All language subtitles for Family Ties S2EP03 1080p (moviesbyrizzo upl)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,267 --> 00:00:17,733 ♪ I bet we've been together for a million years ♪ 2 00:00:17,767 --> 00:00:23,400 ♪ and I'll bet we'll be together for a million more ♪ 3 00:00:23,433 --> 00:00:25,933 ♪ oh, it's like I started breathing ♪ 4 00:00:25,967 --> 00:00:28,733 ♪ on the night we kissed 5 00:00:28,767 --> 00:00:33,967 ♪ and I can't remember what I ever did before ♪ 6 00:00:34,000 --> 00:00:37,133 ♪ what would we do, baby 7 00:00:37,167 --> 00:00:39,833 ♪ without us? 8 00:00:39,867 --> 00:00:42,500 ♪ what would we do, baby 9 00:00:42,533 --> 00:00:45,167 ♪ without us? 10 00:00:45,200 --> 00:00:47,833 ♪ and there ain't no nothin' ♪ 11 00:00:47,867 --> 00:00:49,833 ♪ we can't love each other through ♪ 12 00:00:49,867 --> 00:00:51,300 ♪ ooh-hoo 13 00:00:51,333 --> 00:00:54,167 ♪ what would we do, baby 14 00:00:54,200 --> 00:00:57,033 ♪ without us? 15 00:00:57,067 --> 00:01:00,567 ♪ sha-la-la-la. 16 00:01:05,100 --> 00:01:07,067 Mallory, that is two! 17 00:01:07,100 --> 00:01:10,800 Break another, and we're down to service for one. 18 00:01:10,833 --> 00:01:12,567 I don't know what's wrong with me tonight. 19 00:01:12,600 --> 00:01:14,200 I seem so nervous. 20 00:01:14,233 --> 00:01:16,267 Would the fact that it's parents night at school 21 00:01:16,300 --> 00:01:17,800 have anything to do with it? 22 00:01:17,833 --> 00:01:21,933 It's parents night? At school? 23 00:01:21,967 --> 00:01:23,267 Already? 24 00:01:24,600 --> 00:01:26,733 Yes, yes, it is, Mallory. 25 00:01:26,767 --> 00:01:27,933 Your night of nights. 26 00:01:27,967 --> 00:01:30,067 A chance for your parents and your teachers 27 00:01:30,100 --> 00:01:32,767 to get together, review your grades, 28 00:01:32,800 --> 00:01:35,767 and have a good laugh. 29 00:01:35,800 --> 00:01:37,267 You're so smug, Alex. 30 00:01:37,300 --> 00:01:39,267 You just love parents night, don't you? 31 00:01:39,300 --> 00:01:40,533 Oh, you bet. 32 00:01:40,567 --> 00:01:43,700 I put it right up there with Christmas Eve. 33 00:01:43,733 --> 00:01:45,967 How are you coming with the dishes? 34 00:01:46,000 --> 00:01:49,200 Um, there's one or two left. 35 00:01:49,233 --> 00:01:51,467 All right. We should be back by 9:30. 36 00:01:51,500 --> 00:01:53,767 Look, I know it's gonna be very hectic there tonight, 37 00:01:53,800 --> 00:01:56,100 so if you have to skip seeing my algebra teacher, 38 00:01:56,133 --> 00:01:57,400 I'll understand. 39 00:01:57,433 --> 00:01:58,700 In fact, 40 00:01:58,733 --> 00:02:00,067 as of yesterday, 41 00:02:00,100 --> 00:02:03,400 Mrs. Stigney... She took a vow of silence. 42 00:02:03,433 --> 00:02:05,567 We'll pass notes to each other. 43 00:02:06,667 --> 00:02:09,567 What about you, Alex? Anyone you want us to avoid? 44 00:02:09,600 --> 00:02:12,633 Au contraire! 45 00:02:12,667 --> 00:02:14,333 You go anywhere you want to go. 46 00:02:14,367 --> 00:02:17,500 I just hope you can contain your joy. 47 00:02:17,533 --> 00:02:20,300 Oh, remember, make sure and see Mr. Tedesco. 48 00:02:20,333 --> 00:02:22,267 You've reminded us every hour. 49 00:02:22,300 --> 00:02:23,900 I don't mean to be a pest about this, 50 00:02:23,933 --> 00:02:25,367 but it's really important. 51 00:02:25,400 --> 00:02:27,800 His cousin is on the faculty at Dartmouth. 52 00:02:27,833 --> 00:02:30,200 If he writes me a letter of recommendation, I'm in. 53 00:02:30,233 --> 00:02:31,767 Okay, Alex. 54 00:02:31,800 --> 00:02:34,700 Uh, s-so you'll see him? You'll, uh, butter him up? 55 00:02:34,733 --> 00:02:36,200 Consider him buttered. 56 00:02:36,233 --> 00:02:38,633 Okay, Elyse, you go to Alex's classes, 57 00:02:38,667 --> 00:02:40,000 and I'll go to Mallory's. 58 00:02:46,800 --> 00:02:48,267 Mr. Tedesco. 59 00:02:48,300 --> 00:02:50,633 Good guess. 60 00:02:50,667 --> 00:02:51,667 Who are you? 61 00:02:51,700 --> 00:02:53,767 Elyse Keaton, Alex's mother. 62 00:02:53,800 --> 00:02:55,267 Alex Keaton... Good man. 63 00:02:55,300 --> 00:02:56,267 Thank you. 64 00:02:56,300 --> 00:02:57,800 You must be very proud. 65 00:02:57,833 --> 00:03:00,167 Alex is the best student in this class. 66 00:03:00,200 --> 00:03:01,667 Of course, that's not saying much. 67 00:03:01,700 --> 00:03:03,667 Half of them think "the hunchback of Notre Dame" 68 00:03:03,700 --> 00:03:05,567 was a football player. 69 00:03:05,600 --> 00:03:07,633 Well, this is one of his favorite classes. 70 00:03:07,667 --> 00:03:09,267 He talks about you all the time. 71 00:03:09,300 --> 00:03:11,300 No need to butter me up. 72 00:03:11,333 --> 00:03:13,267 I wasn't buttering you up. That was the truth. 73 00:03:13,300 --> 00:03:15,267 My husband and I were very anxious to meet you, 74 00:03:15,300 --> 00:03:18,267 but he had to go to my daughter Mallory's algebra class. 75 00:03:18,300 --> 00:03:19,933 Mallory? 76 00:03:19,967 --> 00:03:22,367 I had a student named Mallory Keaton last year. 77 00:03:22,400 --> 00:03:23,800 She's the one. 78 00:03:23,833 --> 00:03:24,833 Really? 79 00:03:24,867 --> 00:03:27,600 Which one of your children is adopted? 80 00:03:34,333 --> 00:03:38,300 All right, everybody. Attention, please. 81 00:03:38,333 --> 00:03:42,100 I'm... Ruben Tedesco. 82 00:03:42,133 --> 00:03:45,300 Your children call me Mr. Tedesco. 83 00:03:45,333 --> 00:03:47,133 I think you should, too. 84 00:03:48,900 --> 00:03:51,433 I teach European literature. 85 00:03:51,467 --> 00:03:53,767 If you don't belong in this classroom, don't worry. 86 00:03:53,800 --> 00:03:55,933 Neither do most of your children. 87 00:03:57,467 --> 00:03:59,667 I'd like to make this an open forum. 88 00:03:59,700 --> 00:04:02,867 I'll answer any intelligent questions you may have. 89 00:04:02,900 --> 00:04:04,067 Well, I was wondering I wanted to... 90 00:04:04,100 --> 00:04:06,067 Hands, please. 91 00:04:06,100 --> 00:04:07,267 Yes, the lady in the front row. 92 00:04:07,300 --> 00:04:08,267 Mr. Tedesco... 93 00:04:08,300 --> 00:04:09,367 Not you. 94 00:04:09,400 --> 00:04:12,000 The one next to you, the old bag. 95 00:04:16,300 --> 00:04:18,500 Why do you give out so much homework? 96 00:04:18,533 --> 00:04:21,733 I said intelligent questions. Next. 97 00:04:21,767 --> 00:04:23,000 Yes. You. 98 00:04:23,033 --> 00:04:25,767 My son, he says you pick on him. 99 00:04:25,800 --> 00:04:27,333 You call him names. 100 00:04:27,367 --> 00:04:28,267 Who's your son? 101 00:04:28,300 --> 00:04:29,833 Larry Morgan. 102 00:04:29,867 --> 00:04:31,633 Larry the Loser? 103 00:04:33,033 --> 00:04:36,867 Madam, your son is an insipid, pimple-faced liar! 104 00:04:38,800 --> 00:04:40,267 Anyone else? 105 00:04:40,300 --> 00:04:42,500 Please identify yourself. 106 00:04:42,533 --> 00:04:44,367 I'm Mrs. Binney. 107 00:04:44,400 --> 00:04:48,733 My daughter mindy so enjoyed reading "The Little Prince." 108 00:04:48,767 --> 00:04:52,333 Is there anything else you'd recommend for her? 109 00:04:52,367 --> 00:04:55,000 Yes. I'd recommend she lose 40 pounds. 110 00:04:56,167 --> 00:04:58,100 You could lose 30 yourself. Next. 111 00:05:01,667 --> 00:05:04,833 My, my. Such an inquisitive bunch. 112 00:05:04,867 --> 00:05:06,467 I have something to say. 113 00:05:06,500 --> 00:05:09,467 Mr. Tedesco, I-i think you owe Mrs. Binney 114 00:05:09,500 --> 00:05:11,500 and everyone else in here an apology. 115 00:05:11,533 --> 00:05:12,833 All: Yes! 116 00:05:12,867 --> 00:05:15,867 Y-you've been terribly rude and insulting to us all. 117 00:05:17,567 --> 00:05:19,233 Mrs. Keaton, it's clear that your son 118 00:05:19,267 --> 00:05:21,733 does not get his intelligence from you. 119 00:05:21,767 --> 00:05:24,233 If you feel I'm being insulting, fine. 120 00:05:24,267 --> 00:05:26,233 I won't insult anyone anymore. 121 00:05:26,267 --> 00:05:29,667 This little get-together is over. I'm leaving. 122 00:05:32,967 --> 00:05:35,400 Sorry. The game is over. Let me through. 123 00:05:35,433 --> 00:05:37,067 Don't push me! 124 00:05:37,100 --> 00:05:38,633 Move it, grandma. 125 00:05:39,667 --> 00:05:40,933 You can't do that! 126 00:05:40,967 --> 00:05:42,700 Who's gonna stop me? 127 00:05:50,300 --> 00:05:51,700 All right. 128 00:05:51,733 --> 00:05:54,600 Mallory, you hold the plate, Jennifer, you hold that piece, 129 00:05:54,633 --> 00:05:57,433 and I'll fit them together. 130 00:05:57,467 --> 00:05:59,100 Okay, great, great. 131 00:05:59,133 --> 00:06:01,700 We've just got to hold it like this for two minutes, 132 00:06:01,733 --> 00:06:04,300 and it'll last for 2,000 years. 133 00:06:05,467 --> 00:06:08,267 Hey, it says so right on the bottle. 134 00:06:14,067 --> 00:06:15,433 What should we do? 135 00:06:17,800 --> 00:06:20,467 All right, all right. Don't panic. Don't panic. 136 00:06:29,300 --> 00:06:31,267 Hello? 137 00:06:31,300 --> 00:06:32,767 Yeah, just a second. 138 00:06:32,800 --> 00:06:34,767 It's for you... Linda. 139 00:06:34,800 --> 00:06:36,567 Oh, thanks. 140 00:06:39,300 --> 00:06:42,500 Uh, Linda? 141 00:06:42,533 --> 00:06:44,533 I'm gonna take it in the other room. 142 00:06:46,800 --> 00:06:48,400 Sorry about that. 143 00:06:56,000 --> 00:06:58,333 Mom, dad. You're home early. What happened? 144 00:06:58,367 --> 00:07:01,067 I-it's a long story. 145 00:07:01,100 --> 00:07:04,900 You talked to Mrs. Stigney, didn't you?! 146 00:07:04,933 --> 00:07:07,133 Y-yes, but that's not... 147 00:07:07,167 --> 00:07:09,700 Oh, I knew it. Listen, I promise I'll work harder from now on. 148 00:07:09,733 --> 00:07:10,800 Mallory, it's... 149 00:07:10,833 --> 00:07:12,567 I'll do my homework every night, I swear. 150 00:07:12,600 --> 00:07:14,767 Well, maybe not every night, but every other night... 151 00:07:14,800 --> 00:07:15,967 Mallory! 152 00:07:17,533 --> 00:07:20,400 We have other, more serious problems right now. 153 00:07:20,433 --> 00:07:21,433 Thank god. 154 00:07:23,433 --> 00:07:25,767 Hey. Mom and dad. How'd it go? 155 00:07:25,800 --> 00:07:28,033 Alex, maybe you'd better sit down. 156 00:07:28,060 --> 00:07:30,074 I can't sit down. I'm too excited. 157 00:07:30,100 --> 00:07:31,830 Listen, did you see Mr. Tedesco? 158 00:07:31,860 --> 00:07:33,822 Did you, uh, make an impression on him? 159 00:07:36,900 --> 00:07:39,000 Very definitely. 160 00:07:39,030 --> 00:07:41,160 Great. Tell me every detail. 161 00:07:41,200 --> 00:07:44,360 I don't know exactly how to put this. 162 00:07:44,400 --> 00:07:47,160 I punched Mr. Tedesco in the mouth. 163 00:07:52,260 --> 00:07:53,500 What did you say? 164 00:07:53,530 --> 00:07:55,530 I punched him. 165 00:07:55,560 --> 00:07:57,760 Um... W-when you say "punched," 166 00:07:57,800 --> 00:08:00,900 d-do you mean an affectionate little tap, like, uh, 167 00:08:00,930 --> 00:08:03,260 "way to go, Mr. Tedesco"? 168 00:08:05,900 --> 00:08:08,400 I decked him. 169 00:08:08,430 --> 00:08:10,560 Wow! Wow! 170 00:08:11,560 --> 00:08:13,260 Any particular reason? 171 00:08:13,300 --> 00:08:15,360 He shoved an elderly lady! 172 00:08:15,400 --> 00:08:17,600 That's it?! How old? 173 00:08:19,130 --> 00:08:24,700 Alex, your Mr. Tedesco is a rude, crass, vile human being! 174 00:08:24,730 --> 00:08:26,030 I could have told you that! 175 00:08:26,060 --> 00:08:28,300 What did you have to hit him for?! 176 00:08:28,330 --> 00:08:30,700 He was being so rude and insulting that... 177 00:08:30,730 --> 00:08:33,460 That hitting him was an automatic reflexive response! 178 00:08:33,500 --> 00:08:36,530 I was seized by an uncontrollable impulse! 179 00:08:36,560 --> 00:08:38,130 Can't you understand?! 180 00:08:38,160 --> 00:08:40,460 No! 181 00:08:40,500 --> 00:08:41,960 It was just... 182 00:08:43,130 --> 00:08:44,860 one of those things. 183 00:08:44,900 --> 00:08:49,360 Now, I-i-I'm sure we can all understand it. 184 00:08:49,400 --> 00:08:52,100 Could you explain it to me one more time, Elyse? 185 00:08:52,130 --> 00:08:54,130 Maybe if you showed us how it happened, mom. 186 00:08:54,160 --> 00:08:55,860 Alex, you be Mr. tedes... 187 00:08:57,430 --> 00:09:00,360 Steven, I'm so ashamed of myself... 188 00:09:00,400 --> 00:09:02,360 Striking another human being. 189 00:09:02,400 --> 00:09:05,900 Well, look, Elyse, I'm sure that this can all be cleared up... 190 00:09:08,960 --> 00:09:10,760 cleared up very easily. 191 00:09:10,800 --> 00:09:15,630 Now, why don't you just call him up and apologize? 192 00:09:15,660 --> 00:09:17,600 Good idea, good idea. I'll get the number. 193 00:09:17,630 --> 00:09:19,430 Everything is going to be fine. 194 00:09:19,460 --> 00:09:21,430 You just had a bad night, that's all. 195 00:09:21,460 --> 00:09:22,430 Yeah. 196 00:09:22,460 --> 00:09:24,960 Champ. 197 00:09:25,000 --> 00:09:26,100 That's right, mom. 198 00:09:26,130 --> 00:09:28,130 And anyways, Mr. Tedesco's been asking for it 199 00:09:28,160 --> 00:09:29,200 for a long time now. 200 00:09:29,230 --> 00:09:31,330 It's time somebody put him in his place. 201 00:09:31,360 --> 00:09:34,100 Mallory, I don't want you to interpret this in any way 202 00:09:34,130 --> 00:09:36,230 as meaning that I condone violence. 203 00:09:36,260 --> 00:09:38,660 I don't. It was a freak occurrence. 204 00:09:38,700 --> 00:09:39,660 Mmm. 205 00:09:39,700 --> 00:09:41,430 Okay, mom. 206 00:09:41,460 --> 00:09:42,430 Here you go. 207 00:09:42,460 --> 00:09:44,930 Say anything you have to say. 208 00:09:44,960 --> 00:09:46,430 But get me that recommendation. 209 00:09:46,460 --> 00:09:50,430 Don't worry, Alex. I think I know how to handle this. 210 00:09:50,460 --> 00:09:52,030 Hello. Mr. Tedesco? 211 00:09:52,060 --> 00:09:54,130 Hi. This is Elyse Keaton. 212 00:09:54,160 --> 00:09:56,630 Please, please! Hear me out! 213 00:09:56,660 --> 00:09:59,460 Mr. Tedesco, I-i feel terribly about what happened, 214 00:09:59,500 --> 00:10:01,860 and... and I want to apologize. 215 00:10:01,900 --> 00:10:03,830 Now, see here! 216 00:10:05,100 --> 00:10:07,200 What? Where do you live? 217 00:10:07,230 --> 00:10:08,530 W-w... 218 00:10:09,560 --> 00:10:11,930 Uh, m-m-Mr. Tedesco? 219 00:10:11,960 --> 00:10:13,900 Uh, yeah, pay no attention to her. 220 00:10:13,930 --> 00:10:17,060 S-she's been on medication lately, and... 221 00:10:17,100 --> 00:10:18,500 Hello? 222 00:10:18,530 --> 00:10:20,500 Hello? 223 00:10:27,550 --> 00:10:28,980 Uh, Mr. Tedesco? 224 00:10:29,010 --> 00:10:30,180 What is it? 225 00:10:30,210 --> 00:10:31,550 May I have a word with you? 226 00:10:31,580 --> 00:10:33,480 You've already had seven. 227 00:10:33,510 --> 00:10:35,610 I'm Steven Keaton, Alex's father. 228 00:10:35,650 --> 00:10:37,380 Huh? 229 00:10:37,410 --> 00:10:40,650 One of the dueling keatons. 230 00:10:40,680 --> 00:10:41,750 No, I-i don't... 231 00:10:41,780 --> 00:10:44,410 Don't come any closer. 232 00:10:45,910 --> 00:10:49,680 Mr. Tedesco, I came to apologize for my wife's behavior. 233 00:10:49,710 --> 00:10:52,180 She feels terrible about the whole thing. 234 00:10:53,850 --> 00:10:55,980 She's really sorry. We both are. 235 00:10:56,010 --> 00:10:57,680 I could sue, you know. 236 00:10:57,710 --> 00:11:01,050 Look, uh, look, l-l-let's... let's try to gain 237 00:11:01,080 --> 00:11:04,050 some perspective on the situation here. 238 00:11:04,080 --> 00:11:07,610 Uh, haven't you ever done something without thinking... 239 00:11:07,650 --> 00:11:09,550 Something you regretted later? 240 00:11:09,580 --> 00:11:12,010 Yes. I showed up for parents night. 241 00:11:12,050 --> 00:11:13,480 Look, look, I know you're upset, 242 00:11:13,510 --> 00:11:14,880 and you have every right to be, 243 00:11:14,910 --> 00:11:18,950 but you're obviously a very intelligent, civilized person 244 00:11:18,980 --> 00:11:22,250 who can recognize this incident for what it is. 245 00:11:24,550 --> 00:11:26,780 An aberration. 246 00:11:26,810 --> 00:11:30,210 And, uh, I hope you'll forgive and forget. 247 00:11:30,250 --> 00:11:32,280 Fortunately, Mr. Keaton, 248 00:11:32,310 --> 00:11:35,450 your son inherited your rational temperament. 249 00:11:35,480 --> 00:11:38,080 For his sake, I will allow myself 250 00:11:38,110 --> 00:11:40,310 to be appeased by your words. 251 00:11:40,350 --> 00:11:42,950 I am nothing if not civilized. 252 00:11:42,980 --> 00:11:44,380 Well... 253 00:11:44,410 --> 00:11:46,150 I can see that. 254 00:11:46,180 --> 00:11:48,780 Your wife, however, is an Amazon. 255 00:11:50,980 --> 00:11:53,850 Part Irish, part French. No Amazon. 256 00:11:53,880 --> 00:11:56,350 You know what I mean, Keaton. 257 00:11:56,380 --> 00:11:59,080 She's primal! 258 00:11:59,110 --> 00:12:00,680 Not fully evolved. 259 00:12:00,710 --> 00:12:04,050 You must have a tough time keeping her in line. 260 00:12:04,080 --> 00:12:05,110 Tell me... 261 00:12:05,150 --> 00:12:08,010 Do whips ever enter the picture? 262 00:12:14,580 --> 00:12:16,650 I think I'll be going now. 263 00:12:16,680 --> 00:12:18,310 No, I'm curious... What's it like 264 00:12:18,350 --> 00:12:22,880 to live with that kind of unbridled she-devil? 265 00:12:24,510 --> 00:12:25,510 Goodbye, Mr. Tedesco. 266 00:12:25,550 --> 00:12:27,450 No, wait. Just one more question. 267 00:12:27,480 --> 00:12:28,650 Does she ever, uh...? 268 00:12:30,150 --> 00:12:32,050 Why, you... 269 00:12:40,980 --> 00:12:43,080 You're in a good mood, Alex. 270 00:12:43,110 --> 00:12:44,950 Hey, why shouldn't I be in a good mood? 271 00:12:44,980 --> 00:12:48,780 Right now, dad and Mr. Tedesco are probably shaking hands. 272 00:12:48,810 --> 00:12:50,050 They're probably deciding 273 00:12:50,080 --> 00:12:52,110 whether or not to go out for a beer. 274 00:12:52,150 --> 00:12:54,110 My problems are over. 275 00:12:54,150 --> 00:12:55,510 Hey, mom, 276 00:12:55,550 --> 00:12:57,880 want to go for a few rounds, just for old times' sake? 277 00:12:57,910 --> 00:12:58,980 Alex! 278 00:12:59,010 --> 00:13:01,180 Float like a butterfly, sting like a bee? 279 00:13:01,210 --> 00:13:02,550 Alex, I'm getting angry! 280 00:13:02,580 --> 00:13:05,080 Whoa! Kids, she's mad! Hit the deck! 281 00:13:05,110 --> 00:13:06,550 Aah! 282 00:13:06,580 --> 00:13:07,950 Will you stop it?! 283 00:13:07,980 --> 00:13:09,580 Just get the table set for dinner. 284 00:13:09,610 --> 00:13:12,480 Ah, come on, mom. It's over now. We can laugh about it. 285 00:13:13,910 --> 00:13:16,250 Can't we? 286 00:13:16,280 --> 00:13:18,510 She's not laughing, Alex. 287 00:13:18,550 --> 00:13:19,810 Okay, okay. 288 00:13:21,610 --> 00:13:23,210 What's this? 289 00:13:27,880 --> 00:13:30,650 It's a plate. 290 00:13:30,680 --> 00:13:33,510 It use to be a plate. Now it's art. 291 00:13:33,550 --> 00:13:37,610 There's lots more art in the cupboard, mom. 292 00:13:41,150 --> 00:13:42,450 Well, dad, how'd it go? 293 00:13:42,480 --> 00:13:44,550 Will he write me the recommendation? 294 00:13:44,580 --> 00:13:47,380 Well, we didn't exactly discuss the recommendation. 295 00:13:47,410 --> 00:13:49,710 Well, what did you talk about? 296 00:13:49,750 --> 00:13:51,410 Well, um... 297 00:13:51,450 --> 00:13:53,010 First, I introduced myself. 298 00:13:53,050 --> 00:13:55,950 Then, I-i told him how sorry we were. 299 00:13:57,180 --> 00:13:59,010 I convinced him to forgive and forget. 300 00:14:00,280 --> 00:14:04,750 Then we made a little bit of small talk, idle chatter. 301 00:14:04,780 --> 00:14:06,780 Then I punched him in the face. 302 00:14:11,610 --> 00:14:16,110 I'm sorry, Alex. The man is slime. 303 00:14:16,150 --> 00:14:18,710 Elyse, if you'd heard the things he'd said... 304 00:14:18,750 --> 00:14:20,250 I can't believe this! 305 00:14:20,280 --> 00:14:23,980 I can't let you two out of the house! 306 00:14:24,010 --> 00:14:27,350 Alex, that man would have made a killer out of Gandhi. 307 00:14:32,880 --> 00:14:36,750 That man held the key to my future in his hands. 308 00:14:36,780 --> 00:14:38,750 That... that letter of recommendation 309 00:14:38,780 --> 00:14:41,450 w-was my passport to the Ivy league, 310 00:14:41,480 --> 00:14:44,750 t-to penny loafers, raccoon coats... 311 00:14:44,780 --> 00:14:46,680 Girls named Muffy. 312 00:14:48,950 --> 00:14:51,380 Alex, there's always trade school. 313 00:14:51,410 --> 00:14:52,710 Ohh! 314 00:14:53,100 --> 00:14:55,160 How did all this happen, Elyse? 315 00:14:55,200 --> 00:14:56,360 For all these years, 316 00:14:56,400 --> 00:15:00,060 we've lived by the doctrine of non-violence, 317 00:15:00,100 --> 00:15:03,460 of sympathy and love towards our fellow man, 318 00:15:03,500 --> 00:15:06,060 peace and harmony. 319 00:15:06,100 --> 00:15:08,300 The man is a rodent. 320 00:15:09,450 --> 00:15:13,280 Listen, my geography teacher has been wising off lately. 321 00:15:13,310 --> 00:15:15,080 Could one of you rough her up a bit? 322 00:15:17,680 --> 00:15:20,050 We've got to put a stop to this. 323 00:15:20,080 --> 00:15:21,710 Steven, I know this may sound crazy, 324 00:15:21,750 --> 00:15:23,710 but I think we ought to invite Mr. Tedesco 325 00:15:23,750 --> 00:15:25,580 to dinner tomorrow night. 326 00:15:25,610 --> 00:15:28,250 What for? To finish him off? 327 00:15:30,080 --> 00:15:33,010 I don't want that man in my home, Elyse. 328 00:15:33,050 --> 00:15:34,510 Neither do I, Steven, 329 00:15:34,550 --> 00:15:37,410 but until we can sit down in peace with him, 330 00:15:37,450 --> 00:15:40,310 we'll never be able to sit down in peace with ourselves. 331 00:15:40,350 --> 00:15:42,910 You're right. 332 00:15:42,950 --> 00:15:46,680 And I think we owe it to Alex to smooth this thing over. 333 00:15:46,710 --> 00:15:50,110 Well... Now you're talking some sense. 334 00:15:50,150 --> 00:15:52,850 It's settled. We'll invite him for dinner tomorrow night. 335 00:15:55,450 --> 00:15:57,280 Girls, you got to help me out tonight. 336 00:15:57,310 --> 00:15:58,850 We got to keep things in an up mood 337 00:15:58,880 --> 00:16:02,310 when Mr. Tedesco comes... Happiness, gaiety. 338 00:16:02,350 --> 00:16:05,080 Laugh and giggle as much as possible. 339 00:16:05,110 --> 00:16:07,310 In fact, let's practice, okay? 340 00:16:07,350 --> 00:16:08,810 Go ahead... laugh. 341 00:16:08,850 --> 00:16:10,450 Heh. 342 00:16:12,650 --> 00:16:14,610 That's not bad, not bad, 343 00:16:14,650 --> 00:16:17,150 but try it with a little more enthusiasm. 344 00:16:18,850 --> 00:16:21,310 Hee hee hee hee hee. Hee hee hee hee hee. 345 00:16:21,350 --> 00:16:23,010 Better. 346 00:16:23,050 --> 00:16:24,350 Okay, look, uh... 347 00:16:24,380 --> 00:16:26,510 If he starts getting into it with mom and dad, 348 00:16:26,550 --> 00:16:28,110 talk about something else, okay? 349 00:16:28,150 --> 00:16:29,680 Like... Like the weather. 350 00:16:30,810 --> 00:16:32,810 Okay, Alex, now, the chicken's in the oven, 351 00:16:32,850 --> 00:16:34,680 and the table is set. 352 00:16:34,710 --> 00:16:36,250 Uh, chicken? Chicken? 353 00:16:36,280 --> 00:16:38,480 Is that the best you could do, mom? 354 00:16:38,510 --> 00:16:39,980 What's wrong with chicken? 355 00:16:40,010 --> 00:16:42,610 You do not appease a man with poultry. 356 00:16:44,010 --> 00:16:46,480 Beef! We need beef! 357 00:16:46,510 --> 00:16:48,480 We're having chicken, Alex. 358 00:16:48,510 --> 00:16:50,480 Okay, look, I've given some thought 359 00:16:50,510 --> 00:16:53,350 a-as to what you might say to Mr. Tedesco. 360 00:16:55,050 --> 00:16:58,010 "Never has so cruel an attack been perpetrated 361 00:16:58,050 --> 00:17:00,150 on so innocent a victim." 362 00:17:01,780 --> 00:17:06,480 "Would that I could reverse the hands of time, I would. 363 00:17:06,510 --> 00:17:09,980 I beg your forgiveness with all my heart and soul"? 364 00:17:13,010 --> 00:17:15,180 Alex, we're not gonna say these things. 365 00:17:15,210 --> 00:17:17,780 We had no right to hit him. We know that. 366 00:17:17,810 --> 00:17:19,810 But we're not going to beg his forgiveness. 367 00:17:19,850 --> 00:17:21,910 Begging's out? 368 00:17:21,950 --> 00:17:23,180 Afraid so. 369 00:17:23,210 --> 00:17:25,250 We're not gonna grovel, either. 370 00:17:25,280 --> 00:17:26,280 No groveling, either? 371 00:17:26,310 --> 00:17:29,210 Why are we having the guy over? 372 00:17:29,250 --> 00:17:31,010 I'll get it. 373 00:17:33,880 --> 00:17:35,510 Mr. Tedesco. 374 00:17:35,550 --> 00:17:37,510 Hello, Alex. 375 00:17:37,550 --> 00:17:39,150 Come on in. 376 00:17:40,550 --> 00:17:43,050 Please... sit down. 377 00:17:43,080 --> 00:17:44,210 Thank you. 378 00:17:44,250 --> 00:17:45,980 Hee hee hee hee hee! Hee hee hee hee hee! 379 00:17:54,050 --> 00:17:57,510 I'm glad you could accept our invitation, Mr. Tedesco. 380 00:17:57,550 --> 00:18:00,010 Well, of course he accepted, mom. 381 00:18:00,050 --> 00:18:01,910 He's a very forgiving man. 382 00:18:01,950 --> 00:18:03,910 Before you sits a human being 383 00:18:03,950 --> 00:18:06,880 who thinks and acts on the highest plane imaginable. 384 00:18:06,910 --> 00:18:09,210 I came for the free dinner. 385 00:18:15,210 --> 00:18:17,650 Hee hee. Hee hee. 386 00:18:20,880 --> 00:18:24,950 Mr. Tedesco, why don't we start with a clean slate here? 387 00:18:24,980 --> 00:18:29,150 Now, we're all reasonable, intelligent human beings 388 00:18:29,180 --> 00:18:32,010 who have just behaved poorly over the past few days. 389 00:18:32,050 --> 00:18:35,580 Now, I know my husband and I are sorry for hitting you, 390 00:18:35,610 --> 00:18:39,110 and I'm sure that you're sorry for saying the things you said. 391 00:18:39,150 --> 00:18:41,850 What's for dinner? 392 00:18:41,880 --> 00:18:44,210 Chicken. But before we eat, I was hoping that... 393 00:18:44,250 --> 00:18:46,010 I had chicken for lunch. 394 00:18:46,050 --> 00:18:48,950 Mom, there's got to be something else in the fridge. 395 00:18:48,980 --> 00:18:50,250 Maybe we can go out and eat. 396 00:18:50,280 --> 00:18:53,350 Uh, no, Alex. We are staying here. 397 00:18:53,380 --> 00:18:55,810 And we're eating chicken. 398 00:18:55,850 --> 00:18:59,610 I said I had chicken for lunch. 399 00:19:00,980 --> 00:19:02,450 Um... 400 00:19:02,480 --> 00:19:05,550 They say it might rain. 401 00:19:05,580 --> 00:19:07,180 Yeah. 402 00:19:08,580 --> 00:19:10,810 Rain's good. 403 00:19:10,850 --> 00:19:14,580 Now, that's the Mallory I remember. 404 00:19:14,610 --> 00:19:16,080 Mr. Tedesco... 405 00:19:16,110 --> 00:19:17,780 Steven! 406 00:19:17,810 --> 00:19:20,580 I-I think I need some help in the kitchen... 407 00:19:20,610 --> 00:19:22,050 With the chicken. 408 00:19:22,080 --> 00:19:23,750 We'll help too, mom. 409 00:19:23,780 --> 00:19:25,810 Good! It's a big chicken. 410 00:19:30,010 --> 00:19:32,180 Sorry about that, Mr. Tedesco. 411 00:19:32,210 --> 00:19:35,210 It's about what I expected. 412 00:19:35,250 --> 00:19:38,810 Look, uh... There's no point 413 00:19:38,850 --> 00:19:41,050 in going on with this charade any longer. 414 00:19:41,080 --> 00:19:43,180 You're not gonna write that letter of recommendation 415 00:19:43,210 --> 00:19:44,380 for me, are you? 416 00:19:47,410 --> 00:19:50,180 Uh... Are you? 417 00:19:50,210 --> 00:19:52,310 You know, Keaton... 418 00:19:52,350 --> 00:19:56,510 This is one of those moments when I prize being a teacher... 419 00:19:56,550 --> 00:19:58,510 When I can watch a student squirm 420 00:19:58,550 --> 00:20:02,010 because I hold his fate in my hands. 421 00:20:02,050 --> 00:20:03,610 You like that, huh? 422 00:20:05,110 --> 00:20:07,280 I do. I do. 423 00:20:07,310 --> 00:20:11,980 There's something very appealing about... Playing god. 424 00:20:12,010 --> 00:20:15,480 That's how we think of you. 425 00:20:15,510 --> 00:20:18,080 I love having power. 426 00:20:18,110 --> 00:20:22,380 And it's inspiring to see that you don't abuse it. 427 00:20:22,410 --> 00:20:24,710 Uh, look... 428 00:20:24,750 --> 00:20:26,780 I really need that recommendation. 429 00:20:26,810 --> 00:20:28,410 I know. 430 00:20:30,310 --> 00:20:31,410 Okay, okay, okay! 431 00:20:33,480 --> 00:20:34,810 You've suffered long enough. 432 00:20:34,850 --> 00:20:36,450 You got the recommendation. 433 00:20:36,480 --> 00:20:38,280 Uh... I-i do? 434 00:20:38,310 --> 00:20:40,550 Yeah... wrote it the day you asked me for it. 435 00:20:40,580 --> 00:20:42,310 It's right here. 436 00:20:42,350 --> 00:20:45,350 I don't usually show letters of recommendation to students, 437 00:20:45,380 --> 00:20:48,510 but this one's exceptionally well-written, and... 438 00:20:48,550 --> 00:20:49,810 Well... 439 00:20:52,280 --> 00:20:53,410 Here you go. 440 00:20:53,450 --> 00:20:54,580 Ohh! 441 00:20:54,610 --> 00:20:56,450 Oh, Mr. Tedesco. 442 00:20:56,480 --> 00:20:59,250 Oh, this is beautiful. This is beautiful. Thank you. 443 00:20:59,280 --> 00:21:02,250 I admit that I thought about not giving you a recommendation. 444 00:21:02,280 --> 00:21:04,350 Then I realized that wouldn't be fair. 445 00:21:04,380 --> 00:21:05,710 It wasn't you that hit me. 446 00:21:05,750 --> 00:21:07,780 Uh, no, no, no, it wasn't. 447 00:21:07,810 --> 00:21:10,880 It's not your fault your parents are the way they are. 448 00:21:10,910 --> 00:21:13,710 You know, in fact, considering what your parents are like, 449 00:21:13,750 --> 00:21:15,150 you're a remarkable fellow. 450 00:21:15,180 --> 00:21:16,280 Yeah. 451 00:21:16,310 --> 00:21:17,950 Now, when they came into the classroom, 452 00:21:17,980 --> 00:21:22,850 I realized that evolution sometimes takes a detour. 453 00:21:22,880 --> 00:21:24,850 We're all descended from apes, 454 00:21:24,880 --> 00:21:28,080 but not quite as directly as you. 455 00:21:29,980 --> 00:21:32,250 Mr. Tedesco... 456 00:21:32,280 --> 00:21:34,810 Sorry about flying off the handle earlier. 457 00:21:34,850 --> 00:21:37,180 My, uh, my wife and I were talking out there, 458 00:21:37,210 --> 00:21:40,150 and we reminded each other what this evening is all about 459 00:21:40,180 --> 00:21:42,880 and how much it means to this family. 460 00:21:42,910 --> 00:21:44,810 Yes. We're defrosting some steaks. 461 00:21:44,850 --> 00:21:46,810 Should be ready in about 20 minutes. 462 00:21:46,850 --> 00:21:48,950 Yummy. 463 00:21:48,980 --> 00:21:52,980 No, mom. No steaks tonight. 464 00:21:53,010 --> 00:21:54,250 Tonight... 465 00:21:54,280 --> 00:21:56,610 We're having chicken. 466 00:21:56,650 --> 00:22:00,650 No, Alex, remember? Mr. Tedesco had chicken for lunch. 467 00:22:00,680 --> 00:22:04,280 Yeah, well, I don't care what Mr. Tedesco had for lunch, 468 00:22:04,310 --> 00:22:07,680 and, uh, this is what I think of his recommendation. 469 00:22:07,710 --> 00:22:08,780 Alex, what are you doing?! 470 00:22:08,810 --> 00:22:11,050 I'm keeping my self-respect. 471 00:22:11,080 --> 00:22:13,080 I overrated you, Alex. 472 00:22:13,110 --> 00:22:15,510 I thought you were better than your parents. 473 00:22:15,550 --> 00:22:16,980 I was wrong. 474 00:22:17,010 --> 00:22:18,580 Look, Mr. Tedesco, 475 00:22:18,610 --> 00:22:22,750 I-I don't feel like I'm better than my parents. 476 00:22:22,780 --> 00:22:24,580 As a matter of fact, 477 00:22:24,610 --> 00:22:26,710 if I grow up to be as good as they are, 478 00:22:26,750 --> 00:22:28,050 I'll be very proud. 479 00:22:28,080 --> 00:22:30,580 How conventionally sweet. 480 00:22:31,980 --> 00:22:33,580 Ooh. 481 00:22:38,650 --> 00:22:40,280 I think we'd all appreciate it 482 00:22:40,310 --> 00:22:43,350 if you left our house now, Mr. Tedesco. 483 00:22:43,380 --> 00:22:46,110 My pleasure. 484 00:22:49,810 --> 00:22:50,780 Whoa. 485 00:22:50,810 --> 00:22:51,780 Nice going, Alex. 486 00:22:51,810 --> 00:22:54,450 You should've punched him. 487 00:22:54,480 --> 00:22:55,950 No, he shouldn't have. 488 00:22:55,980 --> 00:22:58,110 I think you handled the situation just right. 489 00:22:58,150 --> 00:23:00,610 Look, I know it wasn't easy for you guys 490 00:23:00,650 --> 00:23:03,050 to invite him over here for dinner tonight, 491 00:23:03,080 --> 00:23:05,110 and I know you did it for me. 492 00:23:05,150 --> 00:23:06,550 Thank you. 493 00:23:06,580 --> 00:23:08,610 The evening didn't end up the way we thought it would, 494 00:23:08,650 --> 00:23:11,380 but at least nobody got hit. 495 00:23:11,410 --> 00:23:12,850 Alex, you're hard to figure. 496 00:23:12,880 --> 00:23:15,680 Right when I think I know you, you go and do something nice. 497 00:23:20,210 --> 00:23:23,680 All right. I'll have the chicken. 32811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.