault your parents
are the way they are.
448
00:21:10,910 --> 00:21:13,710
You know, in fact, considering
what your parents are like,
449
00:21:13,750 --> 00:21:15,150
you're a remarkable fellow.
450
00:21:15,180 --> 00:21:16,280
Yeah.
451
00:21:16,310 --> 00:21:17,950
Now, when they came
into the classroom,
452
00:21:17,980 --> 00:21:22,850
I realized that evolution
sometimes takes a detour.
453
00:21:22,880 --> 00:21:24,850
We're all descended from apes,
454
00:21:24,880 --> 00:21:28,080
but not quite as directly
as you.
455
00:21:29,980 --> 00:21:32,250
Mr. Tedesco...
456
00:21:32,280 --> 00:21:34,810
Sorry about
flying off the handle earlier.
457
00:21:34,850 --> 00:21:37,180
My, uh, my wife and I
were talking out there,
458
00:21:37,210 --> 00:21:40,150
and we reminded each other
what this evening is all about
459
00:21:40,180 --> 00:21:42,880
and how much it means
to this family.
460
00:21:42,910 --> 00:21:44,810
Yes. We're defrosting
some steaks.
461
00:21:44,850 --> 00:21:46,810
Should be ready
in about 20 minutes.
462
00:21:46,850 --> 00:21:48,950
Yummy.
463
00:21:48,980 --> 00:21:52,980
No, mom. No steaks tonight.
464
00:21:53,010 --> 00:21:54,250
Tonight...
465
00:21:54,280 --> 00:21:56,610
We're having chicken.
466
00:21:56,650 --> 00:22:00,650
No, Alex, remember? Mr. Tedesco
had chicken for lunch.
467
00:22:00,680 --> 00:22:04,280
Yeah, well, I don't care
what Mr. Tedesco had for lunch,
468
00:22:04,310 --> 00:22:07,680
and, uh, this is what I think
of his recommendation.
469
00:22:07,710 --> 00:22:08,780
Alex, what are you doing?!
470
00:22:08,810 --> 00:22:11,050
I'm keeping my self-respect.
471
00:22:11,080 --> 00:22:13,080
I overrated you, Alex.
472
00:22:13,110 --> 00:22:15,510
I thought you were better
than your parents.
473
00:22:15,550 --> 00:22:16,980
I was wrong.
474
00:22:17,010 --> 00:22:18,580
Look, Mr. Tedesco,
475
00:22:18,610 --> 00:22:22,750
I-I don't feel like
I'm better than my parents.
476
00:22:22,780 --> 00:22:24,580
As a matter of fact,
477
00:22:24,610 --> 00:22:26,710
if I grow up to be
as good as they are,
478
00:22:26,750 --> 00:22:28,050
I'll be very proud.
479
00:22:28,080 --> 00:22:30,580
How conventionally sweet.
480
00:22:31,980 --> 00:22:33,580
Ooh.
481
00:22:38,650 --> 00:22:40,280
I think we'd all appreciate it
482
00:22:40,310 --> 00:22:43,350
if you left our house now,
Mr. Tedesco.
483
00:22:43,380 --> 00:22:46,110
My pleasure.
484
00:22:49,810 --> 00:22:50,780
Whoa.
485
00:22:50,810 --> 00:22:51,780
Nice going, Alex.
486
00:22:51,810 --> 00:22:54,450
You should've punched him.
487
00:22:54,480 --> 00:22:55,950
No, he shouldn't have.
488
00:22:55,980 --> 00:22:58,110
I think you handled
the situation just right.
489
00:22:58,150 --> 00:23:00,610
Look, I know
it wasn't easy for you guys
490
00:23:00,650 --> 00:23:03,050
to invite him over here
for dinner tonight,
491
00:23:03,080 --> 00:23:05,110
and I know you did it for me.
492
00:23:05,150 --> 00:23:06,550
Thank you.
493
00:23:06,580 --> 00:23:08,610
The evening didn't end up
the way we thought it would,
494
00:23:08,650 --> 00:23:11,380
but at least nobody got hit.
495
00:23:11,410 --> 00:23:12,850
Alex, you're hard to figure.
496
00:23:12,880 --> 00:23:15,680
Right when I think I know you,
you go and do something nice.
497
00:23:20,210 --> 00:23:23,680
All right.
I'll have the chicken.
32811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.